about summary refs log tree commit diff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po114
1 files changed, 57 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 99e34651ec..f10408b75b 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libc 2.37.9000\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-07-22 10:02+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
 "-o TẬP-TIN-ĐẦU-RA [TẬP-TIN-ĐẦU-VÀO]…\n"
 "[TẬP-TIN-ĐẦU-RA [TẬP-TIN-ĐẦU-VÀO]…]"
 
-#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
+#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:217
 #: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
 #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
 #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "Thông báo lỗi dịch cho: <https://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
-#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:233 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
 #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
 "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ; NGAY CẢ KHI NÓ ĐƯỢC BÁN HAY THÍCH HỢP CHO MỤC ĐÍCH CÁ NHÂN.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
-#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: elf/ldconfig.c:238 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
 #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
 #: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Tập tin nhớ đêm sai endianness.\n"
 msgid "Cache generated by: "
 msgstr "Bộ nhớ tạm được tạo bởi: "
 
-#: elf/cache.c:296 elf/ldconfig.c:1249
+#: elf/cache.c:296 elf/ldconfig.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Không thể mở tập tin nhớ tạm %s\n"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "không thể áp dụng sự bảo vệ bộ nhớ thêm sau khi tái đ
 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
 msgstr "RTLD_NEXT được dùng trong mã không phải được nạp động"
 
-#: elf/dl-tls.c:1059
+#: elf/dl-tls.c:1136
 msgid "cannot create TLS data structures"
 msgstr "không thể tạo các cấu trúc dữ liệu TLS"
 
@@ -723,216 +723,216 @@ msgstr "không thể cấp phát bảng tham chiếu phiên bản"
 msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
 msgstr "DT_RELR không phụ thuộc GLIBC_ABI_DT_RELR"
 
-#: elf/ldconfig.c:124
+#: elf/ldconfig.c:125
 msgid "Print cache"
 msgstr "In bộ nhớ đệm"
 
-#: elf/ldconfig.c:125
+#: elf/ldconfig.c:126
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "Tạo thông tin chi tiết"
 
-#: elf/ldconfig.c:126
+#: elf/ldconfig.c:127
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "Đừng xây dựng bộ nhớ tạm"
 
-#: elf/ldconfig.c:127
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "Don't update symbolic links"
 msgstr "Đừng cập nhật các liên kết mềm"
 
-#: elf/ldconfig.c:128
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "Chuyển đổi và dùng GỐC làm thư mục gốc"
 
-#: elf/ldconfig.c:128
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "ROOT"
 msgstr "GỐC"
 
-#: elf/ldconfig.c:129
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "CACHE"
 msgstr "NHỚ_ĐỆM"
 
-#: elf/ldconfig.c:129
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "Dùng cái này làm TẬP-TIN nhớ đệm"
 
-#: elf/ldconfig.c:130
+#: elf/ldconfig.c:131
 msgid "CONF"
 msgstr "CẤU_HÌNH"
 
-#: elf/ldconfig.c:130
+#: elf/ldconfig.c:131
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "Dùng CẤU_HÌNH làm tập tin cấu hình"
 
-#: elf/ldconfig.c:131
+#: elf/ldconfig.c:132
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "Chỉ xử lý các thư mục được chỉ ra trên dòng lệnh. Đừng xây dựng bộ nhớ tạm."
 
-#: elf/ldconfig.c:132
+#: elf/ldconfig.c:133
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "Liên kết bằng tay các thư viện riêng."
 
-#: elf/ldconfig.c:133
+#: elf/ldconfig.c:134
 msgid "FORMAT"
 msgstr "ĐỊNH_DẠNG"
 
-#: elf/ldconfig.c:133
+#: elf/ldconfig.c:134
 msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
 msgstr "Định dạng cần dùng: new (mặc định), old, compat (mới,cũ,tương thích)"
 
-#: elf/ldconfig.c:134
+#: elf/ldconfig.c:135
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
 msgstr "Bỏ qua tập tin nhớ tạm bổ trợ"
 
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:143
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Cấu hình ràng buộc liên kết động khi chạy."
 
