about summary refs log tree commit diff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po9492
1 files changed, 3749 insertions, 5743 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3d72b08d79..bd31728826 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,1544 +6,337 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-18 13:28-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-05 22:19+0200\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
-"Language: sk\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-
-#: argp/argp-help.c:227
-#, c-format
-msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT vyžaduje hodnotu"
-
-#: argp/argp-help.c:237
-#, c-format
-msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "%.*s: Neznámy parameter ARGP_HELP_FMT"
-
-#: argp/argp-help.c:250
-#, c-format
-msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr "Nezmysly v ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#: argp/argp-help.c:1214
-msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
-msgstr "Povinné alebo voliteľné argumenty dlhých tvarov volieb sú povinné alebo voliteľné pre ľubovoľné zodpovedajúce krátke voľby."
-
-#: argp/argp-help.c:1600
-msgid "Usage:"
-msgstr "Použitie:"
-
-#: argp/argp-help.c:1604
-msgid "  or: "
-msgstr "  alebo: "
-
-#: argp/argp-help.c:1616
-msgid " [OPTION...]"
-msgstr " [VOĽBA...]"
-
-#: argp/argp-help.c:1643
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n"
-
-#: argp/argp-help.c:1671
-#, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Chyby hláste na adrese %s.\n"
-
-#: argp/argp-parse.c:101
-msgid "Give this help list"
-msgstr "Vypísať túto pomoc"
 
-#: argp/argp-parse.c:102
-msgid "Give a short usage message"
-msgstr "Vypísať krátky návod na použitie"
-
-#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
-#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
-#: nss/makedb.c:120
-msgid "NAME"
-msgstr "NÁZOV"
-
-#: argp/argp-parse.c:104
-msgid "Set the program name"
-msgstr "Nastaviť názov programu"
-
-#: argp/argp-parse.c:105
-msgid "SECS"
-msgstr ""
-
-#: argp/argp-parse.c:106
-msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr "Počkať SECS sekúnd (implicitne 3600)"
-
-#: argp/argp-parse.c:167
-msgid "Print program version"
-msgstr "Vypísať verziu programu"
-
-#: argp/argp-parse.c:183
-msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Verzia neznáma!?"
-
-#: argp/argp-parse.c:623
-#, c-format
-msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
-
-#: argp/argp-parse.c:766
-msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Voľba by mala byť rozpoznaná!?"
-
-#: assert/assert-perr.c:35
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
-msgid ""
-"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
-"%n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočakávaná chyba: %s.\n"
-
-#: assert/assert.c:101
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
-msgid ""
-"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
-"%n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sPredpoklad `%s' nesplnený.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:110
-msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
-msgstr "Vytvoriť C hlavičkový súbor NÁZOV obsahujúci definície symbolov"
-
-#: catgets/gencat.c:112
-msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
-msgstr "Nepoužívať existujúci katalóg, vnútiť nový výstupný súbor"
-
-#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
-msgid "Write output to file NAME"
-msgstr "Zapísať výstup do súboru SÚBOR"
-
-#: catgets/gencat.c:118
-msgid ""
-"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
-"is -, output is written to standard output.\n"
-msgstr ""
-"Tvorba katalógu správ. Ak je VSTUPNÝ_SÚBOR -, vstup je načítaný zo štandardného vstupu. Ak je\n"
-"VÝSTUPNÝ_SÚBOR -, výstup je zapísaný na štandardný výstup.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:123
-msgid ""
-"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
-"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
-msgstr ""
-"-o VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...\n"
-"[VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...]"
-
-#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
-#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
-#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276
-#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
-#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369
-#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-
-#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
-#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
-#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
-#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463
-#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
-#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385
-#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Autorské práva © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Toto je voľne šíriteľný softvér; pre podmienky kopírovania pozri zdrojový kód.\n"
-"Neposkytuje sa ŽIADNA záruka; ani čo sa týka OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI\n"
-"NA KONKRÉTNY ÚČEL.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
-#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298
-#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
-#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390
-#: posix/getconf.c:490
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Autor: %s.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:281
-msgid "*standard input*"
-msgstr "*štandardný vstup*"
-
-#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
-#: nss/makedb.c:246
-#, c-format
-msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor `%s'"
-
-#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
-msgid "illegal set number"
-msgstr "neprípustné číslo sady"
-
-#: catgets/gencat.c:443
-msgid "duplicate set definition"
-msgstr "duplicitná definícia sady"
-
-#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
-msgid "this is the first definition"
-msgstr "toto je prvá definícia"
-
-#: catgets/gencat.c:516
-#, c-format
-msgid "unknown set `%s'"
-msgstr "neznáma sada `%s'"
-
-#: catgets/gencat.c:557
-msgid "invalid quote character"
-msgstr "neprípustný znak citácie"
-
-#: catgets/gencat.c:570
-#, c-format
-msgid "unknown directive `%s': line ignored"
-msgstr "neznáma direktíva `%s' - riadok ignorovaný"
-
-#: catgets/gencat.c:615
-msgid "duplicated message number"
-msgstr "duplicitné číslo správy"
-
-#: catgets/gencat.c:666
-msgid "duplicated message identifier"
-msgstr "duplicitný identifikátor správy"
-
-#: catgets/gencat.c:723
-msgid "invalid character: message ignored"
-msgstr "neprípustný znak: správa ignorovaná"
-
-#: catgets/gencat.c:766
-msgid "invalid line"
-msgstr "neprípustný riadok"
-
-#: catgets/gencat.c:820
-msgid "malformed line ignored"
-msgstr "nesprávny riadok ignorovaný"
-
-#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
-#, c-format
-msgid "cannot open output file `%s'"
-msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s'"
-
-#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
-msgid "invalid escape sequence"
-msgstr "neprípustná escape-sekvencia"
-
-#: catgets/gencat.c:1211
-msgid "unterminated message"
-msgstr "neukončená správa"
-
-#: catgets/gencat.c:1235
-#, c-format
-msgid "while opening old catalog file"
-msgstr "počas otvárania starého katalógu"
-
-#: catgets/gencat.c:1326
-#, c-format
-msgid "conversion modules not available"
-msgstr "moduly konverzie nie sú dostupné"
-
-#: catgets/gencat.c:1352
-#, c-format
-msgid "cannot determine escape character"
-msgstr "nie je možné určiť znak escape"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:53
-msgid "Don't buffer output"
-msgstr "Nepoužiť vyrovnávaciu pamäť pre výstup"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:58
-msgid "Dump information generated by PC profiling."
-msgstr "Vypísať informáciu získanú profilovaním PC."
-
-#: debug/pcprofiledump.c:61
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[SÚBOR]"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:108
-#, c-format
-msgid "cannot open input file"
-msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:115
-#, c-format
-msgid "cannot read header"
-msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:179
-#, c-format
-msgid "invalid pointer size"
-msgstr "neprípustná veľkostť ukazovateľa"
-
-#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
-msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
-msgstr ""
-
-#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
-#: malloc/memusage.sh:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
-msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:38
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
-msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:45
-msgid ""
-"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
-"\n"
-"     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
-"\n"
-"   -?,--help              Print this help and exit\n"
-"      --usage             Give a short usage message\n"
-"   -V,--version           Print version information and exit\n"
-"\n"
-"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
-"short options.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
-#: malloc/memusage.sh:64
-msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
-msgstr ""
-
-#: debug/xtrace.sh:125
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
-msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Not a name file"
-msgid "No program name given\\n"
-msgstr "Nejde o súbor názvu"
-
-#: debug/xtrace.sh:146
-#, sh-format
-msgid "executable \\`$program' not found\\n"
-msgstr ""
-
-#: debug/xtrace.sh:150
-#, fuzzy, sh-format
-#| msgid "program %lu is not available\n"
-msgid "\\`$program' is no executable\\n"
-msgstr "program %lu nie je dostupný\n"
-
-#: dlfcn/dlinfo.c:63
-msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_SELF je použité v kóde, ktorý nie je dynamicky zavedený"
-
-#: dlfcn/dlinfo.c:72
-msgid "unsupported dlinfo request"
-msgstr "nepodporovaná žiadosť dlinfo"
-
-#: dlfcn/dlmopen.c:63
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid line"
-msgid "invalid namespace"
-msgstr "neprípustný riadok"
-
-#: dlfcn/dlmopen.c:68
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid line"
-msgid "invalid mode"
-msgstr "neprípustný riadok"
-
-#: dlfcn/dlopen.c:64
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid quote character"
-msgid "invalid mode parameter"
-msgstr "neprípustný znak citácie"
-
-#: elf/cache.c:69
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámy"
-
-#: elf/cache.c:141
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Neznámy OS"
-
-#: elf/cache.c:146
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1333
-#, c-format
-msgid "Can't open cache file %s\n"
-msgstr "Nie je možné otvoriť cache súbor %s\n"
-
-#: elf/cache.c:177
-#, c-format
-msgid "mmap of cache file failed.\n"
-msgstr "zlyhalo mapovanie cache súboru\n"
-
-#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
-#, c-format
-msgid "File is not a cache file.\n"
-msgstr "Súbor nie je cache súborom.\n"
-
-#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
-#, c-format
-msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
-msgstr "%d knižníc nájdených v cache `%s'\n"
-
-#: elf/cache.c:437
-#, c-format
-msgid "Can't create temporary cache file %s"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný cache súbor %s"
-
-#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
-#: elf/cache.c:473
-#, c-format
-msgid "Writing of cache data failed"
-msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal"
-
-#: elf/cache.c:468
-#, c-format
-msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
-msgstr "Zmena prístupových práv %s na %#o zlyhala"
-
-#: elf/cache.c:477
-#, c-format
-msgid "Renaming of %s to %s failed"
-msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
-
-#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:424
-msgid "cannot create scope list"
-msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam pôsobnosti"
-
-#: elf/dl-close.c:839
-msgid "shared object not open"
-msgstr "zdieľaný objekt nie je otvorený"
-
-#: elf/dl-deps.c:112
-msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
-msgstr "DST nie je pre SUID/SGID programy povolené"
-
-#: elf/dl-deps.c:125
-msgid "empty dynamic string token substitution"
-msgstr "prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca"
-
-#: elf/dl-deps.c:131
-#, c-format
-msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
-msgstr "nemôžem načítať prídavný `%s' pretože je prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca\n"
-
-#: elf/dl-deps.c:220
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot allocate dependency list"
-msgid "cannot allocate dependency buffer"
-msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre zoznam závislostí"
-
-#: elf/dl-deps.c:443
-msgid "cannot allocate dependency list"
-msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre zoznam závislostí"
-
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
-msgid "cannot allocate symbol search list"
-msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre vyhľadávací zoznam symbolov"
-
-#: elf/dl-deps.c:523
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Filtre nie sú podporované s LD_TRACE_PRELINKING"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:80
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "chyba počas načítavania zdieľaných knižníc"
-
-#: elf/dl-error-skeleton.c:113
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "CHYBA V DYNAMICKOM LINKERI!!!"
-
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot allocate version reference table"
-msgid "cannot map pages for fdesc table"
-msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre referenčnú tabuľku verzií"
-
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot map locale archive file"
-msgid "cannot map pages for fptr table"
-msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
-
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
-msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
-msgstr ""
-
-#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
-msgid "cannot create capability list"
-msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam zlučiteľnosti"
-
-#: elf/dl-load.c:427
-msgid "cannot allocate name record"
-msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre záznam názvu"
-
-#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
-msgid "cannot create cache for search path"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť cache pre hľadanie v ceste"
-
-#: elf/dl-load.c:609
-msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
-msgstr "nie je možné vytvoriť kópiu RUNPATH/RPATH"
-
-#: elf/dl-load.c:702
-msgid "cannot create search path array"
-msgstr "nie je možné vytvoriť pole ciest"
-
-#: elf/dl-load.c:883
-msgid "cannot stat shared object"
-msgstr "nepodarilo sa zistiť stav zdieľaného objektu"
-
-#: elf/dl-load.c:992 elf/dl-load.c:2198
-msgid "cannot create shared object descriptor"
-msgstr "nie je možné vytvoriť deskriptor zdieľaného objektu"
-
-#: elf/dl-load.c:1011 elf/dl-load.c:1555 elf/dl-load.c:1668
-msgid "cannot read file data"
-msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
-
-#: elf/dl-load.c:1057
-msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
-msgstr "ELF zarovnanie príkazu nie je zarovnané na stránku"
-
-#: elf/dl-load.c:1064
-msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
-msgstr "ELF zavádzacia adresa/posunutie nie je správne zarovnaná"
-
-#: elf/dl-load.c:1146
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot restore segment prot after reloc"
-msgid "cannot process note segment"
-msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po reloc"
-
-#: elf/dl-load.c:1157
-msgid "object file has no loadable segments"
-msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadny nahrateľný segment"
-
-#: elf/dl-load.c:1170 elf/dl-load.c:1647
-msgid "cannot dynamically load executable"
-msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor"
-
-#: elf/dl-load.c:1191
-msgid "object file has no dynamic section"
-msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadnu dynamickú sekciu"
-
-#: elf/dl-load.c:1218
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot dynamically load executable"
-msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
-msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor"
-
-#: elf/dl-load.c:1220
-msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
-msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen()"
-
-#: elf/dl-load.c:1233
-msgid "cannot allocate memory for program header"
-msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu"
-
-#: elf/dl-load.c:1266 elf/dl-load.h:130
-msgid "cannot change memory protections"
-msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti"
-
-#: elf/dl-load.c:1286
-msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
-msgstr "nie je možné povoliť spustiteľný zásobník ako vyžaduje zdieľaný objekt"
-
-#: elf/dl-load.c:1299
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot create internal descriptor"
-msgid "cannot close file descriptor"
-msgstr "nie je možné vytvoriť interný deskriptor"
-
-#: elf/dl-load.c:1555
-msgid "file too short"
-msgstr "súbor je príliš krátky"
-
-#: elf/dl-load.c:1590
-msgid "invalid ELF header"
-msgstr "neprípustná ELF hlavička"
-
-#: elf/dl-load.c:1602
-msgid "ELF file data encoding not big-endian"
-msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je big-endian"
-
-#: elf/dl-load.c:1604
-msgid "ELF file data encoding not little-endian"
-msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je little-endian"
-
-#: elf/dl-load.c:1608
-msgid "ELF file version ident does not match current one"
-msgstr "Identifikácia verzie ELF súboru sa nezhoduje s aktuálnou"
-
-#: elf/dl-load.c:1612
-msgid "ELF file OS ABI invalid"
-msgstr "Neplatný OS ABI ELF súboru"
-
-#: elf/dl-load.c:1615
-msgid "ELF file ABI version invalid"
-msgstr "Neplatná verzia ABI ELF súboru"
-
-#: elf/dl-load.c:1618
-msgid "nonzero padding in e_ident"
-msgstr ""
-
-#: elf/dl-load.c:1621
-msgid "internal error"
-msgstr "interná chyba"
-
-#: elf/dl-load.c:1628
-msgid "ELF file version does not match current one"
-msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou"
-
-#: elf/dl-load.c:1636
-msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
-msgstr "iba ET_DYN a ET_EXEC môžu byť načítané"
-
-#: elf/dl-load.c:1652
-msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
-msgstr "phentsize ELF súboru nie je očakávaná"
-
-#: elf/dl-load.c:2217
-msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
-msgstr ""
-
-#: elf/dl-load.c:2218
-msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
-msgstr ""
-
-#: elf/dl-load.c:2221
-msgid "cannot open shared object file"
-msgstr "nie je možné otvoriť súbor zdieľaného objektu"
-
-#: elf/dl-load.h:128
-msgid "failed to map segment from shared object"
-msgstr "nepodarilo sa namapovať segment zo zdieľaného objektu"
-
-#: elf/dl-load.h:132
-msgid "cannot map zero-fill pages"
-msgstr "nie je možné namapovať stránky vyplnené nulami"
-
-#: elf/dl-lookup.c:830
-msgid "symbol lookup error"
-msgstr ""
-
-#: elf/dl-open.c:99
-msgid "cannot extend global scope"
-msgstr "nie je možné rozšíriť globálny rozsah"
-
-#: elf/dl-open.c:474
-#, fuzzy
-#| msgid "TLS generation counter wrapped!  Please send report with the 'glibcbug' script."
-msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
-msgstr "Počítadlo generovania TLS pretieklo!  Prosím pošlite správu pomocou skriptu 'glibcbug'."
-
-#: elf/dl-open.c:538
-msgid "invalid mode for dlopen()"
-msgstr "neprípustný mód pre dlopen()"
-
-#: elf/dl-open.c:555
-msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
-msgstr ""
-
-#: elf/dl-open.c:579
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid mode for dlopen()"
-msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
-msgstr "neprípustný mód pre dlopen()"
-
-#: elf/dl-reloc.c:120
-msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
-msgstr "nie je možné prideliť pamäť v statickom bloku TLS"
-
-#: elf/dl-reloc.c:213
-msgid "cannot make segment writable for relocation"
-msgstr "nie je možné zmeniť segment na zapisovateľný pre relokáciu"
-
-#: elf/dl-reloc.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
-msgstr ""
-
-#: elf/dl-reloc.c:288
-msgid "cannot restore segment prot after reloc"
-msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po reloc"
-
-#: elf/dl-reloc.c:319
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot change memory protections"
-msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
-msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti"
-
-#: elf/dl-sym.c:136
-msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_NEXT je použité pre kód, ktorý nie je dynamicky zavedený"
-
-#: elf/dl-tls.c:931
-msgid "cannot create TLS data structures"
-msgstr "nie je možné dátové štruktúry TLS"
-
-#: elf/dl-version.c:148
-msgid "version lookup error"
-msgstr ""
-
-#: elf/dl-version.c:279
-msgid "cannot allocate version reference table"
-msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre referenčnú tabuľku verzií"
-
-#: elf/ldconfig.c:142
-msgid "Print cache"
-msgstr "Vypísať cache"
-
-#: elf/ldconfig.c:143
-msgid "Generate verbose messages"
-msgstr "Vypísovať podrobnejšie správy"
-
-#: elf/ldconfig.c:144
-msgid "Don't build cache"
-msgstr "Nevytvoriť cache"
-
-#: elf/ldconfig.c:145
-#, fuzzy
-#| msgid "%s is not a symbolic link\n"
-msgid "Don't update symbolic links"
-msgstr "%s nie je symbolický odkaz\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:146
-msgid "Change to and use ROOT as root directory"
-msgstr "Zmeniť adresár na ROOT a použiť ho ako koreňový adresár"
-
-#: elf/ldconfig.c:146
-msgid "ROOT"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:147
-msgid "CACHE"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:147
-msgid "Use CACHE as cache file"
-msgstr "Použiť CACHE ako cache súbor"
-
-#: elf/ldconfig.c:148
-msgid "CONF"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:148
-msgid "Use CONF as configuration file"
-msgstr "Použiť CONF ako konfiguračný súbor"
-
-#: elf/ldconfig.c:149
-msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
-msgstr "Na príkazovom riadku sú zadané iba adresáre procesov. Nevytvárať cache."
-
-#: elf/ldconfig.c:150
-msgid "Manually link individual libraries."
-msgstr "Ručne linkovať jednotlivé knižnice."
-
-#: elf/ldconfig.c:151
-msgid "FORMAT"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:151
-msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
-msgstr "Použiť formát: nový (new), starý (old) alebo kompatibilný (compat - prednastavené)"
-
-#: elf/ldconfig.c:152
-#, fuzzy
-#| msgid "not regular file"
-msgid "Ignore auxiliary cache file"
-msgstr "nie je regulérny súbor"
-
-#: elf/ldconfig.c:160
-msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
-msgstr "Konfigurácia runtime väzieb dynamického linkera."
-
-#: elf/ldconfig.c:347
-#, c-format
-msgid "Path `%s' given more than once"
-msgstr "Cesta `%s' bola zadaná viac ako raz"
-
-#: elf/ldconfig.c:387
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s nie je známy typ knižnice"
-
-#: elf/ldconfig.c:415
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s"
-msgstr "Zlyhal stat %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:489
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s\n"
-msgstr "Zlyhal stat %s\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:499
-#, c-format
-msgid "%s is not a symbolic link\n"
-msgstr "%s nie je symbolický odkaz\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:518
-#, c-format
-msgid "Can't unlink %s"
-msgstr "Nie je možné odstrániť %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:524
-#, c-format
-msgid "Can't link %s to %s"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť odkaz %s na %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:530
-msgid " (changed)\n"
-msgstr " (zmenené)\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:532
-msgid " (SKIPPED)\n"
-msgstr " (VYNECHANÉ)\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:587
-#, c-format
-msgid "Can't find %s"
-msgstr "Nie je možné nájsť %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
-#, c-format
-msgid "Cannot lstat %s"
-msgstr "Zlyhal lstat %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:610
-#, c-format
-msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
-msgstr "Súbor %s ignorovaný, keďže nie je regulérnym súborom."
-
-#: elf/ldconfig.c:619
-#, c-format
-msgid "No link created since soname could not be found for %s"
-msgstr "Odkaz nebol vytvorený, keďže pre %s nebolo možné nájsť soname"
-
-#: elf/ldconfig.c:702
-#, c-format
-msgid "Can't open directory %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť adresár %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
-#, c-format
-msgid "Input file %s not found.\n"
-msgstr "Vstupný súbor %s nebol nájdený.\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:794
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "Zlyhal stat %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:939
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc5 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
-
-#: elf/ldconfig.c:942
-#, c-format
-msgid "libc6 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc6 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
+msgid "Hangup"
+msgstr "Zavesenie"
 
-#: elf/ldconfig.c:945
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc4 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Prerušenie"
 
-#: elf/ldconfig.c:973
-#, c-format
-msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
-msgstr "knižnice %s a %s v adresári %s majú rovnaké soname, ale odlišný typ."
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
+msgid "Quit"
+msgstr "Koniec"
 
-#: elf/ldconfig.c:1082
-#, c-format
-msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
-msgstr ""
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Neprípustná inštrukcia"
 
-#: elf/ldconfig.c:1148
-#, c-format
-msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
-msgstr ""
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Trasovacie/ladiace prerušenie"
 
-#: elf/ldconfig.c:1154
-#, c-format
-msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
-msgstr ""
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+msgid "Aborted"
+msgstr "Zrušené"
 
-#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
-msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
 
-#: elf/ldconfig.c:1172
-#, c-format
-msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
-msgstr ""
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
+msgid "Killed"
+msgstr "Zabitý"
 
-#: elf/ldconfig.c:1194
-#, c-format
-msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
-msgstr ""
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
+msgid "Bus error"
+msgstr "Chyba na zbernici"
 
-#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
-#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "nedostatok pamäti"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Chyba segmentácie"
 
-#: elf/ldconfig.c:1234
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
-msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
+#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
+#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
+#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
+#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Prerušená rúra"
 
-#: elf/ldconfig.c:1282
-#, c-format
-msgid "relative path `%s' used to build cache"
-msgstr "relatívna cesta `%s' použitá na vytvorenie cache"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Budík"
 
-#: elf/ldconfig.c:1312
-#, c-format
-msgid "Can't chdir to /"
-msgstr "Nie je možné zmeniť adresár na /"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
+msgid "Terminated"
+msgstr "Ukončené"
 
-#: elf/ldconfig.c:1353
-#, c-format
-msgid "Can't open cache file directory %s\n"
-msgstr "Nie je možné otvoriť adresár cache súboru %s\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Urgentný V/V stav"
 
-#: elf/ldd.bash.in:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Written by %s.\n"
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Autor: %s.\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Zastavené (signál)"
 
-#: elf/ldd.bash.in:47
-msgid ""
-"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
-"      --help              print this help and exit\n"
-"      --version           print version information and exit\n"
-"  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
-"  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
-"  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
-"  -v, --verbose           print all information\n"
-msgstr ""
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zastavené"
 
-#: elf/ldd.bash.in:80
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
-msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
+msgid "Continued"
+msgstr "Pokračovanie"
 
-#: elf/ldd.bash.in:87
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgid "unrecognized option"
-msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
+msgid "Child exited"
+msgstr "Detský proces skončil"
 
-#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
-msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Zastavené (vstup z terminálu)"
 
-#: elf/ldd.bash.in:124
-#, fuzzy
-#| msgid "unable to free arguments"
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "nie je možné uvoľniť argumenty"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Zastavené (výstup na terminál)"
 
-#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
-#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
-#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "Adresár alebo súbor neexistuje"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
+msgid "I/O possible"
+msgstr "V/V možný"
 
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
-msgid "not regular file"
-msgstr "nie je regulérny súbor"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Prekročený časový limit pre procesor"
 
-#: elf/ldd.bash.in:153
-msgid "warning: you do not have execution permission for"
-msgstr ""
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Prekročený limit dĺžky súboru"
 
-#: elf/ldd.bash.in:170
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot dynamically load executable"
-msgid "\tnot a dynamic executable"
-msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Vypršal virtuálny časovač"
 
-#: elf/ldd.bash.in:178
-msgid "exited with unknown exit code"
-msgstr ""
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Profilovací časovač vypršal"
 
-#: elf/ldd.bash.in:183
-msgid "error: you do not have read permission for"
-msgstr ""
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
+msgid "Window changed"
+msgstr "Okno sa zmenilo"
 
-#: elf/pldd-xx.c:102
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read header from `%s'"
-msgid "cannot find program header of process"
-msgstr "nie je možné prečítať hlavičku z `%s'"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Používateľom definovaný signál 1"
 
-#: elf/pldd-xx.c:106
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read header"
-msgid "cannot read program header"
-msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Používateľom definovaný signál 2"
 
-#: elf/pldd-xx.c:128
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "object file has no dynamic section"
-msgid "cannot read dynamic section"
-msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadnu dynamickú sekciu"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT prerušenie"
 
-#: elf/pldd-xx.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read header"
-msgid "cannot read r_debug"
-msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Chybné volanie systému"
 
-#: elf/pldd-xx.c:154
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read archive header"
-msgid "cannot read program interpreter"
-msgstr "nie je možné prečítať hlavičku archívu"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:66
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Chyba zásobníka"
 
-#: elf/pldd-xx.c:183
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read file data"
-msgid "cannot read link map"
-msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:69
+msgid "Information request"
+msgstr "Žiadosť o informáciu"
 
-#: elf/pldd-xx.c:190
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read header"
-msgid "cannot read object name"
-msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:71
+msgid "Power failure"
+msgstr "Výpadok napájania"
 
-#: elf/pldd-xx.c:197
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot allocate memory for program header"
-msgid "cannot allocate buffer for object name"
-msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Zdroj bol stratený"
 
-#: elf/pldd.c:58
-msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
-msgstr ""
+#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
+msgid "Error in unknown error system: "
+msgstr "Chyba v neznámom chybovom systéme: "
 
-#: elf/pldd.c:62
-msgid "PID"
-msgstr ""
+#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
+#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
+msgid "Unknown error "
+msgstr "Neznáma chyba "
 
-#: elf/pldd.c:89
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
 #, c-format
-msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
-msgstr ""
-
-#: elf/pldd.c:103
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid pointer size"
-msgid "invalid process ID '%s'"
-msgstr "neprípustná veľkostť ukazovateľa"
-
-#: elf/pldd.c:111
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open `%s'"
-msgid "cannot open %s"
-msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
-
-#: elf/pldd.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open `%s'"
-msgid "cannot open %s/task"
+msgid "cannot open `%s'"
 msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
 
