about summary refs log tree commit diff
path: root/po/sl.po
blob: aa25b455d47b42636d34d50278b76ee23d532197 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
# -*- mode: po; coding: utf-8; -*- Slovenian message catalog for GNU libc.
# Copyright (C)  2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
# $Id: libc-2.22-pre1.sl.po,v 1.5 2016/01/04 22:59:34 peterlin Exp $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.22-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-04 23:59+0100\n"
"Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"

#: argp/argp-help.c:229
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: parameter ARGP_HELP_FMT zahteva podano vrednost"

#: argp/argp-help.c:239
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: neznan parameter ARGP_HELP_FMT"

#: argp/argp-help.c:252
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Smetje v ARGP_HELP_FMT: %s"

#: argp/argp-help.c:1350
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr "Argumenti, navedeni kot obvezni ali neobvezni pri dolgi obliki izbire, so obvezni ali neobvezni tudi pri vseh odgovarjajočih kratkih oblikah."

#: argp/argp-help.c:1713
msgid "Usage:"
msgstr "Uporaba:"

#: argp/argp-help.c:1717
msgid "  or: "
msgstr "  ali: "

#: argp/argp-help.c:1729
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [IZBIRA...]"

#: argp/argp-help.c:1756
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Poskusite »%s --help« ali »%s --usage« za izčrpnejša navodila.\n"

#: argp/argp-help.c:1784
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Poročila o napakah javite na %s.\n"

#: argp/argp-parse.c:86
msgid "Give this help list"
msgstr "Poda ta seznam pomoči"

#: argp/argp-parse.c:87
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Poda kratka navodila za uporabo"

#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
#: nss/makedb.c:122
msgid "NAME"
msgstr "IME"

#: argp/argp-parse.c:89
msgid "Set the program name"
msgstr "Nastavi ime programa"

#: argp/argp-parse.c:90
msgid "SECS"
msgstr "SEK"

#: argp/argp-parse.c:91
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "Premor SEK sekund (privzeto 3600)"

#: argp/argp-parse.c:152
msgid "Print program version"
msgstr "Izpis izdaje programa"

#: argp/argp-parse.c:168
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(PROGRAMSKA NAPAKA) Različica ni poznana?!"

#: argp/argp-parse.c:608
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Preveč argumentov\n"

#: argp/argp-parse.c:751
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(PROGRAMSKA NAPAKA) Izbira bi morala biti prepoznana?!"

#: assert/assert.c:103
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
"%n"
msgstr ""
"%s%s%s:%u: %s%sPredpostavka »%s« spodletela.\n"
"%n"

#: catgets/gencat.c:111
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "Ustvari zaglavno datoteko C IME z definicijami simbolov"

#: catgets/gencat.c:113
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Ne uporabljaj obstoječega kataloga, zahtevaj novo izhodno datoteko"

#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Zapiši izhod na datoteko IME"

#: catgets/gencat.c:119
msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "Ustvari katalog sporočil.\vČe je VHODNA_DATOTEKA enaka -, se vhod bere s standardnega vhoda. Če je IZHODNA_DATOTEKA enaka -, se izhod zapisuje na standardni izhod.\n"

#: catgets/gencat.c:124
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
msgstr ""
"-o IZHODNA_DATOTEKA [VHODNA_DATOTEKA]...\n"
"[IZHODNA_DATOTEKA [VHODNA_DATOTEKA]...]"

#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
#: posix/getconf.c:503
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"Za navodila o prijavljanju napak prosim poglejte:\n"
"%s.\n"

#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko razmnožujete in\n"
"razširjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n"
"niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA RABO.\n"

#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Avtor(ica): %s.\n"

#: catgets/gencat.c:282
msgid "*standard input*"
msgstr "*standardni vhod*"

#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
#: nss/makedb.c:248
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "Vhodne datoteke »%s« ni mogoče odpreti"

#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
msgid "illegal set number"
msgstr "neveljavna številka množice"

#: catgets/gencat.c:444
msgid "duplicate set definition"
msgstr "podvojena definicija množice"

#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
msgid "this is the first definition"
msgstr "to je prva definicija"

#: catgets/gencat.c:517
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "neznana množica »%s«"

#: catgets/gencat.c:558
msgid "invalid quote character"
msgstr "neveljavna navednica"

#: catgets/gencat.c:571
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "neznana direktiva »%s«: vrstica se ne upošteva"

#: catgets/gencat.c:616
msgid "duplicated message number"
msgstr "podvojena številka sporočila"

#: catgets/gencat.c:667
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "podvojen identifikator sporočila"

#: catgets/gencat.c:724
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "neveljaven znak: sporočilo se ne upošteva"

#: catgets/gencat.c:767
msgid "invalid line"
msgstr "neveljavna vrstica"

#: catgets/gencat.c:821
msgid "malformed line ignored"
msgstr "okvarjena vrstici se ne upošteva"

#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "izhodne datoteke »%s« ni mogoče odpreti"

#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "neveljavno ubežno zaporedje"

#: catgets/gencat.c:1234
msgid "unterminated message"
msgstr "nezaključeno sporočilo"

#: catgets/gencat.c:1258
#, c-format
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "ob odpiranju starega kataloga"

#: catgets/gencat.c:1349
#, c-format
msgid "conversion modules not available"
msgstr "moduli za pretvorbo niso na voljo"

#: catgets/gencat.c:1375
#, c-format
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "ubežnega znaka ni mogoče ugotoviti"

#: debug/pcprofiledump.c:52
msgid "Don't buffer output"
msgstr "Ne uporabljaj medpomnilnika na izhodu"

#: debug/pcprofiledump.c:57
msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr "Izpiši podatke, pridobljene s profiliranjem PC"

#: debug/pcprofiledump.c:60
msgid "[FILE]"
msgstr "[DATOTEKA]"

#: debug/pcprofiledump.c:107
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "vhodne datoteke ni mogoče odpreti"

#: debug/pcprofiledump.c:114
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "glave ni mogoče prebrati"

#: debug/pcprofiledump.c:178
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "neveljavna velikost kazalca"

#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
msgstr "Uporaba: xtrace [IZBIRA]... PROGRAM [IZBIRA_PROGRAMA]...\\n"

#: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
#: malloc/memusage.sh:25
msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
msgstr "Poskusite »%s --help« ali »%s --usage« za izčrpnejša navodila.\\n"

#: debug/xtrace.sh:37
msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
msgstr "%s: izbira »%s« zahteva argument\\n"

