about summary refs log tree commit diff
path: root/po/pt_BR.po
blob: e43ee2407e6c78f408b43f38d35d2c8a0680a07c (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
# Brazilian Portuguese translation for glibc.
# Copyright © 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# Fabio Dorival Victorelli <fabio@conectiva.com.br>, 1998.
# Márcio Macedo <marciom@conectiva.com.br>, 1998.
# Arnaldo Carvalho de Mello <acme@conectiva.com.br>, 1998.
# Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>, 1998.
# Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>, 1999.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.33.9000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-26 04:41-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"

#: argp/argp-help.c:229
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parâmetro requer um valor"

#: argp/argp-help.c:239
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Parâmetro ARGP_HELP_FMT desconhecido"

#: argp/argp-help.c:252
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Lixo em ARGP_HELP_FMT: %s"

#: argp/argp-help.c:1350
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr "Parâmetros obrigatórios ou opcionais para opções longas são também obrigatórios ou opcionais para qualquer opção curta correspondente."

#: argp/argp-help.c:1713
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"

#: argp/argp-help.c:1717
msgid "  or: "
msgstr "  ou: "

#: argp/argp-help.c:1729
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [OPÇÃO...]"

#: argp/argp-help.c:1756
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Tente “%s --help” ou “%s --usage” para mais informações.\n"

#: argp/argp-help.c:1784
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Relate erros para %s.\n"

#: argp/argp-parse.c:101
msgid "Give this help list"
msgstr "Retorna este arquivo de ajuda"

#: argp/argp-parse.c:102
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Retorna uma mensagem de uso curta"

#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
#: nss/makedb.c:120
msgid "NAME"
msgstr "NOME"

#: argp/argp-parse.c:104
msgid "Set the program name"
msgstr "Configura o nome do programa"

#: argp/argp-parse.c:105
msgid "SECS"
msgstr "SEG"

#: argp/argp-parse.c:106
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "Retém por SEG segundos (o padrão é 3600)"

#: argp/argp-parse.c:167
msgid "Print program version"
msgstr "Mostra versão do programa"

#: argp/argp-parse.c:183
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(ERRO DE PROGRAMA) Versão desconhecida!?"

#: argp/argp-parse.c:623
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Argumentos demais\n"

#: argp/argp-parse.c:766
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(ERRO DE PROGRAMA) Opção deveria ter sido reconhecida!?"

#: assert/assert-perr.c:35
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
"%n"
msgstr ""
"%s%s%s:%u: %s%sErro inesperado: %s.\n"
"%n"

#: assert/assert.c:101
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
"%n"
msgstr ""
"%s%s%s:%u: %s%sAssertiva “%s” falhou.\n"
"%n"

#: catgets/gencat.c:109
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "Cria arquivo NOME com cabeçalho C contendo definições de símbolos"

#: catgets/gencat.c:111
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Não usa catálogo existente, força um novo arquivo de saída"

#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Escreve a saída para o arquivo NOME"

#: catgets/gencat.c:117
msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
"Gera catálogo de mensagens.\vSe ARQUIVO-DE-ENTRADA for -, a entrada é lida da entrada padrão.\n"
"Se ARQUIVO-DE-SAÍDA for -, a saída é escrita para a saída padrão.\n"

#: catgets/gencat.c:122
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
msgstr ""
"-o ARQUIVO-SAÍDA [ARQUIVO-ENTRADA]...\n"
"[ARQUIVO-SAÍDA [ARQUIVO-ENTRADA...]"

#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311
#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369
#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"Para instruções sobre como relatar erros, por favor veja:\n"
"%s.\n"

#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Este é um software livre; leia os fontes para condições de cópia. NÃO HÁ\n"
"QUALQUER GARANTIA; nem para COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A QUALQUER\n"
"PROPÓSITO EME PARTICULAR.\n"

#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Escrito por %s.\n"

#: catgets/gencat.c:280
msgid "*standard input*"
msgstr "*entrada padrão*"

#: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
#: nss/makedb.c:246
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "não é possível abrir arquivo de entrada “%s”"

#: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490
msgid "illegal set number"
msgstr "número de conjunto ilegal"

#: catgets/gencat.c:442
msgid "duplicate set definition"
msgstr "definição de conjunto duplicada"

#: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668
msgid "this is the first definition"
msgstr "esta é a primeira definição"

#: catgets/gencat.c:515
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "conjunto desconhecido “%s”"

#: catgets/gencat.c:556
msgid "invalid quote character"
msgstr "caractere de aspas inválido"

#: catgets/gencat.c:569
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "diretiva desconhecida “%s”: linha ignorada"

#: catgets/gencat.c:614
msgid "duplicated message number"
msgstr "número de mensagem duplicado"

#: catgets/gencat.c:665
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "identificador de mensagens duplicado"

#: catgets/gencat.c:722
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "caractere inválido: mensagem ignorada"

#: catgets/gencat.c:765
msgid "invalid line"
msgstr "linha inválida"

#: catgets/gencat.c:819
msgid "malformed line ignored"
msgstr "linha inválida ignorada"

#: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "não é possível abrir arquivo de saída “%s”"

#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "sequência de escape inválida"

#: catgets/gencat.c:1210
msgid "unterminated message"
msgstr "mensagem não terminada"

#: catgets/gencat.c:1234
#, c-format
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "enquanto abrindo antigo arquivo de catálogo"

#: catgets/gencat.c:1325
#, c-format
msgid "conversion modules not available"
msgstr "módulos de conversão não estão disponíveis"

#: catgets/gencat.c:1351
#, c-format
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "não é possível determinar caractere de escape"

#: debug/pcprofiledump.c:52
msgid "Don't buffer output"
msgstr "Não usa buffer para a saída"

#: debug/pcprofiledump.c:57
msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr "Despeja a informação gerada pelo perfilador de PC."

#: debug/pcprofiledump.c:60
msgid "[FILE]"
msgstr "[ARQUIVO]"

#: debug/pcprofiledump.c:107
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "não foi possível abrir arquivo de entrada"

#: debug/pcprofiledump.c:114
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "não foi possível ler cabeçalho"

#: debug/pcprofiledump.c:178
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "tamanho de ponteiro inválido"

#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
msgstr "Uso: xtrace [OPÇÃO]... PROGRAMA [OPÇÃOPROGRAMA]...\\n"

#: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
#: malloc/memusage.sh:25
msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
msgstr "Tente “%s --help” ou “%s --usage” para mais informações.\\n"

#: debug/xtrace.sh:37
msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
msgstr "%s: opção “%s” requer um argumento.\\n"

#: debug/xtrace.sh:44
msgid ""
"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
"\n"
"     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
"\n"
"   -?,--help              Print this help and exit\n"
"      --usage             Give a short usage message\n"
"   -V,--version           Print version information and exit\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
msgstr ""
"Rastreia a execução do programa exibindo a função atualmente executada.\n"
"\n"
"     --data=ARQUIVO       Não executa o programa, apenas exibe os dados\n"
"                            do ARQUIVO.\n"
"\n"
"   -?,--help              Exibe essa ajuda e sai\n"
"      --usage             Fornece uma curta mensagem de uso\n"
"   -V,--version           Exibe informação da versão e sai\n"
"\n"
"Argumentos obrigatórios para opções longas são também obrigatórias para opções curtas correspondentes.\n"
"\n"

#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
#: malloc/memusage.sh:63
msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
msgstr "Para instruções sobre como relatar erros, por favor veja:\\\\n%s.\\\\n"

#: debug/xtrace.sh:124
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: opção não reconhecida “$1”\\n"

#: debug/xtrace.sh:137
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Nenhum nome de programa dado\\n"

#: debug/xtrace.sh:145
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "“$program” executável não foi encontrado\\n"

#: debug/xtrace.sh:149
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "“$program” não é um executável\\n"

#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "requisição dlinfo sem suporte"

#: dlfcn/dlmopen.c:53
msgid "invalid namespace"
msgstr "espaço de nome inválido"

#: dlfcn/dlmopen.c:58
msgid "invalid mode"
msgstr "modo inválido"

#: dlfcn/dlopen.c:54
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "parâmetro de modo inválido"

#: elf/cache.c:178
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: elf/cache.c:274
#, c-format
msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
msgstr "O arquivo de cache tem endianismo incorreto.\n"

#: elf/cache.c:283
msgid "Cache generated by: "
msgstr "Cache gerado por: "

#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo de cache %s\n"

#: elf/cache.c:311
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap de arquivo de cache falhou.\n"

#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Arquivo não é um arquivo de cache.\n"

# %d = número (quantidade) de bibliotecas
#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d bibliotecas localizadas no cache “%s”\n"

#: elf/cache.c:382
#, c-format
msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
msgstr "Dados de extensão malformados no arquivo de cache %s\n"

#: elf/cache.c:520
#, c-format
msgid "Writing of cache extension data failed"
msgstr "Escrita de dados de extensão cache falhou"

#: elf/cache.c:531
#, c-format
msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
msgstr "%s: o nível ISA está muito alto (%d > %d)"

#: elf/cache.c:698
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário de cache %s"

#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
#: elf/cache.c:744
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Escrita de dados de cache falhou"

#: elf/cache.c:739
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Mudança de direitos de acesso de %s para %#o falhou"

#: elf/cache.c:748
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Renomeio de %s para %s falhou"

#: elf/cache.c:778
#, c-format
msgid "Could not create library path"
msgstr "Não foi possível criar o caminho da biblioteca"

#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
msgid "cannot create scope list"
msgstr "não é possível criar lista de escopo"

#: elf/dl-close.c:815
msgid "shared object not open"
msgstr "objeto compartilhado não está aberto"

#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST não permitido em programas SUID/SGID"

#: elf/dl-deps.c:109
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "substituição de token de string dinâmica vazia"

#: elf/dl-deps.c:115
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "não foi possível carregar “%s” auxiliar por causa de substituição de token de string dinâmica vazia\n"

#: elf/dl-deps.c:204
msgid "cannot allocate dependency buffer"
msgstr "não foi possível alocar buffer de dependências"

#: elf/dl-deps.c:427
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "não foi possível alocar lista de dependências"

#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "não foi possível alocar lista de pesquisa de símbolos"

#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "erro ao carregar bibliotecas compartilhadas"

#: elf/dl-error-skeleton.c:113
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "ERRO NO VINCULADOR DINÂMICO!!!"

#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "não foi possível mapear as páginas para tabela de fdesc"

#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "não foi possível mapear as páginas para tabela de fptr"

#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "erro interno: symidx fora de alcance da tabela fptr"

#: elf/dl-hwcaps.c:104
msgid "cannot create HWCAP priorities"
msgstr "não foi possível criar prioridades HWCAP"

#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
msgid "cannot create capability list"
msgstr "não foi possível criar lista de capacidades"

#: elf/dl-load.c:434
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "não foi possível alocar registro de nome"

#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "não foi possível criar socket para caminho de pesquisa"

#: elf/dl-load.c:632
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "não foi possível criar cópia de RUNPATH/RPATH"

#: elf/dl-load.c:729
msgid "cannot create search path array"
msgstr "não foi possível criar vetor de caminho de pesquisa"

#: elf/dl-load.c:970
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "não foi possível obter estado do objeto compartilhado"

#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "não foi possível criar descritor de objeto compartilhado"

#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
msgid "cannot read file data"
msgstr "não foi possível carregar dados do arquivo"

#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "arquivo de objeto não tem segmentos carregáveis"

#: elf/dl-load.c:1250
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "não foi possível carregar dinamicamente o executável"

#: elf/dl-load.c:1257
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "arquivo de objeto não tem seção dinâmica"

#: elf/dl-load.c:1292
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "não foi possível carregar dinamicamente o executável independente de posição"

#: elf/dl-load.c:1294
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "objeto compartilhado não pode ser dlopen()ado"

#: elf/dl-load.c:1307
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "não foi possível alocar memória para cabeçalho do programa"

#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "não é possível alterar proteções de memória"

#: elf/dl-load.c:1364
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "não foi possível habilitar pilhas de executável como requisitado pelo objeto compartilhado"

#: elf/dl-load.c:1392
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "não é possível fechar o descritor de arquivo"

#: elf/dl-load.c:1661
msgid "file too short"
msgstr "arquivo pequeno demais"

#: elf/dl-load.c:1697
msgid "invalid ELF header"
msgstr "cabeçalho de ELF inválido"

#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "codificação de dados de arquivo ELF não é big-endian"

#: elf/dl-load.c:1714
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "codificação de dados de arquivo ELF não é little-endian"

#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "identificação de versão de arquivo ELF não corresponde ao atual"

#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ABI de SO do arquivo ELF inválido"

#: elf/dl-load.c:1725
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "versão de ABI do arquivo ELF inválido"

#: elf/dl-load.c:1728
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "espaçamento não-zero em e_ident"

#: elf/dl-load.c:1731
msgid "internal error"
msgstr "erro interno"

#: elf/dl-load.c:1738
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "versão de arquivo ELF não corresponde à atual"

#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "apenas ET_DYN e ET_EXEC podem ser carregados"

#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize do arquivo ELF não está no tamanho esperado"

#: elf/dl-load.c:2245
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS64"

#: elf/dl-load.c:2246
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS32"

#: elf/dl-load.c:2249
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "não é possível abrir arquivo compartilhado"

#: elf/dl-load.h:129
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "falha no mapeamento de segmento do objeto compartilhado"

#: elf/dl-load.h:133
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "não é possível mapear páginas preenchidas com zero"

#: elf/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "erro de procura por símbolo"

#: elf/dl-open.c:84
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "não foi possível estender escopo global"

#: elf/dl-open.c:405
msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
msgstr "Contador de geração TLS envolto! Por favor, relate isso."

#: elf/dl-open.c:827
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "modo inválido para dlopen()"

#: elf/dl-open.c:844
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "não há mais espaços de nomes disponíveis para dlmopen()"

#: elf/dl-open.c:868
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "espaço de nomes de alvo inválido em dlmopen()"

#: elf/dl-reloc.c:140
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "não foi possível alocar memória em bloco TLS estático"

#: elf/dl-reloc.c:288
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "não foi possível fazer segmento gravável para realocação"

#: elf/dl-reloc.c:319
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: memória insuficiente para armazenar resultados de realocação para %s\n"

#: elf/dl-reloc.c:335
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "não foi possível restaurar proteção de segmento após realocação"

#: elf/dl-reloc.c:366
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "não foi possível aplicar proteção de memória adicional após realocação"

#: elf/dl-sym.c:138
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT usado em código não dinamicamente carregado"

#: elf/dl-tls.c:1050
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "não é possível criar estruturas de dados TLS"

#: elf/dl-version.c:147
msgid "version lookup error"
msgstr "erro na procura por versão"

#: elf/dl-version.c:285
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "não foi possível alocar tabela de referência de versão"

#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Print cache"
msgstr "Mostra o cache"

#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Gera mensagens detalhadas"

#: elf/ldconfig.c:152
msgid "Don't build cache"
msgstr "Não compila o cache"

#: elf/ldconfig.c:153
msgid "Don't update symbolic links"
msgstr "Não atualiza links simbólicos"

#: elf/ldconfig.c:154
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Muda para e usa RAIZ como diretório raiz"

#: elf/ldconfig.c:154
msgid "ROOT"
msgstr "RAIZ"

#: elf/ldconfig.c:155
msgid "CACHE"
msgstr "CACHE"

#: elf/ldconfig.c:155
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Usa CACHE como arquivo de cache"

#: elf/ldconfig.c:156
msgid "CONF"
msgstr "CONF"

#: elf/ldconfig.c:156
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Usa CONF como arquivo de configuração"

#: elf/ldconfig.c:157
msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
msgstr "Processa apenas diretórios especificados na linha de comando. Não compila o cache."

#: elf/ldconfig.c:158
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Vincula manualmente bibliotecas individuais."

#: elf/ldconfig.c:159
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMATO"

#: elf/ldconfig.c:159
msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
msgstr "Formato para usar: new (padrão), old ou compat"

#: elf/ldconfig.c:160
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Ignora arquivo de cache auxiliar"

#: elf/ldconfig.c:168
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Configura associações de tempo real do vinculador dinâmico."

#: elf/ldconfig.c:371
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Caminho “%s” fornecido mais de uma vez"

#: elf/ldconfig.c:372
#, c-format
msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
msgstr "(de %s:%d e %s:%d)\n"

#: elf/ldconfig.c:404 elf/ldconfig.c:445
#, c-format
msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
msgstr "Não foi possível formar o caminho de glibc-hwcaps"

#: elf/ldconfig.c:418
#, c-format
msgid "Listing directory %s"
msgstr "Listando o diretório %s"

#: elf/ldconfig.c:487
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s não é um tipo de memória conhecida"

#: elf/ldconfig.c:519
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Não foi possível obter estado de %s"

#: elf/ldconfig.c:600
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Não foi possível obter estado de %s\n"

#: elf/ldconfig.c:610
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s não é um link simbólico\n"

#: elf/ldconfig.c:629
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Não foi possível desvincular %s"

#: elf/ldconfig.c:635
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Não foi possível vincular %s a %s"

# link alterado
#: elf/ldconfig.c:641
msgid " (changed)\n"
msgstr " (alterado)\n"

# link ignorado
#: elf/ldconfig.c:643
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (IGNORADO)\n"

#: elf/ldconfig.c:698
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Não foi possível localizar %s"

# `lstat' similar a stat(), mas para links; `stat' = obtém estado de arquivo 
#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Não foi possível obter estado do link %s"

#: elf/ldconfig.c:720
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Arquivo %s ignorado já que agora não é mais um arquivo comum."

#: elf/ldconfig.c:728
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Nenhum link foi criado porque um soname não foi encontrado para %s"

#: elf/ldconfig.c:802
#, c-format
msgid " (from %s:%d)\n"
msgstr " (de %s:%d)\n"

#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Não foi possível abrir o diretório %s"

#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Arquivo de entrada %s não foi localizado.\n"

#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Não foi possível obter estado do arquivo %s"

#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteca libc5 %s em diretório errado"

#: elf/ldconfig.c:1070
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteca libc6 %s em diretório errado"

#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteca libc4 %s em diretório errado"

#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "bibliotecas %s e %s no diretório %s têm o mesmo soname, mas tipos diferentes."