-#: elf/pldd.c:145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create searchlist"
-msgid "cannot prepare reading %s/task"
-msgstr "nie je možné vytvoriť vyhľadávací zoznam"
-
-#: elf/pldd.c:158
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid ELF header"
-msgid "invalid thread ID '%s'"
-msgstr "neprípustná ELF hlavička"
-
-#: elf/pldd.c:169
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
-msgid "cannot attach to process %lu"
-msgstr "nie je možné nájsť preprocesor: %s \n"
-
-#: elf/pldd.c:184
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid saved time"
-msgid "no valid %s/task entries"
-msgstr "neprípustný uložený čas"
-
-#: elf/pldd.c:290
-#, c-format
-msgid "cannot get information about process %lu"
-msgstr ""
-
-#: elf/pldd.c:303
-#, c-format
-msgid "process %lu is no ELF program"
-msgstr ""
-
-#: elf/readelflib.c:34
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
 #, c-format
-msgid "file %s is truncated\n"
-msgstr "súbor %s je skrátený\n"
-
-#: elf/readelflib.c:66
-#, c-format
-msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s je 32-bitový ELF súbor.\n"
-
-#: elf/readelflib.c:68
-#, c-format
-msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s je 64-bitový ELF súbor.\n"
-
-#: elf/readelflib.c:70
-#, c-format
-msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
-msgstr "Neznáma ELFCLASS v súbore %s.\n"
-
-#: elf/readelflib.c:77
-#, c-format
-msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
-msgstr "%s nie je zdieľaný objektový súbor (Typ: %d).\n"
-
-#: elf/readelflib.c:108
-#, c-format
-msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr "viac ako jeden dynamický segment\n"
-
-#: elf/readlib.c:103
-#, c-format
-msgid "Cannot fstat file %s.\n"
-msgstr "Nie je možné vykonať fstat() súboru %s.\n"
-
-#: elf/readlib.c:114
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "File %s is too small, not checked."
-msgid "File %s is empty, not checked."
-msgstr "Súbor %s je príliš krátky, neskontrolovaný."
-
-#: elf/readlib.c:120
-#, c-format
-msgid "File %s is too small, not checked."
-msgstr "Súbor %s je príliš krátky, neskontrolovaný."
-
-#: elf/readlib.c:130
-#, c-format
-msgid "Cannot mmap file %s.\n"
-msgstr "Nie je možné mmap-ovať súbor %s.\n"
-
-#: elf/readlib.c:169
-#, c-format
-msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
-msgstr "%s nie je ELF súbor - na začiatku obsahujé chybné magické bajty.\n"
-
-#: elf/sln.c:76
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "usage: %s infile\n"
-msgid ""
-"Usage: sln src dest|file\n"
-"\n"
-msgstr "použitie:  %s vstupný_súbor\n"
-
-#: elf/sln.c:97
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
-msgid "%s: file open error: %m\n"
-msgstr "%s: nie je možné otvoriť %s: %m\n"
-
-#: elf/sln.c:134
-#, c-format
-msgid "No target in line %d\n"
-msgstr ""
-
-#: elf/sln.c:164
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: field `%s' must not be empty"
-msgid "%s: destination must not be a directory\n"
-msgstr "%s: pole `%s' nesmie byť prázdne"
-
-#: elf/sln.c:170
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
-msgstr ""
-
-#: elf/sln.c:178
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgid "%s: invalid destination: %s\n"
-msgstr "%s: chybná voľba -- %c\n"
-
-#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť prepojenie z %s na %s: %s\n"
-
-#: elf/sotruss.sh:32
-#, sh-format
-msgid ""
-"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
-"  -F, --from FROMLIST     Trace calls from objects on FROMLIST\n"
-"  -T, --to TOLIST         Trace calls to objects on TOLIST\n"
-"\n"
-"  -e, --exit              Also show exits from the function calls\n"
-"  -f, --follow            Trace child processes\n"
-"  -o, --output FILENAME   Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
-"\t\t\t  -f is also used) instead of standard error\n"
-"\n"
-"  -?, --help              Give this help list\n"
-"      --usage             Give a short usage message\n"
-"      --version           Print program version"
-msgstr ""
-
-#: elf/sotruss.sh:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
-msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
-msgstr "Povinné alebo voliteľné argumenty dlhých tvarov volieb sú povinné alebo voliteľné pre ľubovoľné zodpovedajúce krátke voľby."
-
-#: elf/sotruss.sh:55
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
-msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n"
-
-#: elf/sotruss.sh:61
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
-
-#: elf/sotruss.sh:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Written by %s.\n"
-msgid "Written by %s.\\n"
-msgstr "Autor: %s.\n"
-
-#: elf/sotruss.sh:86
-msgid ""
-"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
-"\t    [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
-"\t    [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
-"\t    EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
-msgstr ""
-
-#: elf/sotruss.sh:134
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
-msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
-
-#: elf/sprof.c:77
-msgid "Output selection:"
-msgstr "Výber výstupu:"
-
-#: elf/sprof.c:79
-msgid "print list of count paths and their number of use"
-msgstr "vypísať zoznam ciest počtov a počet ich použití"
-
-#: elf/sprof.c:81
-msgid "generate flat profile with counts and ticks"
-msgstr "tvorba jednoduchého profilu s počtami a tikmi"
-
-#: elf/sprof.c:82
-msgid "generate call graph"
-msgstr "tvorba grafu volaní"
-
-#: elf/sprof.c:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Read and display shared object profiling data"
-msgid "Read and display shared object profiling data."
-msgstr "Prečítať a vypísať profilovacie údaje zdieľaného objektu"
-
-#: elf/sprof.c:94
-msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
-msgstr "ZDIEĽ_OBJEKT [PROF_ÚDAJE]"
-
-#: elf/sprof.c:433
-#, c-format
-msgid "failed to load shared object `%s'"
-msgstr "nepodarilo sa načítať zdieľaný objekt `%s'"
-
-#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
-#, c-format
-msgid "cannot create internal descriptor"
-msgstr "nie je možné vytvoriť interný deskriptor"
-
-#: elf/sprof.c:554
-#, c-format
-msgid "Reopening shared object `%s' failed"
-msgstr "Znovuotvorenie zdieľaného objektu `%s' zlyhalo"
-
-#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mapping of section headers failed"
-msgid "reading of section headers failed"
-msgstr "zlyhalo mapovanie hlavičiek sekcie"
-
-#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mapping of section header string table failed"
-msgid "reading of section header string table failed"
-msgstr "zlyhalo mapovanie tabuľky reťazcov hlavičky sekcie"
-
-#: elf/sprof.c:595
-#, c-format
-msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
-msgstr ""
-
-#: elf/sprof.c:616
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot determine escape character"
-msgid "cannot determine file name"
-msgstr "nie je možné určiť znak escape"
-
-#: elf/sprof.c:649
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mapping of section headers failed"
-msgid "reading of ELF header failed"
-msgstr "zlyhalo mapovanie hlavičiek sekcie"
-
-#: elf/sprof.c:685
-#, c-format
-msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
-msgstr "*** Zo súboru `%s' boli odstránené ladiace informácie: podrobná analýza nie je možná\n"
-
-#: elf/sprof.c:715
-#, c-format
-msgid "failed to load symbol data"
-msgstr "nepodarilo sa načítať symbolické údaje"
-
-#: elf/sprof.c:780
-#, c-format
-msgid "cannot load profiling data"
-msgstr "nie je možné načítať profilovacie údaje"
-
-#: elf/sprof.c:789
-#, c-format
-msgid "while stat'ing profiling data file"
-msgstr "počas stat-u súboru profilovacích informácií"
-
-#: elf/sprof.c:797
-#, c-format
-msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
-msgstr "profilovacie údaje `%s' nesúhlasia so zdieľanýmobjektom `%s'"
-
-#: elf/sprof.c:808
-#, c-format
-msgid "failed to mmap the profiling data file"
-msgstr "nepodarilo sa mmap-ovať súbor profilovacích údajov"
-
-#: elf/sprof.c:816
-#, c-format
-msgid "error while closing the profiling data file"
-msgstr "chyba počas zatvárania súboru profilovacích údajov"
-
-#: elf/sprof.c:899
-#, c-format
-msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
-msgstr "`%s' nie sú správne profilovacie údaje pre `%s'"
-
-#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
-#, c-format
-msgid "cannot allocate symbol data"
-msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre symbolické údaje"
+msgid "cannot read header from `%s'"
+msgstr "nie je možné prečítať hlavičku z `%s'"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
+#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
 #, c-format
-msgid "cannot open output file"
-msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor"
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor `%s'"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
+#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313
 #, c-format
 msgid "error while closing input `%s'"
 msgstr "chyba počas zatvárania vstupu `%s'"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:435
+#: iconv/iconv_charmap.c:443
 #, c-format
 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
 msgstr "neprípustná vstupná sekvencia na pozícii %Zd"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
-#, c-format
+#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
 msgstr "nekompletný znak alebo preraďovacia sekvencia na konci vyrovnávacej pamäti"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
-#: iconv/iconv_prog.c:615
-#, c-format
+#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
+#: iconv/iconv_prog.c:585
 msgid "error while reading the input"
 msgstr "počas čítania vstupu"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
-#, c-format
+#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
 msgid "unable to allocate buffer for input"
 msgstr "nie je možné prideliť vyrovnávaciu pamäť pre vstup"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:59
+#: iconv/iconv_prog.c:61
 msgid "Input/Output format specification:"
 msgstr "Špecifikácia vstupno/výstupného formátu:"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:60
+#: iconv/iconv_prog.c:62
 msgid "encoding of original text"
 msgstr "kódovanie pôvodného textu"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:61
+#: iconv/iconv_prog.c:63
 msgid "encoding for output"
 msgstr "kódovanie výstupu"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:62
+#: iconv/iconv_prog.c:64
 msgid "Information:"
 msgstr "Informácia:"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:63
+#: iconv/iconv_prog.c:65
 msgid "list all known coded character sets"
 msgstr "vypíš všetky známe znakové sady"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
+#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
 msgid "Output control:"
 msgstr "Riadenie výstupu:"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:65
+#: iconv/iconv_prog.c:67
 msgid "omit invalid characters from output"
 msgstr "vynechať z výstupu neplatné znaky"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
-#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
-#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
-#: malloc/memusagestat.c:56
-#, fuzzy
-#| msgid "[FILE]"
-msgid "FILE"
-msgstr "[SÚBOR]"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:66
+#: iconv/iconv_prog.c:68
 msgid "output file"
 msgstr "výstupný súbor"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:67
+#: iconv/iconv_prog.c:69
 msgid "suppress warnings"
 msgstr "potlačiť varovania"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:68
+#: iconv/iconv_prog.c:70
 msgid "print progress information"
 msgstr "vypisovať informáciu o postupe"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:73
+#: iconv/iconv_prog.c:75
 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
 msgstr "Konverzia kódovania zadaných súborov na iné."
 
-#: iconv/iconv_prog.c:77
+#: iconv/iconv_prog.c:79
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[SÚBOR...]"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
-msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
+#: iconv/iconv_prog.c:201
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:243
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
 msgstr "konverzie z `%s' a do `%s' nie sú podporované"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:235
+#: iconv/iconv_prog.c:248
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' is not supported"
 msgstr "konverzia z `%s' nie je podporovaná"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:242
+#: iconv/iconv_prog.c:255
 #, c-format
 msgid "conversion to `%s' is not supported"
 msgstr "konverzia do `%s' nie je podporovaná"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:246
+#: iconv/iconv_prog.c:259
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "konverzia z `%s' do `%s' nie je podporovaná"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:256
-#, c-format
+#: iconv/iconv_prog.c:265
 msgid "failed to start conversion processing"
 msgstr "nepodarilo sa odštartovať konverziu"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:354
-#, c-format
+#: iconv/iconv_prog.c:360
 msgid "error while closing output file"
 msgstr "chyba počas zatvárania výstupného súboru"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:455
+#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
+#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
+#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
+msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr "Chyby hláste na adrese <bugs@gnu.org> - použite skript `glibcbug'.\n"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
+#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
+#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
+#: elf/sprof.c:349
 #, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Autorské práva © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Toto je voľne šíriteľný softvér; pre podmienky kopírovania pozri zdrojový kód.\n"
+"Neposkytuje sa ŽIADNA záruka; ani čo sa týka OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI\n"
+"NA KONKRÉTNY ÚČEL.\n"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
+#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
+#: elf/sprof.c:355
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Autor: %s.\n"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
 msgstr "konverzia zastavená kvôli problému pri zápise výstupu"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:532
+#: iconv/iconv_prog.c:502
 #, c-format
 msgid "illegal input sequence at position %ld"
 msgstr "neprípustná vstupná sekvencia na pozícii %ld"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:540
-#, c-format
+#: iconv/iconv_prog.c:510
 msgid "internal error (illegal descriptor)"
 msgstr "vnútorná chyba (nesprávny deskriptor)"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:543
+#: iconv/iconv_prog.c:513
 #, c-format
 msgid "unknown iconv() error %d"
 msgstr "neznáma iconv() chyba %d"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:786
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
-#| "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
-#| "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
-#| "listed with several different names (aliases).\n"
-#| "\n"
-#| "  "
+#: iconv/iconv_prog.c:756
 msgid ""
-"The following list contains all the coded character sets known.  This does\n"
+"The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
 "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
 "listed with several different names (aliases).\n"
@@ -1556,975 +349,846 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  "
 
-#: iconv/iconvconfig.c:109
+#: iconv/iconvconfig.c:110
 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
 msgstr "Nie je možné rýchlo načítať konfiguračný súbor iconv modulu."
 
-#: iconv/iconvconfig.c:113
+#: iconv/iconvconfig.c:114
 msgid "[DIR...]"
 msgstr "[ADRESÁR...]"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
-msgid "PATH"
-msgstr ""
-
-#: iconv/iconvconfig.c:127
+#: iconv/iconvconfig.c:126
 msgid "Prefix used for all file accesses"
 msgstr "Predpona použitá pre všetky prístupy k súborom"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:128
-msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
-msgstr ""
-
-#: iconv/iconvconfig.c:132
-msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
-msgstr ""
-
-#: iconv/iconvconfig.c:299
-#, c-format
-msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
-msgstr ""
-
-#: iconv/iconvconfig.c:341
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no output file produced because warning were issued"
-msgid "no output file produced because warnings were issued"
+#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
+msgid "no output file produced because warning were issued"
 msgstr "výstupný súbor nebol vytvorený kvôli výskytu varovaní"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:430
-#, c-format
+#: iconv/iconvconfig.c:405
 msgid "while inserting in search tree"
 msgstr "počas vkladania do vyhľadávacieho stromu"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:1238
-#, c-format
+#: iconv/iconvconfig.c:1204
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "nie je možné vygenerovať výstupný súbor"
 
-#: inet/rcmd.c:157
-msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
-msgstr "rcmd: Nie je možné prideliť pamäť\n"
-
-#: inet/rcmd.c:174
-msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
-msgstr "rcmd: socket: Všetky porty sú použité\n"
-
-#: inet/rcmd.c:202
-#, c-format
-msgid "connect to address %s: "
-msgstr "spojiť sa s adresou %s: "
-
-#: inet/rcmd.c:215
-#, c-format
-msgid "Trying %s...\n"
-msgstr "Skúšam %s...\n"
-
-#: inet/rcmd.c:251
-#, c-format
-msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: write (nastavenie stderr): %m\n"
-
-#: inet/rcmd.c:267
-#, c-format
-msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: poll (nastavenie stderr): %m\n"
-
-#: inet/rcmd.c:270
-msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "poll: chyba protokolu počas prípravy okruhu\n"
-
-#: inet/rcmd.c:302
-msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "socket: chyba protokolu pri príprave okruhu\n"
-
-#: inet/rcmd.c:326
-#, c-format
-msgid "rcmd: %s: short read"
-msgstr "rcmd: %s: krátke čítanie"
-
-#: inet/rcmd.c:478
-msgid "lstat failed"
-msgstr "lstat zlyhal"
-
-#: inet/rcmd.c:485
-msgid "cannot open"
-msgstr "nie je možné otvoriť"
-
-#: inet/rcmd.c:487
-msgid "fstat failed"
-msgstr "fstat sa nepodaril"
-
-#: inet/rcmd.c:489
-msgid "bad owner"
-msgstr "chybný vlastník"
-
-#: inet/rcmd.c:491
-msgid "writeable by other than owner"
-msgstr "zapisovateľný nielen pre vlastníka"
-
-#: inet/rcmd.c:493
-msgid "hard linked somewhere"
-msgstr "niekde existuje pevný odkaz"
-
-#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
-msgid "out of memory"
-msgstr "nedostatok pamäti"
-
-#: inet/ruserpass.c:179
-msgid "Error: .netrc file is readable by others."
-msgstr "Chyba: súbor .netrc je čitateľný pre ostatných."
-
-#: inet/ruserpass.c:180
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
-msgstr "Odstráňte heslo alebo zakážte čítanie súboru ostatnými."
-
-#: inet/ruserpass.c:199
-#, c-format
-msgid "Unknown .netrc keyword %s"
-msgstr "Neznáme kľúčové slovo v .netrc: %s"
-
-#: locale/programs/charmap-dir.c:56
+#: locale/programs/charmap-dir.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot read character map directory `%s'"
 msgstr "nie je možné načítať adresár znakových sád `%s'"
 
-#: locale/programs/charmap.c:138
+#: locale/programs/charmap.c:136
 #, c-format
 msgid "character map file `%s' not found"
 msgstr "súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený"
 
-#: locale/programs/charmap.c:196
+#: locale/programs/charmap.c:194
 #, c-format
 msgid "default character map file `%s' not found"
 msgstr "implicitný súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený"
 
-#: locale/programs/charmap.c:265
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
+#: locale/programs/charmap.c:257
+#, c-format
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
 msgstr "znaková mapa `%s' nie je kompatibilná s ASCII, prostredie nevyhovuje ISO C\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:343
+#: locale/programs/charmap.c:336
 #, c-format
 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
 msgstr "%s: <mb_cur_max> musí byť väčšie ako <mb_cur_min>\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
-#: locale/programs/repertoire.c:173
+#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
+#: locale/programs/repertoire.c:175
 #, c-format
 msgid "syntax error in prolog: %s"
 msgstr "chyba syntaxe v prológu: %s"
 
-#: locale/programs/charmap.c:364
+#: locale/programs/charmap.c:357
 msgid "invalid definition"
 msgstr "neprípustná definícia"
 
-#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
-#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
+#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
 msgid "bad argument"
 msgstr "chybný argument"
 
-#: locale/programs/charmap.c:408
+#: locale/programs/charmap.c:402
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of <%s>"
 msgstr "duplicitná definícia <%s>"
 
-#: locale/programs/charmap.c:415
+#: locale/programs/charmap.c:409
 #, c-format
 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
 msgstr "hodnota pre <%s> musí byť 1 alebo viac"
 
-#: locale/programs/charmap.c:427
+#: locale/programs/charmap.c:421
 #, c-format
 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
 msgstr "hodnota <%s> musí byť väčšia alebo rovná hodnote <%s>"
 
-#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
+#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
 #, c-format
 msgid "argument to <%s> must be a single character"
 msgstr "argument pre <%s> musí byť jeden znak"
 
-#: locale/programs/charmap.c:476
+#: locale/programs/charmap.c:470
 msgid "character sets with locking states are not supported"
 msgstr "znakové sady so zamykacími stavmi nie sú podporované"
 
-#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
-#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
-#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780
-#: locale/programs/charmap.c:821
+#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
+#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
+#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
+#: locale/programs/charmap.c:814
 #, c-format
 msgid "syntax error in %s definition: %s"
 msgstr "chyba syntaxe v definícii %s: %s"
 
-#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
-#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229
+#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
+#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
 msgid "no symbolic name given"
 msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno"
 
-#: locale/programs/charmap.c:558
+#: locale/programs/charmap.c:552
 msgid "invalid encoding given"
 msgstr "zadané neprípustné kódovanie"
 
-#: locale/programs/charmap.c:567
+#: locale/programs/charmap.c:561
 msgid "too few bytes in character encoding"
 msgstr "primálo bajtov v kódovaní znaku"
 
-#: locale/programs/charmap.c:569
+#: locale/programs/charmap.c:563
 msgid "too many bytes in character encoding"
 msgstr "priveľa bajtov v kódovaní znaku"
 
-#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740
-#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
+#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
 msgid "no symbolic name given for end of range"
 msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno pre koniec rozsahu"
 
-#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
-#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830
-#: locale/programs/ld-identification.c:397
-#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
-#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
-#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
-#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
-#: locale/programs/repertoire.c:312
+#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
+#: locale/programs/repertoire.c:314
 #, c-format
-msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "%1$s: Definícia nekončí `END %1$s'"
+msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "Definícia `%1$s' nekončí `END %1$s'"
 
-#: locale/programs/charmap.c:648
+#: locale/programs/charmap.c:642
 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
 msgstr "po definícii CHARMAP môžu nasledovať iba definície WIDTH"
 
-#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
+#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
 #, c-format
 msgid "value for %s must be an integer"
 msgstr "hodnota pre %s musí byť celé číslo"
 
-#: locale/programs/charmap.c:848
+#: locale/programs/charmap.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: error in state machine"
 msgstr "%s: chyba v stavovom automate"
 
-#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540
-#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847
-#: locale/programs/ld-identification.c:413
-#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
-#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
-#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
-#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
-#: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323
+#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
+#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
+#: locale/programs/ld-identification.c:469
+#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
+#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
+#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
+#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
+#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
 #, c-format
 msgid "%s: premature end of file"
 msgstr "%s: predčasný koniec súboru"
 
-#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886
+#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
 #, c-format
 msgid "unknown character `%s'"
 msgstr "neznámy znak `%s'"
 
-#: locale/programs/charmap.c:894
+#: locale/programs/charmap.c:887
 #, c-format
 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
 msgstr "počet bajtov pre postupnosť bajtov začiatku a konca rozsahu nie sú rovnaké: %d a %d"
 