#: debug/xtrace.sh:44
msgid ""
"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
"\n"
"     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
"\n"
"   -?,--help              Print this help and exit\n"
"      --usage             Give a short usage message\n"
"   -V,--version           Print version information and exit\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sledi izvajanju programa z izpisom funkcije, ki se trenutno izvaja.\n"
"\n"
"     --data=DATOTEKA      Programa ne poženi, ampak le izpiši podatke iz\n"
"                          DATOTEKE.\n"
"   -?,--help              Izpiši ta navodila in končaj.\n"
"      --usage             Kratko navodilo za uporabo.\n"
"   -V,--version           Različica programa.\n"
"\n"
"Argumenti, navedeni kot obvezni pri dolgi obliki izbire, so obvezni tudi za kratko.\n"

#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
#: malloc/memusage.sh:63
msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
msgstr "Za napotke glede javljanja napak prosim poglejte:\\\\n%s.\\\\n"

#: debug/xtrace.sh:124
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: neprepoznana izbira \\»$1«\\n"

#: debug/xtrace.sh:137
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Ime programa ni podano\\n"

#: debug/xtrace.sh:145
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "izvedljivega programa \\»$program« ni moč najti\\n<"

#: debug/xtrace.sh:149
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\»$program« ni izvedljiv program\\n<<"

#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "nepodprt zahtevek dlinfo"

#: dlfcn/dlmopen.c:53
msgid "invalid namespace"
msgstr "neveljaven imenski prostor"

#: dlfcn/dlmopen.c:58
msgid "invalid mode"
msgstr "napačna zaščita"

#: dlfcn/dlopen.c:54
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "napačen parameter zaščita"

#: elf/cache.c:296 elf/ldconfig.c:1249
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti predpomnilniške datoteke %s\n"

#: elf/cache.c:310
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap predpomnilniške datoteke ni uspel.\n"

#: elf/cache.c:314 elf/cache.c:328 elf/cache.c:339
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Datoteka ni predpomnilniška datoteka.\n"

#: elf/cache.c:368 elf/cache.c:383
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d knjižnic najdeno v predpomnilniku »%s«\n"

#: elf/cache.c:685
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Začasne predpomnilniške datoteke %s ni mogoče ustvariti"

#: elf/cache.c:693 elf/cache.c:703 elf/cache.c:707 elf/cache.c:712
#: elf/cache.c:731
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Zapisovanje predpomnilniških podatkov ni uspelo"

#: elf/cache.c:726
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Sprememba pravic dostopa za %s na %#o ni uspela"

#: elf/cache.c:735
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Preimenovanje %s v %s ni uspelo"

#: elf/dl-catch.c:85
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "napaka ob nalaganju deljene knjižnice"

#: elf/dl-catch.c:118
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "NAPAKA DINAMIČNEGA POVEZOVALNIKA!!!"

#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
msgid "cannot create scope list"
msgstr "seznama področja ni mogoče ustvariti"

#: elf/dl-close.c:790
msgid "shared object not open"
msgstr "deljeni predmet ni odprt"

#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST ni dovoljen pri programih SUID/SGID"

#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "prazna zamenjava dinamičnega niza žetonov"

#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "pomožne datoteke »%s« ni mogoče naložiti zaradi prazne zamenjave dinamičnega niza žetonov\n"

#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "seznama odvisnosti ni mogoče dodeliti"

#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "seznama iskalnih simbolov ni mogoče dodeliti"

#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "strani za tabelo fdesc ni mogoče preslikati"

#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "strani za tabelo fptr ni mogoče preslikati"

#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "interna napaka: symidx je izven obsega tabele fptr"

#: elf/dl-hwcaps.c:196
msgid "cannot create capability list"
msgstr "seznama sposobnosti ni mogoče ustvariti"

#: elf/dl-load.c:434
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "zapisa imena ni mogoče dodeliti"

#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "predpomnilnika za iskalno pot ni mogoče ustvariti"

#: elf/dl-load.c:632
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "kopije RUNPATH/RPATH ni mogoče ustvariti"

#: elf/dl-load.c:729
msgid "cannot create search path array"
msgstr "polja iskalnih poti ni mogoče ustvariti"

#: elf/dl-load.c:968
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "statusa deljenega predmeta ni mogoče ugotoviti"

#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "deljenega predmetnega deskriptorja ni mogoče ustvariti"

#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
msgid "cannot read file data"
msgstr "podatkov datoteke ni mogoče prebrati"

#: elf/dl-load.c:1223
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "predmetna datoteka nima včitljivega segmenta"

#: elf/dl-load.c:1240
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "dinamično nalaganje izvedljive datoteke ni mogoče"

#: elf/dl-load.c:1247
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "predmetna datoteka nima dinamične sekcije"

#: elf/dl-load.c:1284
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "dlopen() na deljenih predmetih ni mogoč"

#: elf/dl-load.c:1297
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "dodelitev pomnilnika za glavo programa ni mogoča"

#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "sprememba zaščite pomnilnika ni mogoča"

#: elf/dl-load.c:1354
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "izvedljivega sklada ni mogoče omogočiti, kot to zahteva deljeni predmet"

#: elf/dl-load.c:1382
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "datotečnega deskriptorja ni mogoče zapreti"

#: elf/dl-load.c:1655
msgid "file too short"
msgstr "datoteka je prekratka"

#: elf/dl-load.c:1691
msgid "invalid ELF header"
msgstr "neveljavna glava ELF"

#: elf/dl-load.c:1706
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "kodiranje podatkov datoteke ELF ni »big-endian«"

#: elf/dl-load.c:1708
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "kodiranje podatkov datoteke ELF ni »little-endian«"

#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "identifikator različice datoteke ELF se ne ujema s trenutnim"

#: elf/dl-load.c:1716
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "OS ABI datoteke ELF ni veljaven"

#: elf/dl-load.c:1719
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "različica ABI datoteke ELF ni veljavna"

#: elf/dl-load.c:1722
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "neničelno zapolnjenje pri e_ident"

#: elf/dl-load.c:1725
msgid "internal error"
msgstr "interna napaka"

#: elf/dl-load.c:1732
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "različica datoteke ELF se ne ujema s trenutno"

#: elf/dl-load.c:1744
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "samo ET_DYN in ET_EXEC je mogoče naložiti"

#: elf/dl-load.c:1749
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize datoteke ELF ni pričakovane velikosti"

#: elf/dl-load.c:2241
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "napačen razred ELF: ELFCLASS64"

#: elf/dl-load.c:2242
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "napačen razred ELF: ELFCLASS32"

#: elf/dl-load.c:2245
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "deljene predmetne datoteke ni mogoče odpreti"

#: elf/dl-load.h:126
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "preslikava segmenta iz deljenega predmeta ni uspela"

#: elf/dl-load.h:130
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "ničelnih strani ni mogoče preslikati"

#: elf/dl-lookup.c:813
msgid "symbol lookup error"
msgstr "napaka pri iskanju simbola"

#: elf/dl-open.c:84
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "ni mogoče razširiti globalnega področja"

#: elf/dl-open.c:405
msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
msgstr "Zapletanje števca generacij TLS! Prosim, javite to napako."