#: elf/ldconfig.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Aviso: ignorando arquivo de configuração que não pode ser aberto: %s"

#: elf/ldconfig.c:1277
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
msgstr "%s:%u: diretiva hwcap ignorada"

#: elf/ldconfig.c:1296
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "necessita de nome de arquivo absoluto para arquivo de configuração quando usado -r"

#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memória esgotada"

#: elf/ldconfig.c:1336
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: não foi possível ler diretório %s"

#: elf/ldconfig.c:1384
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "caminho relativo “%s” usado para compilar o cache"

#: elf/ldconfig.c:1408
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Não foi possível mudar o diretório para /"

#: elf/ldconfig.c:1449
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir o diretório de arquivo cache %s\n"

#: elf/ldd.bash.in:42
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Escrito por %s e %s.\n"

#: elf/ldd.bash.in:47
msgid ""
"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
"      --help              print this help and exit\n"
"      --version           print version information and exit\n"
"  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
"  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
"  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
"  -v, --verbose           print all information\n"
msgstr ""
"Uso: ldd [OPÇÃO]... ARQUIVO...\n"
"      --help              exibe essa ajuda e sai\n"
"      --version           exibe informação da versão e sai\n"
"  -d, --data-relocs       processa realocações de dados\n"
"  -r, --function-relocs   processa realocações de dados e funções\n"
"  -u, --unused            exibe dependências diretas não usadas\n"
"  -v, --verbose           exibe todas informações\n"

#: elf/ldd.bash.in:80
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
msgstr "ldd: opção “$1” é ambígua"

#: elf/ldd.bash.in:87
msgid "unrecognized option"
msgstr "opção não reconhecida"

#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
msgstr "Tente “ldd --help” para mais informações."

#: elf/ldd.bash.in:124
msgid "missing file arguments"
msgstr "faltando argumento ARQUIVO"

#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
msgid "No such file or directory"
msgstr "Arquivo ou diretório inexistente"

#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
msgid "not regular file"
msgstr "não é arquivo normal"

# após "for" vem um nome de arquivo
#: elf/ldd.bash.in:153
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "aviso: você não tem permissão para execução para"

#: elf/ldd.bash.in:170
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tnão é um executável dinâmico"

#: elf/ldd.bash.in:178
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "saiu com código de saída desconhecido"

# após "for" vem um nome de arquivo
#: elf/ldd.bash.in:183
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "erro: você não tem permissão de leitura para"

#: elf/pldd-xx.c:103
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "não foi possível localizar cabeçalho do programa do processo"

#: elf/pldd-xx.c:107
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "não foi possível ler o cabeçalho do programa"

#: elf/pldd-xx.c:129
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "não foi possível ler a seção dinâmica"

#: elf/pldd-xx.c:141
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "não foi possível ler r_debug"

#: elf/pldd-xx.c:159
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "não foi possível ler o interpretador de programa"

#: elf/pldd-xx.c:188
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "não foi possível ler o mapa de links"

#: elf/pldd-xx.c:195
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "não foi possível ler o nome do objeto"

#: elf/pldd-xx.c:202
#, c-format
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "não foi possível alocar buffer para o nome de objeto"

#: elf/pldd.c:57
msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
msgstr "Lista objetos compartilhados dinâmicos carregados no processo."

#: elf/pldd.c:61
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: elf/pldd.c:88
#, c-format
msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
msgstr "É necessário exatamente um parâmetro com ID de processo.\n"

#: elf/pldd.c:102
#, c-format
msgid "invalid process ID '%s'"
msgstr "ID de processo inválido “%s”"

#: elf/pldd.c:110
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "não foi possível abrir %s"

#: elf/pldd.c:141
#, c-format
msgid "cannot open %s/task"
msgstr "não foi possível abrir %s/tarefa"

#: elf/pldd.c:144
#, c-format
msgid "cannot prepare reading %s/task"
msgstr "não foi possível preparar a leitura de %s/tarefa"

#: elf/pldd.c:157
#, c-format
msgid "invalid thread ID '%s'"
msgstr "ID de thread “%s” inválido"

#: elf/pldd.c:168
#, c-format
msgid "cannot attach to process %lu"
msgstr "não foi possível anexar ao processado %lu"

#: elf/pldd.c:183
#, c-format
msgid "no valid %s/task entries"
msgstr "nenhuma entrada %s/tarefa válida"

#: elf/pldd.c:289
#, c-format
msgid "cannot get information about process %lu"
msgstr "não foi possível obter informação sobre o processo %lu"

#: elf/pldd.c:302
#, c-format
msgid "process %lu is no ELF program"
msgstr "processo %lu não é um programa ELF"

#: elf/readelflib.c:34
#, c-format
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "arquivo %s está truncado\n"

#: elf/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s é um arquivo ELF de 32 bits.\n"

#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s é um arquivo ELF de 64 bits.\n"

#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "ELFCLASS desconhecida em arquivo %s.\n"

#: elf/readelflib.c:75
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s não é um arquivo de objeto compartilhado (Tipo: %d).\n"

#: elf/readelflib.c:103
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "mais do que um segmento dinâmico\n"

#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Não é possível obter estado do arquivo %s.\n"

#: elf/readlib.c:112
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Arquivo %s está vazio, não verificado."

#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Arquivo %s é pequeno demais, não verificado."

#: elf/readlib.c:128
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Não foi possível executar mmap no arquivo %s.\n"

#: elf/readlib.c:167
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s não é um arquivo ELF – ele tem os magic bytes errados no início.\n"

#: elf/sln.c:76
#, c-format
msgid ""
"Usage: sln src dest|file\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: sln fonte destino|arquivo\n"
"\n"

#: elf/sln.c:97
#, c-format
msgid "%s: file open error: %m\n"
msgstr "%s: erro na abertura do arquivo: %m\n"

#: elf/sln.c:134
#, c-format
msgid "No target in line %d\n"
msgstr "Nenhum alvo na linha %d\n"

#: elf/sln.c:164
#, c-format
msgid "%s: destination must not be a directory\n"
msgstr "%s: destino não pode ser um diretório\n"

#: elf/sln.c:170
#, c-format
msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
msgstr "%s: falha ao remover o destino antigo\n"

#: elf/sln.c:178
#, c-format
msgid "%s: invalid destination: %s\n"
msgstr "%s: destino inválido: %s\n"

#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
#, c-format
msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "Link inválido de “%s” para “%s”: %s\n"

#: elf/sotruss.sh:32
#, sh-format
msgid ""
"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
"  -F, --from FROMLIST     Trace calls from objects on FROMLIST\n"
"  -T, --to TOLIST         Trace calls to objects on TOLIST\n"
"\n"
"  -e, --exit              Also show exits from the function calls\n"
"  -f, --follow            Trace child processes\n"
"  -o, --output FILENAME   Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
"\t\t\t  -f is also used) instead of standard error\n"
"\n"
"  -?, --help              Give this help list\n"
"      --usage             Give a short usage message\n"
"      --version           Print program version"
msgstr ""
"Uso: sotruss [OPÇÃO...] [--] EXECUTÁVEL [OPÇÃO-EXECUTÁVEL...]\n"
"  -F, --from LISTA-DE     Rastreia chamadas a partir de objetos na LISTA-DE\n"
"  -T, --to LISTA-PARA     Rastreia chamadas para objetos na LISTA-PARA\n"
"\n"
"  -e, --exit              Também mostra saídas de chamadas de função\n"
"  -f, --follow            Rastreia processos filhos\n"
"  -o, --output ARQUIVO    Escreve a saída para ARQUIVO (ou ARQUIVO.$PID, caso\n"
"                            -f também seja usada) em vez da saída de erro\n"
"\n"
"  -?, --help              Fornece essa lista de ajuda\n"
"      --usage             Fornece uma mensagem curta de uso\n"
"      --version           Exibe a versão do programa"

# caractere de nova linha (\n) inserido visando não ultrapassar 80 caracteres.
#: elf/sotruss.sh:46
msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
msgstr "Argumentos obrigatórios para opções longas são também obrigatórios para\\nqualquer opção curta correspondente.\\n"

#: elf/sotruss.sh:55
msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
msgstr "%s: opção requer um argumento -- “%s”\\n"

#: elf/sotruss.sh:61
msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opção é ambígua; possibilidades:"

#: elf/sotruss.sh:79
msgid "Written by %s.\\n"
msgstr "Escrito por %s.\\n"

#: elf/sotruss.sh:86
msgid ""
"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
"\t    [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
"\t    [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
"\t    EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
msgstr ""
"Uso: %s [-ef] [-F LISTA-DE] [-o ARQUIVO] [-T LISTA-PARA] [--exit]\n"
"\t    [--follow] [--from LISTA-DE] [--output ARQUIVO] [--to LISTA-PARA]\n"
"\t    [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
"\t    EXECUTÁVEL [OPÇÃO-EXECUTÁVEL...]\\n"

#: elf/sotruss.sh:134
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
msgstr "%s: opção não reconhecida “%c%s”\\n"

#: elf/sprof.c:76
msgid "Output selection:"
msgstr "Seleção de saída:"

#: elf/sprof.c:78
msgid "print list of count paths and their number of use"
msgstr "mostra lista de número de rotas e seu número de uso"

#: elf/sprof.c:80
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
msgstr "gera perfil com contadores e “ticks”"

#: elf/sprof.c:81
msgid "generate call graph"
msgstr "gera gráfico de chamadas"

#: elf/sprof.c:88
msgid "Read and display shared object profiling data."
msgstr "Lê e mostra dados de perfil do objeto compartilhado."

#: elf/sprof.c:93
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "SHOBJ [DADOSPERFIL]"

#: elf/sprof.c:432
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "falha no carregamento do objeto compartilhado “%s”"

#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "não é possível criar descritor interno"

#: elf/sprof.c:553
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "Reabertura de objeto compartilhado “%s” falhou"

#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
msgstr "a leitura de cabeçalhos de seção falhou"

#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr "a leitura da tabela de string do cabeçalho da seção falhou"

#: elf/sprof.c:594
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr "*** Não foi possível ler o arquivo de debuginfo: %m\n"

#: elf/sprof.c:615
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
msgstr "não foi possível determinar o nome do arquivo"

#: elf/sprof.c:648
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr "a leitura de cabeçalho de ELF falhou"

#: elf/sprof.c:684
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** O arquivo “%s” está sem símbolos (stripped): análise detalhada é impossível\n"

#: elf/sprof.c:714
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "falha ao carregar dados de símbolos"

#: elf/sprof.c:779
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "impossível carregar dados de perfil"

#: elf/sprof.c:788
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "enquanto obtinha estado do arquivo de dados de perfil"

#: elf/sprof.c:796
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "arquivo de dados de perfil “%s” não coincide com objetos compartilhados “%s”"

#: elf/sprof.c:807
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "falha para mapear (mmap) o arquivo de dados de perfil"

#: elf/sprof.c:815
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "erro ao fechar arquivo de dados de perfil"

#: elf/sprof.c:898
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "“%s” não é o arquivo de perfil de dados correto para “%s”"

#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "não foi possível alocar dados de símbolos"

#: elf/stringtable.c:90
#, c-format
msgid "String table string is too long"
msgstr "String da tabela de strings é muito longa"

#: elf/stringtable.c:103
#, c-format
msgid "String table has too many entries"
msgstr "Tabela de strings tem um número excessivo de entradas"

#: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196
#, c-format
msgid "String table is too large"
msgstr "Tabela de strings é muito grande"

#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "não foi possível abrir arquivo de saída"

#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "erro ao fechar a entrada “%s”"

#: iconv/iconv_charmap.c:443
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "sequência de entrada ilegal na posição %Zd"

#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "caractere incompleto ou mudança de sequência no final do buffer"

#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
#: iconv/iconv_prog.c:597
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "erro ao ler a entrada"

#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "não foi possível alocar espaço para entrada"

#: iconv/iconv_prog.c:59
msgid "Input/Output format specification:"
msgstr "Especificação de formato de entrada/saída:"

#: iconv/iconv_prog.c:60
msgid "encoding of original text"
msgstr "codificação para o texto original"

#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "encoding for output"
msgstr "codificação para a saída"

#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "Information:"
msgstr "Informação:"

#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "lista todas as coleções de caracteres codificados"

#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
msgid "Output control:"
msgstr "Controle de saída:"

#: iconv/iconv_prog.c:65
msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "omite caracteres inválidos da saída"

#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149
#: malloc/memusagestat.c:55
msgid "FILE"
msgstr "ARQUIVO"

#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "output file"
msgstr "arquivo de saída"

#: iconv/iconv_prog.c:67
msgid "suppress warnings"
msgstr "suprime avisos"

#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "print progress information"
msgstr "mostra informações de progresso"

#: iconv/iconv_prog.c:73
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr "Converte codificação dos arquivos dados de uma codificação para outra."

#: iconv/iconv_prog.c:77
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ARQUIVO...]"

#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "falha ao iniciar o processo de conversão"

#: iconv/iconv_prog.c:212
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "não há suporte para as conversões de “%s” e para “%s”"

#: iconv/iconv_prog.c:217
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "não há suporte para a conversão de “%s”"

#: iconv/iconv_prog.c:224
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "não há suporte para a conversão para “%s”"

#: iconv/iconv_prog.c:228
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "não há suporte para a conversão de “%s” para “%s”"

#: iconv/iconv_prog.c:336
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "erro ao fechar o arquivo de saída"

#: iconv/iconv_prog.c:437
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "a conversão parou devido a problemas de escrita na saída"

#: iconv/iconv_prog.c:514
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "sequência de entrada ilegal na posição %ld"

#: iconv/iconv_prog.c:522
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "erro interno (descritor ilegal)"

#: iconv/iconv_prog.c:525
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "erro iconv() desconhecido: %d"

#: iconv/iconv_prog.c:768
msgid ""
"The following list contains all the coded character sets known.  This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
"the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
"listed with several different names (aliases).\n"
"\n"
"  "
msgstr ""
"A lista a seguir contém todos os conjuntos de codificação de caracteres \n"
"conhecidos. Isto não quer dizer necessariamente que todas as combinações\n"
"destes nomes podem ser utilizadas nos parâmetros DE e PARA. Um conjunto\n"
"de caracteres pode ser listado com vários nomes diferentes (apelidos).\n"
"\n"
"  "

#: iconv/iconvconfig.c:109
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
msgstr "Cria um arquivo de configuração para carregamento rápido de módulos iconv."

#: iconv/iconvconfig.c:113
msgid "[DIR...]"
msgstr "[DIR...]"

#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128
msgid "PATH"
msgstr "CAMINHO"

#: iconv/iconvconfig.c:127
msgid "Prefix used for all file accesses"
msgstr "Prefixo usado para todos os acessos a arquivos"

#: iconv/iconvconfig.c:128
msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
msgstr "Coloca saída em ARQUIVO, em vez da localização instalada (--prefix não se aplica a ARQUIVO)"

#: iconv/iconvconfig.c:132
msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
msgstr "Não pesquisa por diretórios padrões, e sim apenas por aqueles na linha de comando"

#: iconv/iconvconfig.c:300
#, c-format
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "Argumentos de diretório são necessários ao usar --nostdlib"

#: iconv/iconvconfig.c:342
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "nenhum arquivo de saída foi produzido porque avisos foram emitidos"

#: iconv/iconvconfig.c:431
#, c-format
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "erro ao inserir na área de pesquisa"

#: iconv/iconvconfig.c:1195
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "não foi possível gerar o arquivo de saída"

#: inet/rcmd.c:158
msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
msgstr "rcmd: Não foi possível alocar memória\n"

#: inet/rcmd.c:175
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: socket: Todas as portas em uso\n"

#: inet/rcmd.c:203
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "conectar ao endereço %s: "

#: inet/rcmd.c:216
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Tentando %s...\n"

#: inet/rcmd.c:252
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: write (configurando stderr): %m\n"

#: inet/rcmd.c:268
#, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: poll (configurando stderr): %m\n"

#: inet/rcmd.c:271
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "poll: falha de protocolo na configuração do circuito\n"

#: inet/rcmd.c:303
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "socket: falha de protocolo na configuração do circuito\n"

#: inet/rcmd.c:327
#, c-format
msgid "rcmd: %s: short read"
msgstr "rcmd: %s: leitura insuficiente"

#: inet/rcmd.c:479
msgid "lstat failed"
msgstr "lstat falhou"

#: inet/rcmd.c:486
msgid "cannot open"
msgstr "não foi possível abrir"

#: inet/rcmd.c:488
msgid "fstat failed"
msgstr "fstat falhou"

#: inet/rcmd.c:490
msgid "bad owner"
msgstr "dono inválido"

#: inet/rcmd.c:492
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "permissão de escrita para outros"

#: inet/rcmd.c:494
msgid "hard linked somewhere"
msgstr "existe seu link físico em algum lugar"

#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
msgid "out of memory"
msgstr "memória insuficiente"

#: inet/ruserpass.c:179
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
msgstr "Erro: arquivo .netrc é legível por outros."

#: inet/ruserpass.c:180
msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
msgstr "Remove a linha \"password\" ou torne arquivo não-legível por outros."