-#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893
-#: locale/programs/repertoire.c:418
+#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
+#: locale/programs/repertoire.c:420
 msgid "invalid names for character range"
 msgstr "neprípustné mená pre rozsah znakov"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430
+#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
 msgstr "hexadecimálny formát rozsahu by mal používať iba veľké písmená"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448
+#: locale/programs/charmap.c:1021
 #, c-format
-msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
-msgstr "<%s> a <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah"
+msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
+msgstr "<%s> and <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455
-#, fuzzy
-#| msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
-msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
-msgstr "horný limit rozsahu je menší ako dolný"
+#: locale/programs/charmap.c:1027
+msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
+msgstr "horný limit rozsahu nie je väčší ako dolný"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1093
+#: locale/programs/charmap.c:1085
 msgid "resulting bytes for range not representable."
 msgstr "výsledné bajty rozsahu nie sú zobraziteľné"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
-#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
-#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
-#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
-#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
-#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
+#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534
+#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134
+#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
+#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
+#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
+#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
 #, c-format
 msgid "No definition for %s category found"
 msgstr "Nebola nájdená definícia kategórie %s"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
-#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
-#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
-#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
-#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
-#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
-#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
-#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
-#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
-#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
-#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
-#: locale/programs/ld-time.c:201
+#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
+#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
+#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
+#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
+#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
+#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
+#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106
+#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
+#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
+#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
+#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
+#: locale/programs/ld-time.c:197
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' not defined"
 msgstr "%s: pole `%s' nie je definované"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
-#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
-#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
+#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
+#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
+#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
 msgstr "%s: pole `%s' nesmie byť prázdne"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:168
+#: locale/programs/ld-address.c:169
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
 msgstr "%s: neprípustná escape `%%%c' sekvencia v poli `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:218
+#: locale/programs/ld-address.c:220
 #, c-format
 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
 msgstr "%s: kód jazyka terminológie `%s' nie je definovaný"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:243
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: field `%s' not defined"
-msgid "%s: field `%s' must not be defined"
-msgstr "%s: pole `%s' nie je definované"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
+#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
 msgstr "%s: skratka jazyka `%s' nie je definovaná"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
-#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
+#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
+#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
 msgstr "%s: hodnota `%s' nezodpovedá hodnote `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:311
+#: locale/programs/ld-address.c:301
 #, c-format
 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
 msgstr "%s: číselný kód krajiny `%d' nie je platný"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
-#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479
-#: locale/programs/ld-identification.c:309
-#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
-#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
-#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
-#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
-#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
-#: locale/programs/ld-time.c:906
+#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
+#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
+#: locale/programs/ld-identification.c:365
+#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
+#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
+#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
+#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
+#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
+#: locale/programs/ld-time.c:1150
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
 msgstr "%s: pole `%s' deklarované viac ako raz"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
-#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
-#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
-#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
-#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
+#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
+#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
+#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
+#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
+#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
+#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
 msgstr "%s: neznámy znak v poli `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394
-#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
-#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
-#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
-#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
+#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
+#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
+#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
+#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
+#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: incomplete `END' line"
 msgstr "%s: nekompletný riadok `END'"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
-#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
-#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
-#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838
-#: locale/programs/ld-identification.c:404
-#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
-#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
-#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
-#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
+#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653
+#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453
+#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
+#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308
+#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
+#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203
+#, c-format
+msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "%1$s: Definícia nekončí `END %1$s'"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523
+#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871
+#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640
+#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460
+#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
+#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315
+#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
+#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error"
 msgstr "%s: chyba syntaxe"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:425
+#: locale/programs/ld-collate.c:398
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
 msgstr "`%.*s' bol už definovaný v znakovej mape"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:434
+#: locale/programs/ld-collate.c:407
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
 msgstr "`%.*s' bol už definovaný v repertoári"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:441
+#: locale/programs/ld-collate.c:414
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
 msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako symbol triedenia"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:448
+#: locale/programs/ld-collate.c:421
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
 msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako element triedenia"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
+#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
 msgstr "%s: `forward' a `backward' sa navzájom vylučujú"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
-#: locale/programs/ld-collate.c:531
+#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488
+#: locale/programs/ld-collate.c:504
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
 msgstr "%s: `%s' spomenuté viac ako raz v definícii váhy %d"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:587
+#: locale/programs/ld-collate.c:560
 #, c-format
 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
 msgstr "%s: priveľa pravidiel; prvý záznam mal iba %d"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:623
+#: locale/programs/ld-collate.c:596
 #, c-format
 msgid "%s: not enough sorting rules"
 msgstr "%s: nedostatočný počet pravidiel triedenia"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:788
+#: locale/programs/ld-collate.c:761
 #, c-format
 msgid "%s: empty weight string not allowed"
 msgstr "%s: prázdny reťazec váhy nie je povolený"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:883
+#: locale/programs/ld-collate.c:856
 #, c-format
 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
 msgstr "%s: váhy musia ako názov použiť rovnaký symbol pokračovania"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:939
+#: locale/programs/ld-collate.c:912
 #, c-format
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s: priveľa hodnôt"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
+#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
 #, c-format
 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1109
+#: locale/programs/ld-collate.c:1081
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
 msgstr "%s: počiatočný a koncový symbol rozsahu musia zastupovať znaky"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1136
+#: locale/programs/ld-collate.c:1108
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
 msgstr "%s: bajtové sekvencie prvého a posledného znaku musia mať rovnakú dĺžku"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1178
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
-msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1150
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
 msgstr "%s: poradie bajtu prvého znaku sekvencie nie je menšie ako posledného"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1303
+#: locale/programs/ld-collate.c:1275
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
 msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie priamo nasledoť `order_start'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1307
+#: locale/programs/ld-collate.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
 msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie byť priamo nasledované `order_end'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
-msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
+#, c-format
+msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
 msgstr "`%s' a `%.*s' sú neprípustné názvy pre symbolický rozsah"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
+#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
 #, c-format
 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1386
+#: locale/programs/ld-collate.c:1357
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
 msgstr "%s: `%s' musí byť znak"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1580
+#: locale/programs/ld-collate.c:1550
 #, c-format
 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
 msgstr "%s: `position' musí byť pre danú úroveň použitá vo všetkých sekciách, alebo v žiadnej"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1604
+#: locale/programs/ld-collate.c:1575
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' not defined"
 msgstr "symbol `%s' nie je definovaný"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
+#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
 msgstr "symbol `%s' má rovnaké kódovanie ako"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
+#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761
 #, c-format
 msgid "symbol `%s'"
 msgstr "symbol `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1852
+#: locale/programs/ld-collate.c:1803
+msgid "no definition of `UNDEFINED'"
+msgstr "neexistuje definícia pre `UNDEFINED'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1832
 msgid "too many errors; giving up"
 msgstr "príliš veľa chýb; vzdávam to"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Operation not supported"
-msgid "%s: nested conditionals not supported"
-msgstr "Operácia nie je podporovaná"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:2526
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: More than one -l option specified\n"
-msgid "%s: more than one 'else'"
-msgstr "%s: Voľba -l zadaná viac ako raz\n"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:2701
+#: locale/programs/ld-collate.c:2735
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
 msgstr "%s: duplicitná definícia `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2737
+#: locale/programs/ld-collate.c:2771
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
 msgstr "%s: duplicitná deklarácia sekcie `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2873
+#: locale/programs/ld-collate.c:2910
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
 msgstr "%s: neznámy znak v názve symbolu triedenia"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3002
+#: locale/programs/ld-collate.c:3042
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
 msgstr "%s: neznámy znak v názve ekvivalentnej definície"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3013
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
 msgstr "%s: neznámy znak v hodnote ekvivalentnej definície"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3023
+#: locale/programs/ld-collate.c:3065
 #, c-format
 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
 msgstr "%s: neznámy symbol `%s' v ekvivalentnej definícii"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3074
 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
 msgstr "chyba pri pridávaní ekvivalentného symbolu triedenia"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3070
+#: locale/programs/ld-collate.c:3104
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of script `%s'"
 msgstr "duplicitná definícia skriptu `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3118
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unknown section name `%s'"
-msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3152
+#, c-format
+msgid "%s: unknown section name `%s'"
 msgstr "%s: neznámy názov sekcie `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3147
+#: locale/programs/ld-collate.c:3180
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
 msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3175
+#: locale/programs/ld-collate.c:3205
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
 msgstr "%s: chybný počet pravidiel triedenia"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3202
+#: locale/programs/ld-collate.c:3232
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
 msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu bez mena"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
-#: locale/programs/ld-collate.c:3750
+#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414
+#: locale/programs/ld-collate.c:3778
 #, c-format
 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
 msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `order_end'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3320
+#: locale/programs/ld-collate.c:3347
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: poradie pre symbol triedenia `%.*s' ešte nebolo definované"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3338
+#: locale/programs/ld-collate.c:3365
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: poradie pre element triedenia `%.*s' ešte nebolo definované"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3349
+#: locale/programs/ld-collate.c:3376
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
 msgstr "%s: nie je možné preradiť za %.*s: neznámy symbol"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
+#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
 msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-end'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
+#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662
 #, c-format
 msgid "%s: section `%.*s' not known"
 msgstr "%s: neznáma sekcia `%.*s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3500
+#: locale/programs/ld-collate.c:3527
 #, c-format
 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
 msgstr "%s: zlý symbol <%.*s>"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3696
+#: locale/programs/ld-collate.c:3725
 #, c-format
 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
 msgstr "%s: `%s' nemôže byť koncovým znakom rozsahu pokračovania"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3746
+#: locale/programs/ld-collate.c:3774
 #, c-format
 msgid "%s: empty category description not allowed"
 msgstr "%s: prázdny popis kategórie nie je povolený"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3765
+#: locale/programs/ld-collate.c:3793
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
 msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-sections-end'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3929
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
-msgstr ""
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:3947
-#, c-format
-msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
-msgstr ""
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:448
+#: locale/programs/ld-ctype.c:440
 msgid "No character set name specified in charmap"
 msgstr "V znakovej mape nie je zadaný názov znakovej sady"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:476
+#: locale/programs/ld-ctype.c:469
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' musí byť v triede `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:490
+#: locale/programs/ld-ctype.c:484
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
+#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
 #, c-format
 msgid "internal error in %s, line %u"
 msgstr "vnútorná chyba %s na riadku %u"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:532
+#: locale/programs/ld-ctype.c:527
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "znak '%s' v triede `%s' musí byť v triede `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:547
+#: locale/programs/ld-ctype.c:543
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "znak '%s' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
+#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
 #, c-format
 msgid "<SP> character not in class `%s'"
 msgstr "<SP> znak nie je v triede `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
 #, c-format
 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
 msgstr "<SP> znak nesmie byť v triede `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:601
+#: locale/programs/ld-ctype.c:600
 msgid "character <SP> not defined in character map"
 msgstr "znak <SP> nie je definovaný v znakovej sade"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:714
 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
 msgstr "kategória `digit' neobsahuje záznamy v skupinách po desiatich"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:784
+#: locale/programs/ld-ctype.c:763
 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "neboli definované žiadne vstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:849
+#: locale/programs/ld-ctype.c:828
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
 msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v znakovej mape"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:866
+#: locale/programs/ld-ctype.c:845
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
 msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v repertoári"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1244
 #, c-format
 msgid "character class `%s' already defined"
 msgstr "trieda znakov `%s' je už definovaná"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1250
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
 msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo tried znakov je %Zd"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
 #, c-format
 msgid "character map `%s' already defined"
 msgstr "znaková sada `%s' je už definovaná"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1282
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
 msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo sád znakov je %d"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3302
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3460
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
 msgstr "%s: pole `%s' neobsahuje presne desať položiek"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146
 #, c-format
 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
 msgstr "to-value <U%0*X> rozsahu je menšia ako from-value <U%0*X>"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1590
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1702
 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
 msgstr "úvodná a koncová znaková sekvencia rozsahu musia mať rovnakú dĺžku"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1597
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1709
 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
 msgstr "to-value sekvencia znakov je menšia ako sekvencia from-value"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117
 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
 msgstr "predčasný koniec definície `translit_ignore'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2056
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2165
 msgid "syntax error"
 msgstr "chyba syntaxe"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2189
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2296
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
 msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej triedy znakov"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2204
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2311
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
 msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej znakovej mapy"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2364
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
 msgstr "rozsah pokračovania musí byť označený dvomi operandami rovnakého typu"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2373
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2495
 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
 msgstr "v symbolickom rozsahu hodnôt nesmie byť použité absolútne pokračovanie `...'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2388
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2510
 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
 msgstr "v rozsahu hodnôt UCS treba použiť hexadecimálne symbolické pokračovanie `..'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2402
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
 msgstr "v rozsahu hodnôt kódov znakov treba použiť absolútne pokračovanie `...'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2675
 #, c-format
 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
 msgstr "duplicitná definícia mapovania `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905
 #, c-format
 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
 msgstr "%s: sekcia `translit_start' nekončí `translit_end'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2734
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2856
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
 msgstr "%s: duplicitná definícia `default_missing'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2739
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2861
 msgid "previous definition was here"
 msgstr "predchádzajúca definícia bola tu"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2761
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2883
 #, c-format
 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
 msgstr "%s: nenájdená zobraziteľná definícia `default_missing'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3036
 #, c-format
-msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota"
+msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
+msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný v mape znakov a je potrebný ako implicitná hodnota"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
 msgstr "%s: znak `%s' v znakovej mape nie je vyjadriteľný jedným bajtom"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
+msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3161
+#, c-format
+msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
+msgstr "znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
 msgstr "%s: znak `%s' je potrebný ako prednastavená hodnota nevyjadriteľná jedným bajtom"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3481
 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "neboli definované žiadne výstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3573
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3772
 #, c-format
 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
 msgstr "%s: transliteračné údaje prostredia `%s' nie sú dostupné"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3672
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3868
+#, c-format
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
 msgstr "%s: tabuľka triedy \"%s\": %lu bajtov\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3736
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
+#, c-format
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
 msgstr "%s: tabuľka mapy \"%s\": %lu bajtov\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3860
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
-msgid "%s: table for width: %lu bytes"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4070
+#, c-format
+msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
 msgstr "%s: tabuľka šírky: %lu bajtov\n"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:173
+#: locale/programs/ld-identification.c:171
 #, c-format
 msgid "%s: no identification for category `%s'"
 msgstr "%s: kategória `%s' nemá identifikáciu"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:197
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: no identification for category `%s'"
-msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
-msgstr "%s: kategória `%s' nemá identifikáciu"
-
-#: locale/programs/ld-identification.c:380
+#: locale/programs/ld-identification.c:436
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate category version definition"
 msgstr "%s: duplicitná definícia verzie kategórie"
 
-#: locale/programs/ld-measurement.c:111
+#: locale/programs/ld-measurement.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
 msgstr "%s: neprípustná hodnota poľa `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
+#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' undefined"
 msgstr "%s: pole `%s' nedefinované"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
-#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
+#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
 msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
+#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
 #, c-format
 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
 msgstr "%s: pre pole `%s' neexistuje korektný regulérny výraz: %s"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:228
+#: locale/programs/ld-monetary.c:224
 #, c-format
 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
 msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' má chybnú dĺžku"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
+#: locale/programs/ld-monetary.c:237
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
 msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' nezodpovedá platnému názvu v ISO 4217"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
+#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
+msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
 msgstr "%s: hodnota poľa `%s' musí byť z rozsahu %d...%d"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
 msgstr "%s: hodnota poľa `%s' musí byť jeden znak"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
+#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319
 #, c-format
 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
 msgstr "%s: `-1' musí byť posledným záznamom v poli `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
+#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
 msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' musia byť menšie ako 127"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:714
+#: locale/programs/ld-monetary.c:908
 msgid "conversion rate value cannot be zero"
 msgstr "konverzný pomer nemôže byť nula"
 
-#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
-#: locale/programs/ld-telephone.c:147
+#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
+#: locale/programs/ld-telephone.c:150
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
 msgstr "%s: chybná escape-sekvencia v poli `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:251
+#: locale/programs/ld-time.c:248
 #, c-format
 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
 msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je '+' ani '-'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:261
+#: locale/programs/ld-time.c:259
 #, c-format
 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
 msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je jeden znak"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:273
+#: locale/programs/ld-time.c:272
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: neprípustné číslo pre posunutie v reťazci %Zd poľa `era'"
@@ -2534,62 +1198,71 @@ msgstr "%s: neprípustné číslo pre posunutie v reťazci %Zd poľa `era'"
 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: smetie za koncom hodnoty posunutia v reťazci %Zd poľa `era'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:330
+#: locale/programs/ld-time.c:331
 #, c-format
 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd poľa `era'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:338
+#: locale/programs/ld-time.c:340
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
 msgstr "%s: smetie za koncom počiatočného dátumu v reťazci %Zd poľa `era' "
 
-#: locale/programs/ld-time.c:356
+#: locale/programs/ld-time.c:359
 #, c-format
 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd v poli `era'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
+#: locale/programs/ld-time.c:408
 #, c-format
 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %Zd poľa `era'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:412
+#: locale/programs/ld-time.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: smetie za koncom koncového dátumu v reťazci %Zd poľa `era'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:438
+#: locale/programs/ld-time.c:436
+#, c-format
+msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %Zd v poli `era'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:445
 #, c-format
 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: chýba meno éry v reťazci %Zd v poli `era'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:449
+#: locale/programs/ld-time.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: chýba formát éry v reťazci %Zd v poli `era'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:494
+#: locale/programs/ld-time.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
 msgstr "%s: tretí operand hodnoty poľa `%s' nesmie byť väčší ako %d"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
-#: locale/programs/ld-time.c:518
+#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
+#, c-format
+msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:510
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
 msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:740
+#: locale/programs/ld-time.c:986
 #, c-format
 msgid "%s: too few values for field `%s'"
 msgstr "%s: príliš málo hodnôt poľa `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:785
+#: locale/programs/ld-time.c:1031
 msgid "extra trailing semicolon"
 msgstr "prebytočná koncová bodkočiarka"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:788
+#: locale/programs/ld-time.c:1034
 #, c-format
 msgid "%s: too many values for field `%s'"
 msgstr "%s: priveľa hodnôt poľa `%s'"
@@ -2598,75 +1271,77 @@ msgstr "%s: priveľa hodnôt poľa `%s'"
 msgid "trailing garbage at end of line"
 msgstr "smetie na konci riadku"
 
-#: locale/programs/linereader.c:298
+#: locale/programs/linereader.c:304
 msgid "garbage at end of number"
 msgstr "smetie za koncom čísla"
 
-#: locale/programs/linereader.c:410
+#: locale/programs/linereader.c:416
 msgid "garbage at end of character code specification"
 msgstr "smetie za koncom špecifikácie kódu znaku"
 
-#: locale/programs/linereader.c:496
+#: locale/programs/linereader.c:502
 msgid "unterminated symbolic name"
 msgstr "neukončené symbolické meno"
 
-#: locale/programs/linereader.c:623
+#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "neprípustná escape-sekvencia"
+
+#: locale/programs/linereader.c:629
 msgid "illegal escape sequence at end of string"
 msgstr "chybná escape-sekvencia na konci reťazca"
 
-#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
+#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861
 msgid "unterminated string"
 msgstr "neukončený reťazec"
 
-#: locale/programs/linereader.c:808
+#: locale/programs/linereader.c:675
+msgid "non-symbolic character value should not be used"
+msgstr "nesymbolické hodnoty znakov by nemali byť používané"
+
+#: locale/programs/linereader.c:822
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
 msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape znakov"
 
-#: locale/programs/linereader.c:829
+#: locale/programs/linereader.c:843
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
 msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape repertoáru"
 
-#: locale/programs/locale-spec.c:130
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown set `%s'"
-msgid "unknown name \"%s\""
-msgstr "neznáma sada `%s'"
-
-#: locale/programs/locale.c:70
+#: locale/programs/locale.c:75
 msgid "System information:"
 msgstr "Systémové informácie:"
 
-#: locale/programs/locale.c:72
+#: locale/programs/locale.c:77
 msgid "Write names of available locales"
 msgstr "Vypísať názvy dostupných národných prostredí"
 
-#: locale/programs/locale.c:74
+#: locale/programs/locale.c:79
 msgid "Write names of available charmaps"
 msgstr "Vypísať názvy dostupných znakových sád"
 
-#: locale/programs/locale.c:75
+#: locale/programs/locale.c:80
 msgid "Modify output format:"
 msgstr "Modifikovať výstupný formát:"
 
-#: locale/programs/locale.c:76
+#: locale/programs/locale.c:81
 msgid "Write names of selected categories"
 msgstr "Vypísať názvy vybraných kategórií"
 
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:82
 msgid "Write names of selected keywords"
 msgstr "Vypísať názvy vybraných kľúčových slov"
 
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:83
 msgid "Print more information"
 msgstr "Vypisovať viac informácií"
 
-#: locale/programs/locale.c:83
+#: locale/programs/locale.c:88
 msgid "Get locale-specific information."
 msgstr "Získať informáciu špecifickú pre národné prostredie."
 
-#: locale/programs/locale.c:86
+#: locale/programs/locale.c:91
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[-a|-m]"
@@ -2674,119 +1349,99 @@ msgstr ""
 "NÁZOV\n"
 "[-a|-m]"
 
-#: locale/programs/locale.c:522
-#, c-format
-msgid "while preparing output"
-msgstr "počas prípravy výstupu"
+#: locale/programs/locale.c:195
+msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_CTYPE na predvolené národné prostredie"
 
-#: locale/programs/locale.c:998
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
-msgid "Cannot set %s to default locale"
+#: locale/programs/locale.c:197
+msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_MESSAGES na predvolené národné prostredie"
+
+#: locale/programs/locale.c:210
+msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_COLLATE na predvolené národné prostredie"
+
+#: locale/programs/locale.c:226
+msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
 msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_ALL na predvolené národné prostredie"
 
-#: locale/programs/locale.c:1096
-#, c-format
-msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
-msgstr ""
+#: locale/programs/locale.c:517
+msgid "while preparing output"
+msgstr "počas prípravy výstupu"
 
-#: locale/programs/localedef.c:116
+#: locale/programs/localedef.c:121
 msgid "Input Files:"
 msgstr "Vstupné súbory:"
 
-#: locale/programs/localedef.c:118
+#: locale/programs/localedef.c:123
 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
 msgstr "Symbolické názvy znakov sú definované v SÚBORe"
 
-#: locale/programs/localedef.c:120
+#: locale/programs/localedef.c:124
 msgid "Source definitions are found in FILE"
 msgstr "Zdrojové definície sa nachádzajú v SÚBORe"
 
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:126
 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
 msgstr "SÚBOR obsahuje mapovanie symbolických názvov na UCS4 hodnoty"
 
-#: locale/programs/localedef.c:126
+#: locale/programs/localedef.c:130
 msgid "Create output even if warning messages were issued"
 msgstr "Vytvoriť výstupný súbor aj pri výskyte varovaní"
 
-#: locale/programs/localedef.c:128
-msgid "Do not create hard links between installed locales"
-msgstr ""
+#: locale/programs/localedef.c:131
+msgid "Create old-style tables"
+msgstr "Vytvoriť tabuľky na starý spôsob"
 
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:132
 msgid "Optional output file prefix"
 msgstr "Voliteľný prefix výstupného súboru"
 
-#: locale/programs/localedef.c:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Be strictly POSIX conform"
-msgid "Strictly conform to POSIX"
+#: locale/programs/localedef.c:133
+msgid "Be strictly POSIX conform"
 msgstr "Presný súlad s POSIX"
 
-#: locale/programs/localedef.c:132
+#: locale/programs/localedef.c:135
 msgid "Suppress warnings and information messages"
 msgstr "Potlačiť varovné a informačné správy"
 
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:136
 msgid "Print more messages"
 msgstr "Vypísať viac správ"
 
-#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
-#, fuzzy
-#| msgid "warning: "
-msgid "<warnings>"
-msgstr "varovanie: "
-
-#: locale/programs/localedef.c:135
-msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
-msgstr ""
-
-#: locale/programs/localedef.c:138
-msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
-msgstr ""
-
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:137
 msgid "Archive control:"
 msgstr "Práca s archívom:"
 
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:139
 msgid "Don't add new data to archive"
 msgstr "Nepridávať nové dáta do archívu"
 
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:141
 msgid "Add locales named by parameters to archive"
 msgstr "Pridať národné prostredia pomenované podľa parametrov do archívu"
 
-#: locale/programs/localedef.c:146
+#: locale/programs/localedef.c:142
 msgid "Replace existing archive content"
 msgstr "Nahradiť existujúci obsah archívu"
 
-#: locale/programs/localedef.c:148
+#: locale/programs/localedef.c:144
 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
 msgstr "Odstrániť národné prostredia pomenované podľa parametrov z archívu"
 
-#: locale/programs/localedef.c:149
+#: locale/programs/localedef.c:145
 msgid "List content of archive"
 msgstr "Vypísať obsah archívu"
 
-#: locale/programs/localedef.c:151
+#: locale/programs/localedef.c:147
 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
 msgstr "súbor locale.alias, aby sa zistilo, kedy vytvárať archív"
 
-#: locale/programs/localedef.c:153
-msgid "Generate little-endian output"
-msgstr ""
-
-#: locale/programs/localedef.c:155
-msgid "Generate big-endian output"
-msgstr ""
-
-#: locale/programs/localedef.c:160
+#: locale/programs/localedef.c:152
 msgid "Compile locale specification"
 msgstr "Kompilácia špecifikácie národného prostredia"
 
-#: locale/programs/localedef.c:163
+#: locale/programs/localedef.c:155
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2796,43 +1451,31 @@ msgstr ""
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] SÚBOR...\n"
 "--list-archive [SÚBOR]"
 
-#: locale/programs/localedef.c:238
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:233
 msgid "cannot create directory for output files"
 msgstr "nie je možné vytvoriť adresár pre výstupné súbory"
 
-#: locale/programs/localedef.c:249
+#: locale/programs/localedef.c:244
 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
 msgstr "FATÁLNA CHYBA: systém nedefinuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
 
-#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
-#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
+#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
+#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
 #, c-format
 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
 msgstr "nie je možné otvoriť súbor definície národného prostredia `%s'"
 
-#: locale/programs/localedef.c:303
+#: locale/programs/localedef.c:286
 #, c-format
 msgid "cannot write output files to `%s'"
 msgstr "nie je možné zapísať výstupné súbory do `%s'"
 
-#: locale/programs/localedef.c:309
-#, fuzzy
-#| msgid "no output file produced because warning were issued"
-msgid "no output file produced because errors were issued"
-msgstr "výstupný súbor nebol vytvorený kvôli výskytu varovaní"
-
-#: locale/programs/localedef.c:441
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "System's directory for character maps : %s\n"
-#| "                       repertoire maps: %s\n"
-#| "                       locale path    : %s\n"
-#| "%s"
+#: locale/programs/localedef.c:367
+#, c-format
 msgid ""
 "System's directory for character maps : %s\n"
-"\t\t       repertoire maps: %s\n"
-"\t\t       locale path    : %s\n"
+"                       repertoire maps: %s\n"
+"                       locale path    : %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Systémový adresár pre mapy znakov:    : %s\n"
@@ -2840,2968 +1483,2890 @@ msgstr ""
 "                      cestu locale    : %s\n"
 "%s"
 
-#: locale/programs/localedef.c:641
+#: locale/programs/localedef.c:567
 msgid "circular dependencies between locale definitions"
 msgstr "kruhová závislosť medzi definíciami prostredí"
 
-#: locale/programs/localedef.c:647
+#: locale/programs/localedef.c:573
 #, c-format
 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
 msgstr "nie je možné znovu pridať už načítané prostredie `%s'"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create temporary file"
-msgid "cannot create temporary file: %s"
+#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
+msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
 msgid "cannot initialize archive file"
 msgstr "nie je možné inicializovať archívny súbor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
 msgid "cannot resize archive file"
 msgstr "nie je možné zmeniť veľkosť archívneho súboru"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
-#: locale/programs/locarchive.c:674
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
+#: locale/programs/locarchive.c:511
 msgid "cannot map archive header"
 msgstr "nie je možné namapovať hlavičku archívu"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:211
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:156
 msgid "failed to create new locale archive"
 msgstr "zlyhalo vytvorenie nového archívu národného prostredia"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:223
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:168
 msgid "cannot change mode of new locale archive"
 msgstr "nie je možné zmeniť mód nového archívu národného prostredia"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:324
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot add to locale archive"
-msgid "cannot read data from locale archive"
-msgstr "nie je možné pridať do archívu národného prostredia"
-
-#: locale/programs/locarchive.c:355
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:253
 msgid "cannot map locale archive file"
 msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:460
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:329
 msgid "cannot lock new archive"
 msgstr "nie je možné uzamknúť nový archív"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:529
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:380
 msgid "cannot extend locale archive file"
 msgstr "nie je možné rozšíriť súbor archívu národného prostredia"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:538
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:389
 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
 msgstr "nie je možné zmeniť mód archívu národného prostredia s upravenou veľkosťou"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:546
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:397
 msgid "cannot rename new archive"
 msgstr "nie je možné premenovať nový archív"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:608
+#: locale/programs/locarchive.c:450
 #, c-format
 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
 msgstr "nie je možné otvoriť archív národného prostredia \"%s\""
 
-#: locale/programs/locarchive.c:613
+#: locale/programs/locarchive.c:455
 #, c-format
 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
 msgstr "nie je možné zistiť stav archívu národného prostredia \"%s\""
 
-#: locale/programs/locarchive.c:632
+#: locale/programs/locarchive.c:474
 #, c-format
 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
 msgstr "nie je možné uzamknúť archív národného prostredia \"%s\""
 
-#: locale/programs/locarchive.c:655
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:497
 msgid "cannot read archive header"
 msgstr "nie je možné prečítať hlavičku archívu"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:728
+#: locale/programs/locarchive.c:557
 #, c-format
 msgid "locale '%s' already exists"
 msgstr "národné prostredie `%s' už existuje"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
-#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
-#: locale/programs/locfile.c:350
-#, c-format
+#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
+#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
+#: locale/programs/locfile.c:343
 msgid "cannot add to locale archive"
 msgstr "nie je možné pridať do archívu národného prostredia"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1203
+#: locale/programs/locarchive.c:982
 #, c-format
 msgid "locale alias file `%s' not found"
 msgstr "súbor aliasu národného prostredia `%s' nebol nájdený"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1351
+#: locale/programs/locarchive.c:1126
 #, c-format
 msgid "Adding %s\n"
 msgstr "Pridávam %s\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1357
+#: locale/programs/locarchive.c:1132
 #, c-format
 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
 msgstr "zistenie stavu \"%s\" zlyhalo: %s: ignorované"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1363
+#: locale/programs/locarchive.c:1138
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
 msgstr "\"%s\" nie je adresár; ignorované"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1370
+#: locale/programs/locarchive.c:1145
 #, c-format
 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
 msgstr "nie je možné otvoriť adresár \"%s\": %s: ignorované"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1438
+#: locale/programs/locarchive.c:1217
 #, c-format
 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
 msgstr "nekompletná skupina súborov národných prostredí v \"%s\""
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1502
+#: locale/programs/locarchive.c:1281
 #, c-format
 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
 msgstr "nie je možné načítať všetky súbory v \"%s\": ignorované"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1572
+#: locale/programs/locarchive.c:1351
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" not in archive"
 msgstr "národné prostredie \"%s\" nie je v archíve"
 
-#: locale/programs/locfile.c:137
+#: locale/programs/locfile.c:132
 #, c-format
 msgid "argument to `%s' must be a single character"
 msgstr "argument pre `%s' musí byť jeden znak"
 
-#: locale/programs/locfile.c:257
+#: locale/programs/locfile.c:251
 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
 msgstr "chyba syntaxe: nie je vnútri sekcie definície národného prostredia"
 
-#: locale/programs/locfile.c:799
+#: locale/programs/locfile.c:625
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
 msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'"
 
-#: locale/programs/locfile.c:822
+#: locale/programs/locfile.c:649
 #, c-format
 msgid "failure while writing data for category `%s'"
 msgstr "chyba počas zápisu údajov kategórie `%s'"
 
-#: locale/programs/locfile.c:930
+#: locale/programs/locfile.c:745
 #, c-format
 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
 msgstr "nie je možné vytvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'"
 
-#: locale/programs/locfile.c:966
-#, fuzzy
-#| msgid "expect string argument for `copy'"
-msgid "expecting string argument for `copy'"
+#: locale/programs/locfile.c:781
+msgid "expect string argument for `copy'"
 msgstr "pre `copy' je očakávaný reťazcový argyment"
 
-#: locale/programs/locfile.c:970
+#: locale/programs/locfile.c:785
 msgid "locale name should consist only of portable characters"
 msgstr "názov prostredia by malo obsahovať iba prenositeľné znaky"
 
-#: locale/programs/locfile.c:989
+#: locale/programs/locfile.c:804
 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
 msgstr "pri použití `copy' nemá byť zadané žiadne iné kľúčové slovo"
 
-#: locale/programs/locfile.c:1003
-#, c-format
-msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "Definícia `%1$s' nekončí `END %1$s'"
-
-#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
-#: locale/programs/repertoire.c:294
+#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:296
 #, c-format
 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
 msgstr "chyba syntaxe v definícii mapy repertoáru: %s"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:270
+#: locale/programs/repertoire.c:272
 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
 msgstr "nezadaná <Uxxxx> alebo <Uxxxxxxxx> hodnota"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:330
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot safe new repertoire map"
-msgid "cannot save new repertoire map"
+#: locale/programs/repertoire.c:332
+msgid "cannot safe new repertoire map"
 msgstr "nie je možné uchovať mapu repertoáru"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:341
+#: locale/programs/repertoire.c:343
 #, c-format
 msgid "repertoire map file `%s' not found"
 msgstr "súbor mapy repertoáru `%s' nebol nájdený"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:79
+#: locale/programs/repertoire.c:450
 #, c-format
-msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
-msgstr ""
+msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
+msgstr "<%s> a <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: locale/programs/repertoire.c:457
+msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
+msgstr "horný limit rozsahu je menší ako dolný"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
+#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
+#: posix/getconf.c:1007
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "nedostatok pamäti"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:212
+#: assert/assert-perr.c:57
 #, c-format
-msgid "needs to be installed setuid `root'"
-msgstr ""
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočakávaná chyba: %s.\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:344
-msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
-msgstr "pamäť je konzistentná, knižnica je chybná\n"
+#: assert/assert.c:56
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sPredpoklad `%s' nesplnený.\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:347
-msgid "memory clobbered before allocated block\n"
-msgstr "pamäť pred prideleným blokom prepísaná\n"
+#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
+msgid "cheese"
+msgstr "syr"
 
-#: malloc/mcheck.c:350
-msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
-msgstr "pamäť za koncom prideleného bloku prepísaná\n"
+#: intl/tst-gettext2.c:37
+msgid "First string for testing."
+msgstr "Prvý testovací reťazec."
 