#: elf/dl-open.c:848
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "neveljavni način za dlopen()"

#: elf/dl-open.c:865
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "nobenega imenskega prostora za dlmopen() ni več na voljo"

#: elf/dl-open.c:890
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "neveljavni ciljni imenski prostor pri dlmopen()"

#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "ni mogoče dodeliti pomnilnika v statičnem bloku TLS"

#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "segmenta se ne da odščititi za pisanje pred premikom"

#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: pomnilnika ni dovolj za shranjevanje rezultatov premikanja %s\n"

#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "zaščite segmenta po premiku ni mogoče povrniti"

#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "dodatne zaščite pomnilnika po premiku ni mogoče uporabiti"

#: elf/dl-sym.c:138
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT uporabljen v kodi se ni dinamično naložil"

#: elf/dl-tls.c:1052
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "podatkovnih struktur TLS ni mogoče ustvariti"

#: elf/dl-version.c:147
msgid "version lookup error"
msgstr "napaka pri vpogledu v različico"

#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "ni mogoče dodeliti tabele sklicev različic"

#: elf/ldconfig.c:124
msgid "Print cache"
msgstr "Izpiši vsebino predpomnilnika"

#: elf/ldconfig.c:125
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Ustvarjaj obširna sporočila"

#: elf/ldconfig.c:126
msgid "Don't build cache"
msgstr "Ne gradi predpomnilnika"

#: elf/ldconfig.c:128
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Spremeni delovni imenik v KOREN in ga uporabi kot korenski imenik"

#: elf/ldconfig.c:128
msgid "ROOT"
msgstr "KOREN"

#: elf/ldconfig.c:129
msgid "CACHE"
msgstr "PREDPOMNILNIK"

#: elf/ldconfig.c:129
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Uporabi PREDPOMNILNIK kot predpomnilniško datoteko"

#: elf/ldconfig.c:130
msgid "CONF"
msgstr "KONF"

#: elf/ldconfig.c:130
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Uporabi KONF kot nastavitveno datoteko"

#: elf/ldconfig.c:131
msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
msgstr "Obdelaj le imenike, določene v ukazni vrstici. Ne gradi predpomnilnika."

#: elf/ldconfig.c:132
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Ročno poveži posamične knjižnice."

#: elf/ldconfig.c:133
msgid "FORMAT"
msgstr "OBLIKA"

#: elf/ldconfig.c:134
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Ne upoštevaj nadomestne predpomnilniške datoteke"

#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Nastavi izvajalne povezave dinamičnega povezovalnika."

#: elf/ldconfig.c:276
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Pot »%s« je podana več kot enkrat"

#: elf/ldconfig.c:405
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Statusa %s ni moč ugotoviti"

#: elf/ldconfig.c:486
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Statusa %s ni moč ugotoviti\n"

#: elf/ldconfig.c:496
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s ni simbolna povezava\n"

#: elf/ldconfig.c:515
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Ni mogoče odstraniti povezave %s"

#: elf/ldconfig.c:521
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti povezave %s na %s"

#: elf/ldconfig.c:527
msgid " (changed)\n"
msgstr " (zamenjano)\n"

#: elf/ldconfig.c:529
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (PRESKOČENO)\n"

#: elf/ldconfig.c:584
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Neuspelo iskanje %s"

#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Ni mogoče izvesti lstat %s"

#: elf/ldconfig.c:606
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Datoteka %s ni bila upoštevana, ker ni navadna datoteka."

#: elf/ldconfig.c:614
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Povezava ni bila ustvarjena, ker ni bilo moč najti soname za %s"

#: elf/ldconfig.c:726
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti imenika %s"

#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Vhodne datoteke %s ni moč najti.\n"

#: elf/ldconfig.c:794
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Statusa %s ni moč ugotoviti"

#: elf/ldconfig.c:913
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "knjižnica libc6 %s v napačnem imeniku"

#: elf/ldconfig.c:932
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "knjižnici %s in %s v imeniku %s imata isti soname, a sta različnega tipa."

#: elf/ldconfig.c:1061
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Opozorilo: nastavitvene datoteke ni mogoče prebrati in se je ne upošteva: %s"

#: elf/ldconfig.c:1128
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "ob izbiri -r je potrebo absolutno ime za nastavitveno datoteko"

# #-#-#-#-#  coreutils-8.22-pre3.sl.po (GNU coreutils 8.22-pre3)  #-#-#-#-#
# ! INEXACT
# #-#-#-#-#  gnulib-3.0.0.6062.a6b16.sl.po (gnulib 3.0.0.6062.a6b16)  #-#-#-#-#
# ! INEXACT
# #-#-#-#-#  gettext-tools-0.18.3.sl.po (GNU gettext-tools 0.18.3)  #-#-#-#-#
#  Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''?
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "pomnilnik porabljen"

#: elf/ldconfig.c:1168
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: imenika %s ni mogoče prebrati"

#: elf/ldconfig.c:1206
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "relativna pot »%s« uporabljena za izgradnjo predpomnilnika"

#: elf/ldconfig.c:1228
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Sprememba imenika na / ni mogoča"

#: elf/ldconfig.c:1269
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti imenika %s s predpomnilniško datoteko\n"

#: elf/ldd.bash.in:42
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Avtorja: %s in %s.\n"

#: elf/ldd.bash.in:47
msgid ""
"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
"      --help              print this help and exit\n"
"      --version           print version information and exit\n"
"  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
"  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
"  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
"  -v, --verbose           print all information\n"
msgstr ""
"Uporaba: ldd [IZBIRA]... DATOTEKA...\n"
"      --help              izpiši ta navodila in končaj\n"
"      --version           različica programa\n"
"  -d, --data-relocs       obdelaj premike podatkov\n"
"  -r, --function-relocs   obdelaj premike podatkov in funkcij\n"
"  -u, --unused            izpiši neuporabljene neposredne odvisnosti\n"
"  -v, --verbose           izpiši vse informacije\n"

#: elf/ldd.bash.in:80
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
msgstr "ldd: izbira \\»%s« je dvoumna"

#: elf/ldd.bash.in:87
msgid "unrecognized option"
msgstr "neprepoznana izbira"

#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
msgstr "Poskusite »ldd --help« za več informacij."