#: inet/ruserpass.c:199
#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Palavra-chave em .netrc desconhecida %s"

#: locale/programs/charmap-dir.c:56
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "não é possível ler diretório de mapa de caracteres “%s”"

#: locale/programs/charmap.c:137
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "arquivo de mapa de caracteres “%s” não foi localizado"

#: locale/programs/charmap.c:195
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "arquivo padrão de mapa de caracteres “%s” não localizado"

#: locale/programs/charmap.c:264
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
msgstr "mapa de caracteres “%s” não é compatível com ASCII; localidade não é compatível com C ISO [--no-warnings=ascii]"

#: locale/programs/charmap.c:342
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> deve ser maior que <mb_cur_min>\n"

#: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379
#: locale/programs/repertoire.c:172
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "erro de sintaxe em prolog: %s"

#: locale/programs/charmap.c:363
msgid "invalid definition"
msgstr "definição inválida"

#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
msgid "bad argument"
msgstr "argumento inválido"

#: locale/programs/charmap.c:407
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "definição duplicada de <%s>"

#: locale/programs/charmap.c:414
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "o valor para <%s> deve ser 1 ou maior"

#: locale/programs/charmap.c:426
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "o valor de <%s> deve ser maior ou igual ao valor de <%s>"

#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "o argumento para <%s> deve ser um caractere simples"

#: locale/programs/charmap.c:475
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "não há suporte a conjuntos de caracteres com estados de trava"

#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556
#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682
#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
#: locale/programs/charmap.c:820
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "erro de sintaxe na definição %s: %s"

#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
msgid "no symbolic name given"
msgstr "nenhum nome simbólico dado"

#: locale/programs/charmap.c:557
msgid "invalid encoding given"
msgstr "codificação inválida dada"

#: locale/programs/charmap.c:566
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "poucos bytes na codificação do caractere"

#: locale/programs/charmap.c:568
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "muitos bytes na codificação do caractere"

#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739
#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "nenhum nome simbólico dado para fim do intervalo"

#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: definição não termina com “END %1$s”"

#: locale/programs/charmap.c:647
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "apenas definições de WIDTH são permitidas em seguida à definição de CHARMAP"

#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "o valor para %s deve ser um inteiro"

#: locale/programs/charmap.c:847
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: erro na máquina de estados"

#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
#: locale/programs/repertoire.c:322
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: fim de arquivo prematuro"

#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "caractere desconhecido “%s”"

#: locale/programs/charmap.c:893
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "número de bytes para a sequência de bytes de começo e término de intervalo não é o mesmo: %d vs %d"

#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "nomes inválidos para intervalo de caracteres"

#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "formato de intervalo hexadecimal deve usar apenas caracteres maiúsculos"

#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> e <%s> são nomes inválidos para o intervalo"

#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "o limite superior do intervalo é menor que o limite inferior"

#: locale/programs/charmap.c:1092
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "bytes resultantes para o intervalo não representáveis."

#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
#: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88
#: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Nenhuma definição para a categoria %s localizada"

#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: campo “%s” não definido"

#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206
#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274
#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: campo “%s” não pode estar vazio"

#: locale/programs/ld-address.c:167
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: sequência de escape “%%%c” inválida no campo “%s”"

#: locale/programs/ld-address.c:217
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: código de idioma de terminologia “%s” não definido"

#: locale/programs/ld-address.c:242
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: campo “%s” não pode estar definido"

#: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: abreviação de idioma “%s” não definida"

#: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291
#: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: o valor “%s” não corresponde ao valor “%s”"

#: locale/programs/ld-address.c:310
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: código numérico do país “%d” não válido"

#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: campo “%s” declarado mais de uma vez"

#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: caractere desconhecido no campo “%s”"

#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: linha “END” incompleta"

#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: erro de sintaxe"

#: locale/programs/ld-collate.c:428
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "“%.*s” já definido no mapa de caracteres"

#: locale/programs/ld-collate.c:437
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "“%.*s” já definido no repertório"

#: locale/programs/ld-collate.c:444
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "“%.*s” já definido como símbolo de comparação"

#: locale/programs/ld-collate.c:451
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "“%.*s” já definido como elemento de comparação"

#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: “forward” e “backward” são mutuamente exclusivas entre si"

#: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518
#: locale/programs/ld-collate.c:534
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: “%s” mencionado mais de uma vez na definição de peso %d"

#: locale/programs/ld-collate.c:590
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: número excessivo de regras; a primeira entrada tinha apenas %d"

#: locale/programs/ld-collate.c:626
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: número insuficiente de regras de ordenação"

#: locale/programs/ld-collate.c:791
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: texto de peso vazio não permitida"

#: locale/programs/ld-collate.c:886
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: pesos devem usar o mesmo símbolo de elipse que o nome"

#: locale/programs/ld-collate.c:942
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: número excessivo de valores"

#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "ordem para “%.*s” já definida em %s:%Zu"

#: locale/programs/ld-collate.c:1112
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: o símbolo de início e terminação de um intervalo deve representar caracteres"

#: locale/programs/ld-collate.c:1139
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: sequências de byte de primeiro e último caractere deve ter o mesmo comprimento"

#: locale/programs/ld-collate.c:1181
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: sequência de byte do primeiro caractere de intervalo não é menor que aquele do último caractere"

#: locale/programs/ld-collate.c:1306
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: elipse de intervalo simbólico não pode seguir diretamente “order_start”"

#: locale/programs/ld-collate.c:1310
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: elipse de intervalo simbólico não pode estar seguido diretamente por “order_end”"

#: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "“%s” e “%.*s” não são nomes válidos para intervalo simbólico"

#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: ordem para “%.*s” já definida em %s:%Zu"

#: locale/programs/ld-collate.c:1389
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: “%s” deve ser um caractere"

#: locale/programs/ld-collate.c:1590
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: “position” deve ser usado para um nível específico em todas as seções ou nenhuma"

#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "símbolo “%s” não definido"

#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "o símbolo “%s” tem a mesma codificação que"

#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "símbolo “%s”"

#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "número excessivo de erros; desistindo"

#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: condicionais aninhados sem suporte"

#: locale/programs/ld-collate.c:2545
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: mais que um “else”"

#: locale/programs/ld-collate.c:2724
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: definição duplicada de “%s”"

#: locale/programs/ld-collate.c:2760
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: declaração duplicada da seção “%s”"

#: locale/programs/ld-collate.c:2896
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: caractere desconhecido no nome de símbolo de comparação"

#: locale/programs/ld-collate.c:3025
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: caractere desconhecido no nome de definição equivalente"

#: locale/programs/ld-collate.c:3036
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: caractere desconhecido no valor de definição equivalente"

#: locale/programs/ld-collate.c:3046
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: símbolo desconhecido “%s” na definição equivalente"

#: locale/programs/ld-collate.c:3055
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "erro ao adicionar símbolo de colação equivalente"

#: locale/programs/ld-collate.c:3093
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "definição duplicada de script “%s”"

#: locale/programs/ld-collate.c:3141
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: nome de seção desconhecida “%.*s”"

#: locale/programs/ld-collate.c:3170
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: múltiplas definições de ordem para a seção “%s”"

#: locale/programs/ld-collate.c:3198
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: número inválido de regras de ordenação"

#: locale/programs/ld-collate.c:3225
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: múltiplas definições de ordem para seção sem nome"

#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: faltando palavra-chave “order_end”"

#: locale/programs/ld-collate.c:3343
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: ordem para símbolo de comparação %.*s ainda não definida"

#: locale/programs/ld-collate.c:3361
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: ordem para elemento de comparação %.*s ainda não definida"

#: locale/programs/ld-collate.c:3372
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: não foi possível reordenar após %.*s: símbolo desconhecido"

#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: faltando palavra-chave “reorder-end”"

#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: seção “%.*s” desconhecida"

#: locale/programs/ld-collate.c:3523
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: símbolo inválido <%.*s>"

#: locale/programs/ld-collate.c:3719
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: não pode ter “%s” como terminação de intervalo de elipse"

#: locale/programs/ld-collate.c:3771
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: descrição vazia para categoria não permitida"

#: locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: faltando palavra-chave “reorder-sections-end”"

#: locale/programs/ld-collate.c:3954
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: “%s” sem “ifdef” ou “ifndef” correspondente"

#: locale/programs/ld-collate.c:3972
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: “endif” sem “ifdef” ou “ifndef” correspondente"

#: locale/programs/ld-ctype.c:447
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "Nenhum nome de conjunto de caracteres especificado no mapa de caracteres"

#: locale/programs/ld-ctype.c:475
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "caractere L“\\u%0*x” na classe “%s” deve estar na classe “%s”"

#: locale/programs/ld-ctype.c:489
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "caractere L“\\u%0*x” na classe “%s” não pode estar na classe “%s”"

#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "erro interno em %s, linha %u"

#: locale/programs/ld-ctype.c:531
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "caractere “%s” na classe “%s” deve estar na classe “%s”"

#: locale/programs/ld-ctype.c:546
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "caractere “%s” na classe “%s” não pode estar na classe “%s”"

#: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "<SP> caractere não está na classe “%s”"

#: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "<SP> caractere não pode estar na classe “%s”"

#: locale/programs/ld-ctype.c:600
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "caractere <SP> não definido no mapa de caracteres"

#: locale/programs/ld-ctype.c:734
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "categoria “digit” não tem entradas em grupos de dez"

#: locale/programs/ld-ctype.c:783
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "nenhum dígito de entrada definido e nenhum dos nomes padrões no mapa de caracteres"

#: locale/programs/ld-ctype.c:846
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "nem todos os caracteres usados em “outdigit” estão disponíveis no mapa de caracteres"

#: locale/programs/ld-ctype.c:865
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "nem todos os caracteres usados em “outdigit” estão disponíveis no repertório"

#: locale/programs/ld-ctype.c:1130
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "classe de caractere “%s” já definida"

#: locale/programs/ld-ctype.c:1136
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "limite de implementação: não são permitidos mais que %Zd classes de caracteres"

#: locale/programs/ld-ctype.c:1162
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "mapa de caracteres “%s” já definido"

#: locale/programs/ld-ctype.c:1168
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "limite de implementação: não são permitidos mais que %d mapas de caracteres"

#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
#: locale/programs/ld-ctype.c:3301
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: campo “%s” não contém exatamente dez entradas"

#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "valor-para <U%0*X> de intervalo é menor que o valor-de <U%0*X>"

#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "sequência de caracteres de início e término de intervalo devem ter o mesmo comprimento"

#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "sequência de caracteres do valor-para é menor que a sequência de valor-de"

#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "fim prematuro da definição “translit_ignore”"

#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
msgid "syntax error"
msgstr "erro de sintaxe"

#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: erro de sintaxe na definição da nova classe de caracteres"

#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: erro de sintaxe na definição do novo mapa de caracteres"

#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "intervalo de elipse deve estar marcado per dois operandos do mesmo tipo"

#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "com valores de intervalo com nome simbólico, a elipse absoluta “...” não pode ser usada"

#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "com valores de intervalo de UCS, deve-se usar a elipse hexadecimal simbólica “..”"

#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "com valores de intervalo de código de caracteres, deve-se usar a elipse absoluta “…”"

#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "definição duplicada para o mapeamento “%s”"

#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: a seção “translit_start” não termina com “translit_end”"

#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: definição duplicada de “default_missing”"

#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
msgid "previous definition was here"
msgstr "definição anterior estava aqui"

#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: nenhuma definição representável de “default_missing” localizada"

#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197
#: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: caractere “%s” não definido enquanto necessário como valor padrão"

#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: caractere “%s” no mapa de caracteres não representável com um byte"

#: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: caractere “%s” necessário como valor padrão não representável com um byte"

#: locale/programs/ld-ctype.c:3323
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "nenhum dígito de saída definido e nenhum dos nomes padrões no mapa de caracteres"

#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: dados de transliteração da localidade “%s” não disponíveis"

#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: tabela para a classe “%s”: %lu bytes"

#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: tabela para o mapa “%s”: %lu bytes"

#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes"
msgstr "%s: tabela para largura: %lu bytes"

#: locale/programs/ld-identification.c:172
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: nenhuma identificação para a categoria “%s”"

#: locale/programs/ld-identification.c:196
#, c-format
msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
msgstr "%s: padrão desconhecido “%s” para a categoria “%s”"

#: locale/programs/ld-identification.c:379
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: definição duplicada da versão da categoria"

#: locale/programs/ld-measurement.c:110
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: valor inválido para o campo “%s”"

#: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: campo “%s” indefinido"

#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
#: locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: valor para campo “%s” não pode estar vazio"

#: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: nenhuma expressão regular correta para o campo “%s”: %s"

#: locale/programs/ld-monetary.c:310
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: valor do campo “int_curr_symbol” tem comprimento incorreto"

#: locale/programs/ld-monetary.c:327
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
msgstr "%s: valor do campo “int_curr_symbol” não corresponde a um nome válido na ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"

#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: valor para o campo “%s” deve estar no intervalo %d…%d"

#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: valor para o campo “%s” deve estar em um único caractere"

#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: “-1” deve ser o último registro no campo “%s”"

#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: valor para o campo “%s” deve ser menor que 127"

#: locale/programs/ld-monetary.c:821
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "valor da taxa de conversão não pode ser zero"

#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123
#: locale/programs/ld-telephone.c:146
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: sequência de escape inválida no campo “%s”"

#: locale/programs/ld-time.c:250
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s: sinalizador de direção na string %Zd no campo “era” não é “+” nem “-”"

#: locale/programs/ld-time.c:260
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s: sinalizador de direção na string %Zd no campo “era” não é um único caractere"

#: locale/programs/ld-time.c:272
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: número inválido para deslocamento na string %Zd no campo “era”"

#: locale/programs/ld-time.c:279
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: lixo no final do valor do deslocamento na string %Zd no campo “era”"

#: locale/programs/ld-time.c:329
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: data de início inválida na string %Zd no campo “era”"

#: locale/programs/ld-time.c:337
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: lixo no final da data início na string %Zd no campo “era” "

#: locale/programs/ld-time.c:355
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: data de início inválida na string %Zd no campo “era”"

#: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: data de parada inválida na string %Zd no campo “era”"

#: locale/programs/ld-time.c:411
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: lixo no final da data de parada na string %Zd no campo “era”"

#: locale/programs/ld-time.c:437
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: faltando o nome da era na string %Zd no campo “era”"

#: locale/programs/ld-time.c:448
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: faltando o formato era na string %Zd no campo “era”"

#: locale/programs/ld-time.c:493
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: terceiro operando para o valor de campo “%s” não pode ser maior que %d"

#: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509
#: locale/programs/ld-time.c:517
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: valor para o campo “%s” não pode ser maior que %d"

#: locale/programs/ld-time.c:739
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: número insuficiente de valores para o campo “%s”"

#: locale/programs/ld-time.c:784
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "ponto e vírgula extra no final"

#: locale/programs/ld-time.c:787
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: número excessivo de valores para o campo “%s” de valores"

#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "lixo no final da linha"

#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "lixo no final do número"

#: locale/programs/linereader.c:423
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "lixo no final da especificação do código de caractere"

#: locale/programs/linereader.c:531
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "nome simbólico não terminado"

#: locale/programs/linereader.c:804
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "sequência de escape ilegal no final da string"

#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
msgid "unterminated string"
msgstr "string não terminada"

#: locale/programs/linereader.c:940
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "símbolo “%.*s” não está no mapa de caracteres"

#: locale/programs/linereader.c:961
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "símbolo “%.*s” não está no mapa de repertório"

#: locale/programs/locale-spec.c:129
#, c-format
msgid "unknown name \"%s\""
msgstr "nome desconhecido “%s”"

#: locale/programs/locale.c:69
msgid "System information:"
msgstr "Informação do sistema:"

#: locale/programs/locale.c:71
msgid "Write names of available locales"
msgstr "Escreve nomes das localidades (locales) disponíveis"

#: locale/programs/locale.c:73
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "Escreve nomes dos mapas de caracteres disponíveis"

#: locale/programs/locale.c:74
msgid "Modify output format:"
msgstr "Formato de modificação de saída:"

#: locale/programs/locale.c:75
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "Escreve nomes das categorias selecionadas"

#: locale/programs/locale.c:76
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "Escreve nomes das palavras-chave selecionadas"

#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Print more information"
msgstr "Imprime mais informações"

#: locale/programs/locale.c:82
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "Obtém informações específicas da localidade."

#: locale/programs/locale.c:85
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
msgstr ""
"NOME\n"
"[-a|-m]"

#: locale/programs/locale.c:521
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "enquanto preparava a saída"

#: locale/programs/locale.c:999
#, c-format
msgid "Cannot set %s to default locale"
msgstr "Não foi possível definir %s para a localidade padrão"

#: locale/programs/locale.c:1097
#, c-format
msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
msgstr "aviso: A variável LOCPATH está definida com “%s”\n"

#: locale/programs/localedef.c:115
msgid "Input Files:"
msgstr "Arquivos de entrada:"

#: locale/programs/localedef.c:117
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Nomes de caracteres simbólicos definido no ARQUIVO"

#: locale/programs/localedef.c:119
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Definições fonte são encontradas no ARQUIVO"

#: locale/programs/localedef.c:121
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "ARQUIVO contém mapas de nomes simbólicos para valores UCS4"

#: locale/programs/localedef.c:125
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Cria saída mesmo que mensagens de aviso forem produzidas"

#: locale/programs/localedef.c:127
msgid "Do not create hard links between installed locales"
msgstr "Não cria links físicos entre localidades instaladas"

#: locale/programs/localedef.c:128
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Prefixo opcional de arquivo de saída"

#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Strictly conform to POSIX"
msgstr "Adapta estritamente ao POSIX"

#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Suprime avisos e mensagens de informação"

#: locale/programs/localedef.c:132
msgid "Print more messages"
msgstr "Mostra mais mensagens"

#: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136
msgid "<warnings>"
msgstr "<avisos>"

#: locale/programs/localedef.c:134
msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
msgstr "Lista separada por vírgulas de avisos para desabilitar; há suporte para os avisos: ascii, intcurrsym"

#: locale/programs/localedef.c:137
msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
msgstr "Lista separada por vírgulas de avisos para habilitar; há suporte para os avisos: ascii, intcurrsym"

#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Archive control:"
msgstr "Controle de pacote:"

#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Não adiciona novos dados ao pacote"

#: locale/programs/localedef.c:144
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "Adiciona localidades nomeadas por parâmetros ao pacote"

#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "Substitui o conteúdo de pacote existente"

#: locale/programs/localedef.c:147
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "Remove localidades nomeadas por parâmetros do pacote"

#: locale/programs/localedef.c:148
msgid "List content of archive"
msgstr "Lista conteúdo do pacote"

#: locale/programs/localedef.c:150
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "arquivo localidade.apelido a ser consultado ao criar pacote"

#: locale/programs/localedef.c:152
msgid "Generate little-endian output"
msgstr "Gera saída em little-endian"

#: locale/programs/localedef.c:154
msgid "Generate big-endian output"
msgstr "Gera saída em big-endian"

#: locale/programs/localedef.c:159
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Compila especificação localizada"

#: locale/programs/localedef.c:162
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
"--list-archive [FILE]"
msgstr ""
"NOME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] ARQUIVO...\n"
"--list-archive [ARQUIVO]"

#: locale/programs/localedef.c:238
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "não foi possível criar diretório para os arquivos de saída"

#: locale/programs/localedef.c:249
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "FATAL: sistema não define “_POSIX2_LOCALEDEF”"

#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
#: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "não é possível abrir arquivo de definição da localidade “%s”"