-#: malloc/mcheck.c:353
-msgid "block freed twice\n"
-msgstr "blok uvoľnený dvakrát\n"
+#: intl/tst-gettext2.c:38
+msgid "Another string for testing."
+msgstr "Iný reťazec pre testovanie."
 
-#: malloc/mcheck.c:356
-msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
-msgstr "pochybný mcheck_status, knižnica má chyby\n"
+#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88
+msgid "NAME"
+msgstr "NÁZOV"
 
-#: malloc/memusage.sh:32
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
-msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
+#: catgets/gencat.c:112
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr "Vytvoriť C hlavičkový súbor NÁZOV obsahujúci definície symbolov"
+
+#: catgets/gencat.c:114
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr "Nepoužívať existujúci katalóg, vnútiť nový výstupný súbor"
+
+#: catgets/gencat.c:115
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr "Zapísať výstup do súboru SÚBOR"
 
-#: malloc/memusage.sh:38
+#: catgets/gencat.c:120
 msgid ""
-"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
-"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
-"\n"
-"   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
-"   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
-"   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
-"   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
-"   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
-"      --no-timer          Don't collect additional information through timer\n"
-"   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
-"\n"
-"   -?,--help              Print this help and exit\n"
-"      --usage             Give a short usage message\n"
-"   -V,--version           Print version information and exit\n"
-"\n"
-" The following options only apply when generating graphical output:\n"
-"   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
-"   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
-"      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
-"   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
-"   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
-"\n"
-"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
-"short options.\n"
-"\n"
+"Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
+"Tvorba katalógu správ. Ak je VSTUPNÝ_SÚBOR -, vstup je načítaný zo štandardného vstupu. Ak je\n"
+"VÝSTUPNÝ_SÚBOR -, výstup je zapísaný na štandardný výstup.\n"
 
-#: malloc/memusage.sh:99
+#: catgets/gencat.c:125
 msgid ""
-"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
-"\t    [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
-"\t    [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
-"\t    PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
 msgstr ""
+"-o VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...\n"
+"[VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...]"
 
-#: malloc/memusage.sh:191
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
-msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
+#: catgets/gencat.c:282
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*štandardný vstup*"
 
-#: malloc/memusage.sh:200
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
-msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
+#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
+msgid "illegal set number"
+msgstr "neprípustné číslo sady"
 
-#: malloc/memusage.sh:213
-#, fuzzy
-#| msgid "Not a name file"
-msgid "No program name given"
-msgstr "Nejde o súbor názvu"
+#: catgets/gencat.c:444
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "duplicitná definícia sady"
 
-#: malloc/memusagestat.c:56
-msgid "Name output file"
-msgstr "Výstupný súbor názvu"
+#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "toto je prvá definícia"
 
-#: malloc/memusagestat.c:57
-msgid "STRING"
-msgstr ""
+#: catgets/gencat.c:522
+#, c-format
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "neznáma sada `%s'"
 
-#: malloc/memusagestat.c:57
-msgid "Title string used in output graphic"
-msgstr "Titulok použitý pre výstupný graf"
+#: catgets/gencat.c:563
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "neprípustný znak citácie"
 
-#: malloc/memusagestat.c:58
-msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
-msgstr "Generovať výstup lineárny s časom (prednastavený je lineárne k počtu volaní funkcií)"
+#: catgets/gencat.c:576
+#, c-format
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "neznáma direktíva `%s' - riadok ignorovaný"
 
-#: malloc/memusagestat.c:62
-msgid "Also draw graph for total memory consumption"
-msgstr "Vykreslí aj graf celkovej spotreby pamäti"
+#: catgets/gencat.c:621
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "duplicitné číslo správy"
 
-#: malloc/memusagestat.c:63
-msgid "VALUE"
-msgstr ""
+#: catgets/gencat.c:674
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "duplicitný identifikátor správy"
 
-#: malloc/memusagestat.c:64
-#, fuzzy
-#| msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
-msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
-msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov široký"
+#: catgets/gencat.c:731
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "neprípustný znak: správa ignorovaná"
 
-#: malloc/memusagestat.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid "make output graphic VALUE pixel high"
-msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
-msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov vysoký"
+#: catgets/gencat.c:774
+msgid "invalid line"
+msgstr "neprípustný riadok"
 
-#: malloc/memusagestat.c:70
-msgid "Generate graphic from memory profiling data"
-msgstr "Generovať graf z údajov profilu pamäti"
+#: catgets/gencat.c:828
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "nesprávny riadok ignorovaný"
 
-#: malloc/memusagestat.c:73
-msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
-msgstr "DÁTOVÝ_SÚBOR [VÝSTUPNÝ_SÚBOR]"
+#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s'"
 
-#: misc/error.c:192
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Neznáma chyba systému"
+#: catgets/gencat.c:1217
+msgid "unterminated message"
+msgstr "neukončená správa"
 
-#: nis/nis_callback.c:188
-msgid "unable to free arguments"
-msgstr "nie je možné uvoľniť argumenty"
+#: catgets/gencat.c:1241
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "počas otvárania starého katalógu"
+
+#: catgets/gencat.c:1332
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "moduly konverzie nie sú dostupné"
+
+#: catgets/gencat.c:1358
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "nie je možné určiť znak escape"
 
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
+#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
+#, c-format
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: nevie ako má spracovať viac ako 8 argumentov\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147
+#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852
 msgid "Success"
 msgstr "Úspech"
 
-#: nis/nis_error.h:2
-msgid "Probable success"
-msgstr "Pravdepodobný úspech"
+#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
+msgid "Operation not permitted"
+msgstr "Operácia nie je povolená"
 
-#: nis/nis_error.h:3
-msgid "Not found"
-msgstr "Nenájdené"
+#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+#. TRANS expected to already exist.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Adresár alebo súbor neexistuje"
 
-#: nis/nis_error.h:4
-msgid "Probably not found"
-msgstr "Pravdepodobne nenájdené"
+#. TRANS No process matches the specified process ID.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
+msgid "No such process"
+msgstr "Tento proces neexistuje"
 
-#: nis/nis_error.h:5
-msgid "Cache expired"
-msgstr "Životnosť cache vypršala"
+#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
+#. TRANS again.
+#. TRANS
+#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
+#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
+#. TRANS Primitives}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
+msgid "Interrupted system call"
+msgstr "Prerušené volanie systému"
 
-#: nis/nis_error.h:6
-msgid "NIS+ servers unreachable"
-msgstr "NIS+ server nie je dostupný"
+#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
+msgid "Input/output error"
+msgstr "Chyba vstupu/výstupu"
 
-#: nis/nis_error.h:7
-msgid "Unknown object"
-msgstr "Neznámy objekt"
+#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
+#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+#. TRANS computer.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
+msgid "No such device or address"
+msgstr "Také zariadenie alebo adresa neexistuje"
 
-#: nis/nis_error.h:8
-msgid "Server busy, try again"
-msgstr "Server zaneprázdnený, skúste znovu"
+#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
+#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
+#. TRANS GNU system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
+msgid "Argument list too long"
+msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov"
 
-#: nis/nis_error.h:9
-msgid "Generic system error"
-msgstr "Všeobecná chyba systému"
+#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
+#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
+msgid "Exec format error"
+msgstr "Chybný formát spustiteľného súboru"
 
-#: nis/nis_error.h:10
-msgid "First/next chain broken"
-msgstr "Prerušené zreťazenie prvý/ďalší"
+#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
+#. TRANS versa).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Chybný deskriptor súboru"
 
-#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Prístup odmietnutý"
+#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
+#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
+#. TRANS to manipulate.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
+msgid "No child processes"
+msgstr "Detské procesy neexistujú"
 
-#: nis/nis_error.h:12
-msgid "Not owner"
-msgstr "Nie je vlastníkom"
+#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
+#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
+#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
+msgid "Resource deadlock avoided"
+msgstr "Bolo zabránené vzájomnému zablokovaniu"
 
-#: nis/nis_error.h:13
-msgid "Name not served by this server"
-msgstr "Názov nie je obsluhovaný týmto serverom"
+#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS because its capacity is full.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
+msgid "Cannot allocate memory"
+msgstr "Nie je možné prideliť pamäť"
 
-#: nis/nis_error.h:14
-msgid "Server out of memory"
-msgstr "Vyčerpaná pamäť servera"
+#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
+#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Prístup odmietnutý"
 
-#: nis/nis_error.h:15
-msgid "Object with same name exists"
-msgstr "Existuje objekt s rovnakým názvom"
+#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
+#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
+msgid "Bad address"
+msgstr "Chybná adresa"
 
-#: nis/nis_error.h:16
-msgid "Not master server for this domain"
-msgstr "Nie je hlavný server pre túto doménu"
+#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
+#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
+#. TRANS system in Unix gives this error.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
+msgid "Block device required"
+msgstr "Vyžadované blokové zariadenie"
 
-#: nis/nis_error.h:17
-msgid "Invalid object for operation"
-msgstr "Neplatný objekt pre operáciu"
+#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
+#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Zariadenie alebo iný zdroj je používané"
 
-#: nis/nis_error.h:18
-msgid "Malformed name, or illegal name"
-msgstr "Chybne formovaný alebo neprípustný názov"
+#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS makes sense to specify a new file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
+msgid "File exists"
+msgstr "Súbor existuje"
 
-#: nis/nis_error.h:19
-msgid "Unable to create callback"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť spätné volanie"
+#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
+#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
+#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
+msgid "Invalid cross-device link"
+msgstr "Neprípustný odkaz medzi zariadeniami"
 
-#: nis/nis_error.h:20
-msgid "Results sent to callback proc"
-msgstr "Výsledky poslané procedúre spätného volania"
+#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
+#. TRANS particular sort of device.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
+msgid "No such device"
+msgstr "Také zariadenie neexistuje"
 
-#: nis/nis_error.h:21
-msgid "Not found, no such name"
-msgstr "Nenájdené, takýto názov neexistuje"
+#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
+msgid "Not a directory"
+msgstr "Nie je adresár"
 
-#: nis/nis_error.h:22
-msgid "Name/entry isn't unique"
-msgstr "Názov/záznam nie sú jednoznačné"
+#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
+#. TRANS or create or remove hard links to it.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
+msgid "Is a directory"
+msgstr "Je adresár"
 
-#: nis/nis_error.h:23
-msgid "Modification failed"
-msgstr "Modifikácia zlyhala"
+#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Neprípustný argument"
 
-#: nis/nis_error.h:24
-msgid "Database for table does not exist"
-msgstr "Databáza pre tabuľku neexistuje"
+#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
+#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
+#. TRANS
+#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
+#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
+#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
+#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
+msgid "Too many open files"
+msgstr "Priveľa otvorených súborov"
 
-#: nis/nis_error.h:25
-msgid "Entry/table type mismatch"
-msgstr "Nesúlad záznamu s tabuľkou"
+#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
+#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
+#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
+msgid "Too many open files in system"
+msgstr "Priveľa otvorených súborov v systéme"
 
-#: nis/nis_error.h:26
-msgid "Link points to illegal name"
-msgstr "Odkaz odkazuje na neprípustný názov"
+#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
+#. TRANS modes on an ordinary file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
+msgid "Inappropriate ioctl for device"
+msgstr "Nevhodný ioctl pre toto zariadenie"
 
-#: nis/nis_error.h:27
-msgid "Partial success"
-msgstr "Čiastočný úspech"
+#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
+#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
+#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
+#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
+#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
+msgid "Text file busy"
+msgstr "Spustiteľný súbor je používaný"
 
-#: nis/nis_error.h:28
-msgid "Too many attributes"
-msgstr "Priveľa atribútov"
+#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
+msgid "File too large"
+msgstr "Súbor je príliš veľký"
 
-#: nis/nis_error.h:29
-msgid "Error in RPC subsystem"
-msgstr "Chyba v RPC subsystéme"
+#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
+#. TRANS disk is full.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Na zariadení už nie je žiadne miesto"
 
-#: nis/nis_error.h:30
-msgid "Missing or malformed attribute"
-msgstr "Chýbajúci alebo chybne formovaný atribút"
+#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
+msgid "Illegal seek"
+msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
 
-#: nis/nis_error.h:31
-msgid "Named object is not searchable"
-msgstr "Zadaný objekt nie je prehľadávateľný"
+#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
+msgid "Read-only file system"
+msgstr "Súborový systém dovoľuje len čítanie"
 
-#: nis/nis_error.h:32
-msgid "Error while talking to callback proc"
-msgstr "Chyba počas komunikácie s procedúrou spätného volania"
+#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
+#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
+#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
+msgid "Too many links"
+msgstr "Priveľa odkazov"
 
-#: nis/nis_error.h:33
-msgid "Non NIS+ namespace encountered"
-msgstr "Zaznamenaný priestor názvov mimo NIS+"
+#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
+msgid "Numerical argument out of domain"
+msgstr "Číselný rozsah mimo domény definície funkcie"
 
-#: nis/nis_error.h:34
-msgid "Illegal object type for operation"
-msgstr "Neprípustný typ objektu pre operáciu"
+#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
+msgid "Numerical result out of range"
+msgstr "Číselný výsledok mimo povoleného rozsahu"
 
-#: nis/nis_error.h:35
-msgid "Passed object is not the same object on server"
-msgstr "Odovzdaný objekt nie je na serveri tým istým objektom"
+#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
+#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
+#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
+#. TRANS
+#. TRANS This error can happen in a few different situations:
+#. TRANS
+#. TRANS @itemize @bullet
+#. TRANS @item
+#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
+#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
+#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
+#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
+#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
+#. TRANS
+#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
+#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
+#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
+#. TRANS check for both codes and treat them the same.
+#. TRANS
+#. TRANS @item
+#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
+#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
+#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
+#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
+#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
+#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
+#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
+#. TRANS and return to its command loop.
+#. TRANS @end itemize
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
+msgid "Resource temporarily unavailable"
+msgstr "Zdroj je dočasne neprístupný"
 
-#: nis/nis_error.h:36
-msgid "Modify operation failed"
-msgstr "Operácia zmeny zlyhala"
+#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
+#. TRANS
+#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+#. TRANS separate error code.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Operácia by blokovala"
 
-#: nis/nis_error.h:37
-msgid "Query illegal for named table"
-msgstr "Neprípustná otázka pre danú tabuľku"
+#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
+#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
+#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
+#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
+#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
+#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
+#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
+#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
+msgid "Operation now in progress"
+msgstr "Operácia prebieha"
 
-#: nis/nis_error.h:38
-msgid "Attempt to remove a non-empty table"
-msgstr "Pokus o odstránenie neprázdnej tabuľky"
+#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
+#. TRANS mode selected.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
+msgid "Operation already in progress"
+msgstr "Operácia je už rozpracovaná"
 
-#: nis/nis_error.h:39
-msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
-msgstr "Chyba pri prístupe NIS+ súboru studeného štartu. Je NIS+ nainštalované?"
+#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
+msgid "Socket operation on non-socket"
+msgstr "Socketová operácia na objekte, ktorý nie je socket"
 
-#: nis/nis_error.h:40
-msgid "Full resync required for directory"
-msgstr "Adresár vyžaduje úplnú resynchronizáciu"
+#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
+#. TRANS maximum size.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
+msgid "Message too long"
+msgstr "Príliš dlhá správa"
 
-#: nis/nis_error.h:41
-msgid "NIS+ operation failed"
-msgstr "NIS+ operácia zlyhala"
+#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
+msgid "Protocol wrong type for socket"
+msgstr "Protokol nie je socketom podporovaný"
 
-#: nis/nis_error.h:42
-msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
-msgstr "Služba NIS+ nie je dostupná alebo nainštalovaná"
+#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
+#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
+msgid "Protocol not available"
+msgstr "Protokol nie je k dispozícii"
 
-#: nis/nis_error.h:43
-msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
-msgstr "Áno, 42 je význam života"
+#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
+#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
+#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protokol nie je podporovaný"
 
-#: nis/nis_error.h:44
-msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
-msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ servera"
+#. TRANS The socket type is not supported.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Typ socketu nie je podporovaný"
 
-#: nis/nis_error.h:45
-msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
-msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ klienta"
+#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
+#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
+#. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
+#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
+#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
+#. TRANS nothing to do for that call.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operácia nie je podporovaná"
 
-#: nis/nis_error.h:46
-msgid "No file space on server"
-msgstr "Na serveri už nie je žiadne miesto pre súbory"
+#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
+msgid "Protocol family not supported"
+msgstr "Rodina protokolov nie je podporovaná"
 
-#: nis/nis_error.h:47
-msgid "Unable to create process on server"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť proces na serveri"
+#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
+#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
+msgid "Address family not supported by protocol"
+msgstr "Trieda adries nie je podporovaná protokolom"
 
-#: nis/nis_error.h:48
-msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
-msgstr "Hlavný server zaneprázdnený, úplný prenos preplánovaný."
+#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Adresa je používaná"
 
-#: nis/nis_local_names.c:122
-#, c-format
-msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
-msgstr "LOCAL záznam pre UID %d v adresári %s nie je jednoznačný\n"
+#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
+#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
+#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
+msgid "Cannot assign requested address"
+msgstr "Priradenie požadovanej adresy nie je možné"
 
-#: nis/nis_print.c:52
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "NEZNAMY"
+#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
+msgid "Network is down"
+msgstr "Sieť je nefunkčná"
 
-#: nis/nis_print.c:110
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "POCHYBNÝ OBJEKT\n"
+#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
+#. TRANS was unreachable.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Sieť nie je dostupná"
 
-#: nis/nis_print.c:113
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "ŽIADNY OBJEKT\n"
+#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
+msgid "Network dropped connection on reset"
+msgstr "Sieť zrušila spojenie (problém so vzdialeným počítačom)"
 
-#: nis/nis_print.c:116
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "ADRESÁR\n"
+#. TRANS A network connection was aborted locally.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
+msgid "Software caused connection abort"
+msgstr "Software spôsobil zrušenie spojenia"
 
-#: nis/nis_print.c:119
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "SKUPINA\n"
+#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
+#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
+#. TRANS protocol violation.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Spojenie zrušené druhou stranou"
 
-#: nis/nis_print.c:122
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TABUĽKA\n"
+#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
+#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
+#. TRANS other from network operations.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
+msgid "No buffer space available"
+msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie"
 
-#: nis/nis_print.c:125
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "ZÁZNAM\n"
+#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
+#. TRANS @xref{Connecting}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
+msgid "Transport endpoint is already connected"
+msgstr "Koncový komunikačný bod je už spojený"
 
-#: nis/nis_print.c:128
-msgid "LINK\n"
-msgstr "ODKAZ\n"
+#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
+#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
+#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
+#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
+msgid "Transport endpoint is not connected"
+msgstr "Koncový komunikačný bod nie je spojený"
 
-#: nis/nis_print.c:131
-msgid "PRIVATE\n"
-msgstr "SÚKROMNÝ\n"
+#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
+#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
+#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
+msgid "Destination address required"
+msgstr "Je potrebné zadať cieľovú hodnotu"
 
-#: nis/nis_print.c:134
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Neznámy objekt)\n"
+#. TRANS The socket has already been shut down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
+msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
+msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu"
 
-#: nis/nis_print.c:168
-#, c-format
-msgid "Name : `%s'\n"
-msgstr "Názov : `%s'\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
+msgid "Too many references: cannot splice"
+msgstr "Priveľa odkazov - nie je možné rozdeliť"
 
-#: nis/nis_print.c:169
-#, c-format
-msgid "Type : %s\n"
-msgstr "Typ  : %s\n"
+#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
+#. TRANS the timeout period.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Časový limit pre spojenie vypršal"
 
-#: nis/nis_print.c:174
-msgid "Master Server :\n"
-msgstr "Hlavný server :\n"
+#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
+#. TRANS it is not running the requested service).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Spojenie odmietnuté"
 
-#: nis/nis_print.c:176
-msgid "Replicate :\n"
-msgstr "Replika      :\n"
+#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
+#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
+msgid "Too many levels of symbolic links"
+msgstr "Priveľa úrovní symbolických odkazov"
 
-#: nis/nis_print.c:177
-#, c-format
-msgid "\tName       : %s\n"
-msgstr "\tNázov         : %s\n"
+#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
+#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
+#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
+msgid "File name too long"
+msgstr "Meno súboru príliš dlhé"
 
-#: nis/nis_print.c:178
-msgid "\tPublic Key : "
-msgstr "\tVerejný kľúč  : "
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
+msgid "Host is down"
+msgstr "Počítač je vypnutý"
 
-#: nis/nis_print.c:182
-msgid "None.\n"
-msgstr "Žiadne.\n"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
+msgid "No route to host"
+msgstr "Cesta k počítaču neexistuje"
 
-#: nis/nis_print.c:185
-#, c-format
-msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
-msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitov)\n"
+#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
+#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "Adresár nie je prázdny"
 
-#: nis/nis_print.c:190
-#, c-format
-msgid "RSA (%d bits)\n"
-msgstr "RSA (%d bitov)\n"
+#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
+#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
+msgid "Too many processes"
+msgstr "Priveľa procesov"
 
-#: nis/nis_print.c:193
-msgid "Kerberos.\n"
-msgstr "Kerberos.\n"
+#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
+#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
+msgid "Too many users"
+msgstr "Priveľa používateľov"
 
-#: nis/nis_print.c:196
-#, c-format
-msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
-msgstr "Neznáme (typ = %d, bitov = %d)\n"
+#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "Disková kvóta prekročená"
 
-#: nis/nis_print.c:207
-#, c-format
-msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
-msgstr "\tUniverzálne adresy (%u)\n"
+#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
+#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
+#. TRANS the NFS file system on the local host.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
+msgid "Stale NFS file handle"
+msgstr "Zastaralý odkaz na NFS súbor"
 
-#: nis/nis_print.c:229
-msgid "Time to live : "
-msgstr "Životnosť       : "
+#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
+#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
+#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
+#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
+msgid "Object is remote"
+msgstr "Objekt je vzdialený"
 
-#: nis/nis_print.c:231
-msgid "Default Access rights :\n"
-msgstr "Implicitné príst. práva  :\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
+msgid "RPC struct is bad"
+msgstr "RPC štruktúra je chybná"
 
-#: nis/nis_print.c:240
-#, c-format
-msgid "\tType         : %s\n"
-msgstr "\tTyp             : %s\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
+msgid "RPC version wrong"
+msgstr "Chybná verzia RPC"
 
-#: nis/nis_print.c:241
-msgid "\tAccess rights: "
-msgstr "\tPrístupové práva: "
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
+msgid "RPC program not available"
+msgstr "RPC program nie je k dispozícii"
 
-#: nis/nis_print.c:255
-msgid "Group Flags :"
-msgstr "Príznaky skupiny :"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
+msgid "RPC program version wrong"
+msgstr "Chybná verzia RPC programu"
 
-#: nis/nis_print.c:258
-msgid ""
-"\n"
-"Group Members :\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Členovia skupín  :\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
+msgid "RPC bad procedure for program"
+msgstr "Chybná RPC procedúra pre program"
 
-#: nis/nis_print.c:270
-#, c-format
-msgid "Table Type          : %s\n"
-msgstr "Typ tabuľky            : %s\n"
+#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
+#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
+#. TRANS operating system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
+msgid "No locks available"
+msgstr "Zámky nie sú k dispozícii"
 
-#: nis/nis_print.c:271
-#, c-format
-msgid "Number of Columns   : %d\n"
-msgstr "Počet stĺpcov          : %d\n"
+#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
+#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
+#. TRANS
+#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
+#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
+msgid "Inappropriate file type or format"
+msgstr "Nevhodný typ alebo formát súboru"
 
-#: nis/nis_print.c:272
-#, c-format
-msgid "Character Separator : %c\n"
-msgstr "Oddeľovač znakov       : %c\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Overenie práv neúspešné"
 
-#: nis/nis_print.c:273
-#, c-format
-msgid "Search Path         : %s\n"
-msgstr "Prehľadávaná cesta     : %s\n"
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
+msgid "Need authenticator"
+msgstr "Potrebuje overovací objekt"
 
-#: nis/nis_print.c:274
-msgid "Columns             :\n"
-msgstr "Stĺpce                 :\n"
+#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
+#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
+#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
+#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
+#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "Funkcia nie je implementovaná"
 
-#: nis/nis_print.c:277
-#, c-format
-msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
-msgstr "\t[%d]\tNázov            : %s\n"
+#. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
+#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
+#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
+#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
+#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
+#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
+#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
+#. TRANS values.
+#. TRANS
+#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
+#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nie je podporovaný"
 
-#: nis/nis_print.c:279
-msgid "\t\tAttributes    : "
-msgstr "\t\tAtribúty         : "
+#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
+#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
+msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
+msgstr "Neprípustný alebo nekompletný viacbajtový alebo široký znak"
 
-#: nis/nis_print.c:281
-msgid "\t\tAccess Rights : "
-msgstr "\t\tPrístupové práva : "
+#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
+#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
+#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
+#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
+#. TRANS for information on process groups and these signals.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
+msgid "Inappropriate operation for background process"
+msgstr "Nevhodná operácia pre proces v pozadí"
 
-#: nis/nis_print.c:291
-msgid "Linked Object Type : "
-msgstr "Typ odkazovaného objektu : "
+#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+#. TRANS up, before it has connected to the file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
+msgid "Translator died"
+msgstr "Prekladací program skončil"
 
-#: nis/nis_print.c:293
-#, c-format
-msgid "Linked to : %s\n"
-msgstr "Odkazuje na : %s\n"
+#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
+#. TRANS @c Don't change it.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
+msgid "?"
+msgstr "?"
 