-#: elf/ldconfig.c:276
+#: elf/ldconfig.c:277
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "Đường dẫn “%s” được đưa ra nhiều lần"
 
-#: elf/ldconfig.c:277
+#: elf/ldconfig.c:278
 #, c-format
 msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
 msgstr "(từ %s:%d và %s:%d)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:309 elf/ldconfig.c:350
+#: elf/ldconfig.c:310 elf/ldconfig.c:351
 #, c-format
 msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
 msgstr "Không thể tạo thành đường dẫn glibc-hwcaps"
 
-#: elf/ldconfig.c:323
+#: elf/ldconfig.c:324
 #, c-format
 msgid "Listing directory %s"
 msgstr "Thư mục liệt kê “%s”"
 
-#: elf/ldconfig.c:405
+#: elf/ldconfig.c:406
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "Không thể lấy thống kê về %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:486
+#: elf/ldconfig.c:487
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "Không thể lấy thống kê về %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:496
+#: elf/ldconfig.c:497
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s không phải là một liên kết mềm\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:515
+#: elf/ldconfig.c:516
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "Không thể bỏ liên kết %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:521
+#: elf/ldconfig.c:522
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "Không thể liên kết %s tới %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:527
+#: elf/ldconfig.c:528
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (đã thay đổi)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:529
+#: elf/ldconfig.c:530
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (BỊ BỎ QUA)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:584
+#: elf/ldconfig.c:585
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "Không tìm thấy %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
+#: elf/ldconfig.c:601 elf/ldconfig.c:760 elf/ldconfig.c:827
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Không thể lstat %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:606
+#: elf/ldconfig.c:607
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "Đã bỏ qua tập tin %s vì nó không phải là tập tin thông thường."
 
-#: elf/ldconfig.c:614
+#: elf/ldconfig.c:615
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "Chưa tạo liên kết vì không tìm thấy soname đối với %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:711
+#: elf/ldconfig.c:701
 #, c-format
 msgid " (from %s:%d)\n"
 msgstr " (từ %s:%d)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:726
+#: elf/ldconfig.c:716
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Không thể mở thư mục %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:753 elf/ldconfig.c:758
+#: elf/ldconfig.c:743 elf/ldconfig.c:748
 #, c-format
 msgid "Could not form library path"
 msgstr "Không thể tạo đường dẫn thư viện"
 
-#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
+#: elf/ldconfig.c:777 elf/ldconfig.c:815 elf/readlib.c:81
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Không tìm thấy tập tin đầu vào %s.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:794
+#: elf/ldconfig.c:784
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "Không thể lấy trạng thái về %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:913
+#: elf/ldconfig.c:903
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "thư viện libc6 %s nằm trong thư mục không đúng"
 
-#: elf/ldconfig.c:932
+#: elf/ldconfig.c:922
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "thư viện %s và %s trong thư mục %s có cùng một soname còn có kiểu khác nhau."
 
-#: elf/ldconfig.c:1061
+#: elf/ldconfig.c:1051
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
 msgstr "Cảnh báo: đang bỏ qua tập tin cấu hình, cái mà đã không thể mở được: %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1109
+#: elf/ldconfig.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
 msgstr "%s:%u: chỉ thị hwcap bị bỏ qua"
 
-#: elf/ldconfig.c:1128
+#: elf/ldconfig.c:1118
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "dùng tùy chọn “-r” thì cũng cần tên tập tin tuyệt đối cho tập tin cấu hình"
 
-#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1125 locale/programs/xasprintf.c:31
 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
 #: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "hết bộ nhớ"
 
-#: elf/ldconfig.c:1168
+#: elf/ldconfig.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: không thể đọc thư mục %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1206
+#: elf/ldconfig.c:1196
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "đường dẫn tương đối “%s” được dùng để xây dựng bộ nhớ tạm"
 
-#: elf/ldconfig.c:1228
+#: elf/ldconfig.c:1218
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Không thể chuyển đổi thư mục (chdir) sang /"
 
-#: elf/ldconfig.c:1269
+#: elf/ldconfig.c:1259
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Không thể mở thư mục nhớ tạm %s\n"
@@ -1130,27 +1130,27 @@ msgstr "%s không phải là tập tin đối tượng dùng chung (Kiểu: %d).
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "nhiều hơn một đoạn động\n"
 
-#: elf/readlib.c:84
+#: elf/readlib.c:87
 #, c-format
 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
 msgstr "Không thể lấy thống kê tập tin %s.\n"
 
-#: elf/readlib.c:95
+#: elf/readlib.c:98
 #, c-format
 msgid "File %s is empty, not checked."
 msgstr "Tập tin %s là trống nên không được kiểm tra."
 
-#: elf/readlib.c:101
+#: elf/readlib.c:104
 #, c-format
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "Tập tin %s quá nhỏ nên không được kiểm tra."
 
-#: elf/readlib.c:111
+#: elf/readlib.c:114
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "Không thể mmap tập tin %s.\n"
 
-#: elf/readlib.c:149
+#: elf/readlib.c:152
 #, c-format
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
 msgstr "%s không phải là tập tin ELF — có những byte ma thuật không đúng tại khởi đầu của nó.\n"