#: locale/programs/localedef.c:303
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "não é possível escrever arquivo de saída para “%s”"

#: locale/programs/localedef.c:309
msgid "no output file produced because errors were issued"
msgstr "nenhum arquivo de saída foi produzido porque erros foram emitidos"

#: locale/programs/localedef.c:440
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
"\t\t       repertoire maps: %s\n"
"\t\t       locale path    : %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Diretório do sistema para mapas de caracteres: %s\n"
"                         mapas de repertórios: %s\n"
"                        caminho da localidade: %s\n"
"%s"

#: locale/programs/localedef.c:545
#, c-format
msgid "cannot create output path '%s': %s"
msgstr "não foi possível criar o caminho de saída “%s”: %s"

#: locale/programs/localedef.c:553
#, c-format
msgid "no write permission to output path '%s': %s"
msgstr "sem permissão de escrita para o caminho de saída “%s”: %s"

#: locale/programs/localedef.c:645
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "dependências circulares entre definições de localidade"

#: locale/programs/localedef.c:651
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "não foi possível adicionar localidade já lida “%s” uma segunda vez"

#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379
#, c-format
msgid "cannot create temporary file: %s"
msgstr "não foi possível criar arquivo temporário: %s"

#: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429
#, c-format
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr "não foi possível inicializar o arquivo do pacote"

#: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436
#, c-format
msgid "cannot resize archive file"
msgstr "não foi possível redimensionar o arquivo do pacote"

#: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451
#: locale/programs/locarchive.c:680
#, c-format
msgid "cannot map archive header"
msgstr "não foi possível mapear o cabeçalho do pacote"

#: locale/programs/locarchive.c:210
#, c-format
msgid "failed to create new locale archive"
msgstr "falha ao criar o novo pacote de localidade"

#: locale/programs/locarchive.c:222
#, c-format
msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "não foi possível alterar o modo do novo arquivo de localidade"

#: locale/programs/locarchive.c:323
msgid "cannot read data from locale archive"
msgstr "não foi possível ler dados do pacote de localidade"

#: locale/programs/locarchive.c:354
#, c-format
msgid "cannot map locale archive file"
msgstr "não foi possível mapear o arquivo do pacote de localidade"

#: locale/programs/locarchive.c:459
#, c-format
msgid "cannot lock new archive"
msgstr "não foi possível travar o novo pacote"

#: locale/programs/locarchive.c:528
#, c-format
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr "não foi possível estender o arquivo do pacote de localidade"

#: locale/programs/locarchive.c:537
#, c-format
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
msgstr "não foi possível alterar o modo do arquivo de localidade redimensionado"

#: locale/programs/locarchive.c:545
#, c-format
msgid "cannot rename new archive"
msgstr "não foi possível renomear o novo pacote"

#: locale/programs/locarchive.c:607
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
msgstr "não foi possível abrir pacote de localidade “%s”"

#: locale/programs/locarchive.c:612
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
msgstr "não foi possível obter estado do pacote de localidade “%s”"

#: locale/programs/locarchive.c:631
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
msgstr "não foi possível travar o pacote de localidade “%s”"

#: locale/programs/locarchive.c:654
#, c-format
msgid "cannot read archive header"
msgstr "não foi possível ler o cabeçalho do pacote"

#: locale/programs/locarchive.c:734
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
msgstr "localidade “%s” já existe"

#: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024
#: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048
#: locale/programs/locfile.c:349
#, c-format
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "não foi possível adicionar ao pacote de localidade"

#: locale/programs/locarchive.c:1209
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "arquivo de apelido de localidade “%s” não localizado"

#: locale/programs/locarchive.c:1357
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "Adicionando %s\n"

#: locale/programs/locarchive.c:1363
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr "obtenção de estado de “%s” falhou: %s: ignorado"

#: locale/programs/locarchive.c:1369
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "“%s” não é um diretório; ignorado"

#: locale/programs/locarchive.c:1376
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "não foi possível abrir o diretório “%s”: %s: ignorado"

#: locale/programs/locarchive.c:1444
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "definição incompleta dos arquivos de localização em “%s”"

#: locale/programs/locarchive.c:1508
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "não foi possível ler todos os arquivos em “%s”: ignorado"

#: locale/programs/locarchive.c:1578
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "localidade “%s” não está no pacote"

#: locale/programs/locfile.c:136
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "argumento para “%s” deve ser um caractere simples"

#: locale/programs/locfile.c:256
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "erro de sintaxe: não está dentro de uma seção de definição de localidade"

#: locale/programs/locfile.c:798
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo de saída “%s” para a categoria “%s”"

#: locale/programs/locfile.c:821
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "falha ao escrever dados para categoria “%s”"

#: locale/programs/locfile.c:929
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "não foi possível criar o arquivo de saída “%s” para a categoria “%s”"

#: locale/programs/locfile.c:965
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "esperando argumento em string para “copy”"

#: locale/programs/locfile.c:969
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "nome de localidade deve consistir apenas em caracteres portáteis"

#: locale/programs/locfile.c:988
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "nenhuma outra palavra-chave deve ser especificada quando “copy” é usado"

#: locale/programs/locfile.c:1002
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "“%1$s” definição não termina com “END %1$s”"

#: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268
#: locale/programs/repertoire.c:293
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "erro de sintaxe no mapa de repertório: %s"

#: locale/programs/repertoire.c:269
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "valores <Uxxxx> ou <Uxxxxxxxx> não dados"

#: locale/programs/repertoire.c:329
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "não foi possível salvar novo mapa de repertório"

#: locale/programs/repertoire.c:340
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "arquivo de mapa de repertório “%s” não foi encontrado"

#: login/programs/pt_chown.c:78
#, c-format
msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
msgstr "Define o dono, grupo e permissão de acesso ao pseudoterminal escravo correspondente ao pseudoterminal mestre passado no descritor de arquivo “%d”. Esse é um programa auxiliar para a função “grantpt”. Ele não tem a intenção de ser executado diretamente da linha de comando.\n"

#: login/programs/pt_chown.c:92
#, c-format
msgid ""
"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"O dono está definido como o usuário atual, o grupo está definido para “%s” e a permissão de acesso está definida para “%o”.\n"
"\n"
"%s"

#: login/programs/pt_chown.c:203
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "número excessivo de argumentos"

#: login/programs/pt_chown.c:211
#, c-format
msgid "needs to be installed setuid `root'"
msgstr "precisa ser instalado com setuid “root”"

#: malloc/mcheck-impl.c:354
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "a memória está consistente; a biblioteca está problemática\n"

#: malloc/mcheck-impl.c:357
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "memória sobrescrita antes do bloco alocado\n"

#: malloc/mcheck-impl.c:360
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "memória sobrescrita após o fim do bloco alocado\n"

#: malloc/mcheck-impl.c:363
msgid "block freed twice\n"
msgstr "bloco liberado duas vezes\n"

#: malloc/mcheck-impl.c:366
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "mcheck_status inválido; a biblioteca está problemática\n"

#: malloc/memusage.sh:31
msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
msgstr "%s: a opção “%s” requer um argumento\\n"

#: malloc/memusage.sh:37
msgid ""
"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
"\n"
"   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
"   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
"   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
"   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
"   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
"      --no-timer          Don't collect additional information through timer\n"
"   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
"\n"
"   -?,--help              Print this help and exit\n"
"      --usage             Give a short usage message\n"
"   -V,--version           Print version information and exit\n"
"\n"
" The following options only apply when generating graphical output:\n"
"   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
"   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
"      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
"   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
"   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: memusage [OPÇÃO]... PROGRAMA [OPÇÃO-PROGRAMA]...\n"
"Perfila o uso de memória do PROGRAMA.\n"
"\n"
"   -n,--progname=NOME     Nome do arquivo de programa a perfilar\n"
"   -p,--png=ARQUIVO       Gera um gráfico em PNG e o armazena em ARQUIVO\n"
"   -d,--data=ARQUIVO      Gera um arquivo de dados binários e o armazena \n"
"                            em ARQUIVO\n"
"   -u,--unbuffered        Não utiliza buffer na saída\n"
"   -b,--buffer=TAM        Coleta TAM registros antes de escrevê-los na saída\n"
"      --no-timer          Não coleta informações adicionais do temporizador\n"
"   -m,--mmap              Também rastreia mmap & amigos\n"
"\n"
"   -?,--help              Exibe essa ajuda e sai\n"
"      --usage             Fornece uma curta mensagem de uso\n"
"   -V,--version           Exibe informação da versão e sai\n"
"\n"
" As seguintes opções se aplicam apenas ao gerar saída gráfica:\n"
"   -t,--time-based        Cria um gráfico linear no tempo\n"
"   -T,--total             Também desenha um gráfico do uso total de memória\n"
"      --title=TEXTO       Usa TEXTO como título do gráfico\n"
"   -x,--x-size=TAM        Faz com que o gráfico tenha TAM pixels de largura\n"
"   -y,--y-size=TAM        Faz com que o gráfico tenha TAM pixels de altura\n"
"\n"
"Argumentos obrigatórios para opções longas são também obrigatórios para\n"
"qualquer opção curta correspondente.\n"
"\n"

# Usei "Uso:" para caber tudo na mesma linha e para padronizar -- Rafael
#: malloc/memusage.sh:98
msgid ""
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
"\t    [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
"\t    [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
"\t    PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
msgstr ""
"Uso: memusage [--data=ARQUIVO] [--progname=NOME] [--png=ARQUIVO] [--unbuffered]\n"
"\t    [--buffer=TAM] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
"\t    [--title=TEXTO] [--x-size=TAM] [--y-size=TAM]\n"
"\t    PROGRAMA [OPÇÃO-PROGRAMA]..."

#: malloc/memusage.sh:190
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
msgstr "memusage: opção “${1##*=}” é ambígua"

#: malloc/memusage.sh:199
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
msgstr "memusage: opção não reconhecida “$1”"

#: malloc/memusage.sh:212
msgid "No program name given"
msgstr "Nenhum nome de programa fornecido"

#: malloc/memusagestat.c:55
msgid "Name output file"
msgstr "Nome do arquivo de saída"

#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "STRING"
msgstr "TEXTO"

#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr "Texto do título usado no gráfico de saída"

#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr "Gera uma saída linear no tempo (padrão é linear ao número de chamadas de função)"

#: malloc/memusagestat.c:61
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "Também desenha um gráfico de consumo total de memória"

#: malloc/memusagestat.c:62
msgid "VALUE"
msgstr "VALOR"

#: malloc/memusagestat.c:63
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
msgstr "Fazer um gráfico de saída com VALOR pixels de largura"

#: malloc/memusagestat.c:64
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
msgstr "Fazer um gráfico de saída com VALOR pixels de altura"

#: malloc/memusagestat.c:69
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr "Gera um gráfico a partir dos dados de perfilamento de memória"

#: malloc/memusagestat.c:72
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "ARQUIVO-DADOS [ARQUIVO-SAÍDA]"

#: misc/error.c:192
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erro desconhecido de sistema"

#: nis/nis_callback.c:187
msgid "unable to free arguments"
msgstr "não foi possível liberar argumentos"

#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
#: sysdeps/gnu/errlist.h:1
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: nis/nis_error.h:2
msgid "Probable success"
msgstr "Sucesso provável"

#: nis/nis_error.h:3
msgid "Not found"
msgstr "Não localizado"

#: nis/nis_error.h:4
msgid "Probably not found"
msgstr "Provavelmente não encontrado"

#: nis/nis_error.h:5
msgid "Cache expired"
msgstr "Tempo expirado"

#: nis/nis_error.h:6
msgid "NIS+ servers unreachable"
msgstr "Servidores NIS+ fora do alcance"

#: nis/nis_error.h:7
msgid "Unknown object"
msgstr "Objeto desconhecido"

#: nis/nis_error.h:8
msgid "Server busy, try again"
msgstr "Servidor ocupado, tente novamente"

#: nis/nis_error.h:9
msgid "Generic system error"
msgstr "Erro genérico de sistema"

#: nis/nis_error.h:10
msgid "First/next chain broken"
msgstr "Primeira/próxima corrente quebrada"

#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"

#: nis/nis_error.h:12
msgid "Not owner"
msgstr "Dono inválido"

#: nis/nis_error.h:13
msgid "Name not served by this server"
msgstr "Nome não servido por este servidor"

#: nis/nis_error.h:14
msgid "Server out of memory"
msgstr "Memória do servidor exaurida"

#: nis/nis_error.h:15
msgid "Object with same name exists"
msgstr "Um objeto com o mesmo nome existe"

#: nis/nis_error.h:16
msgid "Not master server for this domain"
msgstr "Não é um servidor mestre para este domínio"

#: nis/nis_error.h:17
msgid "Invalid object for operation"
msgstr "Objeto inválido para a operação"

#: nis/nis_error.h:18
msgid "Malformed name, or illegal name"
msgstr "Nome malformado ou nome ilegal"

#: nis/nis_error.h:19
msgid "Unable to create callback"
msgstr "Impossível criar retorno de chamada"

#: nis/nis_error.h:20
msgid "Results sent to callback proc"
msgstr "Resultados enviados para o processo de retorno chamada"

#: nis/nis_error.h:21
msgid "Not found, no such name"
msgstr "Não localizado, nome inexistente"

#: nis/nis_error.h:22
msgid "Name/entry isn't unique"
msgstr "Nome/entrada não é único"

#: nis/nis_error.h:23
msgid "Modification failed"
msgstr "Modificação falhou"

#: nis/nis_error.h:24
msgid "Database for table does not exist"
msgstr "Banco de dados para a tabela não existe"

#: nis/nis_error.h:25
msgid "Entry/table type mismatch"
msgstr "Tipo de entrada/tabela incompatível"

#: nis/nis_error.h:26
msgid "Link points to illegal name"
msgstr "Link aponta para um nome ilegal"

#: nis/nis_error.h:27
msgid "Partial success"
msgstr "Sucesso parcial"

#: nis/nis_error.h:28
msgid "Too many attributes"
msgstr "Número excessivo de atributos"

#: nis/nis_error.h:29
msgid "Error in RPC subsystem"
msgstr "Erro no subsistema RPC"

#: nis/nis_error.h:30
msgid "Missing or malformed attribute"
msgstr "Atributo perdido ou malformado"

#: nis/nis_error.h:31
msgid "Named object is not searchable"
msgstr "Objeto nomeado não é pesquisável"

#: nis/nis_error.h:32
msgid "Error while talking to callback proc"
msgstr "Erro durante a chamada a processo de retorno de chamada"

#: nis/nis_error.h:33
msgid "Non NIS+ namespace encountered"
msgstr "Espaço de nomes não-NIS+ encontrado"

#: nis/nis_error.h:34
msgid "Illegal object type for operation"
msgstr "Tipo ilegal de objeto para a operação"

#: nis/nis_error.h:35
msgid "Passed object is not the same object on server"
msgstr "Objeto passado não é o mesmo objeto no servidor"

#: nis/nis_error.h:36
msgid "Modify operation failed"
msgstr "Operação de modificação falhou"

#: nis/nis_error.h:37
msgid "Query illegal for named table"
msgstr "Pergunta ilegal para tabela nominada"

#: nis/nis_error.h:38
msgid "Attempt to remove a non-empty table"
msgstr "Tentativa de remoção de uma tabela não vazia"

#: nis/nis_error.h:39
msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
msgstr "Erro acessando arquivo inicial do NIS+. O NIS+ está instalado?"

#: nis/nis_error.h:40
msgid "Full resync required for directory"
msgstr "Nova sincronização total necessária para o diretório"

#: nis/nis_error.h:41
msgid "NIS+ operation failed"
msgstr "Operação NIS+ falhou"

#: nis/nis_error.h:42
msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
msgstr "Serviço NIS+ está indisponível ou não está instalado"

#: nis/nis_error.h:43
msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
msgstr "Sim, 42 é o sentido da vida"

#: nis/nis_error.h:44
msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
msgstr "Não foi possível autenticar servidor NIS+"

#: nis/nis_error.h:45
msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
msgstr "Não foi possível autenticar cliente NIS+"

#: nis/nis_error.h:46
msgid "No file space on server"
msgstr "Não há espaço disponível no servidor"

#: nis/nis_error.h:47
msgid "Unable to create process on server"
msgstr "Não foi possível criar processo no servidor"

#: nis/nis_error.h:48
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
msgstr "Servidor mestre ocupado, descarregamento completo (dump) remarcado."