-#: nis/nis_print.c:303
-#, c-format
-msgid "\tEntry data of type %s\n"
-msgstr "\tVstupné údaje typu %s\n"
+#. TRANS You did @strong{what}?
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
+msgid "You really blew it this time"
+msgstr "Tentokrát si to skutočne poondial"
 
-#: nis/nis_print.c:306
-#, c-format
-msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
-msgstr "\t[%u] - [%u bajtov] "
+#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
+msgid "Computer bought the farm"
+msgstr "Počítač kúpil farmu"
 
-#: nis/nis_print.c:309
-msgid "Encrypted data\n"
-msgstr "Šifrované údaje\n"
+#. TRANS This error code has no purpose.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
+msgid "Gratuitous error"
+msgstr "Vďačná chyba"
 
-#: nis/nis_print.c:311
-msgid "Binary data\n"
-msgstr "Binárne údaje\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
+msgid "Bad message"
+msgstr "Chybná správa"
 
-#: nis/nis_print.c:327
-#, c-format
-msgid "Object Name   : %s\n"
-msgstr "Názov objektu    : %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
+msgid "Identifier removed"
+msgstr "Identifikátor odstránený"
 
-#: nis/nis_print.c:328
-#, c-format
-msgid "Directory     : %s\n"
-msgstr "Adresár          : %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
+msgid "Multihop attempted"
+msgstr "Pokus o spojenie cez viac uzlov"
 
-#: nis/nis_print.c:329
-#, c-format
-msgid "Owner         : %s\n"
-msgstr "Vlastník         : %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
+msgid "No data available"
+msgstr "Dáta nie sú k dispozícii"
 
-#: nis/nis_print.c:330
-#, c-format
-msgid "Group         : %s\n"
-msgstr "Skupina          : %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
+msgid "Link has been severed"
+msgstr "Odkaz bol zničený"
 
-#: nis/nis_print.c:331
-msgid "Access Rights : "
-msgstr "Prístupové práva : "
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
+msgid "No message of desired type"
+msgstr "Žiadna správa želaného typu"
 
-#: nis/nis_print.c:333
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Time to Live  : "
-msgstr ""
-"\n"
-"Životnosť        : "
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
+msgid "Out of streams resources"
+msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané"
 
-#: nis/nis_print.c:336
-#, c-format
-msgid "Creation Time : %s"
-msgstr "Čas vytvorenia   : %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
+msgid "Device not a stream"
+msgstr "Zariadenie nie je prúd"
 
-#: nis/nis_print.c:338
-#, c-format
-msgid "Mod. Time     : %s"
-msgstr "Čas zmeny        :%s"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
+msgid "Value too large for defined data type"
+msgstr "Hodnota je pre daný dátový typ priveľká"
 
-#: nis/nis_print.c:339
-msgid "Object Type   : "
-msgstr "Typ objektu      : "
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Chyba protokolu"
 
-#: nis/nis_print.c:359
-#, c-format
-msgid "    Data Length = %u\n"
-msgstr "    Dĺžka údajov = %u\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
+msgid "Timer expired"
+msgstr "Časovač vypršal"
 
-#: nis/nis_print.c:373
-#, c-format
-msgid "Status            : %s\n"
-msgstr "Stav                 : %s\n"
+#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
+#. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
+#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
+#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "Operácia zrušená"
 
-#: nis/nis_print.c:374
-#, c-format
-msgid "Number of objects : %u\n"
-msgstr "Počet objektov       : %u\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
+msgid "Interrupted system call should be restarted"
+msgstr "Prerušené volanie systému by malo byť znovu spustené"
 
-#: nis/nis_print.c:378
-#, c-format
-msgid "Object #%d:\n"
-msgstr "Objekt #%d:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
+msgid "Channel number out of range"
+msgstr "Číslo kanálu mimo povoleného rozsahu"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:117
-#, c-format
-msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
-msgstr "Záznam skupiny pre skupinu \"%s.%s\":\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
+msgid "Level 2 not synchronized"
+msgstr "Úroveň 2 nie je synchronizovaná"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:125
-msgid "    Explicit members:\n"
-msgstr "    Explicitní členovia:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
+msgid "Level 3 halted"
+msgstr "Úroveň 3 zastavená"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:130
-msgid "    No explicit members\n"
-msgstr "    Žiadni explicitní členovia\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
+msgid "Level 3 reset"
+msgstr "Úroveň 3 nastavená na východzie hodnoty"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:133
-msgid "    Implicit members:\n"
-msgstr "    Implicitní členovia:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
+msgid "Link number out of range"
+msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:138
-msgid "    No implicit members\n"
-msgstr "    Žiadni implicitní členovia\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
+msgid "Protocol driver not attached"
+msgstr "Ovládač protokolu nepripojený"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:141
-msgid "    Recursive members:\n"
-msgstr "    Rekurzívni členovia:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
+msgid "No CSI structure available"
+msgstr "CSI štruktúra nedostupná"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:146
-msgid "    No recursive members\n"
-msgstr "    Žiadni rekurzívni členovia\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
+msgid "Level 2 halted"
+msgstr "Úroveň 2 zastavená"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:149
-msgid "    Explicit nonmembers:\n"
-msgstr "    Explicitní nečlenovia:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
+msgid "Invalid exchange"
+msgstr "Neprípustná výmena"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:154
-msgid "    No explicit nonmembers\n"
-msgstr "    Žiadni explicitní nečlenovia\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
+msgid "Invalid request descriptor"
+msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:157
-msgid "    Implicit nonmembers:\n"
-msgstr "    Implicitní nečlenovia:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
+msgid "Exchange full"
+msgstr "Stredisko plné"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:162
-msgid "    No implicit nonmembers\n"
-msgstr "    Žiadni implicitní nečlenovia\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
+msgid "No anode"
+msgstr "Žiadny anode"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:165
-#, fuzzy
-#| msgid "    Recursive members:\n"
-msgid "    Recursive nonmembers:\n"
-msgstr "    Rekurzívni členovia:\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
+msgid "Invalid request code"
+msgstr "Neprípustný kód žiadosti"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:170
-msgid "    No recursive nonmembers\n"
-msgstr "    Žiadni rekurzívni nečlenovia\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
+msgid "Invalid slot"
+msgstr "Neplatná priehradka"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
-#, c-format
-msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
-msgstr "DES záznam pre sieťový názov %s nie je jednoznačný\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
-msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
-msgstr "netname2user: chýbajúci zoznam id skupín v `%s'."
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
+msgid "Bad font file format"
+msgstr "Chybný formát súboru rezov písma"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
-#, c-format
-msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
-msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
+msgid "Machine is not on the network"
+msgstr "Počítač nie je zapojený v sieti"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
-#, c-format
-msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: DES záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Balík nie je nainštalovaný"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
-#, c-format
-msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
-msgstr "netname2user: názov principála `%s' príliš dlhý"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
+msgid "Advertise error"
+msgstr "Chyba pri zverejnení"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
-#, c-format
-msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: LOCAL záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
+msgid "Srmount error"
+msgstr "Chyba srmount"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
-msgid "netname2user: should not have uid 0"
-msgstr "netname2user: nemal by mať uid 0"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
+msgid "Communication error on send"
+msgstr "Chyba komunikácie pri vysielaní"
 
-#: nis/ypclnt.c:828
-msgid "Request arguments bad"
-msgstr "Chybné argumenty žiadosti"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
+msgid "RFS specific error"
+msgstr "RFS-špecifická chyba"
 
-#: nis/ypclnt.c:831
-msgid "RPC failure on NIS operation"
-msgstr "Zlyhal RPC pri NIS operácii"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
+msgid "Name not unique on network"
+msgstr "Meno nie je v sieti jednoznačné"
 
-#: nis/ypclnt.c:834
-msgid "Can't bind to server which serves this domain"
-msgstr "Pripojenie k serveru obsluhujúcemu túto doménu nie je možné"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
+msgid "File descriptor in bad state"
+msgstr "Deskriptor súboru v chybnom stave"
 
-#: nis/ypclnt.c:837
-msgid "No such map in server's domain"
-msgstr "Táto mapa sa v doméne servera nenachádza"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
+msgid "Remote address changed"
+msgstr "Vzdialená adresa sa zmenila"
 
-#: nis/ypclnt.c:840
-msgid "No such key in map"
-msgstr "Tento kľúč v databáze neexistuje"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
+msgid "Can not access a needed shared library"
+msgstr "Prístup k potrebnej zdieľanej knižnici nie je možný"
 
-#: nis/ypclnt.c:843
-msgid "Internal NIS error"
-msgstr "Interná chyba NIS"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
+msgid "Accessing a corrupted shared library"
+msgstr "Prístup k poškodenej zdieľanej knižnici"
 
-#: nis/ypclnt.c:846
-msgid "Local resource allocation failure"
-msgstr "Chyba pri pridelení miestnych zdrojov"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
+msgid ".lib section in a.out corrupted"
+msgstr "Poškodená sekcia .lib v a.out"
 
-#: nis/ypclnt.c:849
-msgid "No more records in map database"
-msgstr "Žiadne ďalšie záznamy v databáze"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
+msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
+msgstr "Pokus o použitie priveľa zdieľaných knižníc"
 
-#: nis/ypclnt.c:852
-msgid "Can't communicate with portmapper"
-msgstr "Komunikácia s portmapperom nie je možná"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
+msgid "Cannot exec a shared library directly"
+msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu"
 
-#: nis/ypclnt.c:855
-msgid "Can't communicate with ypbind"
-msgstr "Komunikácia s ypbind nie je možná"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
+msgid "Streams pipe error"
+msgstr "Chyba rúry prúdov"
 
-#: nis/ypclnt.c:858
-msgid "Can't communicate with ypserv"
-msgstr "Komunikácia s ypserv nie je možná"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
+msgid "Structure needs cleaning"
+msgstr "Štruktúra potrebuje opravu"
 
-#: nis/ypclnt.c:861
-msgid "Local domain name not set"
-msgstr "Meno miestnej domény nie je nastavené"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
+msgid "Not a XENIX named type file"
+msgstr "Nejde o pomenovaný XENIX súbor"
 
-#: nis/ypclnt.c:864
-msgid "NIS map database is bad"
-msgstr "Databáza máp NIS je chybná"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
+msgid "No XENIX semaphores available"
+msgstr "XENIX semafóry nedostupné"
 
-#: nis/ypclnt.c:867
-msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
-msgstr "Rozdielne verzie NIS klienta a serveru - nie je možné poskytnúť službu"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
+msgid "Is a named type file"
+msgstr "Je pomenovaný súbor typu"
 
-#: nis/ypclnt.c:873
-msgid "Database is busy"
-msgstr "Databáza je používaná"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
+msgid "Remote I/O error"
+msgstr "Vzdialená V/V chyba"
 
-#: nis/ypclnt.c:876
-msgid "Unknown NIS error code"
-msgstr "Neznámy chybový kód NIS"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
+msgid "No medium found"
+msgstr "Nenájdené žiadne médium"
 
-#: nis/ypclnt.c:917
-msgid "Internal ypbind error"
-msgstr "Interná chyba ypbind"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
+msgid "Wrong medium type"
+msgstr "Chybný typ média"
 
-#: nis/ypclnt.c:920
-msgid "Domain not bound"
-msgstr "Doména nie je pripojená"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
+msgid "Signal 0"
+msgstr "Signál 0"
 
-#: nis/ypclnt.c:923
-msgid "System resource allocation failure"
-msgstr "Pridelenie systémových zdrojov zlyhalo"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
+msgid "IOT trap"
+msgstr "IOT prerušenie"
 
-#: nis/ypclnt.c:926
-msgid "Unknown ypbind error"
-msgstr "Neznáma chyba ypbind"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
+msgid "Error 0"
+msgstr "Chyba 0"
 
-#: nis/ypclnt.c:967
-msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
-msgstr "yp_update: nie je možné konvertovať meno počítača na meno siete\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
+#: nis/nis_error.c:40
+msgid "Not owner"
+msgstr "Nie je vlastníkom"
 
-#: nis/ypclnt.c:985
-msgid "yp_update: cannot get server address\n"
-msgstr "yp_update: nie je možné zístiť adresu servera\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
+msgid "I/O error"
+msgstr "V/V chyba"
 
-#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
+msgid "Arg list too long"
+msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov"
 
-#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
+msgid "Bad file number"
+msgstr "Chybné číslo súboru"
 
-#: nscd/cache.c:151
-#, c-format
-msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Nedostatok miesta"
 
-#: nscd/cache.c:153
-msgid " (first)"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
+msgid "Device busy"
+msgstr "Zariadenie je používané"
 
-#: nscd/cache.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot stat() file `%s': %s"
-msgid "checking for monitored file `%s': %s"
-msgstr "nie je možné vykonať stat() súboru `%s': %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
+msgid "Cross-device link"
+msgstr "Odkaz medzi zariadeniami"
 
-#: nscd/cache.c:298
-#, c-format
-msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
+msgid "File table overflow"
+msgstr "Pretečenie tabuľky súborov"
 
-#: nscd/cache.c:341
-#, c-format
-msgid "pruning %s cache; time %ld"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
+msgid "Argument out of domain"
+msgstr "Argument mimo domény"
 
-#: nscd/cache.c:370
-#, c-format
-msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
+msgid "Result too large"
+msgstr "Výsledok je príliš veľký"
 
-#: nscd/connections.c:520
-#, c-format
-msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
+msgid "Deadlock situation detected/avoided"
+msgstr "Bol detekovaný a znemožnený deadlock"
 
-#: nscd/connections.c:528
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid ELF header"
-msgid "uninitialized header"
-msgstr "neprípustná ELF hlavička"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
+msgid "No record locks available"
+msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne zámky"
 
-#: nscd/connections.c:533
-msgid "header size does not match"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
+msgid "Disc quota exceeded"
+msgstr "Disková kvóta prekročená"
 
-#: nscd/connections.c:543
-#, fuzzy
-#| msgid "ELF file version does not match current one"
-msgid "file size does not match"
-msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
+msgid "Bad exchange descriptor"
+msgstr "Chybný exchange deskriptor"
 
-#: nscd/connections.c:560
-#, fuzzy
-#| msgid "Modification failed"
-msgid "verification failed"
-msgstr "Modifikácia zlyhala"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
+msgid "Bad request descriptor"
+msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti"
 
-#: nscd/connections.c:574
-#, c-format
-msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
+msgid "Message tables full"
+msgstr "Plná tabuľka správ"
 
-#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create internal descriptors"
-msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
-msgstr "nie je možné vytvoriť interné deskriptory"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
+msgid "Anode table overflow"
+msgstr "Pretečenie tabuľky anode"
 
-#: nscd/connections.c:601
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open `%s'"
-msgid "cannot access '%s'"
-msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
+msgid "Bad request code"
+msgstr "Neprípustný kód žiadosti"
 
-#: nscd/connections.c:649
-#, c-format
-msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
+msgid "File locking deadlock"
+msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru"
 
-#: nscd/connections.c:655
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create scope list"
-msgid "cannot create %s; no persistent database used"
-msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam pôsobnosti"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
+msgid "Error 58"
+msgstr "Chyba 58"
 
-#: nscd/connections.c:658
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create temporary file"
-msgid "cannot create %s; no sharing possible"
-msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
+msgid "Error 59"
+msgstr "Chyba 59"
 
-#: nscd/connections.c:729
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot write statistics: %s"
-msgid "cannot write to database file %s: %s"
-msgstr "nie je možné zapísať štatistiku: `%s'"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
+msgid "Not a stream device"
+msgstr "Nejde o prúdové zariadenie"
 
-#: nscd/connections.c:785
-#, c-format
-msgid "cannot open socket: %s"
-msgstr "nie je možné otvoriť socket `%s'"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
+msgid "Out of stream resources"
+msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané"
 
-#: nscd/connections.c:804
-#, c-format
-msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
-msgstr "nie je možné povoliť socketu prijímať spojenia: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
+msgid "Error 72"
+msgstr "Chyba 72"
 
-#: nscd/connections.c:861
-#, c-format
-msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
+msgid "Error 73"
+msgstr "Chyba 73"
 
-#: nscd/connections.c:865
-#, c-format
-msgid "monitoring file `%s` (%d)"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
+msgid "Error 75"
+msgstr "Chyba 75"
 
-#: nscd/connections.c:878
-#, c-format
-msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
+msgid "Error 76"
+msgstr "Chyba 76"
 
-#: nscd/connections.c:882
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Can't open directory %s"
-msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
-msgstr "Nie je možné otvoriť adresár %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
+msgid "Not a data message"
+msgstr "Nejde o dátovú správu"
 
-#: nscd/connections.c:910
-#, c-format
-msgid "monitoring file %s for database %s"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
+msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
+msgstr "Pokus o použitie viac zdieľaných knižníc, ako je systémový limit"
 
-#: nscd/connections.c:920
-#, c-format
-msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
+msgid "Can not exec a shared library directly"
+msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu"
 
-#: nscd/connections.c:1039
-#, c-format
-msgid "provide access to FD %d, for %s"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
+msgid "Illegal byte sequence"
+msgstr "Neprípustná sekvencia bajtov"
 
-#: nscd/connections.c:1051
-#, c-format
-msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
-msgstr "nie je možné spracovať starú verziu žiadosti %d; aktuálna verzia je %d"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
+msgid "Operation not applicable"
+msgstr "Operácia nie je aplikovateľná"
 
-#: nscd/connections.c:1074
-#, c-format
-msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
+msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
+msgstr "Počet symbolických odkazov nájdených počas prechádzania cesty presahuje MAXSYMLINKS"
 
-#: nscd/connections.c:1079
-#, c-format
-msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
+msgid "Error 91"
+msgstr "Chyba 91"
 
-#: nscd/connections.c:1084
-msgid "request not handled due to missing permission"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
+msgid "Error 92"
+msgstr "Chyba 92"
 
-#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
-#, c-format
-msgid "cannot write result: %s"
-msgstr "nie je možné zapísať výsledok: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
+msgid "Option not supported by protocol"
+msgstr "Voľba nie je protokolom podporovaná"
 
-#: nscd/connections.c:1239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error getting callers id: %s"
-msgid "error getting caller's id: %s"
-msgstr "chyba pri získaní id volajúceho: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
+msgid "Error 100"
+msgstr "Chyba 100"
 
-#: nscd/connections.c:1349
-#, c-format
-msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
+msgid "Error 101"
+msgstr "Chyba 101"
 
-#: nscd/connections.c:1372
-#, c-format
-msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
+msgid "Error 102"
+msgstr "Chyba 102"
 
-#: nscd/connections.c:1383
-#, c-format
-msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
+msgid "Error 103"
+msgstr "Chyba 103"
 
-#: nscd/connections.c:1397
-#, c-format
-msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
+msgid "Error 104"
+msgstr "Chyba 104"
 
-#: nscd/connections.c:1444
-#, c-format
-msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
+msgid "Error 105"
+msgstr "Chyba 105"
 
-#: nscd/connections.c:1453
-#, c-format
-msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
+msgid "Error 106"
+msgstr "Chyba 106"
 
-#: nscd/connections.c:1637
-#, c-format
-msgid "short read while reading request: %s"
-msgstr "neúplné čítanie žiadosti: `%s'"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
+msgid "Error 107"
+msgstr "Chyba 107"
 
-#: nscd/connections.c:1670
-#, c-format
-msgid "key length in request too long: %d"
-msgstr "dĺžka kľúča v žiadosti príliš dlhá: %d"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
+msgid "Error 108"
+msgstr "Chyba 108"
 
-#: nscd/connections.c:1683
-#, c-format
-msgid "short read while reading request key: %s"
-msgstr "neúplné čítanie kľúča žiadosti: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
+msgid "Error 109"
+msgstr "Chyba 109"
 
-#: nscd/connections.c:1693
-#, c-format
-msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
-msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d) z PID %ld"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
+msgid "Error 110"
+msgstr "Chyba 110"
 
-#: nscd/connections.c:1698
-#, c-format
-msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
-msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d)"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
+msgid "Error 111"
+msgstr "Chyba 111"
 
-#: nscd/connections.c:1838
-#, c-format
-msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
+msgid "Error 112"
+msgstr "Chyba 112"
 
-#: nscd/connections.c:1843
-#, c-format
-msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
+msgid "Error 113"
+msgstr "Chyba 113"
 
-#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
-#, c-format
-msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
+msgid "Error 114"
+msgstr "Chyba 114"
 
-#: nscd/connections.c:1866
-#, c-format
-msgid "monitored file `%s` was written to"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
+msgid "Error 115"
+msgstr "Chyba 115"
 
-#: nscd/connections.c:1890
-#, c-format
-msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
+msgid "Error 116"
+msgstr "Chyba 116"
 
-#: nscd/connections.c:1916
-#, c-format
-msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
+msgid "Error 117"
+msgstr "Chyba 117"
 
-#: nscd/connections.c:1928
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to load shared object `%s'"
-msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
-msgstr "nepodarilo sa načítať zdieľaný objekt `%s'"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
+msgid "Error 118"
+msgstr "Chyba 118"
 
-#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
-#, c-format
-msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
+msgid "Error 119"
+msgstr "Chyba 119"
 
-#: nscd/connections.c:2386
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot initialize archive file"
-msgid "could not initialize conditional variable"
-msgstr "nie je možné inicializovať archívny súbor"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
+msgid "Operation not supported on transport endpoint"
+msgstr "Operácia nie je podporovaná na koncovom bode komunikácie"
 
-#: nscd/connections.c:2394
-msgid "could not start clean-up thread; terminating"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
+msgid "Address family not supported by protocol family"
+msgstr "Trieda adries nie je podporovaná rodinou protokolov"
 
-#: nscd/connections.c:2408
-msgid "could not start any worker thread; terminating"
-msgstr ""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
+msgid "Network dropped connection because of reset"
+msgstr "Sieť zrušila spojenie kvôli resetu"
 
-#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
-#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
-#: nscd/connections.c:2530
-#, c-format
-msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
-msgstr "Zlyhalo spustenie nscd ako používateľ '%s'"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
+msgid "Error 136"
+msgstr "Chybe 136"
 
-#: nscd/connections.c:2483
-#, fuzzy
-#| msgid "getgrouplist failed"
-msgid "initial getgrouplist failed"
-msgstr "getgrouplist zlyhalo"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
+msgid "Not a name file"
+msgstr "Nejde o súbor názvu"
 
-#: nscd/connections.c:2492
-msgid "getgrouplist failed"
-msgstr "getgrouplist zlyhalo"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
+msgid "Not available"
+msgstr "Nie je k dispozícii"
 
-#: nscd/connections.c:2510
-msgid "setgroups failed"
-msgstr "setgroups zlyhalo"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
+msgid "Is a name file"
+msgstr "Je súbor názvu"
 
-#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
-#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
-#, c-format
-msgid "short write in %s: %s"
-msgstr "neúplný zápis v %s: %s"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
+msgid "Reserved for future use"
+msgstr "Rezervované pre budúce použitie"
 
-#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
-msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
+msgid "Error 142"
+msgstr "Chyba 142"
 
-#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
-msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
-msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
+msgid "Cannot send after socket shutdown"
+msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu"
 
-#: nscd/grpcache.c:492
+#: stdio-common/psignal.c:63
 #, c-format
-msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
-msgstr "Neplatné číselné gid \"%s\"!"
+msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
+msgstr "%s%sNeznámy signál %d\n"
 
-#: nscd/mem.c:425
-#, c-format
-msgid "freed %zu bytes in %s cache"
-msgstr ""
+#: dlfcn/dlinfo.c:51
+msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_SELF je použité v kóde, ktorý nie je dynamicky zavedený"
 
-#: nscd/mem.c:568
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No more records in map database"
-msgid "no more memory for database '%s'"
-msgstr "Žiadne ďalšie záznamy v databáze"
+#: dlfcn/dlinfo.c:61
+msgid "unsupported dlinfo request"
+msgstr "nepodporovaná žiadosť dlinfo"
 
-#: nscd/netgroupcache.c:122
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
-msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
-msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
+#: malloc/mcheck.c:346
+msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
+msgstr "pamäť je konzistentná, knižnica je chybná\n"
 
-#: nscd/netgroupcache.c:124
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
-msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
-msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
+#: malloc/mcheck.c:349
+msgid "memory clobbered before allocated block\n"
+msgstr "pamäť pred prideleným blokom prepísaná\n"
 
-#: nscd/netgroupcache.c:470
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
-msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
-msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
+#: malloc/mcheck.c:352
+msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
+msgstr "pamäť za koncom prideleného bloku prepísaná\n"
 
-#: nscd/netgroupcache.c:473
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
-msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
-msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
+#: malloc/mcheck.c:355
+msgid "block freed twice\n"
+msgstr "blok uvoľnený dvakrát\n"
 
-#: nscd/nscd.c:106
-msgid "Read configuration data from NAME"
-msgstr "Načítať údaje o konfigurácii z NÁZOV"
+#: malloc/mcheck.c:358
+msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
+msgstr "pochybný mcheck_status, knižnica má chyby\n"
 
-#: nscd/nscd.c:108
-msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
-msgstr "Nespúšťať samostatný proces a zobrazovať správy na aktuálnom termináli"
+#: malloc/memusagestat.c:53
+msgid "Name output file"
+msgstr "Výstupný súbor názvu"
 
-#: nscd/nscd.c:110
-msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
-msgstr ""
+#: malloc/memusagestat.c:54
+msgid "Title string used in output graphic"
+msgstr "Titulok použitý pre výstupný graf"
 
-#: nscd/nscd.c:111
-msgid "NUMBER"
-msgstr "POČET"
+#: malloc/memusagestat.c:55
+msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
+msgstr "Generovať výstup lineárny s časom (prednastavený je lineárne k počtu volaní funkcií)"
 
-#: nscd/nscd.c:111
-msgid "Start NUMBER threads"
-msgstr "Spustiť POČET vlákien"
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "Also draw graph for total memory consumption"
+msgstr "Vykreslí aj graf celkovej spotreby pamäti"
 
-#: nscd/nscd.c:112
-msgid "Shut the server down"
-msgstr "Zastaviť server"
+#: malloc/memusagestat.c:58
+msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
+msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov široký"
 
-#: nscd/nscd.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Print current configuration statistic"
-msgid "Print current configuration statistics"
-msgstr "Vypísať štatistiku aktuálnej konfigurácie"
+#: malloc/memusagestat.c:59
+msgid "make output graphic VALUE pixel high"
+msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov vysoký"
 
-#: nscd/nscd.c:114
-msgid "TABLE"
-msgstr "TABUĽKA"
+#: malloc/memusagestat.c:64
+msgid "Generate graphic from memory profiling data"
+msgstr "Generovať graf z údajov profilu pamäti"
 
-#: nscd/nscd.c:115
-msgid "Invalidate the specified cache"
-msgstr "Zneplatniť zadanú cache"
+#: malloc/memusagestat.c:67
+msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+msgstr "DÁTOVÝ_SÚBOR [VÝSTUPNÝ_SÚBOR]"
 
-#: nscd/nscd.c:116
-msgid "TABLE,yes"
-msgstr "TABUĽKA,áno"
+#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznáma chyba"
 
-#: nscd/nscd.c:117
-msgid "Use separate cache for each user"
-msgstr "Použiť samostatnú cache pre každého používateľa"
+#: string/strsignal.c:69
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Signál reálneho času %d"
 
-#: nscd/nscd.c:122
-msgid "Name Service Cache Daemon."
-msgstr "Démon cache služby názvov."
+#: string/strsignal.c:73
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Neznámy signál %d"
 
-#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206
+#: timezone/zdump.c:176
 #, c-format
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "chybný počet argumentov"
+msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
+msgstr "%s: použitie je %s [ --version ] [ -v ] [ -c limit ] meno_zóny ...\n"
 
-#: nscd/nscd.c:165
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
-msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
-msgstr "nie je možné načítať konfiguračný súbor; to je fatálne"
+#: timezone/zdump.c:269
+msgid "Error writing standard output"
+msgstr "Chyba pri zápise na štandardný výstup"
 
-#: nscd/nscd.c:174
+#: timezone/zic.c:361
 #, c-format
-msgid "already running"
-msgstr "už beží"
+msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
+msgstr "%s: Nedostatok pamäti: %s\n"
 
-#: nscd/nscd.c:194
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create directory for output files"
-msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
-msgstr "nie je možné vytvoriť adresár pre výstupné súbory"
+#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Neznáma chyba systému"
 
-#: nscd/nscd.c:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open"
-msgid "cannot fork"
-msgstr "nie je možné otvoriť"
+#: timezone/zic.c:420
+#, c-format
+msgid "\"%s\", line %d: %s"
+msgstr "\"%s\", riadok %d: %s"
 
-#: nscd/nscd.c:268
-msgid "cannot change current working directory to \"/\""
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:423
+#, c-format
+msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
+msgstr " (pravidlo z \"%s\", riadok %d)"
 
-#: nscd/nscd.c:276
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not create log file \"%s\""
-msgid "Could not create log file"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť žurnálový súbor \"%s\""
+#: timezone/zic.c:435
+msgid "warning: "
+msgstr "varovanie: "
 
-#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
+#: timezone/zic.c:445
 #, c-format
-msgid "write incomplete"
-msgstr "neúplný zápis"
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+msgstr ""
+"%s: použitie je %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokálny_čas ] [ -p posix_pravidlá ] \\\n"
+"\t[ -d adresár ] [ -L priestupné_sekundy ] [ -y typ_roku ] [ súbor ... ]\n"
 
-#: nscd/nscd.c:366
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read file data"
-msgid "cannot read invalidate ACK"
-msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
+#: timezone/zic.c:492
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -d option specified\n"
+msgstr "%s: Voľba -d zadaná viac ako raz\n"
 
-#: nscd/nscd.c:372
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Modification failed"
-msgid "invalidation failed"
-msgstr "Modifikácia zlyhala"
+#: timezone/zic.c:502
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -l option specified\n"
+msgstr "%s: Voľba -l zadaná viac ako raz\n"
 