#: elf/ldd.bash.in:124
msgid "missing file arguments"
msgstr "manjkajoči argumenti datoteke"

#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
msgid "No such file or directory"
msgstr "Datoteka ali imenik s tem imenom ne obstaja"

#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:483
msgid "not regular file"
msgstr "ni navadna datoteka"

#: elf/ldd.bash.in:153
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "opozorilo: nimate dovoljenja za izvajanje za"

#: elf/ldd.bash.in:170
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tni dinamična izvedljiva datoteka"

#: elf/ldd.bash.in:178
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "zaključek z neznano izhodno kodo"

#: elf/ldd.bash.in:183
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "napaka: nimate dovoljenja za branje za"

#: elf/pldd-xx.c:103
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "programske glave procesa ni mogoče najti"

#: elf/pldd-xx.c:107
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "programske glave ni mogoče prebrati"

#: elf/pldd-xx.c:129
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "dinamične sekcije ni mogoče prebrati"

#: elf/pldd-xx.c:141
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "branje r_debug ni mogoče"

#: elf/pldd-xx.c:159
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "programskega tolmača ni mogoče prebrati"

#: elf/pldd-xx.c:188
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "preslikave povezav ni mogoče prebrati"

#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "imena predmeta ni mogoče prebrati"

#: elf/pldd-xx.c:202
#, c-format
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "dodelitev medpomnilnika za ime predmeta ni mogoča"

#: elf/pldd.c:57
msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
msgstr "Izpiši seznam dinamičnih deljenih predmetov, naloženih v proces."

#: elf/pldd.c:61
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: elf/pldd.c:88
#, c-format
msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
msgstr "Zahtevan je natančno en parameter z ID procesa.\n"

#: elf/pldd.c:102
#, c-format
msgid "invalid process ID '%s'"
msgstr "neveljavna identifikacijska številka procesa »%s«"

#: elf/pldd.c:110
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "ni mogoče odpreti %s"

#: elf/pldd.c:141
#, c-format
msgid "cannot open %s/task"
msgstr "ni mogoče odpreti %s/task"

#: elf/pldd.c:144
#, c-format
msgid "cannot prepare reading %s/task"
msgstr "ni mogoče pripraviti %s/task za branje"

#: elf/pldd.c:157
#, c-format
msgid "invalid thread ID '%s'"
msgstr "neveljavna identifikacijska številka niti »%s«"

#: elf/pldd.c:168
#, c-format
msgid "cannot attach to process %lu"
msgstr "pripenjanje k procesu %lu ni mogoče"

#: elf/pldd.c:289
#, c-format
msgid "cannot get information about process %lu"
msgstr "informacije o procesu %lu niso na voljo"

#: elf/pldd.c:302
#, c-format
msgid "process %lu is no ELF program"
msgstr "proces %lu ni program ELF"

#: elf/readelflib.c:34
#, c-format
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "datoteka %s je okrnjena\n"

#: elf/readelflib.c:63
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s je 32-bitna datoteka ELF.\n"

#: elf/readelflib.c:65
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s je 64-bitna datoteka ELF.\n"

#: elf/readelflib.c:67
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Neznani ELFCLASS v datoteki %s.\n"

#: elf/readelflib.c:74
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s ni deljena predmetna datoteka (tip: %d).\n"

#: elf/readelflib.c:101
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "več kot en dinamični segment\n"

#: elf/readlib.c:84
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "fstat() na datoteki %s ni mogoče izvesti.\n"

#: elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Datoteka %s je prazna, brez preverjanja."

#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Datoteka %s je premajhna, brez preverjanja."

#: elf/readlib.c:111
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "mmap() na datoteki %s ni mogoče izvesti.\n"

#: elf/readlib.c:149
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s ni datoteka ELF - magično zaporedje bajtov na začetku je napačno.\n"

#: elf/sln.c:76
#, c-format
msgid ""
"Usage: sln src dest|file\n"
"\n"
msgstr ""
"Uporaba: sln IZVOR CILJ|DATOTEKA\n"
"\n"

#: elf/sln.c:97
#, c-format
msgid "%s: file open error: %m\n"
msgstr "%s: napaka pri odpiranju datoteke: %m\n"

#: elf/sln.c:134
#, c-format
msgid "No target in line %d\n"
msgstr "V vrstici %d ni tarče\n"

#: elf/sln.c:164
#, c-format
msgid "%s: destination must not be a directory\n"
msgstr "%s: cilj ne sme biti imenik\n"

#: elf/sln.c:170
#, c-format
msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
msgstr "%s: odstranitev starega cilja ni uspela\n"

#: elf/sln.c:178
#, c-format
msgid "%s: invalid destination: %s\n"
msgstr "%s: neveljaven cilj: %s\n"

#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
#, c-format
msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "Neveljavna povezava z »%s« na »%s«: %s\n"

#: elf/sotruss.sh:32
#, sh-format
msgid ""
"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
"  -F, --from FROMLIST     Trace calls from objects on FROMLIST\n"
"  -T, --to TOLIST         Trace calls to objects on TOLIST\n"
"\n"
"  -e, --exit              Also show exits from the function calls\n"
"  -f, --follow            Trace child processes\n"
"  -o, --output FILENAME   Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
"\t\t\t  -f is also used) instead of standard error\n"
"\n"
"  -?, --help              Give this help list\n"
"      --usage             Give a short usage message\n"
"      --version           Print program version"
msgstr ""
"Usage: sotruss [IZBIRA...] [--] PROGRAM [IZBIRA_PROGRAMA...]\n"
"  -F, --from SEZNAM       Sledi klicem predmetov s SEZNAMA\n"
"  -T, --to SEZNAM         Sledi klicem predmetom s SEZNAMA\n"
"\n"
"  -e, --exit              Prikaži tudi izhode klicev funkcij\n"
"  -f, --follow            Sledi procesom naslednikom\n"
"  -o, --output DATOTEKA   Zapiši izhod na DATOTEKO (ali DATOTEKO.$PID, če\n"
"                          je uporabljena izbira -f) namesto na standardni izhod\n"
"\n"
"  -?, --help              Prikaži ta seznam pomoči\n"
"      --usage             Prikaži kratko sporočilo o rabi\n"
"      --version           Izpiši različico programa"

#: elf/sotruss.sh:46
msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
msgstr "Argumenti, navedeni kot obvezni ali neobvezni pri dolgi obliki izbire, so\\nobvezni ali neobvezni tudi pri vseh odgovarjajočih kratkih oblikah.\\n"

#: elf/sotruss.sh:55
msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
msgstr "%s: izbira zahteva argument -- »%s«\\n"

#: elf/sotruss.sh:61
msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: izbira ni enopomenska; možnosti so:"

#: elf/sotruss.sh:79
msgid "Written by %s.\\n"
msgstr "Avtor(ica): %s.\\n"

#: elf/sotruss.sh:86
msgid ""
"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
"\t    [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
"\t    [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
"\t    EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
msgstr ""
"Usage: %s [-ef] [-F SEZNAM] [-o DATOTEKA] [-T SEZNAM] [--exit]\n"
"       [--follow] [--from SEZNAM] [--output DATOTEKA] [--to SEZNAM]\n"
"       [-help] [--usage] [--version] [--]\n"
"       PROGRAM [IZBIRA_PROGRAMA...]"