#: nis/nis_local_names.c:122
#, c-format
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
msgstr "Entrada LOCAL para UID %d no diretório %s não é única\n"

#: nis/nis_print.c:51
msgid "UNKNOWN"
msgstr "DESCONHECIDO"

#: nis/nis_print.c:109
msgid "BOGUS OBJECT\n"
msgstr "OBJETO FALSO\n"

#: nis/nis_print.c:112
msgid "NO OBJECT\n"
msgstr "SEM OBJETO\n"

#: nis/nis_print.c:115
msgid "DIRECTORY\n"
msgstr "DIRETÓRIO\n"

#: nis/nis_print.c:118
msgid "GROUP\n"
msgstr "GRUPO\n"

#: nis/nis_print.c:121
msgid "TABLE\n"
msgstr "TABELA\n"

#: nis/nis_print.c:124
msgid "ENTRY\n"
msgstr "ENTRADA\n"

#: nis/nis_print.c:127
msgid "LINK\n"
msgstr "LINK\n"

#: nis/nis_print.c:130
msgid "PRIVATE\n"
msgstr "PRIVADO\n"

#: nis/nis_print.c:133
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Objeto desconhecido)\n"

#: nis/nis_print.c:167
#, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
msgstr "Nome : “%s”\n"

#: nis/nis_print.c:168
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr "Tipo : %s\n"

#: nis/nis_print.c:173
msgid "Master Server :\n"
msgstr "Servidor mestre :\n"

#: nis/nis_print.c:175
msgid "Replicate :\n"
msgstr "Duplicado :\n"

#: nis/nis_print.c:176
#, c-format
msgid "\tName       : %s\n"
msgstr "\tNome          : %s\n"

#: nis/nis_print.c:177
msgid "\tPublic Key : "
msgstr "\tChave pública : "

#: nis/nis_print.c:181
msgid "None.\n"
msgstr "nenhum.\n"

#: nis/nis_print.c:184
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr "Diffie-Hellman (%d bits)\n"

#: nis/nis_print.c:189
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr "RSA (%d bits)\n"

#: nis/nis_print.c:192
msgid "Kerberos.\n"
msgstr "Kerberos.\n"

#: nis/nis_print.c:195
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr "Desconhecido (tipo = %d, bits = %d)\n"

#: nis/nis_print.c:206
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "\tEndereço universal (%u)\n"

#: nis/nis_print.c:228
msgid "Time to live : "
msgstr "Tempo de vida : "

#: nis/nis_print.c:230
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr "Direitos de acesso padrão :\n"

#: nis/nis_print.c:239
#, c-format
msgid "\tType         : %s\n"
msgstr "\tTipo           : %s\n"

#: nis/nis_print.c:240
msgid "\tAccess rights: "
msgstr "\tDireitos acesso: "

#: nis/nis_print.c:254
msgid "Group Flags :"
msgstr "Indicadores de grupo :"

#: nis/nis_print.c:257
msgid ""
"\n"
"Group Members :\n"
msgstr ""
"\n"
"Membros do grupo :\n"

#: nis/nis_print.c:269
#, c-format
msgid "Table Type          : %s\n"
msgstr "Tipo de tabela          : %s\n"

#: nis/nis_print.c:270
#, c-format
msgid "Number of Columns   : %d\n"
msgstr "Número de colunas       : %d\n"

#: nis/nis_print.c:271
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr "Separador de caracteres : %c\n"

#: nis/nis_print.c:272
#, c-format
msgid "Search Path         : %s\n"
msgstr "Caminho de pesquisa     : %s\n"

#: nis/nis_print.c:273
msgid "Columns             :\n"
msgstr "Colunas                 :\n"

#: nis/nis_print.c:276
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
msgstr "\t[%d]\tNome               : %s\n"

#: nis/nis_print.c:278
msgid "\t\tAttributes    : "
msgstr "\t\tAtributos          : "

#: nis/nis_print.c:280
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr "\t\tDireitos de acesso : "

#: nis/nis_print.c:290
msgid "Linked Object Type : "
msgstr "Tipo de objeto vinculado : "

#: nis/nis_print.c:292
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr "Vinculado a : %s\n"

#: nis/nis_print.c:302
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "\tEntrada de dados de tipo %s\n"

#: nis/nis_print.c:305
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "\t[%u] – [%u bytes] "

#: nis/nis_print.c:308
msgid "Encrypted data\n"
msgstr "Dados criptografados\n"

#: nis/nis_print.c:310
msgid "Binary data\n"
msgstr "Dados binários\n"

#: nis/nis_print.c:326
#, c-format
msgid "Object Name   : %s\n"
msgstr "Nome do objeto     : %s\n"

#: nis/nis_print.c:327
#, c-format
msgid "Directory     : %s\n"
msgstr "Diretório          : %s\n"

#: nis/nis_print.c:328
#, c-format
msgid "Owner         : %s\n"
msgstr "Dono               : %s\n"

#: nis/nis_print.c:329
#, c-format
msgid "Group         : %s\n"
msgstr "Grupo              : %s\n"

#: nis/nis_print.c:330
msgid "Access Rights : "
msgstr "Direitos de acesso : "

#: nis/nis_print.c:332
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Time to Live  : "
msgstr ""
"\n"
"Tempo de vida      : "

#: nis/nis_print.c:335
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
msgstr "Horário de criação : %s"

#: nis/nis_print.c:337
#, c-format
msgid "Mod. Time     : %s"
msgstr "Horário de mod.    : %s"

#: nis/nis_print.c:338
msgid "Object Type   : "
msgstr "Tipo do objeto     : "

#: nis/nis_print.c:358
#, c-format
msgid "    Data Length = %u\n"
msgstr "  Tamanho dados = %u\n"

#: nis/nis_print.c:372
#, c-format
msgid "Status            : %s\n"
msgstr "Posição           : %s\n"

#: nis/nis_print.c:373
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr "Número de objetos : %u\n"

#: nis/nis_print.c:377
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr "Objeto #%d:\n"

#: nis/nis_print_group_entry.c:116
#, c-format
msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
msgstr "Entrada para o grupo “%s.%s”:\n"

#: nis/nis_print_group_entry.c:124
msgid "    Explicit members:\n"
msgstr "    Membros explícitos:\n"

#: nis/nis_print_group_entry.c:129
msgid "    No explicit members\n"
msgstr "    Nenhum membro explícito\n"

#: nis/nis_print_group_entry.c:132
msgid "    Implicit members:\n"
msgstr "    Membros implícitos:\n"

#: nis/nis_print_group_entry.c:137
msgid "    No implicit members\n"
msgstr "    Nenhum membro implícito\n"

#: nis/nis_print_group_entry.c:140
msgid "    Recursive members:\n"
msgstr "    Membros recursivos:\n"

#: nis/nis_print_group_entry.c:145
msgid "    No recursive members\n"
msgstr "    Nenhuma membros recursivo\n"

#: nis/nis_print_group_entry.c:148
msgid "    Explicit nonmembers:\n"
msgstr "    Não-membros explícitos:\n"

#: nis/nis_print_group_entry.c:153
msgid "    No explicit nonmembers\n"
msgstr "    Nenhum não-membro explícito\n"

#: nis/nis_print_group_entry.c:156
msgid "    Implicit nonmembers:\n"
msgstr "    Não-membros implícitos:\n"

#: nis/nis_print_group_entry.c:161
msgid "    No implicit nonmembers\n"
msgstr "    Nenhum não-membro implícito\n"

#: nis/nis_print_group_entry.c:164
msgid "    Recursive nonmembers:\n"
msgstr "    Não-membros recursivos:\n"

#: nis/nis_print_group_entry.c:169
msgid "    No recursive nonmembers\n"
msgstr "    Nenhum não-membro recursivo\n"

#: nis/ypclnt.c:835
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Argumentos de requisição inválidos"

#: nis/ypclnt.c:838
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "Falha RPC na operação NIS"

#: nis/ypclnt.c:841
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Não é possível vincular ao servidor que serve este domínio"

#: nis/ypclnt.c:844
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Mapa inexistente no domínio do servidor"

#: nis/ypclnt.c:847
msgid "No such key in map"
msgstr "Chave inexistente no mapa"

#: nis/ypclnt.c:850
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Erro NIS interno"

#: nis/ypclnt.c:853
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Falha na alocação de recurso local"

#: nis/ypclnt.c:856
msgid "No more records in map database"
msgstr "Não há mais registros no banco de dados de mapas"

#: nis/ypclnt.c:859
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Não foi possível comunicar com o portmapper"

#: nis/ypclnt.c:862
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Não foi possível comunicar com o ypbind"

#: nis/ypclnt.c:865
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Não foi possível comunicar com o ypserv"

#: nis/ypclnt.c:868
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Nome de domínio local não definido"

#: nis/ypclnt.c:871
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "Banco de dados de mapas NIS é inválido"

#: nis/ypclnt.c:874
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "Versões cliente/servidor NIS não conferem – não foi possível oferecer serviço"

#: nis/ypclnt.c:880
msgid "Database is busy"
msgstr "Banco de dados está ocupado"

#: nis/ypclnt.c:883
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Código de erro NIS desconhecido"

#: nis/ypclnt.c:924
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Erro interno de ypbind"

#: nis/ypclnt.c:927
msgid "Domain not bound"
msgstr "Domínio não vinculado"

#: nis/ypclnt.c:930
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Falha de alocação de recursos do sistema"

#: nis/ypclnt.c:933
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Erro desconhecido de ypbind"

#: nis/ypclnt.c:974
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: não foi possível converter host para netname\n"

#: nis/ypclnt.c:992
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: não foi possível obter o endereço do servidor\n"

#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Não foi encontrado “%s” no cache de máquinas!"

#: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Recarregando “%s” no cache de máquinas!"

#: nscd/cache.c:150
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
msgstr "adicionar nova entrada “%s” do tipo %s para %s ao cache%s"

#: nscd/cache.c:152
msgid " (first)"
msgstr " (primeira)"

#: nscd/cache.c:287
#, c-format
msgid "checking for monitored file `%s': %s"
msgstr "verificando pelo arquivo monitorado “%s”: %s"

#: nscd/cache.c:297
#, c-format
msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
msgstr "arquivo monitorado “%s” foi modificado (mtime)"

#: nscd/cache.c:340
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
msgstr "removendo cache %s; tempo %ld"

#: nscd/cache.c:369
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "considerando entrada %s “%s”, tempo limite %<PRIu64>"

#: nscd/cachedumper.c:168
msgid " - all data: "
msgstr " - todos os dados: "

#: nscd/cachedumper.c:362
#, c-format
msgid " - remaining data %p: "
msgstr " - dados restantes %p: "

#: nscd/connections.c:519
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "arquivo inválido de banco de dados persistente “%s”: %s"

#: nscd/connections.c:527
msgid "uninitialized header"
msgstr "cabeçalho não inicializado"

#: nscd/connections.c:532
msgid "header size does not match"
msgstr "tamanho do cabeçalho não confere"

#: nscd/connections.c:542
msgid "file size does not match"
msgstr "tamanho de arquivo não confere"

#: nscd/connections.c:559
msgid "verification failed"
msgstr "verificação falhou"

#: nscd/connections.c:573
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "tamanho sugerido de tabela para banco de dados %s maior que a tabela do banco de dados persistente"

#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "não foi possível criar descritor somente leitura para “%s”; nenhum mmap"

#: nscd/connections.c:600
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "não foi possível acessar “%s”"

#: nscd/connections.c:648
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "banco de dados para %s corrompido ou usado simultaneamente; remova %s manualmente, se necessário, e reinicie"

#: nscd/connections.c:654
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "não foi possível criar %s; nenhum banco de dados persistente usado"

#: nscd/connections.c:657
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "não foi possível criar %s; nenhum compartilhamento possível"

#: nscd/connections.c:728
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "não foi possível escrever para o arquivo de banco de dados %s: %s"

#: nscd/connections.c:784
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "não é possível abrir soquete: “%s”"

#: nscd/connections.c:803
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "impossível habilitar soquete para aceitar conexões: %s"

#: nscd/connections.c:860
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
msgstr "desabilitado monitoramento baseado em inotify para o arquivo “%s”: %s"

#: nscd/connections.c:864
#, c-format
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
msgstr "monitorando o arquivo “%s” (%d)"

#: nscd/connections.c:877
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
msgstr "desabilitado monitoramento baseado em inotify para o diretório “%s”: %s"

#: nscd/connections.c:881
#, c-format
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
msgstr "monitorando o diretório “%s” (%d)"

#: nscd/connections.c:909
#, c-format
msgid "monitoring file %s for database %s"
msgstr "monitorando o arquivo %s para o banco de dados %s"

#: nscd/connections.c:919
#, c-format
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
msgstr "obtenção de estado falhou para o arquivo “%s”; nova tentativa posteriormente: %s"

#: nscd/connections.c:1038
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "fornece acesso ao descritor de arquivo %d, para %s"

#: nscd/connections.c:1050
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "impossível lidar com requisições de versões antigas %d; a versão atual é %d"

#: nscd/connections.c:1073
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "requisição de %ld não manipulada em razão de falta de permissão"

#: nscd/connections.c:1078
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "requisição de “%s” [%ld] não manipulada em razão de falta de permissão"

#: nscd/connections.c:1083
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "requisição não manipulada em razão de falta de permissão"

#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "não é possível escrever resultado: %s"

#: nscd/connections.c:1238
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "erro ao obter o id do chamador: %s"

#: nscd/connections.c:1348
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
msgstr "não foi possível abrir /proc/self/cmdline: %m; desabilitando modo paranoia"

#: nscd/connections.c:1371
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "não foi possível alterar para UID antigo: %s; desabilitando modo paranoia"

#: nscd/connections.c:1382
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "não foi possível alterar para GID antigo: %s; desabilitando modo paranoia"

#: nscd/connections.c:1396
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "não foi possível mudar para diretório de trabalho anterior: %s; desabilitando modo paranoia"

#: nscd/connections.c:1443
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "reexecução falhou: %s; desabilitando modo paranoia"

#: nscd/connections.c:1452
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "não foi possível mudar o diretório de trabalho atual para “/”: %s"

#: nscd/connections.c:1636
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "leitura insuficiente durante a leitura da requisição: %s"

#: nscd/connections.c:1669
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "tamanho da chave na requisição é grande demais: %d"

#: nscd/connections.c:1682
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "leitura insuficiente durante a leitura da chave de requisição: %s"

#: nscd/connections.c:1692
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: requisição recebida (Versão = %d) do PID %ld"

#: nscd/connections.c:1697
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: requisição recebida (Versão = %d)"

#: nscd/connections.c:1837
#, c-format
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
msgstr "evento inotify ignorado para “%s” (arquivo existe)"

#: nscd/connections.c:1842
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
msgstr "arquivo monitorado “%s” era %s, removendo inspeção"

#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
#, c-format
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
msgstr "falha ao remover inspeção do arquivo “%s”: %s"

#: nscd/connections.c:1865
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was written to"
msgstr "arquivo monitorado “%s” foi escrito para"

#: nscd/connections.c:1889
#, c-format
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
msgstr "diretório pai monitorado “%s” foi %s, removendo inspeção em “%s”"

#: nscd/connections.c:1915
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
msgstr "arquivo monitorado “%s” foi %s, adicionando inspeção"

#: nscd/connections.c:1927
#, c-format
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
msgstr "falha ao adicionar inspeção do arquivo “%s”: %s"

#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
msgstr "desabilitado monitoramento baseado em inotify após erro de leitura %d"

#: nscd/connections.c:2385
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "não foi possível inicializar variável condicional"

#: nscd/connections.c:2393
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "não foi possível iniciar fluxo de limpeza; terminando"

#: nscd/connections.c:2407
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "não foi possível iniciar qualquer fluxo de trabalho; terminando"

#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480
#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519
#: nscd/connections.c:2529
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Falha ao executar nscd como usuário “%s”"

#: nscd/connections.c:2482
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist inicial falhou"

#: nscd/connections.c:2491
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist falhou"

#: nscd/connections.c:2509
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups falhou"

#: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377
#: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "escrita insuficiente em %s: %s"

#: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Não foi encontrado “%s” no cache de grupo!"

#: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "Recarregando “%s” no cache de grupo!"

#: nscd/grpcache.c:491
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "GID numérico inválido “%s”!"

#: nscd/mem.c:420
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "liberados %zu bytes no cache de %s"

#: nscd/mem.c:563
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "não há mais memória para o banco de dados “%s”"

#: nscd/netgroupcache.c:121
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Não foi encontrado “%s” no cache de netgroup!"

#: nscd/netgroupcache.c:123
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Recarregando “%s” no cache de netgroup!"

#: nscd/netgroupcache.c:469
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Não foi encontrado “%s (%s,%s,%s)” no cache de netgroup!"

#: nscd/netgroupcache.c:472
#, c-format
msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Recarregando “%s (%s,%s,%s)” no cache de netgroup!"

#: nscd/nscd.c:107
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "Lê configuração de dados de NOME"

#: nscd/nscd.c:109
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "Não bifurca (fork) e mostre mensagens na tty corrente"

#: nscd/nscd.c:111
msgid "Print contents of the offline cache file NAME"
msgstr "Mostra o conteúdo do arquivo de cache offline"

#: nscd/nscd.c:113
msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
msgstr "Não bifurca (fork), mas, em vez disso, se comporta como um serviço (daemon)"

#: nscd/nscd.c:114
msgid "NUMBER"
msgstr "NÚMERO"

# Espaço inical adicionado para corrigir alinhamento; veja 'nscd --help' -- Rafael
#: nscd/nscd.c:114
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr " Inicia NÚMERO threads"

#: nscd/nscd.c:115
msgid "Shut the server down"
msgstr "Encerra o servidor"

#: nscd/nscd.c:116
msgid "Print current configuration statistics"
msgstr "Reúne e imprime as estatísticas de configuração"

#: nscd/nscd.c:117
msgid "TABLE"
msgstr "TABELA"

#: nscd/nscd.c:118
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "Invalida o cache especificado"

#: nscd/nscd.c:119
msgid "TABLE,yes"
msgstr "TABELA,sim"

#: nscd/nscd.c:120
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "Usa um cache separado para cada usuário"

#: nscd/nscd.c:125
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Daemon de cache de serviço de nomes."

#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "número incorreto de argumentos"

#: nscd/nscd.c:173
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr "falha ao ler arquivo de configuração; isto é fatal"

#: nscd/nscd.c:182
#, c-format
msgid "already running"
msgstr "já está em execução"

#: nscd/nscd.c:202
#, c-format
msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
msgstr "não foi possível criar um pipe para falar com o processo filho"

#: nscd/nscd.c:206
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "não foi possível bifurcar (fork)"

#: nscd/nscd.c:276
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
msgstr "não foi possível mudar o diretório de trabalho atual para “/”"

#: nscd/nscd.c:284
msgid "Could not create log file"
msgstr "Não foi possível criar o arquivo de log"

#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "escrita incompleta"

#: nscd/nscd.c:374
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "não foi possível ler ACK inválida"

#: nscd/nscd.c:380
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "invalidação falhou"

#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Somente o superusuário pode usar esta opção!"