-#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
+#: timezone/zic.c:512
 #, c-format
-msgid "Only root is allowed to use this option!"
-msgstr "Táto voľba je dostupná iba superužívateľovi!"
+msgid "%s: More than one -p option specified\n"
+msgstr "%s: Voľba -p zadaná viac ako raz\n"
 
-#: nscd/nscd.c:437
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is not a known library type"
-msgid "'%s' is not a known database"
-msgstr "%s nie je známy typ knižnice"
+#: timezone/zic.c:522
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -y option specified\n"
+msgstr "%s: Voľba -y zadaná viac ako raz\n"
 
-#: nscd/nscd.c:452
+#: timezone/zic.c:532
 #, c-format
-msgid "secure services not implemented anymore"
-msgstr ""
+msgid "%s: More than one -L option specified\n"
+msgstr "%s: Voľba -L zadaná viac ako raz\n"
 
-#: nscd/nscd.c:485
+#: timezone/zic.c:639
 #, c-format
-msgid ""
-"Supported tables:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Can't unlink  %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nie je možné zmazať %s: %s\n"
 
-#: nscd/nscd.c:635
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lstat failed"
-msgid "'wait' failed\n"
-msgstr "lstat zlyhal"
+#: timezone/zic.c:646
+msgid "hard link failed, symbolic link used"
+msgstr "pevný odkaz zlyhal, použitý symbolický"
 
-#: nscd/nscd.c:642
+#: timezone/zic.c:654
 #, c-format
-msgid "child exited with status %d\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť prepojenie z %s na %s: %s\n"
 
-#: nscd/nscd.c:647
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Interrupted by a signal"
-msgid "child terminated by signal %d\n"
-msgstr "Prerušené signálom"
+#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754
+msgid "same rule name in multiple files"
+msgstr "rovnaké meno pravidla vo viacerých súboroch"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:54
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "conversion to `%s' is not supported"
-msgid "database %s is not supported"
-msgstr "konverzia do `%s' nie je podporovaná"
+#: timezone/zic.c:795
+msgid "unruly zone"
+msgstr "zóna bez pravidiel"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:105
+#: timezone/zic.c:802
 #, c-format
-msgid "Parse error: %s"
-msgstr "Chyba analýzy: %s"
+msgid "%s in ruleless zone"
+msgstr "%s v zóne bez pravidiel"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:191
-#, c-format
-msgid "Must specify user name for server-user option"
-msgstr "Pre voľbu server-user je potrebné zadať meno používateľa"
+#: timezone/zic.c:823
+msgid "standard input"
+msgstr "štandardný vstup"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:201
+#: timezone/zic.c:828
 #, c-format
-msgid "Must specify user name for stat-user option"
-msgstr "Pre voľbu stat-user je potrebné zadať meno používateľa"
+msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nie je možné otvoriť %s: %s\n"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:259
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Must specify user name for stat-user option"
-msgid "Must specify value for restart-interval option"
-msgstr "Pre voľbu stat-user je potrebné zadať meno používateľa"
+#: timezone/zic.c:839
+msgid "line too long"
+msgstr "pridlhý riadok"
+
+#: timezone/zic.c:859
+msgid "input line of unknown type"
+msgstr "vstupný riadok neznámeho typu"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:273
+#: timezone/zic.c:875
 #, c-format
-msgid "Unknown option: %s %s %s"
-msgstr "Neznáma voľba: %s %s %s"
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
+msgstr "%s: Priestupný riadok v súbore nepriestupných sekúnd %s\n"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:286
+#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
 #, c-format
-msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr ""
+msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
+msgstr "%s: fatálna chyba: Neprípustná l_hodnota %d\n"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:306
+#: timezone/zic.c:890
 #, c-format
-msgid "maximum file size for %s database too small"
-msgstr ""
+msgid "%s: Error reading %s\n"
+msgstr "%s: Chyba pri čítaní %s\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:159
+#: timezone/zic.c:897
 #, c-format
-msgid "cannot write statistics: %s"
-msgstr "nie je možné zapísať štatistiku: `%s'"
+msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+msgstr "%s: Chyba pri uzatváraní %s: %s\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:174
-msgid "yes"
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:902
+msgid "expected continuation line not found"
+msgstr "očakávaný pokračovací riadok nebol nájdený"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:175
-msgid "no"
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:958
+msgid "wrong number of fields on Rule line"
+msgstr "chybný počšt polí v riadku Rule"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:186
-#, c-format
-msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
-msgstr "Len správca alebo %s má dostupnú túto voľbu!"
+#: timezone/zic.c:962
+msgid "nameless rule"
+msgstr "bezmenné pravidlo"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:197
-#, c-format
-msgid "nscd not running!\n"
-msgstr "nscd nebeží!\n"
+#: timezone/zic.c:967
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "neprípustný uložený čas"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot read statistics data"
-msgstr "nie je možné načítať štatistické údaje"
+#: timezone/zic.c:986
+msgid "wrong number of fields on Zone line"
+msgstr "chybný počet polí v riadku Zone"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:224
+#: timezone/zic.c:992
 #, c-format
-msgid ""
-"nscd configuration:\n"
-"\n"
-"%15d  server debug level\n"
-msgstr ""
-"nscd konfigurácia:\n"
-"\n"
-"%15d  ladiaca úroveň servera\n"
+msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
+msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -l sa navzájom vylučujú"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:248
+#: timezone/zic.c:1000
 #, c-format
-msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
-msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  doba behu servera\n"
+msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
+msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -p sa navzájom vylučujú"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:251
+#: timezone/zic.c:1012
 #, c-format
-msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
-msgstr "    %2uh %2um %2lus  doba behu servera\n"
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
+msgstr "duplicitné meno zóny %s (súbor \"%s\", riadok %d)"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:253
-#, c-format
-msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
-msgstr "        %2um %2lus  doba behu servera\n"
+#: timezone/zic.c:1028
+msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
+msgstr "chybný počet polí v pokračovacom riadku Zone"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:255
-#, c-format
-msgid "            %2lus  server runtime\n"
-msgstr "            %2lus  doba behu servera\n"
+#: timezone/zic.c:1068
+msgid "invalid UTC offset"
+msgstr "neprípustné posunutie voči UTC"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"%15d  current number of threads\n"
-"%15d  maximum number of threads\n"
-"%15lu  number of times clients had to wait\n"
-"%15s  paranoia mode enabled\n"
-"%15lu  restart internal\n"
-"%15u  reload count\n"
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:1071
+msgid "invalid abbreviation format"
+msgstr "neprípustný formát skratky"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:292
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "%s cache:\n"
-#| "\n"
-#| "%15s  cache is enabled\n"
-#| "%15Zu  suggested size\n"
-#| "%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
-#| "%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
-#| "%15lu  cache hits on positive entries\n"
-#| "%15lu  cache hits on negative entries\n"
-#| "%15lu  cache misses on positive entries\n"
-#| "%15lu  cache misses on negative entries\n"
-#| "%15lu%% cache hit rate\n"
-#| "%15lu  current number of cached values\n"
-#| "%15lu  maximum number of cached values\n"
-#| "%15lu  maximum chain length searched\n"
-#| "%15lu  number of delays on rdlock\n"
-#| "%15lu  number of delays on wrlock\n"
-#| "%15s  check /etc/%s for changes\n"
-msgid ""
-"\n"
-"%s cache:\n"
-"\n"
-"%15s  cache is enabled\n"
-"%15s  cache is persistent\n"
-"%15s  cache is shared\n"
-"%15zu  suggested size\n"
-"%15zu  total data pool size\n"
-"%15zu  used data pool size\n"
-"%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
-"%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
-"%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
-"%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
-"%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
-"%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
-"%15lu%% cache hit rate\n"
-"%15zu  current number of cached values\n"
-"%15zu  maximum number of cached values\n"
-"%15zu  maximum chain length searched\n"
-"%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
-"%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
-"%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
-"%15s  check /etc/%s for changes\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s cache:\n"
-"\n"
-"%15s  cache je povolená\n"
-"%15Zu  navrhovaná veľkosť\n"
-"%15lu  sekúnd životnosť pozitívnych záznamov\n"
-"%15lu  sekúnd životnosť negatívnych záznamov\n"
-"%15lu  úspechov cache pre pozitívne záznamy\n"
-"%15lu  úspechov cache pre negatívne záznamy\n"
-"%15lu  neúspechov cache pre pozitívne záznamy\n"
-"%15lu  neúspechov cache pre negatívne záznamy\n"
-"%15lu%% úspešnosť cache\n"
-"%15lu  aktuálny počet hodnôt v cache\n"
-"%15lu  maximálny počet hodnôt v cache\n"
-"%15lu  maximálna prehľadávaná dĺžka zreťazenia\n"
-"%15lu  počet oneskorení na rdlock\n"
-"%15lu  počet oneskorení na wrlock\n"
-"%15s  skontrolujte /etc/%s na zmeny\n"
+#: timezone/zic.c:1097
+msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
+msgstr "Koncový čas pokračovacieho riadku zóny nie je väčší ako koncový čas predchádzajúceho riadku"
 
-#: nscd/pwdcache.c:407
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
-msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
+#: timezone/zic.c:1124
+msgid "wrong number of fields on Leap line"
+msgstr "chybný počet polí v riadku Leap"
 
-#: nscd/pwdcache.c:409
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
-msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
+#: timezone/zic.c:1133
+msgid "invalid leaping year"
+msgstr "neprípustný priestupný rok"
 
-#: nscd/pwdcache.c:471
-#, c-format
-msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
-msgstr "Neplatné číselné uid \"%s\"!"
+#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252
+msgid "invalid month name"
+msgstr "neprípustný názov mesiaca"
 
-#: nscd/selinux.c:154
-#, c-format
-msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388
+msgid "invalid day of month"
+msgstr "neprípustný deň mesiaca"
 
-#: nscd/selinux.c:175
-msgid "Failed to set keep-capabilities"
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:1166
+msgid "time before zero"
+msgstr "čas menší ako nula"
 
-#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
-msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:1170
+msgid "time too small"
+msgstr "čas je príliš malý"
 
-#: nscd/selinux.c:190
-msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:1174
+msgid "time too large"
+msgstr "čas je príliš veľký"
 
-#: nscd/selinux.c:191
-#, fuzzy
-#| msgid "lstat failed"
-msgid "cap_init failed"
-msgstr "lstat zlyhal"
+#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281
+msgid "invalid time of day"
+msgstr "neprípustný čas v dni"
 
-#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
-msgid "Failed to drop capabilities"
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:1197
+msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
+msgstr "neprípustné pole CORRECTION v riadku Leap"
 
-#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
-#, fuzzy
-#| msgid "setgroups failed"
-msgid "cap_set_proc failed"
-msgstr "setgroups zlyhalo"
+#: timezone/zic.c:1201
+msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
+msgstr "neprípustné pole Rolling/Stationary v riadku Leap"
 
-#: nscd/selinux.c:238
-msgid "Failed to unset keep-capabilities"
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:1216
+msgid "wrong number of fields on Link line"
+msgstr "chybný počet polí v riadku Link"
 
-#: nscd/selinux.c:254
-msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:1220
+msgid "blank FROM field on Link line"
+msgstr "prázdne pole OD v riadku Link"
 
-#: nscd/selinux.c:269
-msgid "Failed to start AVC thread"
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:1224
+msgid "blank TO field on Link line"
+msgstr "prázdne pole DO v riadku Link"
 
-#: nscd/selinux.c:291
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to create callback"
-msgid "Failed to create AVC lock"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť spätné volanie"
+#: timezone/zic.c:1301
+msgid "invalid starting year"
+msgstr "neprípustný počiatočný rok"
 
-#: nscd/selinux.c:331
-msgid "Failed to start AVC"
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:1305
+msgid "starting year too low to be represented"
+msgstr "počiatočný rok primalý pre zobrazenie"
 
-#: nscd/selinux.c:333
-msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:1307
+msgid "starting year too high to be represented"
+msgstr "počiatočný rok priveľký pre zobrazenie"
 
-#: nscd/selinux.c:368
-msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:1326
+msgid "invalid ending year"
+msgstr "neprípustný koncový rok"
 
-#: nscd/selinux.c:375
-msgid "Error getting security class for nscd."
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:1330
+msgid "ending year too low to be represented"
+msgstr "koncový rok primalý pre zobrazenie"
 
-#: nscd/selinux.c:380
-#, c-format
-msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:1332
+msgid "ending year too high to be represented"
+msgstr "koncový rok priveľký pre zobrazenie"
 
-#: nscd/selinux.c:390
-msgid "Error getting context of socket peer"
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:1335
+msgid "starting year greater than ending year"
+msgstr "počiatočný rok väčší ako koncový"
 
-#: nscd/selinux.c:395
-#, fuzzy
-#| msgid "error getting callers id: %s"
-msgid "Error getting context of nscd"
-msgstr "chyba pri získaní id volajúceho: %s"
+#: timezone/zic.c:1342
+msgid "typed single year"
+msgstr "zadaný jeden rok"
 
-#: nscd/selinux.c:401
-#, fuzzy
-#| msgid "Error writing standard output"
-msgid "Error getting sid from context"
-msgstr "Chyba pri zápise na štandardný výstup"
+#: timezone/zic.c:1379
+msgid "invalid weekday name"
+msgstr "neprípustný názov dňa"
 
-#: nscd/selinux.c:439
+#: timezone/zic.c:1494
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"SELinux AVC Statistics:\n"
-"\n"
-"%15u  entry lookups\n"
-"%15u  entry hits\n"
-"%15u  entry misses\n"
-"%15u  entry discards\n"
-"%15u  CAV lookups\n"
-"%15u  CAV hits\n"
-"%15u  CAV probes\n"
-"%15u  CAV misses\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nie je možné odstrániť %s: %s\n"
 
-#: nscd/servicescache.c:358
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
-msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
+#: timezone/zic.c:1504
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n"
 
-#: nscd/servicescache.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
-msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
+#: timezone/zic.c:1570
+#, c-format
+msgid "%s: Error writing %s\n"
+msgstr "%s: Chyba pri zápise %s\n"
 
-#: nss/getent.c:55
-msgid "database [key ...]"
-msgstr "databáza [kľúč ...]"
+#: timezone/zic.c:1760
+msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
+msgstr "nie je možné nájsť skratku časovej zóny pre použitie hneď po koncovom čase"
 
-#: nss/getent.c:60
-msgid "CONFIG"
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:1803
+msgid "too many transitions?!"
+msgstr "priveľa prechodov?!"
 
-#: nss/getent.c:60
-msgid "Service configuration to be used"
-msgstr "Konfigurácia služby, ktorá má byť použitá"
+#: timezone/zic.c:1822
+msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným isdst"
 
-#: nss/getent.c:61
-msgid "disable IDN encoding"
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:1826
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisstd"
 
-#: nss/getent.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid "getent - get entries from administrative database."
-msgid "Get entries from administrative database."
-msgstr "getent - získať záznamy z administratívnej databázy."
+#: timezone/zic.c:1830
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisgmt"
 
-#: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509
-#, c-format
-msgid "Enumeration not supported on %s\n"
-msgstr "Enumerácia %s nie je podporované\n"
+#: timezone/zic.c:1849
+msgid "too many local time types"
+msgstr "priveľa lokálnych typov času"
 
-#: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not create log file \"%s\""
-msgid "Could not allocate group list: %m\n"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť žurnálový súbor \"%s\""
+#: timezone/zic.c:1877
+msgid "too many leap seconds"
+msgstr "priveľa priestupných sekúnd"
 
-#: nss/getent.c:901
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown database: %s\n"
-msgid "Unknown database name"
-msgstr "Neznáma databáza %s\n"
+#: timezone/zic.c:1883
+msgid "repeated leap second moment"
+msgstr "opakovaný moment priestupnej sekundy"
 
-#: nss/getent.c:931
-#, fuzzy
-#| msgid "Supported databases:"
-msgid "Supported databases:\n"
-msgstr "Podporované databázy:"
+#: timezone/zic.c:1935
+msgid "Wild result from command execution"
+msgstr "Čudný výsledok vykonania programu"
 
-#: nss/getent.c:997
+#: timezone/zic.c:1936
 #, c-format
-msgid "Unknown database: %s\n"
-msgstr "Neznáma databáza %s\n"
+msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
+msgstr "%s: príkaz bol '%s', výsledok bol %d\n"
 
-#: nss/makedb.c:119
-msgid "Convert key to lower case"
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:2031
+msgid "Odd number of quotation marks"
+msgstr "Nepárny počet úvodzoviek"
 
-#: nss/makedb.c:122
-msgid "Do not print messages while building database"
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070
+msgid "time overflow"
+msgstr "pretečenie času"
 
-#: nss/makedb.c:124
-msgid "Print content of database file, one entry a line"
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:2117
+msgid "use of 2/29 in non leap-year"
+msgstr "29. február použitý v nepriestupnom roku"
 
-#: nss/makedb.c:125
-msgid "CHAR"
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:2151
+msgid "no day in month matches rule"
+msgstr "s pravidlom sa nezhoduje žiadny deň v mesiaci"
 
-#: nss/makedb.c:126
-msgid "Generated line not part of iteration"
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:2175
+msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
+msgstr "príliš veľa alebo príliš dlhé skratku časovej zóny"
 
-#: nss/makedb.c:131
-msgid "Create simple database from textual input."
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:2216
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
 
-#: nss/makedb.c:134
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
-#| "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
-msgid ""
-"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
-"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
-"-u INPUT-FILE"
-msgstr ""
-"-o VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...\n"
-"[VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...]"
+#: timezone/zic.c:2238
+#, c-format
+msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
+msgstr "%s: nesprávne rozšírenie znamienka pre %d\n"
 
-#: nss/makedb.c:227
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open input file `%s'"
-msgid "cannot open database file `%s'"
-msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor `%s'"
+#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797
+msgid "parameter null or not set"
+msgstr "prázdny alebo nenastavený parameter"
 
-#: nss/makedb.c:272
-#, c-format
-msgid "no entries to be processed"
-msgstr ""
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Trieda adries nie je podporovaná počítačom"
 
-#: nss/makedb.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create temporary file"
-msgid "cannot create temporary file name"
-msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Dočasná chyba pri riešení názvu"
 
-#: nss/makedb.c:288
-#, c-format
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Chybná hodnota ai_flags"
 
-#: nss/makedb.c:304
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot map locale archive file"
-msgid "cannot stat newly created file"
-msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Neopraviteľná chyba pri riešení názvu"
 
-#: nss/makedb.c:315
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create temporary file"
-msgid "cannot rename temporary file"
-msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family nie je podporovaná"
 
-#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create searchlist"
-msgid "cannot create search tree"
-msgstr "nie je možné vytvoriť vyhľadávací zoznam"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Pridelenie pamäti zlyhalo"
 
-#: nss/makedb.c:556
-#, fuzzy
-#| msgid "Replicate :\n"
-msgid "duplicate key"
-msgstr "Replika      :\n"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Názov počítača nemá priradenú adresu"
 
-#: nss/makedb.c:568
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error while reading the input"
-msgid "problems while reading `%s'"
-msgstr "počas čítania vstupu"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Názov alebo služba neznáme"
 
-#: nss/makedb.c:795
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to create new locale archive"
-msgid "failed to write new database file"
-msgstr "zlyhalo vytvorenie nového archívu národného prostredia"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "Servname nie je pre ai_socktype podporovaná"
 
-#: nss/makedb.c:808
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create temporary file"
-msgid "cannot stat database file"
-msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype nie je podporovaný"
 
-#: nss/makedb.c:813
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot map locale archive file"
-msgid "cannot map database file"
-msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
+msgid "System error"
+msgstr "Chyba systému"
 
-#: nss/makedb.c:816
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "File is not a cache file.\n"
-msgid "file not a database file"
-msgstr "Súbor nie je cache súborom.\n"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Požiadavka na spracovanie je už rozpracovaná"
 
-#: nss/makedb.c:867
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
-msgid "cannot set file creation context for `%s'"
-msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Požiadavka zrušená"
 
-#: posix/getconf.c:417
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
-msgstr "Použitie: %s [-v špecifikácia] meno_premennej [cesta]\n"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Požiadavka nebola zrušená"
 
-#: posix/getconf.c:420
-#, c-format
-msgid "       %s -a [pathname]\n"
-msgstr ""
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
+msgid "All requests done"
+msgstr "Všetky požiadavky vykonané"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Prerušené signálom"
 
-#: posix/getconf.c:496
+#: posix/getconf.c:892
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
-"  or:  getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
-"\n"
-"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
-"for path PATH.  If SPEC is given, give values for compilation\n"
-"environment SPEC.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
+msgstr "Použitie: %s [-v špecifikácia] meno_premennej [cesta]\n"
 
-#: posix/getconf.c:572
+#: posix/getconf.c:950
 #, c-format
 msgid "unknown specification \"%s\""
 msgstr "neznáma špecifikácia \"%s\""
 
-#: posix/getconf.c:624
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute %s"
-msgstr ""
-
-#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
+#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995
 msgid "undefined"
 msgstr "nedefinované"
 
-#: posix/getconf.c:707
+#: posix/getconf.c:1017
 #, c-format
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Nerozpoznaná premenná `%s'"
 
-#: posix/getopt.c:277
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
-
-#: posix/getopt.c:283
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
 
-#: posix/getopt.c:318
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
+#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: voľba `--%s' nedovoľuje použiť argument\n"
 
-#: posix/getopt.c:344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: voľba `%c%s' nedovoľuje použiť argument\n"
 
-#: posix/getopt.c:359
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159
+#: posix/getopt.c:1181
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
 
-#: posix/getopt.c:620
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
+
+#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
+
+#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: neprípustná voľba -- %c\n"
+
+#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: chybná voľba -- %c\n"
 
-#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234
+#: posix/getopt.c:1255
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n"
 
-#: posix/regcomp.c:138
+#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n"
+
+#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: voľba `-W %s' nedovoľuje pouťiť argument\n"
+
+#: posix/regcomp.c:150
 msgid "No match"
 msgstr "Žiadna zhoda"
 
-#: posix/regcomp.c:141
+#: posix/regcomp.c:153
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "Neprípustný regulérny výraz"
 
-#: posix/regcomp.c:144
+#: posix/regcomp.c:156
 msgid "Invalid collation character"
 msgstr "Neprípustný znak triedenia"
 
-#: posix/regcomp.c:147
+#: posix/regcomp.c:159
 msgid "Invalid character class name"
 msgstr "Neprípustný názov triedy znakov"
 
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/regcomp.c:162
 msgid "Trailing backslash"
 msgstr "Koncové spätné lomítko"
 
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:165
 msgid "Invalid back reference"
 msgstr "Neprípustný spätný odkaz"
 
-#: posix/regcomp.c:156
-#, fuzzy
-#| msgid "Unmatched [ or [^"
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
+#: posix/regcomp.c:168
+msgid "Unmatched [ or [^"
 msgstr "Nepárová [ or [^"
 
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:171
 msgid "Unmatched ( or \\("
 msgstr "Nepárová ( or \\("
 
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:174
 msgid "Unmatched \\{"
 msgstr "Nepárová \\{"
 
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:177
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "Neprípustný obsah \\{\\}"
 
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:180
 msgid "Invalid range end"
 msgstr "Neprípustný koniec rozsahu"
 
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:183
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Pamäť vyčerpaná"
 
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:186
 msgid "Invalid preceding regular expression"
 msgstr "Neprípustný predchádzajúci regulérny výraz"
 
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:189
 msgid "Premature end of regular expression"
 msgstr "Predčasný koniec regulérneho výrazu"
 
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:192
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Regulérny výraz príliš veľký"
 
-#: posix/regcomp.c:183
+#: posix/regcomp.c:195
 msgid "Unmatched ) or \\)"
 msgstr "Nepárová ) or \\)"
 
-#: posix/regcomp.c:676
+#: posix/regcomp.c:661
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Žiadny predchádzajúci regulérny výraz"
 
-#: posix/wordexp.c:1816
-msgid "parameter null or not set"
-msgstr "prázdny alebo nenastavený parameter"
+#: argp/argp-help.c:224
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT vyžaduje hodnotu"
+
+#: argp/argp-help.c:233
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Neznámy parameter ARGP_HELP_FMT"
+
+#: argp/argp-help.c:245
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Nezmysly v ARGP_HELP_FMT: %s"
+
+#: argp/argp-help.c:1205
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Povinné alebo voliteľné argumenty dlhých tvarov volieb sú povinné alebo voliteľné pre ľubovoľné zodpovedajúce krátke voľby."
+
+#: argp/argp-help.c:1592
+msgid "Usage:"
+msgstr "Použitie:"
+
+#: argp/argp-help.c:1596
+msgid "  or: "
+msgstr "  alebo: "
+
+#: argp/argp-help.c:1608
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [VOĽBA...]"
+
+#: argp/argp-help.c:1635
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n"
+
+#: argp/argp-help.c:1663
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Chyby hláste na adrese %s.\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:115
+msgid "Give this help list"
+msgstr "Vypísať túto pomoc"
+
+#: argp/argp-parse.c:116
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "Vypísať krátky návod na použitie"
+
+#: argp/argp-parse.c:117
+msgid "Set the program name"
+msgstr "Nastaviť názov programu"
 
-#: resolv/herror.c:63
+#: argp/argp-parse.c:119
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "Počkať SECS sekúnd (implicitne 3600)"
+
+#: argp/argp-parse.c:180
+msgid "Print program version"
+msgstr "Vypísať verziu programu"
+
+#: argp/argp-parse.c:196
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Verzia neznáma!?"
+
+#: argp/argp-parse.c:672
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:813
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Voľba by mala byť rozpoznaná!?"
+
+#: resolv/herror.c:68
 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
 msgstr "Chyba resolvera 0 (žiadna chyba)"
 
-#: resolv/herror.c:64
+#: resolv/herror.c:69
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Neznámy počítač"
 
-#: resolv/herror.c:65
+#: resolv/herror.c:70
 msgid "Host name lookup failure"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť meno počítača"
 
-#: resolv/herror.c:66
+#: resolv/herror.c:71
 msgid "Unknown server error"
 msgstr "Neznáma chyba servera"
 
-#: resolv/herror.c:67
+#: resolv/herror.c:72
 msgid "No address associated with name"
 msgstr "Názov nemá priradenú adresu"
 
-#: resolv/herror.c:102
+#: resolv/herror.c:108
 msgid "Resolver internal error"
 msgstr "Vnútorná chyba resolvera"
 
-#: resolv/herror.c:105
+#: resolv/herror.c:111
 msgid "Unknown resolver error"
 msgstr "Neznáma chyba resolvera"
 
-#: resolv/res_hconf.c:118
+#: resolv/res_hconf.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
+msgstr "%s: riadok %d: očakávaná služba, nájdené `%s'\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
+msgstr "%s: riadok %d: nie je možné zadať viac ako %d služieb"
+
+#: resolv/res_hconf.c:191
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
+msgstr "%s: line %d: za oddeľovačom zoznamu nenasleduje kľúčové slovo"
+
+#: resolv/res_hconf.c:231
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
 msgstr "%s: riadok %d: nie je možné zadať viac ako %d skrátených domén"
 
-#: resolv/res_hconf.c:139
+#: resolv/res_hconf.c:256
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
 msgstr "%s: riadok %d: za oddeľovačom zoznamu nenasleduje doména"
 
-#: resolv/res_hconf.c:176
+#: resolv/res_hconf.c:319
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
 msgstr "%s: riadok %d: očakávané `on' alebo `off', nájdené `%s'\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:219
+#: resolv/res_hconf.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
 msgstr "%s: riadok %d: zlý príkaz `%s'\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:252
+#: resolv/res_hconf.c:395
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
 msgstr "%s: riadok %d: ignorujem koncové smetie `%s'\n"
 
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Illegal seek"
-msgid "Illegal opcode"
-msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
-
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Illegal seek"
-msgid "Illegal operand"
-msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
-
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
-msgid "Illegal addressing mode"
-msgstr ""
-
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Illegal seek"
-msgid "Illegal trap"
-msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
-
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
-msgid "Privileged opcode"
-msgstr ""
-
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
-msgid "Privileged register"
-msgstr ""
-
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "preprocessor error"
-msgid "Coprocessor error"
-msgstr "chyba preprocesora"
-
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Internal NIS error"
-msgid "Internal stack error"
-msgstr "Interná chyba NIS"
-
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
-msgid "Integer divide by zero"
-msgstr ""
-
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "time overflow"
-msgid "Integer overflow"
-msgstr "pretečenie času"
-
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Floating point exception"
-msgid "Floating-point divide by zero"
-msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
-
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Floating point exception"
-msgid "Floating-point overflow"
-msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
-
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Floating point exception"
-msgid "Floating-point underflow"
-msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
-
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Floating point exception"
-msgid "Floating-poing inexact result"
-msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
-
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid object for operation"
-msgid "Invalid floating-point operation"
-msgstr "Neplatný objekt pre operáciu"
-
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Link number out of range"
-msgid "Subscript out of range"
-msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu"
-
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
-msgid "Address not mapped to object"
-msgstr ""
-
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
-msgid "Invalid permissions for mapped object"
-msgstr ""
-
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid argument"
-msgid "Invalid address alignment"
-msgstr "Neprípustný argument"
+#: nss/getent.c:51
+msgid "database [key ...]"
+msgstr "databáza [kľúč ...]"
 