#: elf/sotruss.sh:134
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\\n"

#: elf/sprof.c:76
msgid "Output selection:"
msgstr "Izbira izhoda:"

#: elf/sprof.c:78
msgid "print list of count paths and their number of use"
msgstr "izpiši seznam štetih poti in število njihovih rab"

#: elf/sprof.c:80
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
msgstr "ustvari enostavni profil s števili in takti"

#: elf/sprof.c:81
msgid "generate call graph"
msgstr "ustvari graf klicev"

#: elf/sprof.c:88
msgid "Read and display shared object profiling data."
msgstr "Preberi in prikaži profilne podatke za deljeni predmet."

#: elf/sprof.c:93
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"

#: elf/sprof.c:432
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "nalaganje deljenega predmeta »%s« ni uspelo"

#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "internega deskriptorja ni mogoče ustvariti"

#: elf/sprof.c:553
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "Ponovno odpiranje deljenega predmeta »%s« ni uspelo"

#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
msgstr "branje zaglavij razdelkov ni uspelo"

#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr "branje tabele nizov zaglavja razdelka ni uspelo"

# POZOR!!! Razisci, kaj program res tu pocne!
# ! INEXACT
#: elf/sprof.c:594
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr "*** Ni mogoče prebrati imena datoteke debuginfo: %m\n"

#: elf/sprof.c:615
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
msgstr "imena datoteke ni mogoče ugotoviti"

#: elf/sprof.c:648
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr "branje zaglavja ELF ni uspelo"

#: elf/sprof.c:684
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** Datoteka »%s« je posneta; podrobna analiza ni mogoča\n"

#: elf/sprof.c:714
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "nalaganje simbolnih podatkov ni uspelo"

#: elf/sprof.c:779
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "profilnih podatkov ni mogoče naložiti"

#: elf/sprof.c:788
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "ob branju statistike datoteke s profilnimi podatki"

#: elf/sprof.c:796
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "datoteka s profilimi podatki »%s« ne ustreza deljenemu predmetu »%s«"

#: elf/sprof.c:807
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "klic mmap() na datoteki s profilnimi podatki ni uspel"

#: elf/sprof.c:815
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "napaka pri zapiranju datoteke s podatki za profiliranje"

#: elf/sprof.c:898
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "»%s« ni prava datoteka s profilnimi podatki za »%s«"

#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "prostora za simbolne podatke ni mogoče dodeliti"

#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "izhodne datoteke ni mogoče odpreti"

#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "napaka pri zapiranju vhoda »%s«"

#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "nepopolni znak ali pomično zaporedje na koncu medpomnilnika"

#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
#: iconv/iconv_prog.c:597
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "napaka pri branju vhoda"

#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "vhodnega medpomnilnika ni mogoče dodeliti"

#: iconv/iconv_prog.c:59
msgid "Input/Output format specification:"
msgstr "Specifikacija V/I zapisa:"

#: iconv/iconv_prog.c:60
msgid "encoding of original text"
msgstr "kodiranje izvirnega besedila"

#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "encoding for output"
msgstr "prekodiranje za izhod"

#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "Information:"
msgstr "Informacija:"

#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "seznam vseh znanih naborov znakov"

#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
msgid "Output control:"
msgstr "Nadzor nad izhodom:"

#: iconv/iconv_prog.c:65
msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "izpusti neveljavne znake na izhodu"

#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149
#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"

#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "output file"
msgstr "izhodna datoteka"

#: iconv/iconv_prog.c:67
msgid "suppress warnings"
msgstr "brez izpisa opozoril"

#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "print progress information"
msgstr "izpis informacije o napredku"

#: iconv/iconv_prog.c:73
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr "Pretvori navedene datoteke iz enega kodnega nabora v drugega."

#: iconv/iconv_prog.c:77
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DATOTEKA...]"

#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "zagon procesa pretvorbe ni uspel"

#: iconv/iconv_prog.c:212
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "pretvorbe iz nabora »%s« v nabor »%s« niso podprte"

#: iconv/iconv_prog.c:217
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "pretvorbe iz nabora »%s« niso podprte"

#: iconv/iconv_prog.c:224
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "pretvorbe v nabor »%s« niso podprte"

#: iconv/iconv_prog.c:228
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "pretvorba iz »%s« v nabor »%s« ni podprta"

#: iconv/iconv_prog.c:336
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "napaka pri zapiranju izhodne datoteke"

#: iconv/iconv_prog.c:437
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "pretvorba ustavljena zaradi težav pri pisanju na izhod"

#: iconv/iconv_prog.c:514
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "neveljavno vhodno zaporedje na poziciji %ld"

#: iconv/iconv_prog.c:522
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "interna napaka (neveljavni deskriptor)"

#: iconv/iconv_prog.c:525
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "neznana napaka iconv() %d"

#: iconv/iconv_prog.c:768
msgid ""
"The following list contains all the coded character sets known.  This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
"the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
"listed with several different names (aliases).\n"
"\n"
"  "
msgstr ""
"Sledeči seznam vsebuje vse poznane kodirane nabore znakov. To ne pomeni nujno,\n"
"da je mogoče katerokoli kombinacijo uporabiti za izbiro vhodnega in izhodnega\n"
"kodiranja v ukazni vrstici. Posamezni kodirani nabor znakov je lahko naštet\n"
"pod več sinonimi.\n"
"\n"
" "

#: iconv/iconvconfig.c:109
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
msgstr "Ustvarjam konfiguracijsko datoteko za hitro-naložljiv modul iconv."

#: iconv/iconvconfig.c:113
msgid "[DIR...]"
msgstr "[IMENIK...]"