#: nscd/nscd.c:449
#, c-format
msgid "'%s' is not a known database"
msgstr "“%s” não é um banco de dados conhecido"

#: nscd/nscd.c:464
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "serviços seguros não mais implementado"

#: nscd/nscd.c:497
#, c-format
msgid ""
"Supported tables:\n"
"%s\n"
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"Há suporte às seguintes tabelas:\n"
"%s\n"
"\n"
"Para instruções sobre como relatar erros, por favor veja:\n"
"%s.\n"

#: nscd/nscd.c:647
#, c-format
msgid "'wait' failed\n"
msgstr "“wait” falhou\n"

#: nscd/nscd.c:654
#, c-format
msgid "child exited with status %d\n"
msgstr "processo filho saiu com erro %d\n"

#: nscd/nscd.c:659
#, c-format
msgid "child terminated by signal %d\n"
msgstr "processo filho terminado pelo sinal %d\n"

#: nscd/nscd_conf.c:53
#, c-format
msgid "database %s is not supported"
msgstr "sem suporte ao banco de dados %s"

#: nscd/nscd_conf.c:104
#, c-format
msgid "Parse error: %s"
msgstr "Erro de análise: %s"

#: nscd/nscd_conf.c:190
#, c-format
msgid "Must specify user name for server-user option"
msgstr "Deve-se especificar o nome do usuário para a opção “server-user”"

#: nscd/nscd_conf.c:200
#, c-format
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "Deve-se especificar o nome do usuário para a opção “stat-user”"

#: nscd/nscd_conf.c:258
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr "Deve-se especificar valor para a opção “restart-interval”"

#: nscd/nscd_conf.c:272
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Opção desconhecida: %s %s %s"

#: nscd/nscd_conf.c:285
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "não foi possível obter o diretório de trabalho: %s; desabilitando modo paranoia"

#: nscd/nscd_conf.c:305
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "tamanho máximo de arquivo para o banco de dados %s é pequeno demais"

#: nscd/nscd_stat.c:158
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "não foi possível escrever estatísticas: %s"

#: nscd/nscd_stat.c:173
msgid "yes"
msgstr "sim"

#: nscd/nscd_stat.c:174
msgid "no"
msgstr "não"

#: nscd/nscd_stat.c:185
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr "Somente o superusuário ou %s pode usar esta opção!"

#: nscd/nscd_stat.c:196
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd não está em execução!\n"

#: nscd/nscd_stat.c:220
#, c-format
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "não foi possível ler dados de estatística"

#: nscd/nscd_stat.c:223
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
"\n"
"%15d  server debug level\n"
msgstr ""
"configuração do nscd:\n"
"\n"
"%15d nível de depuração do servidor\n"

#: nscd/nscd_stat.c:247
#, c-format
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  tempo de execução do servidor\n"

#: nscd/nscd_stat.c:250
#, c-format
msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
msgstr "    %2uh %2um %2lus  tempo de execução do servidor\n"

#: nscd/nscd_stat.c:252
#, c-format
msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
msgstr "        %2um %2lus  tempo de execução do servidor\n"

#: nscd/nscd_stat.c:254
#, c-format
msgid "            %2lus  server runtime\n"
msgstr "            %2lus  tempo de execução do servidor\n"

#: nscd/nscd_stat.c:256
#, c-format
msgid ""
"%15d  current number of threads\n"
"%15d  maximum number of threads\n"
"%15lu  number of times clients had to wait\n"
"%15s  paranoia mode enabled\n"
"%15lu  restart internal\n"
"%15u  reload count\n"
msgstr ""
"%15d  número atual de threads\n"
"%15d  número máximo de threads\n"
"%15lu  número de tempos de espera de clientes\n"
"%15s  modo paranoia habilitado\n"
"%15lu  reinicialização interna\n"
"%15u  recarregamento de contagem\n"

#: nscd/nscd_stat.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s cache:\n"
"\n"
"%15s  cache is enabled\n"
"%15s  cache is persistent\n"
"%15s  cache is shared\n"
"%15zu  suggested size\n"
"%15zu  total data pool size\n"
"%15zu  used data pool size\n"
"%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
"%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
"%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
"%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
"%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
"%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
"%15lu%% cache hit rate\n"
"%15zu  current number of cached values\n"
"%15zu  maximum number of cached values\n"
"%15zu  maximum chain length searched\n"
"%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
"%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
"%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
"%15s  check /etc/%s for changes\n"
msgstr ""
"\n"
"cache %s:\n"
"\n"
"%15s  cache está habilitado\n"
"%15s  cache é persistente\n"
"%15s  cache está compartilhado\n"
"%15zu  tamanho sugerido\n"
"%15zu  tamanho total de pool de dados\n"
"%15zu  tamanho usado de pool de dados\n"
"%15lu  segundos de vida para entradas positivas\n"
"%15lu  segundos de vida para entradas negativas\n"
"%15<PRIuMAX>  acertos do cache para entradas positivas\n"
"%15<PRIuMAX>  acertos do cache para entradas negativas\n"
"%15<PRIuMAX>  erros do cache para entradas positivas\n"
"%15<PRIuMAX>  erros do cache para entradas negativas\n"
"%15lu%% taxa de acertos do cache\n"
"%15zu  número atual de valores em cache\n"
"%15zu  número máximo de valores em cache\n"
"%15zu  tamanho máximo de correntes pesquisadas\n"
"%15<PRIuMAX>  número de atraso no rdlock\n"
"%15<PRIuMAX>  número de atraso no wrlock\n"
"%15<PRIuMAX>  alocações de memória falharam\n"
"%15s  verifica /etc/%s por alterações\n"

#: nscd/pwdcache.c:406
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
msgstr "Não foi encontrado “%s” no cache de banco de dados de usuário!"

#: nscd/pwdcache.c:408
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
msgstr "Recarregando “%s” no cache de banco de dados de usuário!"

#: nscd/pwdcache.c:470
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "UID numérico inválido “%s”!"

#: nscd/selinux.c:154
#, c-format
msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
msgstr "Falha ao abrir conexão com o subsistema de auditoria: %m"

#: nscd/selinux.c:175
msgid "Failed to set keep-capabilities"
msgstr "Falha ao definir capacidades a serem mantidas"

#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
msgstr "prctl(KEEPCAPS) falhou"

#: nscd/selinux.c:190
msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
msgstr "Falha ao inicializar descarte de capacidades"

#: nscd/selinux.c:191
msgid "cap_init failed"
msgstr "cap_init falhou"

#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
msgid "Failed to drop capabilities"
msgstr "Falha ao descartar capacidades"

#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
msgid "cap_set_proc failed"
msgstr "cap_set_proc falhou"

#: nscd/selinux.c:238
msgid "Failed to unset keep-capabilities"
msgstr "Falha ao remover definição de capacidades a serem mantidas"

#: nscd/selinux.c:254
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
msgstr "Falha ao determinar se o kernel oferece suporte a SELinux"

#: nscd/selinux.c:269
msgid "Failed to start AVC thread"
msgstr "Falha ao iniciar fluxo de AVC"

#: nscd/selinux.c:291
msgid "Failed to create AVC lock"
msgstr "Falha ao criar trava de AVC"

#: nscd/selinux.c:337
msgid "Failed to start AVC"
msgstr "Falha ao iniciar AVC"

#: nscd/selinux.c:339
msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
msgstr "Cache do Vetor de Acesso (AVC) iniciado"

#: nscd/selinux.c:381
msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
msgstr "Erro ao consultar política por classes de objetos indefinidos ou permissões."

#: nscd/selinux.c:388
msgid "Error getting security class for nscd."
msgstr "Erro ao obter classe de segurança para nscd."

#: nscd/selinux.c:393
#, c-format
msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
msgstr "Erro ao traduzir nome de permissão “%s” para bit do vetor de acesso."

#: nscd/selinux.c:403
msgid "Error getting context of socket peer"
msgstr "Erro ao obter contexto do soquete da outra ponta"

#: nscd/selinux.c:408
msgid "Error getting context of nscd"
msgstr "Erro ao obter um contexto do nscd"

#: nscd/selinux.c:414
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "Erro ao obter sid do contexto"

#: nscd/selinux.c:453
#, c-format
msgid ""
"\n"
"SELinux AVC Statistics:\n"
"\n"
"%15u  entry lookups\n"
"%15u  entry hits\n"
"%15u  entry misses\n"
"%15u  entry discards\n"
"%15u  CAV lookups\n"
"%15u  CAV hits\n"
"%15u  CAV probes\n"
"%15u  CAV misses\n"
msgstr ""
"\n"
"Estatísticas do AVC do SELinux:\n"
"\n"
"%15u  consultas a registros\n"
"%15u  acerto a registros\n"
"%15u  erros a registros\n"
"%15u  descarte de registros\n"
"%15u  consultas a CAV\n"
"%15u  acertos a CAV\n"
"%15u  investigações de CAV\n"
"%15u  erros de CAV\n"

#: nscd/servicescache.c:357
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
msgstr "Não foi encontrado “%s” no cache de serviços!"

#: nscd/servicescache.c:359
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
msgstr "Recarregando “%s” no cache de serviços!"

#: nss/getent.c:54
msgid "database [key ...]"
msgstr "base_de_dados [chave ...]"

#: nss/getent.c:59
msgid "CONFIG"
msgstr "CONFIG"

#: nss/getent.c:59
msgid "Service configuration to be used"
msgstr "Serviço de configuração a ser usado"

#: nss/getent.c:60
msgid "disable IDN encoding"
msgstr "desabilita codificação de IDN"

#: nss/getent.c:65
msgid "Get entries from administrative database."
msgstr "Obtém registros de banco de dados administrativo."

#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Sem suporte a enumeração no %s\n"

#: nss/getent.c:516 nss/getent.c:529
#, c-format
msgid "Could not allocate group list: %m\n"
msgstr "Não foi possível alocar lista de grupos: %m\n"

#: nss/getent.c:900
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Nome de banco de dados desconhecido"

#: nss/getent.c:930
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Há suporte aos seguintes bancos de dados:\n"

#: nss/getent.c:996
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Base de dados desconhecida: %s\n"

#: nss/makedb.c:119
msgid "Convert key to lower case"
msgstr "Converte chave para letras minúsculas"

#: nss/makedb.c:122
msgid "Do not print messages while building database"
msgstr "Não mostra mensagens enquanto constrói base de dados"

#: nss/makedb.c:124
msgid "Print content of database file, one entry a line"
msgstr "Mostra o conteúdo da base de dados do arquivo, um entrada por linha"

#: nss/makedb.c:125
msgid "CHAR"
msgstr "CARACT"

#: nss/makedb.c:126
msgid "Generated line not part of iteration"
msgstr "Linha gerada não é parte da iteração"

#: nss/makedb.c:131
msgid "Create simple database from textual input."
msgstr "Cria um banco de dados simples de uma entrada textual."

#: nss/makedb.c:134
msgid ""
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
"-u INPUT-FILE"
msgstr ""
"ARQUIVO-ENTRADA ARQUIVO-SAÍDA\n"
"-o ARQUIVO-SAÍDA ARQUIVO-ENTRADA\n"
"-u ARQUIVO-ENTRADA"

#: nss/makedb.c:227
#, c-format
msgid "cannot open database file `%s'"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo de banco de dados “%s”"

#: nss/makedb.c:272
#, c-format
msgid "no entries to be processed"
msgstr "nenhum registro a ser processado"

#: nss/makedb.c:282
#, c-format
msgid "cannot create temporary file name"
msgstr "não foi possível criar um nome de arquivo temporário"

#: nss/makedb.c:288
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "não foi possível criar um arquivo temporário"

#: nss/makedb.c:304
#, c-format
msgid "cannot stat newly created file"
msgstr "não foi possível obter estado do arquivo recém-criado"

#: nss/makedb.c:315
#, c-format
msgid "cannot rename temporary file"
msgstr "não foi possível renomear o arquivo temporário"

#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
#, c-format
msgid "cannot create search tree"
msgstr "não foi possível criar árvore de pesquisa"

#: nss/makedb.c:556
msgid "duplicate key"
msgstr "chave duplicada"

#: nss/makedb.c:568
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problemas durante a leitura de “%s”"

#: nss/makedb.c:804
#, c-format
msgid "failed to write new database file"
msgstr "falha ao escrever novo arquivo de banco de dados"

#: nss/makedb.c:821
#, c-format
msgid "cannot stat database file"
msgstr "não foi possível obter estado do arquivo de banco de dados"

#: nss/makedb.c:826
#, c-format
msgid "cannot map database file"
msgstr "não foi possível mapear o arquivo de banco de dados"

#: nss/makedb.c:829
#, c-format
msgid "file not a database file"
msgstr "o arquivo não é um arquivo de banco de dados"

#: nss/makedb.c:887
#, c-format
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "não foi possível definir contexto de criação de arquivo para “%s”"

#: posix/getconf.c:417
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Uso: %s [-v especificação] nome_da_variável [caminho]\n"

#: posix/getconf.c:420
#, c-format
msgid "       %s -a [pathname]\n"
msgstr "     %s -a [caminho]\n"

#: posix/getconf.c:496
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
"  or:  getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
"\n"
"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
"for path PATH.  If SPEC is given, give values for compilation\n"
"environment SPEC.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: getconf [-v ESPEC] VAR\n"
" ou: getconf [-v ESPEC] VAR_CAMINHO CAMINHO\n"
"\n"
"Obtém o valor de configuração da variável VAR ou para variável VAR_CAMINHO\n"
"para caminho CAMINHO. Se ESPEC for dado, atribuir valores para ambiente de\n"
"compilação ESPEC.\n"
"\n"

#: posix/getconf.c:572
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "especificação desconhecida “%s”"

#: posix/getconf.c:624
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Não foi possível executar %s"

#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
msgid "undefined"
msgstr "indefinido"

#: posix/getconf.c:707
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Variável não reconhecida “%s”"

#: posix/getopt.c:277
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a opção “%s%s” é ambígua\n"

#: posix/getopt.c:283
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: a opção “%s%s” é ambígua; possibilidades:"

#: posix/getopt.c:318
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
msgstr "%s: opção não reconhecida “%s%s”\n"

#: posix/getopt.c:344
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a opção “%s%s” não permite um argumento\n"

#: posix/getopt.c:359
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a opção “%s%s” requer um argumento\n"

#: posix/getopt.c:620
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: opção inválida -- “%c”\n"

#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: a opção requer um argumento -- “%c”\n"

#: posix/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "Não confere"

#: posix/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expressão regular inválida"

#: posix/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Caractere de comparação inválido"

#: posix/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nome de classe de caractere inválido"

#: posix/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barra invertida final"

#: posix/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Referência anterior inválida"

#: posix/regcomp.c:156
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[, [^, [:, [. ou [= sem correspondente"

#: posix/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( ou \\( descasados"

#: posix/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ descasado"

#: posix/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Conteúdo inválido de \\{\\}"

#: posix/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "Intervalo final inválida"

#: posix/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memória esgotada"

#: posix/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Expressão regular precedente inválida"

#: posix/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fim prematuro da expressão regular"

#: posix/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Expressão regular muito longa"

#: posix/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ou \\) descasados"

#: posix/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Não há expressão regular anterior"

#: posix/wordexp.c:1794
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parâmetro nulo ou não definido"

#: resolv/herror.c:63
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr "Erro de resolvedor 0 (não há erro)"

#: resolv/herror.c:64
msgid "Unknown host"
msgstr "Host desconhecido"

#: resolv/herror.c:65
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Falha na procura do nome de host"

#: resolv/herror.c:66
msgid "Unknown server error"
msgstr "Erro desconhecido de servidor"

#: resolv/herror.c:67
msgid "No address associated with name"
msgstr "Não há endereço associado com o nome"

#: resolv/herror.c:102
msgid "Resolver internal error"
msgstr "Erro interno do resolvedor"

#: resolv/herror.c:105
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Erro desconhecido do resolvedor"

#: resolv/res_hconf.c:117
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: linha %d: não é possível especificar mais de %d domínios"

#: resolv/res_hconf.c:138
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: linha %d: delimitador de lista não seguido pelo domínio"

#: resolv/res_hconf.c:175
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: linha %d: esperava “on” ou “off”, encontrou “%s”\n"

#: resolv/res_hconf.c:218
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: linha %d: comando inválido “%s”\n"

#: resolv/res_hconf.c:251
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: linha %d: ignorando lixo ao final “%s”\n"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
msgid "Illegal opcode"
msgstr "Código de operação ilegal"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
msgid "Illegal operand"
msgstr "Operando ilegal"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
msgid "Illegal addressing mode"
msgstr "Modo de endereçamento ilegal"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
msgid "Illegal trap"
msgstr "Armadilha ilegal"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
msgid "Privileged opcode"
msgstr "Código de operação privilegiado"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
msgid "Privileged register"
msgstr "Registrador privilegiado"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
msgid "Coprocessor error"
msgstr "Erro do coprocessador"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
msgid "Internal stack error"
msgstr "Erro interno da pilha"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
msgid "Integer divide by zero"
msgstr "Divisão de inteiro por zero"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
msgid "Integer overflow"
msgstr "Estouro de valor inteiro"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
msgid "Floating-point divide by zero"
msgstr "Divisão de ponto flutuante por zero"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
msgid "Floating-point overflow"
msgstr "Estouro de ponto flutuante"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
msgid "Floating-point underflow"
msgstr "Estouro negativo de ponto flutuante"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
msgid "Floating-poing inexact result"
msgstr "Resultado inexato de ponto flutuante"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
msgid "Invalid floating-point operation"
msgstr "Operação inválida de ponto flutuante"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
msgid "Subscript out of range"
msgstr "Subscrito fora da faixa"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
msgid "Address not mapped to object"
msgstr "Endereço não mapeado ao objeto"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
msgid "Invalid permissions for mapped object"
msgstr "Permissões inválidas para objeto mapeado"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
msgid "Invalid address alignment"
msgstr "Alinhamento inválido de endereço"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
msgid "Nonexisting physical address"
msgstr "Endereço físico inexistente"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
msgid "Object-specific hardware error"
msgstr "Erro de hardware específico do objeto"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
msgid "Process breakpoint"
msgstr "Ponto de interrupção de processo"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
msgid "Process trace trap"
msgstr "Interrupção de rastreamento de processo"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
msgid "Child has exited"
msgstr "Processo filho saiu"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
msgstr "Processo filho foi terminado anormalmente e não criou um arquivo de núcleo"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
msgstr "Processo filho foi terminado anormalmente e criou um arquivo de núcleo"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
msgid "Traced child has trapped"
msgstr "Processo filho rastreado atingiu uma armadilha"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
msgid "Child has stopped"
msgstr "Processo filho parou"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
msgid "Stopped child has continued"
msgstr "Processo filho parado continuou"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
msgid "Data input available"
msgstr "Entrada de dados disponível"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
msgid "Output buffers available"
msgstr "Buffers de saída disponíveis"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
msgid "Input message available"
msgstr "Mensagem de entrada disponível"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
msgid "I/O error"
msgstr "Erro de E/S"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
msgid "High priority input available"
msgstr "Entrada de prioridade muito alta disponível"

#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
msgid "Device disconnected"
msgstr "Dispositivo desconectado"

#: stdio-common/psiginfo.c:140
msgid "Signal sent by kill()"
msgstr "Sinal enviado por kill()"