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
-msgid "Nonexisting physical address"
-msgstr ""
+#: nss/getent.c:56
+msgid "Service configuration to be used"
+msgstr "Konfigurácia služby, ktorá má byť použitá"
 
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
-msgid "Object-specific hardware error"
-msgstr ""
+#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375
+#, c-format
+msgid "Enumeration not supported on %s\n"
+msgstr "Enumerácia %s nie je podporované\n"
 
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgid "Process breakpoint"
-msgstr "Trasovacie/ladiace prerušenie"
+#: nss/getent.c:800
+msgid "getent - get entries from administrative database."
+msgstr "getent - získať záznamy z administratívnej databázy."
 
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
-msgid "Process trace trap"
-msgstr ""
+#: nss/getent.c:801
+msgid "Supported databases:"
+msgstr "Podporované databázy:"
 
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Child exited"
-msgid "Child has exited"
-msgstr "Detský proces skončil"
+#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "chybný počet argumentov"
 
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
-msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
-msgstr ""
+#: nss/getent.c:868
+#, c-format
+msgid "Unknown database: %s\n"
+msgstr "Neznáma databáza %s\n"
 
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
-msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
-msgstr ""
+#: debug/pcprofiledump.c:52
+msgid "Don't buffer output"
+msgstr "Nepoužiť vyrovnávaciu pamäť pre výstup"
 
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
-msgid "Traced child has trapped"
-msgstr ""
+#: debug/pcprofiledump.c:57
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr "Vypísať informáciu získanú profilovaním PC."
 
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Child exited"
-msgid "Child has stopped"
-msgstr "Detský proces skončil"
+#: debug/pcprofiledump.c:60
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[SÚBOR]"
 
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
-msgid "Stopped child has continued"
-msgstr ""
+#: debug/pcprofiledump.c:100
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor"
 
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
-#, fuzzy
-#| msgid "No data available"
-msgid "Data input available"
-msgstr "Dáta nie sú k dispozícii"
+#: debug/pcprofiledump.c:106
+msgid "cannot read header"
+msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
 
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
-#, fuzzy
-#| msgid "No buffer space available"
-msgid "Output buffers available"
-msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie"
+#: debug/pcprofiledump.c:170
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "neprípustná veľkostť ukazovateľa"
 
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
-#, fuzzy
-#| msgid "No buffer space available"
-msgid "Input message available"
-msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie"
+#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
+msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
+msgstr "rcmd: Nie je možné prideliť pamäť\n"
 
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
-msgid "I/O error"
-msgstr "V/V chyba"
+#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
+msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
+msgstr "rcmd: socket: Všetky porty sú použité\n"
 
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
-#, fuzzy
-#| msgid "RPC program not available"
-msgid "High priority input available"
-msgstr "RPC program nie je k dispozícii"
+#: inet/rcmd.c:222
+#, c-format
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "spojiť sa s adresou %s: "
 
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
-msgid "Device disconnected"
-msgstr ""
+#: inet/rcmd.c:240
+#, c-format
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "Skúšam %s...\n"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:140
-msgid "Signal sent by kill()"
-msgstr ""
+#: inet/rcmd.c:289
+#, c-format
+msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: write (nastavenie stderr): %m\n"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:143
-msgid "Signal sent by sigqueue()"
-msgstr ""
+#: inet/rcmd.c:310
+#, c-format
+msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: poll (nastavenie stderr): %m\n"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:146
-msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
-msgstr ""
+#: inet/rcmd.c:313
+msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "poll: chyba protokolu počas prípravy okruhu\n"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:149
-msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
-msgstr ""
+#: inet/rcmd.c:358
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "socket: chyba protokolu pri príprave okruhu\n"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:153
-msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
-msgstr ""
+#: inet/rcmd.c:387
+#, c-format
+msgid "rcmd: %s: short read"
+msgstr "rcmd: %s: krátke čítanie"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:158
-msgid "Signal sent by tkill()"
-msgstr ""
+#: inet/rcmd.c:549
+msgid "lstat failed"
+msgstr "lstat zlyhal"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:163
-msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
-msgstr ""
+#: inet/rcmd.c:551
+msgid "not regular file"
+msgstr "nie je regulérny súbor"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:169
-msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
-msgstr ""
+#: inet/rcmd.c:556
+msgid "cannot open"
+msgstr "nie je možné otvoriť"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:175
-msgid "Signal sent by the kernel"
-msgstr ""
+#: inet/rcmd.c:558
+msgid "fstat failed"
+msgstr "fstat sa nepodaril"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown signal %d"
-msgid "Unknown signal %d\n"
-msgstr "Neznámy signál %d"
+#: inet/rcmd.c:560
+msgid "bad owner"
+msgstr "chybný vlastník"
 
-#: stdio-common/psignal.c:43
-#, c-format
-msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
-msgstr "%s%sNeznámy signál %d\n"
+#: inet/rcmd.c:562
+msgid "writeable by other than owner"
+msgstr "zapisovateľný nielen pre vlastníka"
 
-#: stdio-common/psignal.c:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown signal %d"
-msgid "Unknown signal"
-msgstr "Neznámy signál %d"
+#: inet/rcmd.c:564
+msgid "hard linked somewhere"
+msgstr "niekde existuje pevný odkaz"
 
-#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
-msgid "Unknown error "
-msgstr "Neznáma chyba "
+#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+msgid "out of memory"
+msgstr "nedostatok pamäti"
 
-#: string/strerror.c:41
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznáma chyba"
+#: inet/ruserpass.c:184
+msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+msgstr "Chyba: súbor .netrc je čitateľný pre ostatných."
 
-#: string/strsignal.c:60
-#, c-format
-msgid "Real-time signal %d"
-msgstr "Signál reálneho času %d"
+#: inet/ruserpass.c:185
+msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+msgstr "Odstráňte heslo alebo zakážte čítanie súboru ostatnými."
 
-#: string/strsignal.c:64
+#: inet/ruserpass.c:277
 #, c-format
-msgid "Unknown signal %d"
-msgstr "Neznámy signál %d"
+msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+msgstr "Neznáme kľúčové slovo v .netrc: %s"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
-#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
-#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
-#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
-#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
-#, fuzzy
-#| msgid "out of memory"
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "nedostatok pamäti"
+#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
+msgid "authunix_create: out of memory\n"
+msgstr "authunix_create: nedostatok pamäti\n"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:349
-#, fuzzy
-#| msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
-msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
+#: sunrpc/auth_unix.c:318
+msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
 msgstr "auth_none.c - Fatálna chyba marshallingu"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
-msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
+#, c-format
+msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
 msgstr "; nižšia verzia = %lu, vyššia verzia = %lu"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:99
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "; why = "
-msgid "%s: %s; why = %s\n"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:125
+msgid "; why = "
 msgstr "; dôvod = "
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:101
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:132
+#, c-format
+msgid "(unknown authentication error - %d)"
 msgstr "(neznáma chyba pri overovaní totožnosti - %d)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:150
+#: sunrpc/clnt_perr.c:177
 msgid "RPC: Success"
 msgstr "RPC: Úspech"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:153
+#: sunrpc/clnt_perr.c:180
 msgid "RPC: Can't encode arguments"
 msgstr "RPC: Nie je možné zakódovať argumenty"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:157
+#: sunrpc/clnt_perr.c:184
 msgid "RPC: Can't decode result"
 msgstr "RPC: Nie je možné dekódovať výsledok"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:161
+#: sunrpc/clnt_perr.c:188
 msgid "RPC: Unable to send"
 msgstr "RPC: Nie je možné vysielať"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:165
+#: sunrpc/clnt_perr.c:192
 msgid "RPC: Unable to receive"
 msgstr "RPC: Nie je možné prijímať"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:169
+#: sunrpc/clnt_perr.c:196
 msgid "RPC: Timed out"
 msgstr "RPC: Časovač vypršal"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:173
+#: sunrpc/clnt_perr.c:200
 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
 msgstr "RPC: Nekompatibilné verzie RPC"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:177
+#: sunrpc/clnt_perr.c:204
 msgid "RPC: Authentication error"
 msgstr "RPC: Chyba pri overení práv"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:181
+#: sunrpc/clnt_perr.c:208
 msgid "RPC: Program unavailable"
 msgstr "RPC: Program nie je k dispozícii"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:185
+#: sunrpc/clnt_perr.c:212
 msgid "RPC: Program/version mismatch"
 msgstr "RPC: Nesúhlasí program alebo verzia"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:189
+#: sunrpc/clnt_perr.c:216
 msgid "RPC: Procedure unavailable"
 msgstr "RPC: Procedúra nie je k dispozícii"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:193
+#: sunrpc/clnt_perr.c:220
 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
 msgstr "RPC: Server nemôže dekódovať argumenty"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:197
+#: sunrpc/clnt_perr.c:224
 msgid "RPC: Remote system error"
 msgstr "RPC: Chyba vzdialeného systému"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:201
+#: sunrpc/clnt_perr.c:228
 msgid "RPC: Unknown host"
 msgstr "RPC: Neznámy počítač"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:205
+#: sunrpc/clnt_perr.c:232
 msgid "RPC: Unknown protocol"
 msgstr "RPC: Neznámy protokol"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:209
+#: sunrpc/clnt_perr.c:236
 msgid "RPC: Port mapper failure"
 msgstr "RPC: Chyba portmappera"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:213
+#: sunrpc/clnt_perr.c:240
 msgid "RPC: Program not registered"
 msgstr "RPC: Program nie je registrovaný"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:217
+#: sunrpc/clnt_perr.c:244
 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
 msgstr "RPC: Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:258
+#: sunrpc/clnt_perr.c:285
 msgid "RPC: (unknown error code)"
 msgstr "RPC: (neznámny chybový kód)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:330
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
 msgid "Authentication OK"
 msgstr "Overenie práv úspešné"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:333
+#: sunrpc/clnt_perr.c:360
 msgid "Invalid client credential"
 msgstr "Neplatné oprávnenie klienta"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:337
+#: sunrpc/clnt_perr.c:364
 msgid "Server rejected credential"
 msgstr "Server odmietol oprávnenie"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:341
+#: sunrpc/clnt_perr.c:368
 msgid "Invalid client verifier"
 msgstr "Neplatné overenie klienta"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+#: sunrpc/clnt_perr.c:372
 msgid "Server rejected verifier"
 msgstr "Server odmietol overenie"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+#: sunrpc/clnt_perr.c:376
 msgid "Client credential too weak"
 msgstr "Oprávnenia klienta sú nepostačujúce"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+#: sunrpc/clnt_perr.c:380
 msgid "Invalid server verifier"
 msgstr "Neplatné overenie servera"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:384
 msgid "Failed (unspecified error)"
 msgstr "Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)"
 
-#: sunrpc/clnt_raw.c:112
-#, fuzzy
-#| msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
-msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
+#: sunrpc/clnt_raw.c:117
+msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
 msgstr "clnt_raw.c - Fatálna chyba pri serializácii hlavičky."
 
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
-#, fuzzy
-#| msgid "pmap_getmaps rpc problem"
-msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
+#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
+msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
+msgstr "clnttcp_create: nedostatok pamäti\n"
+
+#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
+msgid "clntudp_create: out of memory\n"
+msgstr "clntudp_create: nedostatok pamäti\n"
+
+#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
+msgid "clntunix_create: out of memory\n"
+msgstr "clntunix_create: nedostatok pamäti\n"
+
+#: sunrpc/get_myaddr.c:78
+msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
+
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
+msgid "pmap_getmaps rpc problem"
 msgstr "pmap_getmaps rpc problém"
 
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
+msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "__get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
+
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
 msgid "Cannot register service"
 msgstr "Nie je možné zaregistrovať službu"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
+msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "broadcast: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
+msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
+msgstr "broadcast: ioctl (získanie nastavení rozhrania)"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
 msgstr "Nie je možné vytvoriť zásuvku pre broadcast rpc"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
 msgstr "Nie je možné nastaviť pre socket voľbu SO_BROADCAST"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
 msgid "Cannot send broadcast packet"
 msgstr "Nie je možné vyslať broadcast balík"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
 msgid "Broadcast poll problem"
 msgstr "Problém pri volaní poll pre všeobecné vysielanie"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
 msgstr "Nie je možné prijať odpoveď na broadcast"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:281
+#: sunrpc/rpc_main.c:288
 #, c-format
 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
 msgstr "%s: výstup by prepísal %s\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:288
+#: sunrpc/rpc_main.c:295
 #, c-format
 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
 msgstr "%s: nie je možné otvoriť %s: %m\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:300
+#: sunrpc/rpc_main.c:307
 #, c-format
 msgid "%s: while writing output %s: %m"
 msgstr "%s: počas zápisu výstupu %s: %m"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
-msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:342
+#, c-format
+msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
 msgstr "nie je možné nájsť preprocesor: %s \n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:411
+#: sunrpc/rpc_main.c:350
+msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
+msgstr "nie je možné nájsť žiadny C preprocesor (cpp)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
 msgstr "%s: C preprocesor zlyhal so signálom %d\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:414
+#: sunrpc/rpc_main.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
 msgstr "%s: C preprocesor zlyhal s výstupným kódom %d\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:454
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "illegal nettype :`%s'\n"
-msgid "illegal nettype: `%s'\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:462
+#, c-format
+msgid "illegal nettype :`%s'\n"
 msgstr "chybný nettype :`%s'\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1089
+#: sunrpc/rpc_main.c:1104
 #, c-format
 msgid "rpcgen: too many defines\n"
 msgstr "rpcgen: priveľa defines\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1101
+#: sunrpc/rpc_main.c:1116
 #, c-format
 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
 msgstr "rpcgen: chyba kódovania zoznamu argumentov\n"
 
 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
 #. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1134
+#: sunrpc/rpc_main.c:1149
 #, c-format
 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
 msgstr "súbor `%s' už existuje a môže byť prepísaný\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1179
+#: sunrpc/rpc_main.c:1194
 #, c-format
 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
 msgstr "Nie je možné zadať viac ako jeden vstupný súbor!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1349
+#: sunrpc/rpc_main.c:1364
+msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
+msgstr "Táto implementácia nepodporuje nový štýl alebo MT-bezpečný kód!\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1373
 #, c-format
 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
 msgstr "Príznaky netid a inetd nie je možné použiť súčasne!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1358
-#, c-format
+#: sunrpc/rpc_main.c:1385
 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
 msgstr "Nie je možné použiť príznak netid bez TIRPC!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1365
-#, c-format
+#: sunrpc/rpc_main.c:1392
 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
 msgstr "Pri použití nového štýlu nie je možné použiť príznaky tabuľky!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1384
+#: sunrpc/rpc_main.c:1411
 #, c-format
 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
 msgstr "\"vst_súbor\" je vyžadovaný pri použití príznakov tvorby vzoru.\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1389
+#: sunrpc/rpc_main.c:1416
 #, c-format
 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
 msgstr "Nie je možné použiť viac ako jeden príznak tvorby súboru!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1398
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
 #, c-format
 msgid "usage: %s infile\n"
 msgstr "použitie:  %s vstupný_súbor\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1399
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
 #, c-format
 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
 msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnázov[=hodnota]] [-i veľkosť] [-I [-K sekundy]] [-Y cesta] vst_súbor\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1401
+#: sunrpc/rpc_main.c:1428
 #, c-format
 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
 #, c-format
 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1404
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
 #, c-format
 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-n netid]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1412
-#, c-format
-msgid "options:\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1413
-#, c-format
-msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1414
-#, c-format
-msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1415
-#, c-format
-msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
-msgstr ""
+#: sunrpc/rpc_scan.c:116
+msgid "constant or identifier expected"
+msgstr "očakávaná konštanta alebo identifikátor"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1416
-#, c-format
-msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
-msgstr ""
+#: sunrpc/rpc_scan.c:312
+msgid "illegal character in file: "
+msgstr "neprípustný znak v súbore: "
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1417
-#, c-format
-msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
-msgstr ""
+#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
+msgid "unterminated string constant"
+msgstr "neukončená reťazcová konštanta"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1418
-#, c-format
-msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
-msgstr ""
+#: sunrpc/rpc_scan.c:383
+msgid "empty char string"
+msgstr "prázdny znakový reťazec"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1419
-#, c-format
-msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
-msgstr ""
+#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
+msgid "preprocessor error"
+msgstr "chyba preprocesora"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1420
+#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
 #, c-format
-msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
-msgstr ""
+msgid "program %lu is not available\n"
+msgstr "program %lu nie je dostupný\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1421
+#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
+#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
+#: sunrpc/rpcinfo.c:510
 #, c-format
-msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
-msgstr ""
+msgid "program %lu version %lu is not available\n"
+msgstr "program %lu verzie %lu nie je dostupný\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#: sunrpc/rpcinfo.c:515
 #, c-format
-msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
-msgstr ""
+msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
+msgstr "program %lu verzie %lu pripravený a čakajúci\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1423
-#, c-format
-msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
-msgstr ""
+#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
+msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
+msgstr "rpcinfo: nie je možné spojiť sa s portmapperom"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1424
-#, c-format
-msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
-msgstr ""
+#: sunrpc/rpcinfo.c:570
+msgid "No remote programs registered.\n"
+msgstr "Nie sú registrované žiadne vzdialené programy\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1425
-#, c-format
-msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
-msgstr ""
+#: sunrpc/rpcinfo.c:574
+msgid "   program vers proto   port\n"
+msgstr "   program verz proto   port\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1426
-#, c-format
-msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
-msgstr ""
+#: sunrpc/rpcinfo.c:613
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(neznámy)"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1427
+#: sunrpc/rpcinfo.c:637
 #, c-format
-msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
-msgstr ""
+msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
+msgstr "rpcinfo: broadcast zlyhal: %s\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1428
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot generate output file"
-msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
-msgstr "nie je možné vygenerovať výstupný súbor"
+#: sunrpc/rpcinfo.c:658
+msgid "Sorry. You are not root\n"
+msgstr "Bohužiaľ - nie ste superužívateľ\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpcinfo.c:665
 #, c-format
-msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
-msgstr ""
+msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
+msgstr "rpcinfo: Nie je možné zrušiť registráciu programu %s verzie %s\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1430
-#, c-format
-msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
-msgstr ""
+#: sunrpc/rpcinfo.c:674
+msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
+msgstr "Použitie: rpcinfo [ -n číslo_portu ] -u počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1431
-#, c-format
-msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
-msgstr ""
+#: sunrpc/rpcinfo.c:676
+msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
+msgstr "       rpcinfo [ -n číslo_portu ] -t počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1432
-#, c-format
-msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
-msgstr ""
+#: sunrpc/rpcinfo.c:678
+msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
+msgstr "       rpcinfo -p [ počítač ]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1433
-#, c-format
-msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
-#, c-format
-msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
-msgstr ""
+#: sunrpc/rpcinfo.c:679
+msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
+msgstr "       rpcinfo -b číslo_programu číslo_verzie\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1435
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
-msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
-msgstr "nie je možné nájsť žiadny C preprocesor (cpp)\n"
+#: sunrpc/rpcinfo.c:680
+msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
+msgstr "       rpcinfo -d číslo_programu číslo_verzie\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1436
+#: sunrpc/rpcinfo.c:695
 #, c-format
-msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1437
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Give this help list"
-msgid "--help\t\tgive this help list\n"
-msgstr "Vypísať túto pomoc"
+msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
+msgstr "rpcinfo: %s je neznáma služba\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Print program version"
-msgid "--version\tprint program version\n"
-msgstr "Vypísať verziu programu"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1440
+#: sunrpc/rpcinfo.c:732
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:112
-msgid "constant or identifier expected"
-msgstr "očakávaná konštanta alebo identifikátor"
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:308
-msgid "illegal character in file: "
-msgstr "neprípustný znak v súbore: "
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
-msgid "unterminated string constant"
-msgstr "neukončená reťazcová konštanta"
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:379
-msgid "empty char string"
-msgstr "prázdny znakový reťazec"
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
-msgid "preprocessor error"
-msgstr "chyba preprocesora"
-
-#: sunrpc/svc_run.c:72
-#, fuzzy
-#| msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-msgid "svc_run: - out of memory"
-msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
+msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
+msgstr "rpcinfo: %s je neznámy počítač\n"
 
-#: sunrpc/svc_run.c:92
+#: sunrpc/svc_run.c:76
 msgid "svc_run: - poll failed"
 msgstr "svc_run: - poll zlyhal"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:72
+#: sunrpc/svc_simple.c:87
 #, c-format
 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
 msgstr "nie je možné znovu prideliť číslo procedúry %ld\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:82
+#: sunrpc/svc_simple.c:96
 msgid "couldn't create an rpc server\n"
 msgstr "nebolo možné vytvoriť rpc server\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:90
+#: sunrpc/svc_simple.c:104
 #, c-format
 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
 msgstr "nebolo možné zaregistrovať program %ld verzie %ld\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:98
+#: sunrpc/svc_simple.c:111
 msgid "registerrpc: out of memory\n"
 msgstr "registerrpc: nedostatok pamäti\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:161
+#: sunrpc/svc_simple.c:175
 #, c-format
 msgid "trouble replying to prog %d\n"
 msgstr "problémy pri odpovedi programu %d\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:170
+#: sunrpc/svc_simple.c:183
 #, c-format
 msgid "never registered prog %d\n"
 msgstr "program %d nebol nikdy registrovaný\n"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:165
+#: sunrpc/svc_tcp.c:155
 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
 msgstr "svc_tcp.c - problém pri vytváraní tcp socketu"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:180
+#: sunrpc/svc_tcp.c:170
 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_tcp.c - nie je možné vykonať getsockname alebo listen"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:136
+#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
+msgid "svctcp_create: out of memory\n"
+msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
+msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
+msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:128
 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
 msgstr "svcudp_create: problém pri vytváraní socketu"
 
@@ -5811,2189 +4376,1630 @@ msgstr "svcudp_create: problém pri vytváraní socketu"
 # #: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176
 # msgid "svctcp_create: out of memory\n"
 # msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:150
+#: sunrpc/svc_udp.c:142
 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
 msgstr "svcudp_create - nemôžem vykonať getsockname"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:182
+#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
+msgid "svcudp_create: out of memory\n"
+msgstr "svcudp_create: nedostatok pamäti\n"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
 msgstr "svcudp_create: xp_pad je príliš malý pre IP_PKTINFO\n"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:481
+#: sunrpc/svc_udp.c:493
 msgid "enablecache: cache already enabled"
 msgstr "enablecache: vyrovnávacia pamäť je už povolená"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:487
+#: sunrpc/svc_udp.c:499
 msgid "enablecache: could not allocate cache"
 msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť vyrovnáciu pamäť"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:496
+#: sunrpc/svc_udp.c:507
 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
 msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť dáta pre vyrovnávaciu pamäť"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:504
+#: sunrpc/svc_udp.c:514
 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
 msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť frontu pre vyrovnávaciu pamäť"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:540
+#: sunrpc/svc_udp.c:550
 msgid "cache_set: victim not found"
 msgstr "cache_set: obeť nenájdená"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:551
+#: sunrpc/svc_udp.c:561
 msgid "cache_set: victim alloc failed"
 msgstr "cache_set: obeť nenájdená"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:558
+#: sunrpc/svc_udp.c:567
 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
 msgstr "cache_set: nebolo možné prideliť rpc vyrovnávaciu pamäť"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:163
+#: sunrpc/svc_unix.c:150
 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
 msgstr "svc_unix.c - problém pri vytváraní AF_UNIX socketu"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:179
+#: sunrpc/svc_unix.c:166
 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_unix.c - nemôžem vykonať getsockname alebo listen"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29
-msgid "Hangup"
-msgstr "Zavesenie"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Prerušenie"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31
-msgid "Quit"
-msgstr "Koniec"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "Neprípustná inštrukcia"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Trasovacie/ladiace prerušenie"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
-msgid "Aborted"
-msgstr "Zrušené"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36
-msgid "Killed"
-msgstr "Zabitý"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37
-msgid "Bus error"
-msgstr "Chyba na zbernici"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Chybné volanie systému"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Chyba segmentácie"
-
-#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
-#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
-#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
-#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
-#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Prerušená rúra"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Budík"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42
-msgid "Terminated"
-msgstr "Ukončené"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Urgentný V/V stav"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Zastavené (signál)"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zastavené"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46
-msgid "Continued"
-msgstr "Pokračovanie"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47
-msgid "Child exited"
-msgstr "Detský proces skončil"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Zastavené (vstup z terminálu)"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Zastavené (výstup na terminál)"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50
-msgid "I/O possible"
-msgstr "V/V možný"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "Prekročený časový limit pre procesor"
+#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
+msgid "svcunix_create: out of memory\n"
+msgstr "svcunix_create: nedostatok pamäti\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Prekročený limit dĺžky súboru"
+#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
+msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
+msgstr "svc_unix: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Vypršal virtuálny časovač"
+#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
+msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
+msgstr "xdr_bytes: nedostatok pamäti\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Profilovací časovač vypršal"
+#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731
+msgid "xdr_string: out of memory\n"
+msgstr "xdr_string: nedostatok pamäti\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Používateľom definovaný signál 1"
+#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
+msgid "xdr_array: out of memory\n"
+msgstr "xdr_array: nedostatok pamäti\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:56
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Používateľom definovaný signál 2"
+#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
+msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
+msgstr "xdrrec_create: nedostatok pamäti\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:57
-msgid "Window changed"
-msgstr "Okno sa zmenilo"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:61
-msgid "EMT trap"
-msgstr "EMT prerušenie"
+#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
+msgid "xdr_reference: out of memory\n"
+msgstr "xdr_reference: nedostatok pamäti\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:64
-msgid "Stack fault"
-msgstr "Chyba zásobníka"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:67
-msgid "Power failure"
-msgstr "Výpadok napájania"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:70
-msgid "Information request"
-msgstr "Žiadosť o informáciu"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:73
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Zdroj bol stratený"
-
-#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
-#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
-msgid "Operation not permitted"
-msgstr "Operácia nie je povolená"
-
-#. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
-msgid "No such process"
-msgstr "Tento proces neexistuje"
-
-#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
-#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
-#. TRANS again.
-#. TRANS
-#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
-#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
-#. TRANS Primitives}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
-msgid "Interrupted system call"
-msgstr "Prerušené volanie systému"
-
-#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
-msgid "Input/output error"
-msgstr "Chyba vstupu/výstupu"
-
-#. TRANS The system tried to use the device
-#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
-#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
-#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
-#. TRANS computer.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
-msgid "No such device or address"
-msgstr "Také zariadenie alebo adresa neexistuje"
-
-#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
-#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
-#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises on
-#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
-msgid "Argument list too long"
-msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov"
-
-#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
-#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
-msgid "Exec format error"
-msgstr "Chybný formát spustiteľného súboru"
+#: nis/nis_callback.c:189
+msgid "unable to free arguments"
+msgstr "nie je možné uvoľniť argumenty"
 