#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128
msgid "PATH"
msgstr "POT"

#: iconv/iconvconfig.c:127
msgid "Prefix used for all file accesses"
msgstr "Predpona za vse dostope do datotek"

#: iconv/iconvconfig.c:128
msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
msgstr "Zapiši izhod v DATOTEKO namesto na običajno mesto (--prefix se ne nanaša na DATOTEKO)"

#: iconv/iconvconfig.c:132
msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
msgstr "Ne preiskuj standardnih imenikov, ampak le tiste, navedene v ukazni vrstici"

#: iconv/iconvconfig.c:300
#, c-format
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "Pri izbiri --nostdlib mora biti podan imenik"

#: iconv/iconvconfig.c:342
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "zaradi opozoril med potekom izhodna datoteka ni bila ustvarjena"

#: iconv/iconvconfig.c:431
#, c-format
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "med vrivanjem v iskalno drevo"

#: iconv/iconvconfig.c:1195
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "izhodne datoteke ni mogoče ustvariti"

#: inet/rcmd.c:160
msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
msgstr "rcmd: Pomnilnika ni mogoče rezervirati\n"

#: inet/rcmd.c:177
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: socket: Vsa vrata so v rabi\n"

#: inet/rcmd.c:205
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "priklop na naslov %s: "

#: inet/rcmd.c:218
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Poskuša se %s...\n"

#: inet/rcmd.c:254
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: write (nastavljanje stderr): %m\n"

#: inet/rcmd.c:270
#, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: poll (nastavljanje stderr): %m\n"

#: inet/rcmd.c:273
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "poll: napaka v protokolu pri nastavljanju vezja\n"

#: inet/rcmd.c:305
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "socket: napaka v protokolu pri nastavljanju vezja\n"

#: inet/rcmd.c:329
#, c-format
msgid "rcmd: %s: short read"
msgstr "rcmd: %s: manjkajoči podatki pri branju"

#: inet/rcmd.c:481
msgid "lstat failed"
msgstr "lstat ni uspel"

#: inet/rcmd.c:488
msgid "cannot open"
msgstr "ni mogoče odpreti"

#: inet/rcmd.c:490
msgid "fstat failed"
msgstr "fstat ni uspel"

#: inet/rcmd.c:492
msgid "bad owner"
msgstr "nepravi lastnik"

#: inet/rcmd.c:494
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "dovoljenje za pisanje ima ne-lastnik"

#: inet/rcmd.c:496
msgid "hard linked somewhere"
msgstr "obstaja trda povezava"

#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
msgid "out of memory"
msgstr "zmanjkalo pomnilnika"

#: inet/ruserpass.c:179
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
msgstr "Napaka: datoteko .netrc lahko berejo drugi."

#: inet/ruserpass.c:199
#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Neznana ključna beseda .netrc %s"

#: locale/programs/charmap-dir.c:56
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "imenika »%s« s preslikavami znakov ni mogoče prebrati"

#: locale/programs/charmap.c:137
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "datoteke »%s« s preslikavami znakov ni najti"

#: locale/programs/charmap.c:195
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "privzete datoteke »%s« s preslikavami znakov ni najti"

#: locale/programs/charmap.c:342
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> mora biti večje od <mb_cur_min>\n"

#: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379
#: locale/programs/repertoire.c:172
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "skladenjska napaka v preambuli: %s"

#: locale/programs/charmap.c:363
msgid "invalid definition"
msgstr "neveljavna definicija"

#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
msgid "bad argument"
msgstr "neveljavni argument"

#: locale/programs/charmap.c:407
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "podvojena definicija <%s>"

#: locale/programs/charmap.c:414
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "vrednost <%s> mora biti 1 ali več"

#: locale/programs/charmap.c:426
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "vrednost <%s> mora biti večja ali enaka od vrednosti <%s>"

#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "argument <%s> mora biti en sam znak"

#: locale/programs/charmap.c:475
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "nabori znakov z zaklepnimi stanji niso podprti"

#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556
#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682
#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
#: locale/programs/charmap.c:820
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "skladenjska napaka v definiciji %s: %s"

#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
msgid "no symbolic name given"
msgstr "simbolno ime ni podano"

#: locale/programs/charmap.c:557
msgid "invalid encoding given"
msgstr "podano je neveljavno kodiranje"

#: locale/programs/charmap.c:566
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "premalo bajtov v kodiranju znakov"

#: locale/programs/charmap.c:568
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "preveč bajtov v kodiranju znakov"

#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739
#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "simbolno ime za konec razpona ni podano"

#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: definicija se ne zaključi z »END %1$s«"

#: locale/programs/charmap.c:647
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "definiciji CHARMAP smejo slediti le definicije WIDTH"

#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "vrednost %s mora biti celo število"

#: locale/programs/charmap.c:847
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: napaka v stroju stanj"

#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
#: locale/programs/repertoire.c:322
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: predčasen konec datoteke"

#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "neznani znak »%s«"

#: locale/programs/charmap.c:893
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "število bajtov v zaporedju bajtov za začetek in konec razpona ni enako: %d proti %d"

#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "neveljavna imena za razpon znakov"

#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "v šestnajstiškem zapisu razpona so dovoljene le velike črke"

#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> in <%s> sta neveljavni imeni za razpon"

#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "zgornja meja v razponu je manjša od spodnje meje"

#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
#: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88
#: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Za kategorijo %s ni mogoče najti definicije"

#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: polje »%s« ni določeno"

#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206
#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274
#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: polje »%s« ne sme biti prazno"

#: locale/programs/ld-address.c:167
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: neveljavno ubežno zaporedje »%%%c« v polju »%s«"

#: locale/programs/ld-address.c:217
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: terminološka koda jezika »%s« ni določena"

#: locale/programs/ld-address.c:242
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: polje »%s« ne sme biti določeno"

#: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: okrajšava jezika »%s« ni določena"

#: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291
#: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: vrednost »%s« ne ustreza vrednosti »%s«"

#: locale/programs/ld-address.c:310
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: številčna koda države »%d« ni določena"

#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: polje »%s« je deklarirano več kot enkrat"

#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: neznani znak v polju »%s«"

#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: nepopolna vrstica »END«"

#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: napaka v skladnji"

#: locale/programs/ld-collate.c:428
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "»%.*s« je že definiran v kodni preslikavi"

#: locale/programs/ld-collate.c:437
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "»%.*s« je že definiran v naboru"

#: locale/programs/ld-collate.c:444
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "»%.*s« je že definiran kot sortirni simbol"

#: locale/programs/ld-collate.c:451
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "»%.*s« je že definiran kot sortirni element"

#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: »forward« in »backward« se vzajemno izključujeta"

#: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518
#: locale/programs/ld-collate.c:534
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: »%s« je omenjeno več kot enkrat v definiciji uteži %d"

#: locale/programs/ld-collate.c:590
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: preveč pravil; prvi vnos jih je imel %d"

#: locale/programs/ld-collate.c:626
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: pravil za urejanje ni dovolj"

#: locale/programs/ld-collate.c:791
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: prazen utežni niz ni dovoljen"

#: locale/programs/ld-collate.c:886
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: uteži morajo uporabljati isti simbol za tripičje kot ime"