#: stdio-common/psiginfo.c:143
msgid "Signal sent by sigqueue()"
msgstr "Sinal enviado por sigqueue()"

#: stdio-common/psiginfo.c:146
msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
msgstr "Sinal gerado pela expiração de um temporizador"

#: stdio-common/psiginfo.c:149
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
msgstr "Sinal gerado pelo completamento de uma requisição assíncrona de E/S"

#: stdio-common/psiginfo.c:153
msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
msgstr "Sinal gerado pela chegada de uma mensagem em uma pilhe de mensagens vazia"

#: stdio-common/psiginfo.c:158
msgid "Signal sent by tkill()"
msgstr "Sinal enviado por tkill()"

#: stdio-common/psiginfo.c:163
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
msgstr "Sinal gerada pelo completamento de uma requisição assíncrona de procura de nome"

#: stdio-common/psiginfo.c:169
msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
msgstr "Sinal gerado pelo completamento de uma requisição de E/S"

#: stdio-common/psiginfo.c:175
msgid "Signal sent by the kernel"
msgstr "Sinal enviado pelo kernel"

#: stdio-common/psiginfo.c:199
#, c-format
msgid "Unknown signal %d\n"
msgstr "Sinal desconhecido %d\n"

#: stdio-common/psignal.c:43
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sSinal desconhecido %d\n"

#: stdio-common/psignal.c:44
msgid "Unknown signal"
msgstr "Sinal desconhecido"

#: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55
msgid "Unknown error "
msgstr "Erro desconhecido "

#: string/strsignal.c:39
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Sinal de tempo-real %d"

#: string/strsignal.c:43
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Sinal desconhecido %d"

#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
msgid "out of memory\n"
msgstr "memória insuficiente\n"

#: sunrpc/auth_unix.c:350
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c: Problema fatal de marshalling"

#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
#, c-format
msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "%s: %s; versão baixa = %lu, versão alta = %lu"

#: sunrpc/clnt_perr.c:99
#, c-format
msgid "%s: %s; why = %s\n"
msgstr "%s: %s; por que = %s\n"

#: sunrpc/clnt_perr.c:101
#, c-format
msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
msgstr "%s: %s; por que = (erro desconhecido de autenticação – %d)\n"

#: sunrpc/clnt_perr.c:150
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Sucesso"

#: sunrpc/clnt_perr.c:153
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: não foi possível codificar argumentos"

#: sunrpc/clnt_perr.c:157
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: não foi possível decodificar resultado"

#: sunrpc/clnt_perr.c:161
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: não foi possível enviar"

#: sunrpc/clnt_perr.c:165
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: não foi possível receber"

#: sunrpc/clnt_perr.c:169
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Tempo esgotado"

#: sunrpc/clnt_perr.c:173
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Versões incompatíveis de RPC"

#: sunrpc/clnt_perr.c:177
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Erro de autenticação"

#: sunrpc/clnt_perr.c:181
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Programa indisponível"

#: sunrpc/clnt_perr.c:185
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Programa/versão incompatíveis"

#: sunrpc/clnt_perr.c:189
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Procedimento indisponível"

#: sunrpc/clnt_perr.c:193
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: O servidor não pode decodificar os argumentos"

#: sunrpc/clnt_perr.c:197
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Erro remoto de sistema"

#: sunrpc/clnt_perr.c:201
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Host desconhecido"

#: sunrpc/clnt_perr.c:205
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Protocolo desconhecido"

#: sunrpc/clnt_perr.c:209
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Falha no Port mapper"

#: sunrpc/clnt_perr.c:213
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Programa não registrado"

#: sunrpc/clnt_perr.c:217
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Falhou (erro não especificado)"

#: sunrpc/clnt_perr.c:258
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (código de erro desconhecido)"

#: sunrpc/clnt_perr.c:334
msgid "Authentication OK"
msgstr "Autenticação OK"

#: sunrpc/clnt_perr.c:337
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Credencial de cliente inválido"

#: sunrpc/clnt_perr.c:341
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Servidor rejeitou credencial"

#: sunrpc/clnt_perr.c:345
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Verificador de cliente inválido"

#: sunrpc/clnt_perr.c:349
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Servidor rejeitou verificador"

#: sunrpc/clnt_perr.c:353
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Credencial do cliente muito fraca"

#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Verificador de servidor inválido"

#: sunrpc/clnt_perr.c:361
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Falha (erro não especificado)"

#: sunrpc/clnt_raw.c:112
msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
msgstr "clnt_raw.c: erro fatal no cabeçalho de serialização"

#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps.c: problema de rpc"

#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
msgid "Cannot register service"
msgstr "Não foi possível registrar serviço"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Não foi possível criar socket para rpc de broadcast"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Não foi possível usar opção do socket SO_BROADCAST"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Não foi possível enviar pacote de broadcast"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "Problema na pesquisa de broadcast"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Não foi possível receber resposta para broadcast"

#: sunrpc/svc_run.c:72
msgid "svc_run: - out of memory"
msgstr "svc_run: – memória insuficiente"

#: sunrpc/svc_run.c:92
msgid "svc_run: - poll failed"
msgstr "svc_run: – poll falhou"

#: sunrpc/svc_simple.c:72
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr "não é possível reatribuir número de procedimento %ld\n"

#: sunrpc/svc_simple.c:82
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "não foi possível criar um servidor rpc\n"

#: sunrpc/svc_simple.c:90
#, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr "não foi possível registrar prog %ld vers %ld\n"

#: sunrpc/svc_simple.c:98
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: memória insuficiente\n"

#: sunrpc/svc_simple.c:161
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "problemas ao responder ao prog %d\n"

#: sunrpc/svc_simple.c:170
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "prog %d nunca registrado\n"

#: sunrpc/svc_tcp.c:165
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "svc_tcp_.c – problema na criação do soquete AF_UNIX"

#: sunrpc/svc_tcp.c:180
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp_.c – não foi possível receber getsocknome ou listen"

#: sunrpc/svc_udp.c:136
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problema na criação socket"

#: sunrpc/svc_udp.c:150
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create – não foi possível getsockname"

#: sunrpc/svc_udp.c:182
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad é pequeno demais para IP_PKTINFO\n"

#: sunrpc/svc_udp.c:481
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: cache já ativado"

#: sunrpc/svc_udp.c:487
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: não foi possível alocar cache"

#: sunrpc/svc_udp.c:496
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: não foi possível alocar dados do cache"

#: sunrpc/svc_udp.c:504
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: não foi possível alocar fifo de cache"

#: sunrpc/svc_udp.c:540
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: vítima não localizada"

#: sunrpc/svc_udp.c:551
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: alocação de vítima falhou"

#: sunrpc/svc_udp.c:558
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: não foi possível alocar novo rpc_buffer"

#: sunrpc/svc_unix.c:166
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_tcp_.c – problema na criação do soquete AF_UNIX"

#: sunrpc/svc_unix.c:176
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp_.c – não foi possível receber getsocknome ou listen"

#: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72
msgid "failed to turn on BTI protection"
msgstr "falha ao ativar a proteção BTI"

#: sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Hangup"
msgstr "Desconexão"

#: sysdeps/generic/siglist.h:30
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupção"

#: sysdeps/generic/siglist.h:31
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

#: sysdeps/generic/siglist.h:32
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Instrução ilegal"

#: sysdeps/generic/siglist.h:33
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Trace/breakpoint trap"

#: sysdeps/generic/siglist.h:34
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"

#: sysdeps/generic/siglist.h:35
msgid "Floating point exception"
msgstr "Exceção de ponto flutuante"

#: sysdeps/generic/siglist.h:36
msgid "Killed"
msgstr "Morto"

#: sysdeps/generic/siglist.h:37
msgid "Bus error"
msgstr "Erro no barramento"

#: sysdeps/generic/siglist.h:38
msgid "Bad system call"
msgstr "Chamada de sistema inválida"

#: sysdeps/generic/siglist.h:39
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Falha de segmentação"

#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
msgid "Broken pipe"
msgstr "Pipe quebrado"

#: sysdeps/generic/siglist.h:41
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarme de tempo"

#: sysdeps/generic/siglist.h:42
msgid "Terminated"
msgstr "Terminado"

#: sysdeps/generic/siglist.h:43
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Condição urgente de E/S"

#: sysdeps/generic/siglist.h:44
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Parado (sinal)"

#: sysdeps/generic/siglist.h:45
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"

#: sysdeps/generic/siglist.h:46
msgid "Continued"
msgstr "Continua"

#: sysdeps/generic/siglist.h:47
msgid "Child exited"
msgstr "Filho finalizado"

#: sysdeps/generic/siglist.h:48
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Parado (entrada tty)"

#: sysdeps/generic/siglist.h:49
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Parado (saída tty)"

#: sysdeps/generic/siglist.h:50
msgid "I/O possible"
msgstr "Possível E/S"

#: sysdeps/generic/siglist.h:51
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Tempo de CPU excedido"

#: sysdeps/generic/siglist.h:52
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Excedido tamanho limite de arquivo"

#: sysdeps/generic/siglist.h:53
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Temporizador virtual expirado"

#: sysdeps/generic/siglist.h:54
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Tempo expirado para perfilamento"

#: sysdeps/generic/siglist.h:55
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Sinal 1 definido pelo usuário"

#: sysdeps/generic/siglist.h:56
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Sinal 2 definido pelo usuário"

#: sysdeps/generic/siglist.h:57
msgid "Window changed"
msgstr "Janela alterada"

#: sysdeps/generic/siglist.h:61
msgid "EMT trap"
msgstr "Trap EMT"

#: sysdeps/generic/siglist.h:64
msgid "Stack fault"
msgstr "Falha de pilha"

#: sysdeps/generic/siglist.h:67
msgid "Power failure"
msgstr "Falha de energia"

#: sysdeps/generic/siglist.h:70
msgid "Information request"
msgstr "Requisição de informação"

#: sysdeps/generic/siglist.h:73
msgid "Resource lost"
msgstr "Recurso perdido"

#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
msgid "Operation not permitted"
msgstr "Operação não permitida"

#. TRANS No process matches the specified process ID.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
msgid "No such process"
msgstr "Processo inexistente"

#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
#. TRANS again.
#. TRANS
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
#. TRANS Primitives}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
msgid "Interrupted system call"
msgstr "Chamada de sistema interrompida"

#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
msgid "Input/output error"
msgstr "Erro de entrada/saída"

#. TRANS The system tried to use the device
#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
#. TRANS computer.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
msgid "No such device or address"
msgstr "Endereço ou dispositivo inexistente"

#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises on
#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
msgid "Argument list too long"
msgstr "Lista de argumentos muito longa"

#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
msgid "Exec format error"
msgstr "Erro no formato exec"

#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
#. TRANS versa).
#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Descritor de arquivo inválido"

#. TRANS This error happens on operations that are
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
#. TRANS to manipulate.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:71
msgid "No child processes"
msgstr "Não há processos filhos"

#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr "Evitado deadlock de recurso"

#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Não foi possível alocar memória"

#. TRANS An invalid pointer was detected.
#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
msgid "Bad address"
msgstr "Endereço inválido"

#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
#. TRANS system in Unix gives this error.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
msgid "Block device required"
msgstr "Dispositivo de bloco requerido"

#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Dispositivo ou recurso está ocupado"

#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
#. TRANS makes sense to specify a new file.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
msgid "File exists"
msgstr "Arquivo existe"

#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
#: sysdeps/gnu/errlist.h:123
msgid "Invalid cross-device link"
msgstr "Link entre dispositivos inválido"

#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
#. TRANS particular sort of device.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
msgid "No such device"
msgstr "Dispositivo inexistente"

#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
msgid "Not a directory"
msgstr "Não é um diretório"

#. TRANS You cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
msgid "Is a directory"
msgstr "É um diretório"

#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento inválido"

#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
#. TRANS
#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
msgid "Too many open files"
msgstr "Muitos arquivos abertos"

#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
msgid "Too many open files in system"
msgstr "Muitos arquivos abertos no sistema"

#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
#. TRANS modes on an ordinary file.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
msgid "Inappropriate ioctl for device"
msgstr "ioctl inapropriado para dispositivo"

#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
msgid "Text file busy"
msgstr "Área de texto ocupada"

#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
msgid "File too large"
msgstr "Arquivo muito grande"

#. TRANS Write operation on a file failed because the
#. TRANS disk is full.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
msgid "No space left on device"
msgstr "Não há espaço disponível no dispositivo"

#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
msgid "Illegal seek"
msgstr "Procura ilegal"

#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
msgid "Read-only file system"
msgstr "Sistema de arquivos somente para leitura"

#. TRANS The link count of a single file would become too large.
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
msgid "Too many links"
msgstr "Muitos links"

#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
msgid "Numerical argument out of domain"
msgstr "Argumento numérico fora de domínio"

#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
msgid "Numerical result out of range"
msgstr "Resultado numérico fora de alcance"

#. TRANS The call might work if you try again
#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
#. TRANS
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
#. TRANS
#. TRANS @itemize @bullet
#. TRANS @item
#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
#. TRANS
#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
#. TRANS check for both codes and treat them the same.
#. TRANS
#. TRANS @item
#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
#. TRANS and return to its command loop.
#. TRANS @end itemize
#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Recurso temporariamente indisponível"

#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
msgid "Operation now in progress"
msgstr "Operação agora em progresso"

#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
#. TRANS mode selected.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
msgid "Operation already in progress"
msgstr "Operação já em progresso"

#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
msgid "Socket operation on non-socket"
msgstr "Operação socket em um arquivo não-socket"

#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
#. TRANS maximum size.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
msgid "Message too long"
msgstr "Mensagem muito longa"

#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "Tipo errado de protocolo para socket"

#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
msgid "Protocol not available"
msgstr "Protocolo não disponível"

#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocolo sem suporte"

#. TRANS The socket type is not supported.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Tipo socket sem suporte"

#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
#. TRANS implemented for all communications protocols.  On @gnuhurdsystems{}, this
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operação sem suporte"

#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
msgid "Protocol family not supported"
msgstr "Família de protocolo sem suporte"

#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
msgid "Address family not supported by protocol"
msgstr "Família de endereços sem suporte pelo protocolo"

#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
msgid "Address already in use"
msgstr "Endereço já em uso"

#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Não foi possível acessar o endereço requisitado"

#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
msgid "Network is down"
msgstr "A rede não responde"

#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
#. TRANS was unreachable.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
msgid "Network is unreachable"
msgstr "A rede está fora de alcance"

#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
msgid "Network dropped connection on reset"
msgstr "A rede desconectou-se ao reiniciar"

#. TRANS A network connection was aborted locally.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
msgid "Software caused connection abort"
msgstr "Término de conexão causada por software"

#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
#. TRANS protocol violation.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Conexão fechada pela outra ponta"

#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
#. TRANS other from network operations.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
msgid "No buffer space available"
msgstr "Não há espaço de buffer disponível"

#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
#. TRANS @xref{Connecting}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:387
msgid "Transport endpoint is already connected"
msgstr "Ponto final de transporte já está conectado"

#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:395
msgid "Transport endpoint is not connected"
msgstr "Ponto final de transporte não está conectado"

#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
msgid "Destination address required"
msgstr "Endereço de destino requerido"

#. TRANS The socket has already been shut down.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:407
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr "Não é possível enviar após desligamento do ponto final de transporte"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
msgid "Too many references: cannot splice"
msgstr "Muitas referências: não é possível unir"

#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tempo esgotado para conexão"

#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
msgid "Connection refused"
msgstr "Conexão recusada"

#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:428
msgid "Too many levels of symbolic links"
msgstr "Muitos níveis de links simbólicos"

#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
msgid "File name too long"
msgstr "Nome de arquivo muito longo"

#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
msgid "Host is down"
msgstr "Host está desligado"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
msgid "No route to host"
msgstr "Não há rota para o host"

#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
msgid "Directory not empty"
msgstr "Diretório não vazio"

#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
msgid "Too many users"
msgstr "Muitos usuários"

#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
msgid "Disk quota exceeded"
msgstr "Cota da disco excedida"

#. TRANS This indicates an internal confusion in the
#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
#. TRANS and remounting the file system.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:471
msgid "Stale file handle"
msgstr "Manipulador de arquivo corrompido"

#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
msgid "Object is remote"
msgstr "Objeto é remoto"

#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
msgid "No locks available"
msgstr "Não há travas disponíveis"

#. TRANS This indicates that the function called is
#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
msgid "Function not implemented"
msgstr "Função não implementada"

#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:502
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Multibyte ou caractere largo inválido"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
msgid "Bad message"
msgstr "Mensagem inválida"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
msgid "Identifier removed"
msgstr "Identificador removido"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
msgid "Multihop attempted"
msgstr "Tentativa de Multihop"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
msgid "No data available"
msgstr "Não há dados disponíveis"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
msgid "Link has been severed"
msgstr "Link foi cortado"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
msgid "No message of desired type"
msgstr "Não há mensagens do tipo desejado"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
msgid "Out of streams resources"
msgstr "Sem recursos de streams"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
msgid "Device not a stream"
msgstr "Dispositivo não é um stream"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Valor muito grande para o tipo de dados definido"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
msgid "Protocol error"
msgstr "Erro de protocolo"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
msgid "Timer expired"
msgstr "Tempo expirado"