#: locale/programs/ld-collate.c:942
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: preveč vrednosti"

#: locale/programs/ld-collate.c:1112
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: simbola za začetek in konec razpona morata označevati znaka"

#: locale/programs/ld-collate.c:1139
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: zaporedji bajtov za prvi in zadnji znak morata imeti isto dolžino"

#: locale/programs/ld-collate.c:1389
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: »%s« mora biti znak"

#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "simbol »%s« ni določen"

#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "simbol »%s« ima isto kodiranje kot"

#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "simbol »%s«"

#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
msgid "syntax error"
msgstr "napaka v skladnji"

#: locale/programs/locale.c:521
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "med pripravo izpisa"

#: login/programs/pt_chown.c:203
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "preveč argumentov"

#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "STRING"
msgstr "NIZ"

#: misc/error.c:192
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznana sistemska napaka"

#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
#: sysdeps/gnu/errlist.h:1 sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
msgid "Success"
msgstr "Uspešno"

#: nscd/nscd.c:114
msgid "NUMBER"
msgstr "N"

#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "napačno število argumentov"

#: nscd/nscd.c:206
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "vejitev ni mogoča"

#: nss/makedb.c:290
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "začasne datoteke ni mogoče ustvariti"

#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
msgid "undefined"
msgstr "nedoločeno"

#: posix/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: neveljavna izbira -- »%c«\n"

#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: izbira zahteva argument -- »%c«\n"

#: posix/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "Brez zadetkov"

#: posix/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Neveljaven regularen izraz"

#: posix/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Neveljaven razvrščevalni znak"

#: posix/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Neveljavno ime razreda znakov"

#: posix/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Zaključna obrnjena poševnica"

#: posix/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Neveljaven povratni sklic"

#: posix/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Uklepaj ( ali \\( brez para"

#: posix/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Uklepaj \\{ brez para"

#: posix/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Neveljavna vsebina \\{\\}"

#: posix/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "Neveljavna zgornja meja razpona"

# #-#-#-#-#  coreutils-8.22-pre3.sl.po (GNU coreutils 8.22-pre3)  #-#-#-#-#
# ! INEXACT
# #-#-#-#-#  gnulib-3.0.0.6062.a6b16.sl.po (gnulib 3.0.0.6062.a6b16)  #-#-#-#-#
# ! INEXACT
#: posix/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Pomnilnik porabljen"

#: posix/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Neveljaven predhodni regularni izraz"

#: posix/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Predčasen zaključek regularnega izraza"

#: posix/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regularni izraz je preobsežen"

#: posix/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Zaklepaj ) ali \\) brez para"

#: posix/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Manjkajoč prejšnji regularni izraz"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
msgid "I/O error"
msgstr "V/I napaka"

#: string/strsignal.c:39
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Realnočasovni signal %d"

#: string/strsignal.c:43
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Neznani signal %d"

#: sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Hangup"
msgstr "Odklop"

#: sysdeps/generic/siglist.h:30
msgid "Interrupt"
msgstr "Prekinitev"

#: sysdeps/generic/siglist.h:31
msgid "Quit"
msgstr "Končanje"

#: sysdeps/generic/siglist.h:32
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Nedovoljen ukaz"

#: sysdeps/generic/siglist.h:33
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Past"

#: sysdeps/generic/siglist.h:34
msgid "Aborted"
msgstr "Prekinjen"

#: sysdeps/generic/siglist.h:35
msgid "Floating point exception"
msgstr "Prekoračitev plavajoče vejice"

#: sysdeps/generic/siglist.h:36
msgid "Killed"
msgstr "Pobit"

#: sysdeps/generic/siglist.h:37
msgid "Bus error"
msgstr "Napaka vodila"

#: sysdeps/generic/siglist.h:38
msgid "Bad system call"
msgstr "Slab sistemski klic"

#: sysdeps/generic/siglist.h:39
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Napaka segmentacije"

#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
msgid "Broken pipe"
msgstr "Prekinjen cevovod"

#: sysdeps/generic/siglist.h:41
msgid "Alarm clock"
msgstr "Budilka"

#: sysdeps/generic/siglist.h:42
msgid "Terminated"
msgstr "Zaključen"

#: sysdeps/generic/siglist.h:43
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Nujno V/I stanje"

#: sysdeps/generic/siglist.h:44
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Ustavljen (signal)"

#: sysdeps/generic/siglist.h:45
msgid "Stopped"
msgstr "Ustavljen"

#: sysdeps/generic/siglist.h:46
msgid "Continued"
msgstr "Nadaljevan"

#: sysdeps/generic/siglist.h:47
msgid "Child exited"
msgstr "Izhod nasledniškega procesa"

#: sysdeps/generic/siglist.h:48
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Ustavljen (vhod TTY)"

#: sysdeps/generic/siglist.h:49
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Ustavljen (izhod TTY)"

#: sysdeps/generic/siglist.h:50
msgid "I/O possible"
msgstr "Mogoč V/I"

#: sysdeps/generic/siglist.h:51
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Presežena omejitev procesorskega časa"

#: sysdeps/generic/siglist.h:52
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Presežena omejitev dolžine datoteke"

#: sysdeps/generic/siglist.h:53
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Iztek virtualne štoparice"

#: sysdeps/generic/siglist.h:54
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Iztek profilirne štoparice"

#: sysdeps/generic/siglist.h:55
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Uporabniški signal 1"

#: sysdeps/generic/siglist.h:56
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Uporabniški signal 2"

#: sysdeps/generic/siglist.h:57
msgid "Window changed"
msgstr "Zamenjano okno"

#: sysdeps/generic/siglist.h:61
msgid "EMT trap"
msgstr "Past EMT"

#: sysdeps/generic/siglist.h:64
msgid "Stack fault"
msgstr "Napaka sklada"

#: sysdeps/generic/siglist.h:67
msgid "Power failure"
msgstr "Izpad toka"

#: sysdeps/generic/siglist.h:70
msgid "Information request"
msgstr "Informacijski zahtevek"

#: sysdeps/generic/siglist.h:73
msgid "Resource lost"
msgstr "Vir izgubljen"

#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
msgid "Operation not permitted"
msgstr "Operacija ni dovoljena"

#. TRANS No process matches the specified process ID.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
msgid "No such process"
msgstr "Tak proces ne obstaja"

#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
#. TRANS again.
#. TRANS
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
#. TRANS Primitives}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
msgid "Interrupted system call"
msgstr "Prekinjen sistemski klic"

#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
msgid "Input/output error"
msgstr "Vhodno/izhodna napaka"

#. TRANS The system tried to use the device
#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
#. TRANS computer.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
msgid "No such device or address"
msgstr "Taka naprava ali naslov ne obstaja"

#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises on
#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
msgid "Argument list too long"
msgstr "Seznam argumentov je predolg"

#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
msgid "Exec format error"
msgstr "Napaka v zapisu izvedljive datoteke"

#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
#. TRANS versa).
#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Nepravilni datotečni deskriptor"

#. TRANS This error happens on operations that are
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
#. TRANS to manipulate.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:71
msgid "No child processes"
msgstr "Proces naslednik ne obstaja"

#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr "Blokada virov preprečena"

#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Pomnilnika ni mogoče dodeliti"

#. TRANS An invalid pointer was detected.
#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
msgid "Bad address"
msgstr "Nepravilni naslov"

#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
#. TRANS system in Unix gives this error.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
msgid "Block device required"
msgstr "Potrebuje se bločna enota"

#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Naprava ali vir je v rabi"

#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
#. TRANS makes sense to specify a new file.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
msgid "File exists"
msgstr "Datoteka že obstaja"

#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
#: sysdeps/gnu/errlist.h:123
msgid "Invalid cross-device link"
msgstr "Neveljavna povezava med napravami"

#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
#. TRANS particular sort of device.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
msgid "No such device"
msgstr "Takšna naprava ne obstaja"

#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
msgid "Not a directory"
msgstr "Ni imenik"

#. TRANS You cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
msgid "Is a directory"
msgstr "Je imenik"

#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
msgid "Invalid argument"
msgstr "Neveljavni argument"

#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
#. TRANS
#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
msgid "Too many open files"
msgstr "Preveč odpretih datotek"

#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
msgid "Too many open files in system"
msgstr "Preveč odprtih datotek v sistemu"

#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
#. TRANS modes on an ordinary file.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
msgid "Inappropriate ioctl for device"
msgstr "Neprimeren ioctl za napravo"

#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
msgid "Text file busy"
msgstr "Besedilna datoteka je v rabi"

#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
msgid "File too large"
msgstr "Prevelika datoteka"

#. TRANS Write operation on a file failed because the
#. TRANS disk is full.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
msgid "No space left on device"
msgstr "Na napravi ni več prostora"

#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
msgid "Illegal seek"
msgstr "Nedovoljeno iskanje"

#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
msgid "Read-only file system"
msgstr "Datotečni sistem je zgolj za branje"

#. TRANS The link count of a single file would become too large.
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
msgid "Too many links"
msgstr "Preveč povezav"

#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
msgid "Numerical argument out of domain"
msgstr "Številčni argument izven domene"

#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
msgid "Numerical result out of range"
msgstr "Številčni rezultat izven obsega"

#. TRANS The call might work if you try again
#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
#. TRANS
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
#. TRANS
#. TRANS @itemize @bullet
#. TRANS @item
#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
#. TRANS
#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
#. TRANS check for both codes and treat them the same.
#. TRANS
#. TRANS @item
#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
#. TRANS and return to its command loop.
#. TRANS @end itemize
#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Vir začasno ni na razpolago"

#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
msgid "Operation now in progress"
msgstr "Operacija je v teku"

#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
#. TRANS mode selected.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
msgid "Operation already in progress"
msgstr "Operacija je že v teku"

#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
msgid "Socket operation on non-socket"
msgstr "Operacija vtičnice na ne-vtičnici"

#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
#. TRANS maximum size.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
msgid "Message too long"
msgstr "Sporočilo je predolgo"

#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "Napačna vrsta protokola za vtičnico"

#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
msgid "Protocol not available"
msgstr "Protokol ni na voljo"

#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol ni podprt"

#. TRANS The socket type is not supported.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Vrsta vtičnice ni podprta"

#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
#. TRANS implemented for all communications protocols.  On @gnuhurdsystems{}, this
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operacija ni podprta"

#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
msgid "Protocol family not supported"
msgstr "Družina protokolov ni podprta"

#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
msgid "Address family not supported by protocol"
msgstr "Protokol ne podpira družine naslovov"

#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
msgid "Address already in use"
msgstr "Naslov je že v rabi"

#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Zahtevanega naslova ni mogoče dodeliti"

#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
msgid "Network is down"
msgstr "Omrežje ni dejavno"

#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
#. TRANS was unreachable.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
msgid "Network is unreachable"
msgstr "Omrežje ni dostopno"

#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
msgid "Network dropped connection on reset"
msgstr "Omrežje je prekinilo povezavo ob vnovičnem zagonu"

#. TRANS A network connection was aborted locally.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
msgid "Software caused connection abort"
msgstr "Programsko povzročena prekinitev povezave"

#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
#. TRANS other from network operations.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
msgid "No buffer space available"
msgstr "Prostor za medpomnilnik ni na voljo"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
msgid "Bad font file format"
msgstr "Okvarjen zapis datoteke s pisavo"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
msgid "Remote I/O error"
msgstr "Oddaljena V/I napaka"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
msgid "Authentication error"
msgstr "Overitvena napaka"

#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
#. TRANS separate error code.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
msgid "Operation would block"
msgstr "Operacija bi blokirala"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Družina naslovov za ime gostitelja ni podprta"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Razreševanje imena začasno ni uspelo"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "Slaba vrednost ai_flags"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Nepopravljiv neuspeh pri razreševanju imena"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
msgid "ai_family not supported"
msgstr "ai_family ni podprt"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Dodelitev pomnilnika ni uspela"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "Z imenom gostitelja ni povezan noben naslov"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
msgid "Name or service not known"
msgstr "Ime ali storitev ni poznana"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Servname ni podprt za ai_socktype"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "ai_socktype ni podprt"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
msgid "System error"
msgstr "Sistemska napaka"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
msgid "Processing request in progress"
msgstr "Obdelava zahtevka v teku"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
msgid "Request canceled"
msgstr "Zahtevek preklican"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
msgid "Request not canceled"
msgstr "Zahtevek ni preklican"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
msgid "All requests done"
msgstr "Vsi zahtevki obdelani"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Prekinjeno s signalom"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:18
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Parametrični niz nepravilno kodiran"

# #-#-#-#-#  coreutils-8.22-pre3.sl.po (GNU coreutils 8.22-pre3)  #-#-#-#-#
# ! INEXACT
# #-#-#-#-#  gnulib-3.0.0.6062.a6b16.sl.po (gnulib 3.0.0.6062.a6b16)  #-#-#-#-#
# ! INEXACT
#: timezone/zic.c:432
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Pomnilnik porabljen: %s\n"

#: timezone/zic.c:554
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "opozorilo: "

#: timezone/zic.c:1191
msgid "standard input"
msgstr "standardni vhod"