#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
#. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
msgid "Operation canceled"
msgstr "Operação cancelada"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
msgid "Owner died"
msgstr "Dono morto"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
msgid "State not recoverable"
msgstr "Estado não recuperável"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
msgid "Interrupted system call should be restarted"
msgstr "Chamada de sistema interrompida deve ser reiniciada"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
msgid "Channel number out of range"
msgstr "Número do canal fora do intervalo"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "Nível 2 não sincronizado"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
msgid "Level 3 halted"
msgstr "Nível 3 parado"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
msgid "Level 3 reset"
msgstr "Nível 3 reiniciado"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
msgid "Link number out of range"
msgstr "Número de link fora da faixa"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "Driver de protocolo não anexado"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
msgid "No CSI structure available"
msgstr "Não há estrutura CSI disponível"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
msgid "Level 2 halted"
msgstr "Parada de sistema nível 2"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
msgid "Invalid exchange"
msgstr "Troca inválida"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Descritor de requisição inválido"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
msgid "Exchange full"
msgstr "Troca completa"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
msgid "No anode"
msgstr "Sem anode"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
msgid "Invalid request code"
msgstr "Código de requisição inválido"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
msgid "Invalid slot"
msgstr "Slot inválido"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
msgid "Bad font file format"
msgstr "Formato do arquivo fonte inválido"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "A maquina não está na rede"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
msgid "Package not installed"
msgstr "Pacote não instalado"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
msgid "Advertise error"
msgstr "Erro de aviso"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
msgid "Srmount error"
msgstr "Erro de srmount"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
msgid "Communication error on send"
msgstr "Erro de comunicação ao enviar"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
msgid "RFS specific error"
msgstr "Erro específico de RFS"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
msgid "Name not unique on network"
msgstr "O nome não é único na rede"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Descritor de arquivo em mal estado"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
msgid "Remote address changed"
msgstr "Endereço remoto alterado"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Não foi possível acessar uma biblioteca compartilhada"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "Acessando uma biblioteca compartilhado corrompida"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr "Seção .lib corrompida em a.out"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Tentando vincular em muitas bibliotecas compartilhadas"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Não foi possível executar uma biblioteca compartilhado diretamente"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Erro de fluxos de pipe"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "A estrutura necessita de limpeza"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "Não é um arquivo nomeável XENIX"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "Não há semáforos XENIX disponíveis"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
msgid "Is a named type file"
msgstr "É um arquivo tipo nomeável"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
msgid "Remote I/O error"
msgstr "Erro de E/S remota"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
msgid "No medium found"
msgstr "Mídia não encontrada"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
msgid "Wrong medium type"
msgstr "Tipo de mídia incorreta"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
msgid "Required key not available"
msgstr "Chave necessária não disponível"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
msgid "Key has expired"
msgstr "A chave expirou"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
msgid "Key has been revoked"
msgstr "A chave foi revogada"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
msgid "Key was rejected by service"
msgstr "A chave foi rejeitada pelo serviço"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
msgid "Operation not possible due to RF-kill"
msgstr "Operação não permitida em razão de RF-kill"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
msgid "Memory page has hardware error"
msgstr "Página de memória tem um erro de hardware"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
msgid "RPC struct is bad"
msgstr "Estrutura RPC inválida"

#. TRANS The file was the wrong type for the
#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
#. TRANS
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr "Tipo ou formato de arquivo inapropriado"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "Procedimento RPC ruim para programa"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
msgid "Authentication error"
msgstr "Erro de autenticação"

#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
msgid "Translator died"
msgstr "Tradutor morto"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
msgid "RPC version wrong"
msgstr "Versão RPC incorreta"

#. TRANS You did @strong{what}?
#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Você realmente estragou desta vez"

#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
msgid "Too many processes"
msgstr "Muitos processos"

#. TRANS This error code has no purpose.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Erro gratuito"

#. TRANS A function returns this error when certain parameter
#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
#. TRANS values.
#. TRANS
#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
msgid "Not supported"
msgstr "Não há suporte"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
msgid "RPC program version wrong"
msgstr "Versão incorreta de programa RPC"

#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
#. TRANS for information on process groups and these signals.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Operação inapropriada para processo em background"

#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
#. TRANS @c Okay.  Since you are dying to know, I'll tell you.
#. TRANS @c This is a joke, obviously.  There is a children's song which begins,
#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o."  Every time I see the (real)
#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song.  Probably most of my
#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too.  One of them must have stayed
#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
#. TRANS @c  --jtobey@channel1.com
#. TRANS @c
#. TRANS @c "bought the farm" means "died".  -jtobey
#. TRANS @c
#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "O computador comprou a fazenda"

#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
#. TRANS separate error code.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
msgid "Operation would block"
msgstr "Operation causaria bloqueio"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
msgid "Need authenticator"
msgstr "É necessário um autenticador"

#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
#. TRANS @c Don't change it.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
msgid "?"
msgstr "?"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
msgid "RPC program not available"
msgstr "Programa RPC não disponível"

#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Falha no erro desconhecido do sistema: "

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Família de endereços não suportada para nome de máquina"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Falha temporário na resolução de nome"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "Valor inválido para ai_flags"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Falha irrecuperável na resolução de nome"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
msgid "ai_family not supported"
msgstr "Família de protocolo (ai_family) sem suporte"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Falha de alocação de memória"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "Não há endereço associado com o nome"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
msgid "Name or service not known"
msgstr "Nome ou serviço desconhecido"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Servname sem suporte para “ai_socktype”"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "ai_socktype sem suporte"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
msgid "System error"
msgstr "Erro de sistema"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
msgid "Processing request in progress"
msgstr "Processamento da requisição em progresso"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
msgid "Request canceled"
msgstr "Requisição cancelada"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
msgid "Request not canceled"
msgstr "Requisição não cancelada"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
msgid "All requests done"
msgstr "Todas as requisições feitas"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Interrompido por um sinal"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "String de parâmetro não codificado corretamente"

#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
#, c-format
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
msgstr "makecontext: não sabe como lidar com mais de 8 argumentos\n"

#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
#, c-format
msgid ""
"Usage: lddlibc4 FILE\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: lddlibc4 ARQUIVO\n"
"\n"

#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "não foi possível abrir “%s”"

#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "não foi possível ler cabeçalho de “%s”"

#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s é para máquina desconhecida %d.\n"

#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
msgstr "recompile o objeto compartilhado com suporte a IBT habilitado"

#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
msgstr "recompile o objeto compartilhado com suporte a SHSTK habilitado"

# Intel Control-flow Enforcement Technology (CET)
#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
msgid "can't disable CET"
msgstr "não foi possível desabilitar CET"

#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
msgid "CPU ISA level is lower than required"
msgstr "O nível de ISA da CPU está mais baixo do que o necessário"

#: timezone/zdump.c:332
msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
msgstr "tem caracteres além de “-”, “+” ou alfanuméricos ASCII"

#: timezone/zdump.c:334
msgid "has fewer than 3 characters"
msgstr "tem menos de 3 caracteres"

#: timezone/zdump.c:336
msgid "has more than 6 characters"
msgstr "tem mais de 6 caracteres"

#: timezone/zdump.c:341
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: aviso: fuso “%s” abreviação “%s” %s\n"

#: timezone/zdump.c:387
#, c-format
msgid ""
"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
"Options include:\n"
"  -c [L,]U   Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
"  -t [L,]U   Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
"  -i         List transitions briefly (format is experimental)\n"
"  -v         List transitions verbosely\n"
"  -V         List transitions a bit less verbosely\n"
"  --help     Output this help\n"
"  --version  Output version info\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"%s: uso: %s OPÇÕES FUSOHORÁRIO ...\n"
"Opções incluem:\n"
"  -c [L,]U   Inicia no ano L (padrão -500), termina até o ano U (padrão 2500)\n"
"  -t [L,]U   Inicia no tempo L, termina até o tempo U (em segundos desde 1970)\n"
"  -i         Lista transições brevemente (formato é experimental)\n"
"  -v         Lista transições verbosamente\n"
"  -V         Lista transições um pouco menos verbosamente\n"
"  --help     Emite essa ajuda\n"
"  --version  Emite informação da versão\n"
"\n"
"Relate erros para %s.\n"

#: timezone/zdump.c:473
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: argumento -c insensato %s\n"

#: timezone/zdump.c:506
#, c-format
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s: argumento -t insensato %s\n"

#: timezone/zic.c:432
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Memória esgotada: %s\n"

#: timezone/zic.c:440
msgid "size overflow"
msgstr "estouro de tamanho"

#: timezone/zic.c:450
msgid "alignment overflow"
msgstr "estouro de alinhamento"

#: timezone/zic.c:498
msgid "integer overflow"
msgstr "estouro de valor inteiro"

#: timezone/zic.c:532
#, c-format
msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
msgstr "“%s”, linha %<PRIdMAX>: "

#: timezone/zic.c:535
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr " (regra de “%s”, linha %<PRIdMAX>)"

#: timezone/zic.c:554
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "

#: timezone/zic.c:579
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
"\t[ filename ... ]\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"%s: uso é %s [ --version ] [ --help ] [ -h ]\n"
"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d diretório ] [ -l tempolocal ] [ -L segs-bissextos ]\n"
"\t[ -p regrasposix ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t link-tempolocal ]\n"
"\t[ arquivo ... ]\n"
"\n"
"Relate erros para %s.\n"

#: timezone/zic.c:604
#, c-format
msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
msgstr "%s: Não foi fazer chdir criar %s: %s\n"

#: timezone/zic.c:698
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "especificação insensata de tempo de compilação de zic_t"

#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
msgid "incompatible -b options"
msgstr "opções -b incompatíveis"

#: timezone/zic.c:723
#, c-format
msgid "invalid option: -b '%s'"
msgstr "opção inválida: -b “%s”"

#: timezone/zic.c:730
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Mais de uma opção -d foi especificada\n"

#: timezone/zic.c:740
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Mais de uma opção -l especificada\n"

#: timezone/zic.c:750
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Mais de uma opção -p especificada\n"

#: timezone/zic.c:758
#, c-format
msgid "%s: More than one -t option specified\n"
msgstr "%s: Mais de uma opção -t foi especificada\n"

#: timezone/zic.c:767
msgid "-y is obsolescent"
msgstr "-y está obsoleto"

#: timezone/zic.c:771
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Mais de uma opção -y especificada\n"

#: timezone/zic.c:781
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Mais de uma opção -L foi especificada\n"

#: timezone/zic.c:792
#, c-format
msgid "%s: More than one -r option specified\n"
msgstr "%s: Mais de uma opção -r foi especificada\n"

#: timezone/zic.c:798
#, c-format
msgid "%s: invalid time range: %s\n"
msgstr "%s: faixa de tempo inválida: %s\n"

#: timezone/zic.c:805
msgid "-s ignored"
msgstr "-s ignorada"

#: timezone/zic.c:848
msgid "link to link"
msgstr "link para o link"

#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
msgid "command line"
msgstr "linha de comando"

#: timezone/zic.c:871
msgid "empty file name"
msgstr "arquivo com nome vazio"

#: timezone/zic.c:874
#, c-format
msgid "file name '%s' begins with '/'"
msgstr "nome de arquivo “%s” começa com “/”"

#: timezone/zic.c:884
#, c-format
msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
msgstr "nome de arquivo “%s” contém componente “%.*s”"

#: timezone/zic.c:890
#, c-format
msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
msgstr "um componente do nome de arquivo “%s” inicia com “-”"

#: timezone/zic.c:893
#, c-format
msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
msgstr "nome de arquivo “%s” contém componente “%.*s...” comprido demais"

#: timezone/zic.c:921
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
msgstr "nome de arquivo “%s” contém byte “%c”"

#: timezone/zic.c:922
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
msgstr "nome de arquivo “%s” contém byte “\\%o”"

#: timezone/zic.c:992
#, c-format
msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
msgstr "%s: link de %s/%s falhou: %s\n"

#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Não é possível remover %s/%s: %s\n"

#: timezone/zic.c:1026
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
msgstr "link simbólico usado porque link físico falhou: %s"

#: timezone/zic.c:1034
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Não foi possível ler %s/%s: %s\n"

#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Não é possível criar %s/%s (%s)\n"

#: timezone/zic.c:1050
#, c-format
msgid "copy used because hard link failed: %s"
msgstr "cópia usada porque link físico falhou: %s"

#: timezone/zic.c:1053
#, c-format
msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
msgstr "cópia usada porque link simbólico falhou: %s"

#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "mesmo nome de regra em múltiplos arquivos"

#: timezone/zic.c:1171
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s em uma fuso horário sem regras"

#: timezone/zic.c:1191
msgid "standard input"
msgstr "entrada padrão"

#: timezone/zic.c:1196
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Não é possível abrir %s: %s\n"

#: timezone/zic.c:1207
msgid "line too long"
msgstr "linha muito longa"

#: timezone/zic.c:1230
msgid "input line of unknown type"
msgstr "linha de entrada de tipo desconhecido"

#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: pânico: l_value inválido %d\n"

#: timezone/zic.c:1262
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "linha de continuação não foi localizada"

#: timezone/zic.c:1298
msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
msgstr "segundos fracionais rejeitados por versões pré-2018 do zic"

#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
msgid "time overflow"
msgstr "estouro de tempo"

#: timezone/zic.c:1322
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "valor sobre 24 horas não tratado por versões anteriores a 2007 do zic"

#: timezone/zic.c:1340
msgid "invalid saved time"
msgstr "tempo gravado inválido"

#: timezone/zic.c:1351
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "número incorreto de campos na linha Rule"

#: timezone/zic.c:1360
#, c-format
msgid "Invalid rule name \"%s\""
msgstr "Nome de regra inválido “%s”"

#: timezone/zic.c:1382
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "número incorreto de campos na linha Zone"

#: timezone/zic.c:1387
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "A linha “Zone %s” e a opção -l são mutuamente exclusivas"

#: timezone/zic.c:1393
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "A linha “Zone %s” e a opção -p são mutuamente exclusivas"

#: timezone/zic.c:1400
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr "nome de fuso horário duplicado %s (arquivo “%s”, linha %<PRIdMAX>)"

#: timezone/zic.c:1414
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "número incorreto de campos na linha de continuação de Zone"

#: timezone/zic.c:1454
msgid "invalid UT offset"
msgstr "deslocamento de UT inválido"

#: timezone/zic.c:1458
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "formato de abreviação inválido"

#: timezone/zic.c:1467
#, c-format
msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
msgstr "formato “%s” não tratado por versões pré-2015 do zic"

#: timezone/zic.c:1494
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Hora final da linha de fuso horário não está após o tempo final da linha anterior"

#: timezone/zic.c:1526
msgid "invalid leaping year"
msgstr "ano bissexto inválido"

#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
msgid "invalid month name"
msgstr "nome do mês inválido"

#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
msgid "invalid day of month"
msgstr "dia do mês inválido"

#: timezone/zic.c:1566
msgid "time too small"
msgstr "hora pequena demais"

#: timezone/zic.c:1570
msgid "time too large"
msgstr "hora grande demais"

#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
msgid "invalid time of day"
msgstr "hora do dia inválida"

#: timezone/zic.c:1577
msgid "leap second precedes Epoch"
msgstr "segundo bissexto precede Epoch"

#: timezone/zic.c:1585
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "número incorreto de campos na linha Leap"

#: timezone/zic.c:1591
msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "campo Rolling/Stationary inválido em linha Leap (ajuste)"

#: timezone/zic.c:1599
msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
msgstr "campo CORRECTION inválida em linha Leap (ajuste)"

#: timezone/zic.c:1611
msgid "wrong number of fields on Expires line"
msgstr "número incorreto de campos na linha Expires"

#: timezone/zic.c:1613
msgid "multiple Expires lines"
msgstr "mais de uma linha Expires"

#: timezone/zic.c:1624
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "número incorreto de campos na linha Link"

#: timezone/zic.c:1628
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "campo FROM em branco na linha Link"

#: timezone/zic.c:1703
msgid "invalid starting year"
msgstr "ano inicial inválido"

#: timezone/zic.c:1725
msgid "invalid ending year"
msgstr "ano final inválido"

#: timezone/zic.c:1729
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "ano inicial maior que ano final"

#: timezone/zic.c:1736
msgid "typed single year"
msgstr "digitado ano simples"

#: timezone/zic.c:1739
#, c-format
msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
msgstr "tipo de ano “%s” está obsoleto; use “-”"

#: timezone/zic.c:1774
msgid "invalid weekday name"
msgstr "nome de dia de semana inválido"

#: timezone/zic.c:1935
#, c-format
msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
msgstr "clientes de referência lidam incorretamente com mais %d tempos de transição"

#: timezone/zic.c:1939
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
msgstr "clientes pré-2014 podem não lidar corretamente comais de 1200 tempos de transições"

#: timezone/zic.c:2058
msgid "too many transition times"
msgstr "tempos de transição em excesso"

#: timezone/zic.c:2297
#, c-format
msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
msgstr "a magnitude do deslocamento de %%z UT excede 99:59:59"

#: timezone/zic.c:2673
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "nenhuma variável de ambiente POSIX para o fuso horário"

#: timezone/zic.c:2679
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr "%s: clientes pré-%d podem não lidar corretamente com marcas de tempo distantes"

#: timezone/zic.c:2818
msgid "two rules for same instant"
msgstr "duas regras para o mesmo instante"

#: timezone/zic.c:2889
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "não é possível determinar abreviação de fuso horário para usar apenas após um tempo"

#: timezone/zic.c:2964
msgid "UT offset out of range"
msgstr "deslocamento de UT fora da faixa"

#: timezone/zic.c:2987
msgid "too many local time types"
msgstr "tipos de tempo local em excesso"

#: timezone/zic.c:3005
msgid "too many leap seconds"
msgstr "número excessivo de segundos bissextos"

#: timezone/zic.c:3032
msgid "Leap seconds too close together"
msgstr "Segundos bissextos muito próximos"

#: timezone/zic.c:3043
msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
msgstr "“#expires” está obsoleto; use “Expires”"

#: timezone/zic.c:3049
msgid "last Leap time does not precede Expires time"
msgstr "o último tempo de Leap não precede o tempo de Expires"

#: timezone/zic.c:3095
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Resultado insensato da execução do comando"

#: timezone/zic.c:3096
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: comando era “%s”, resultado era %d\n"

#: timezone/zic.c:3202
#, c-format
msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
msgstr "“%s” não está documento; use “last%s”"

#: timezone/zic.c:3233
#, c-format
msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
msgstr "“%s” é ambíguo em zic pré-2017c"

#: timezone/zic.c:3267
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Número ímpar de aspas"

#: timezone/zic.c:3361
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "uso de 2/29 em ano não bissexto"

#: timezone/zic.c:3396
msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "regra vai de início/fim do mês; não vai funcionar em versões pré-2004 do zic"

#: timezone/zic.c:3423
msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
msgstr "abreviação de fuso horário tem menos de 3 caracteres"

#: timezone/zic.c:3425
msgid "time zone abbreviation has too many characters"
msgstr "abreviação de fuso horário tem um número excessivo de caracteres"

#: timezone/zic.c:3427
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "abreviação de fuso horário difere do padrão POSIX"

#: timezone/zic.c:3433
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "abreviações de fuso horário em excesso ou muito extensas"

#: timezone/zic.c:3479
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
msgstr "%s: Não foi possível criar o diretório %s: %s"