-#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
-#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
-#. TRANS versa).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
-msgid "Bad file descriptor"
-msgstr "Chybný deskriptor súboru"
+#: nis/nis_error.c:30
+msgid "Probable success"
+msgstr "Pravdepodobný úspech"
 
-#. TRANS This error happens on operations that are
-#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
-#. TRANS to manipulate.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
-msgid "No child processes"
-msgstr "Detské procesy neexistujú"
+#: nis/nis_error.c:31
+msgid "Not found"
+msgstr "Nenájdené"
 
-#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
-#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
-#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
-#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
-msgid "Resource deadlock avoided"
-msgstr "Bolo zabránené vzájomnému zablokovaniu"
+#: nis/nis_error.c:32
+msgid "Probably not found"
+msgstr "Pravdepodobne nenájdené"
 
-#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
-#. TRANS because its capacity is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
-msgid "Cannot allocate memory"
-msgstr "Nie je možné prideliť pamäť"
+#: nis/nis_error.c:33
+msgid "Cache expired"
+msgstr "Životnosť cache vypršala"
 
-#. TRANS An invalid pointer was detected.
-#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
-msgid "Bad address"
-msgstr "Chybná adresa"
+#: nis/nis_error.c:34
+msgid "NIS+ servers unreachable"
+msgstr "NIS+ server nie je dostupný"
 
-#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
-#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
-#. TRANS system in Unix gives this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
-msgid "Block device required"
-msgstr "Vyžadované blokové zariadenie"
+#: nis/nis_error.c:35
+msgid "Unknown object"
+msgstr "Neznámy objekt"
 
-#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
-#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
-#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
-msgid "Device or resource busy"
-msgstr "Zariadenie alebo iný zdroj je používané"
+#: nis/nis_error.c:36
+msgid "Server busy, try again"
+msgstr "Server zaneprázdnený, skúste znovu"
 
-#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
-#. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
-msgid "File exists"
-msgstr "Súbor existuje"
+#: nis/nis_error.c:37
+msgid "Generic system error"
+msgstr "Všeobecná chyba systému"
 
-#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
-#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
-#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
-msgid "Invalid cross-device link"
-msgstr "Neprípustný odkaz medzi zariadeniami"
+#: nis/nis_error.c:38
+msgid "First/next chain broken"
+msgstr "Prerušené zreťazenie prvý/ďalší"
 
-#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
-#. TRANS particular sort of device.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
-msgid "No such device"
-msgstr "Také zariadenie neexistuje"
+#: nis/nis_error.c:41
+msgid "Name not served by this server"
+msgstr "Názov nie je obsluhovaný týmto serverom"
 
-#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
-msgid "Not a directory"
-msgstr "Nie je adresár"
+#: nis/nis_error.c:42
+msgid "Server out of memory"
+msgstr "Vyčerpaná pamäť servera"
 
-#. TRANS You cannot open a directory for writing,
-#. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
-msgid "Is a directory"
-msgstr "Je adresár"
+#: nis/nis_error.c:43
+msgid "Object with same name exists"
+msgstr "Existuje objekt s rovnakým názvom"
 
-#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
-#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Neprípustný argument"
+#: nis/nis_error.c:44
+msgid "Not master server for this domain"
+msgstr "Nie je hlavný server pre túto doménu"
 
-#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
-#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
-#. TRANS
-#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
-#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
-#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
-#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
-msgid "Too many open files"
-msgstr "Priveľa otvorených súborov"
+#: nis/nis_error.c:45
+msgid "Invalid object for operation"
+msgstr "Neplatný objekt pre operáciu"
 
-#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
-#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
-#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
-msgid "Too many open files in system"
-msgstr "Priveľa otvorených súborov v systéme"
+#: nis/nis_error.c:46
+msgid "Malformed name, or illegal name"
+msgstr "Chybne formovaný alebo neprípustný názov"
 
-#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
-#. TRANS modes on an ordinary file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
-msgid "Inappropriate ioctl for device"
-msgstr "Nevhodný ioctl pre toto zariadenie"
+#: nis/nis_error.c:47
+msgid "Unable to create callback"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť spätné volanie"
 
-#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
-#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
-#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
-#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
-#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
-msgid "Text file busy"
-msgstr "Spustiteľný súbor je používaný"
+#: nis/nis_error.c:48
+msgid "Results sent to callback proc"
+msgstr "Výsledky poslané procedúre spätného volania"
 
-#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
-msgid "File too large"
-msgstr "Súbor je príliš veľký"
+#: nis/nis_error.c:49
+msgid "Not found, no such name"
+msgstr "Nenájdené, takýto názov neexistuje"
 
-#. TRANS Write operation on a file failed because the
-#. TRANS disk is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
-msgid "No space left on device"
-msgstr "Na zariadení už nie je žiadne miesto"
+#: nis/nis_error.c:50
+msgid "Name/entry isn't unique"
+msgstr "Názov/záznam nie sú jednoznačné"
 
-#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
-msgid "Illegal seek"
-msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
+#: nis/nis_error.c:51
+msgid "Modification failed"
+msgstr "Modifikácia zlyhala"
 
-#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
-msgid "Read-only file system"
-msgstr "Súborový systém dovoľuje len čítanie"
+#: nis/nis_error.c:52
+msgid "Database for table does not exist"
+msgstr "Databáza pre tabuľku neexistuje"
 
-#. TRANS The link count of a single file would become too large.
-#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
-#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
-msgid "Too many links"
-msgstr "Priveľa odkazov"
+#: nis/nis_error.c:53
+msgid "Entry/table type mismatch"
+msgstr "Nesúlad záznamu s tabuľkou"
 
-#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
-#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
-msgid "Numerical argument out of domain"
-msgstr "Číselný rozsah mimo domény definície funkcie"
+#: nis/nis_error.c:54
+msgid "Link points to illegal name"
+msgstr "Odkaz odkazuje na neprípustný názov"
 
-#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
-#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
-msgid "Numerical result out of range"
-msgstr "Číselný výsledok mimo povoleného rozsahu"
+#: nis/nis_error.c:55
+msgid "Partial success"
+msgstr "Čiastočný úspech"
 
-#. TRANS The call might work if you try again
-#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
-#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
-#. TRANS
-#. TRANS This error can happen in a few different situations:
-#. TRANS
-#. TRANS @itemize @bullet
-#. TRANS @item
-#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
-#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
-#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
-#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
-#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
-#. TRANS
-#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
-#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
-#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
-#. TRANS check for both codes and treat them the same.
-#. TRANS
-#. TRANS @item
-#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
-#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
-#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
-#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
-#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
-#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
-#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
-#. TRANS and return to its command loop.
-#. TRANS @end itemize
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
-msgid "Resource temporarily unavailable"
-msgstr "Zdroj je dočasne neprístupný"
+#: nis/nis_error.c:56
+msgid "Too many attributes"
+msgstr "Priveľa atribútov"
 
-#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
-#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
-#. TRANS
-#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
-#. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
-msgid "Operation would block"
-msgstr "Operácia by blokovala"
+#: nis/nis_error.c:57
+msgid "Error in RPC subsystem"
+msgstr "Chyba v RPC subsystéme"
 
-#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
-#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
-#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
-#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
-#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
-#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
-#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
-#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
-msgid "Operation now in progress"
-msgstr "Operácia prebieha"
+#: nis/nis_error.c:58
+msgid "Missing or malformed attribute"
+msgstr "Chýbajúci alebo chybne formovaný atribút"
 
-#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
-#. TRANS mode selected.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
-msgid "Operation already in progress"
-msgstr "Operácia je už rozpracovaná"
+#: nis/nis_error.c:59
+msgid "Named object is not searchable"
+msgstr "Zadaný objekt nie je prehľadávateľný"
 
-#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
-msgid "Socket operation on non-socket"
-msgstr "Socketová operácia na objekte, ktorý nie je socket"
+#: nis/nis_error.c:60
+msgid "Error while talking to callback proc"
+msgstr "Chyba počas komunikácie s procedúrou spätného volania"
 
-#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
-#. TRANS maximum size.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
-msgid "Message too long"
-msgstr "Príliš dlhá správa"
+#: nis/nis_error.c:61
+msgid "Non NIS+ namespace encountered"
+msgstr "Zaznamenaný priestor názvov mimo NIS+"
 
-#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
-msgid "Protocol wrong type for socket"
-msgstr "Protokol nie je socketom podporovaný"
+#: nis/nis_error.c:62
+msgid "Illegal object type for operation"
+msgstr "Neprípustný typ objektu pre operáciu"
 
-#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
-#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
-msgid "Protocol not available"
-msgstr "Protokol nie je k dispozícii"
+#: nis/nis_error.c:63
+msgid "Passed object is not the same object on server"
+msgstr "Odovzdaný objekt nie je na serveri tým istým objektom"
 
-#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
-#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
-#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokol nie je podporovaný"
+#: nis/nis_error.c:64
+msgid "Modify operation failed"
+msgstr "Operácia zmeny zlyhala"
 
-#. TRANS The socket type is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
-msgid "Socket type not supported"
-msgstr "Typ socketu nie je podporovaný"
+#: nis/nis_error.c:65
+msgid "Query illegal for named table"
+msgstr "Neprípustná otázka pre danú tabuľku"
 
-#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
-#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
-#. TRANS implemented for all communications protocols.  On @gnuhurdsystems{}, this
-#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
-#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
-#. TRANS nothing to do for that call.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operácia nie je podporovaná"
+#: nis/nis_error.c:66
+msgid "Attempt to remove a non-empty table"
+msgstr "Pokus o odstránenie neprázdnej tabuľky"
 
-#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
-msgid "Protocol family not supported"
-msgstr "Rodina protokolov nie je podporovaná"
+#: nis/nis_error.c:67
+msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
+msgstr "Chyba pri prístupe NIS+ súboru studeného štartu. Je NIS+ nainštalované?"
 
-#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
-#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
-msgid "Address family not supported by protocol"
-msgstr "Trieda adries nie je podporovaná protokolom"
+#: nis/nis_error.c:68
+msgid "Full resync required for directory"
+msgstr "Adresár vyžaduje úplnú resynchronizáciu"
 
-#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
-msgid "Address already in use"
-msgstr "Adresa je používaná"
+#: nis/nis_error.c:69
+msgid "NIS+ operation failed"
+msgstr "NIS+ operácia zlyhala"
 
-#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
-#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
-#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
-msgid "Cannot assign requested address"
-msgstr "Priradenie požadovanej adresy nie je možné"
+#: nis/nis_error.c:70
+msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
+msgstr "Služba NIS+ nie je dostupná alebo nainštalovaná"
 
-#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
-msgid "Network is down"
-msgstr "Sieť je nefunkčná"
+#: nis/nis_error.c:71
+msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
+msgstr "Áno, 42 je význam života"
 
-#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
-#. TRANS was unreachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
-msgid "Network is unreachable"
-msgstr "Sieť nie je dostupná"
+#: nis/nis_error.c:72
+msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
+msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ servera"
 
-#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
-msgid "Network dropped connection on reset"
-msgstr "Sieť zrušila spojenie (problém so vzdialeným počítačom)"
+#: nis/nis_error.c:73
+msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
+msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ klienta"
 
-#. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
-msgid "Software caused connection abort"
-msgstr "Software spôsobil zrušenie spojenia"
+#: nis/nis_error.c:74
+msgid "No file space on server"
+msgstr "Na serveri už nie je žiadne miesto pre súbory"
 
-#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
-#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
-#. TRANS protocol violation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
-msgid "Connection reset by peer"
-msgstr "Spojenie zrušené druhou stranou"
+#: nis/nis_error.c:75
+msgid "Unable to create process on server"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť proces na serveri"
 
-#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
-#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
-#. TRANS other from network operations.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
-msgid "No buffer space available"
-msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie"
+#: nis/nis_error.c:76
+msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
+msgstr "Hlavný server zaneprázdnený, úplný prenos preplánovaný."
 
-#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
-#. TRANS @xref{Connecting}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
-msgid "Transport endpoint is already connected"
-msgstr "Koncový komunikačný bod je už spojený"
+#: nis/nis_local_names.c:126
+#, c-format
+msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
+msgstr "LOCAL záznam pre UID %d v adresári %s nie je jednoznačný\n"
 
-#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
-#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
-#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
-#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
-msgid "Transport endpoint is not connected"
-msgstr "Koncový komunikačný bod nie je spojený"
+#: nis/nis_print.c:51
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "NEZNAMY"
 
-#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
-#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
-#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
-msgid "Destination address required"
-msgstr "Je potrebné zadať cieľovú hodnotu"
+#: nis/nis_print.c:109
+msgid "BOGUS OBJECT\n"
+msgstr "POCHYBNÝ OBJEKT\n"
 
-#. TRANS The socket has already been shut down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
-msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
-msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu"
+#: nis/nis_print.c:112
+msgid "NO OBJECT\n"
+msgstr "ŽIADNY OBJEKT\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
-msgid "Too many references: cannot splice"
-msgstr "Priveľa odkazov - nie je možné rozdeliť"
+#: nis/nis_print.c:115
+msgid "DIRECTORY\n"
+msgstr "ADRESÁR\n"
 
-#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
-#. TRANS the timeout period.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Časový limit pre spojenie vypršal"
+#: nis/nis_print.c:118
+msgid "GROUP\n"
+msgstr "SKUPINA\n"
 
-#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
-#. TRANS it is not running the requested service).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Spojenie odmietnuté"
+#: nis/nis_print.c:121
+msgid "TABLE\n"
+msgstr "TABUĽKA\n"
 
-#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
-#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
-msgid "Too many levels of symbolic links"
-msgstr "Priveľa úrovní symbolických odkazov"
+#: nis/nis_print.c:124
+msgid "ENTRY\n"
+msgstr "ZÁZNAM\n"
 
-#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
-#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
-#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
-msgid "File name too long"
-msgstr "Meno súboru príliš dlhé"
+#: nis/nis_print.c:127
+msgid "LINK\n"
+msgstr "ODKAZ\n"
 
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
-msgid "Host is down"
-msgstr "Počítač je vypnutý"
+#: nis/nis_print.c:130
+msgid "PRIVATE\n"
+msgstr "SÚKROMNÝ\n"
 
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
-msgid "No route to host"
-msgstr "Cesta k počítaču neexistuje"
+#: nis/nis_print.c:133
+msgid "(Unknown object)\n"
+msgstr "(Neznámy objekt)\n"
 
-#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
-#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
-msgid "Directory not empty"
-msgstr "Adresár nie je prázdny"
+#: nis/nis_print.c:166
+#, c-format
+msgid "Name : `%s'\n"
+msgstr "Názov : `%s'\n"
 
-#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
-#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
-#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
-msgid "Too many processes"
-msgstr "Priveľa procesov"
+#: nis/nis_print.c:167
+#, c-format
+msgid "Type : %s\n"
+msgstr "Typ  : %s\n"
 
-#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
-#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
-msgid "Too many users"
-msgstr "Priveľa používateľov"
+#: nis/nis_print.c:172
+msgid "Master Server :\n"
+msgstr "Hlavný server :\n"
 
-#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
-msgid "Disk quota exceeded"
-msgstr "Disková kvóta prekročená"
+#: nis/nis_print.c:174
+msgid "Replicate :\n"
+msgstr "Replika      :\n"
 
-#. TRANS This indicates an internal confusion in the
-#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
-#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
-#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
-#. TRANS and remounting the file system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
-#, fuzzy
-#| msgid "Stale NFS file handle"
-msgid "Stale file handle"
-msgstr "Zastaralý odkaz na NFS súbor"
+#: nis/nis_print.c:175
+#, c-format
+msgid "\tName       : %s\n"
+msgstr "\tNázov         : %s\n"
 
-#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
-#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
-#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
-#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
-msgid "Object is remote"
-msgstr "Objekt je vzdialený"
+#: nis/nis_print.c:176
+msgid "\tPublic Key : "
+msgstr "\tVerejný kľúč  : "
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
-msgid "RPC struct is bad"
-msgstr "RPC štruktúra je chybná"
+#: nis/nis_print.c:180
+msgid "None.\n"
+msgstr "Žiadne.\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
-msgid "RPC version wrong"
-msgstr "Chybná verzia RPC"
+#: nis/nis_print.c:183
+#, c-format
+msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
+msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitov)\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
-msgid "RPC program not available"
-msgstr "RPC program nie je k dispozícii"
+#: nis/nis_print.c:188
+#, c-format
+msgid "RSA (%d bits)\n"
+msgstr "RSA (%d bitov)\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
-msgid "RPC program version wrong"
-msgstr "Chybná verzia RPC programu"
+#: nis/nis_print.c:191
+msgid "Kerberos.\n"
+msgstr "Kerberos.\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
-msgid "RPC bad procedure for program"
-msgstr "Chybná RPC procedúra pre program"
+#: nis/nis_print.c:194
+#, c-format
+msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
+msgstr "Neznáme (typ = %d, bitov = %d)\n"
 
-#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
-#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
-#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
-#. TRANS operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
-msgid "No locks available"
-msgstr "Zámky nie sú k dispozícii"
+#: nis/nis_print.c:205
+#, c-format
+msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
+msgstr "\tUniverzálne adresy (%u)\n"
 
-#. TRANS The file was the wrong type for the
-#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
-#. TRANS
-#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
-#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
-msgid "Inappropriate file type or format"
-msgstr "Nevhodný typ alebo formát súboru"
+#: nis/nis_print.c:227
+msgid "Time to live : "
+msgstr "Životnosť       : "
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
-msgid "Authentication error"
-msgstr "Overenie práv neúspešné"
+#: nis/nis_print.c:229
+msgid "Default Access rights :\n"
+msgstr "Implicitné príst. práva  :\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
-msgid "Need authenticator"
-msgstr "Potrebuje overovací objekt"
+#: nis/nis_print.c:238
+#, c-format
+msgid "\tType         : %s\n"
+msgstr "\tTyp             : %s\n"
 
-#. TRANS This indicates that the function called is
-#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
-#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
-#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
-#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
-msgid "Function not implemented"
-msgstr "Funkcia nie je implementovaná"
+#: nis/nis_print.c:239
+msgid "\tAccess rights: "
+msgstr "\tPrístupové práva: "
 
-#. TRANS A function returns this error when certain parameter
-#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
-#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
-#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
-#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
-#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
-#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
-#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
-#. TRANS values.
-#. TRANS
-#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
-#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
-msgid "Not supported"
-msgstr "Nie je podporovaný"
+#: nis/nis_print.c:252
+msgid "Group Flags :"
+msgstr "Príznaky skupiny :"
 
-#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
-#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
-msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
-msgstr "Neprípustný alebo nekompletný viacbajtový alebo široký znak"
+#: nis/nis_print.c:255
+msgid ""
+"\n"
+"Group Members :\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Členovia skupín  :\n"
 
-#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
-#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
-#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
-#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
-#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
-#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
-msgid "Inappropriate operation for background process"
-msgstr "Nevhodná operácia pre proces v pozadí"
+#: nis/nis_print.c:266
+#, c-format
+msgid "Table Type          : %s\n"
+msgstr "Typ tabuľky            : %s\n"
 
-#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
-#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
-#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
-msgid "Translator died"
-msgstr "Prekladací program skončil"
+#: nis/nis_print.c:267
+#, c-format
+msgid "Number of Columns   : %d\n"
+msgstr "Počet stĺpcov          : %d\n"
 
-#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
-#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
-#. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: nis/nis_print.c:268
+#, c-format
+msgid "Character Separator : %c\n"
+msgstr "Oddeľovač znakov       : %c\n"
 
-#. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
-msgid "You really blew it this time"
-msgstr "Tentokrát si to skutočne poondial"
+#: nis/nis_print.c:269
+#, c-format
+msgid "Search Path         : %s\n"
+msgstr "Prehľadávaná cesta     : %s\n"
 
-#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#. TRANS @c Okay.  Since you are dying to know, I'll tell you.
-#. TRANS @c This is a joke, obviously.  There is a children's song which begins,
-#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o."  Every time I see the (real)
-#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song.  Probably most of my
-#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too.  One of them must have stayed
-#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
-#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
-#. TRANS @c  --jtobey@channel1.com
-#. TRANS @c
-#. TRANS @c "bought the farm" means "died".  -jtobey
-#. TRANS @c
-#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
-#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:991
-msgid "Computer bought the farm"
-msgstr "Počítač kúpil farmu"
+#: nis/nis_print.c:270
+msgid "Columns             :\n"
+msgstr "Stĺpce                 :\n"
 
-#. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
-msgid "Gratuitous error"
-msgstr "Vďačná chyba"
+#: nis/nis_print.c:273
+#, c-format
+msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
+msgstr "\t[%d]\tNázov            : %s\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
-msgid "Bad message"
-msgstr "Chybná správa"
+#: nis/nis_print.c:275
+msgid "\t\tAttributes    : "
+msgstr "\t\tAtribúty         : "
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
-msgid "Identifier removed"
-msgstr "Identifikátor odstránený"
+#: nis/nis_print.c:277
+msgid "\t\tAccess Rights : "
+msgstr "\t\tPrístupové práva : "
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
-msgid "Multihop attempted"
-msgstr "Pokus o spojenie cez viac uzlov"
+#: nis/nis_print.c:286
+msgid "Linked Object Type : "
+msgstr "Typ odkazovaného objektu : "
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
-msgid "No data available"
-msgstr "Dáta nie sú k dispozícii"
+#: nis/nis_print.c:288
+#, c-format
+msgid "Linked to : %s\n"
+msgstr "Odkazuje na : %s\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
-msgid "Link has been severed"
-msgstr "Odkaz bol zničený"
+#: nis/nis_print.c:297
+#, c-format
+msgid "\tEntry data of type %s\n"
+msgstr "\tVstupné údaje typu %s\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
-msgid "No message of desired type"
-msgstr "Žiadna správa želaného typu"
+#: nis/nis_print.c:300
+#, c-format
+msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
+msgstr "\t[%u] - [%u bajtov] "
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
-msgid "Out of streams resources"
-msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané"
+#: nis/nis_print.c:303
+msgid "Encrypted data\n"
+msgstr "Šifrované údaje\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
-msgid "Device not a stream"
-msgstr "Zariadenie nie je prúd"
+#: nis/nis_print.c:305
+msgid "Binary data\n"
+msgstr "Binárne údaje\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
-msgid "Value too large for defined data type"
-msgstr "Hodnota je pre daný dátový typ priveľká"
+#: nis/nis_print.c:320
+#, c-format
+msgid "Object Name   : %s\n"
+msgstr "Názov objektu    : %s\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
-msgid "Protocol error"
-msgstr "Chyba protokolu"
+#: nis/nis_print.c:321
+#, c-format
+msgid "Directory     : %s\n"
+msgstr "Adresár          : %s\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
-msgid "Timer expired"
-msgstr "Časovač vypršal"
+#: nis/nis_print.c:322
+#, c-format
+msgid "Owner         : %s\n"
+msgstr "Vlastník         : %s\n"
 
-#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
-#. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
-#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
-#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
-msgid "Operation canceled"
-msgstr "Operácia zrušená"
+#: nis/nis_print.c:323
+#, c-format
+msgid "Group         : %s\n"
+msgstr "Skupina          : %s\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
-msgid "Owner died"
-msgstr ""
+#: nis/nis_print.c:324
+msgid "Access Rights : "
+msgstr "Prístupové práva : "
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
-msgid "State not recoverable"
+#: nis/nis_print.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Time to Live  : "
 msgstr ""
+"\n"
+"Životnosť        : "
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
-msgid "Interrupted system call should be restarted"
-msgstr "Prerušené volanie systému by malo byť znovu spustené"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
-msgid "Channel number out of range"
-msgstr "Číslo kanálu mimo povoleného rozsahu"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
-msgid "Level 2 not synchronized"
-msgstr "Úroveň 2 nie je synchronizovaná"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
-msgid "Level 3 halted"
-msgstr "Úroveň 3 zastavená"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
-msgid "Level 3 reset"
-msgstr "Úroveň 3 nastavená na východzie hodnoty"
+#: nis/nis_print.c:329
+#, c-format
+msgid "Creation Time : %s"
+msgstr "Čas vytvorenia   : %s"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
-msgid "Link number out of range"
-msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu"
+#: nis/nis_print.c:331
+#, c-format
+msgid "Mod. Time     : %s"
+msgstr "Čas zmeny        :%s"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
-msgid "Protocol driver not attached"
-msgstr "Ovládač protokolu nepripojený"
+#: nis/nis_print.c:332
+msgid "Object Type   : "
+msgstr "Typ objektu      : "
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
-msgid "No CSI structure available"
-msgstr "CSI štruktúra nedostupná"
+#: nis/nis_print.c:352
+#, c-format
+msgid "    Data Length = %u\n"
+msgstr "    Dĺžka údajov = %u\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
-msgid "Level 2 halted"
-msgstr "Úroveň 2 zastavená"
+#: nis/nis_print.c:365
+#, c-format
+msgid "Status            : %s\n"
+msgstr "Stav                 : %s\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
-msgid "Invalid exchange"
-msgstr "Neprípustná výmena"
+#: nis/nis_print.c:366
+#, c-format
+msgid "Number of objects : %u\n"
+msgstr "Počet objektov       : %u\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
-msgid "Invalid request descriptor"
-msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti"
+#: nis/nis_print.c:370
+#, c-format
+msgid "Object #%d:\n"
+msgstr "Objekt #%d:\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
-msgid "Exchange full"
-msgstr "Stredisko plné"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:115
+#, c-format
+msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
+msgstr "Záznam skupiny pre skupinu \"%s.%s\":\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
-msgid "No anode"
-msgstr "Žiadny anode"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:123
+msgid "    Explicit members:\n"
+msgstr "    Explicitní členovia:\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
-msgid "Invalid request code"
-msgstr "Neprípustný kód žiadosti"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:128
+msgid "    No explicit members\n"
+msgstr "    Žiadni explicitní členovia\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
-msgid "Invalid slot"
-msgstr "Neplatná priehradka"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:131
+msgid "    Implicit members:\n"
+msgstr "    Implicitní členovia:\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
-msgid "File locking deadlock error"
-msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:136
+msgid "    No implicit members\n"
+msgstr "    Žiadni implicitní členovia\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
-msgid "Bad font file format"
-msgstr "Chybný formát súboru rezov písma"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:139
+msgid "    Recursive members:\n"
+msgstr "    Rekurzívni členovia:\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
-msgid "Machine is not on the network"
-msgstr "Počítač nie je zapojený v sieti"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:144
+msgid "    No recursive members\n"
+msgstr "    Žiadni rekurzívni členovia\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
-msgid "Package not installed"
-msgstr "Balík nie je nainštalovaný"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
+msgid "    Explicit nonmembers:\n"
+msgstr "    Explicitní nečlenovia:\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
-msgid "Advertise error"
-msgstr "Chyba pri zverejnení"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:152
+msgid "    No explicit nonmembers\n"
+msgstr "    Žiadni explicitní nečlenovia\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
-msgid "Srmount error"
-msgstr "Chyba srmount"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:155
+msgid "    Implicit nonmembers:\n"
+msgstr "    Implicitní nečlenovia:\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
-msgid "Communication error on send"
-msgstr "Chyba komunikácie pri vysielaní"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:160
+msgid "    No implicit nonmembers\n"
+msgstr "    Žiadni implicitní nečlenovia\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
-msgid "RFS specific error"
-msgstr "RFS-špecifická chyba"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:168
+msgid "    No recursive nonmembers\n"
+msgstr "    Žiadni rekurzívni nečlenovia\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
-msgid "Name not unique on network"
-msgstr "Meno nie je v sieti jednoznačné"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
+#, c-format
+msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
+msgstr "DES záznam pre sieťový názov %s nie je jednoznačný\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
-msgid "File descriptor in bad state"
-msgstr "Deskriptor súboru v chybnom stave"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218
+#, c-format
+msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
+msgstr "netname2user: chýbajúci zoznam id skupín v `%s'."
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
-msgid "Remote address changed"
-msgstr "Vzdialená adresa sa zmenila"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
+#, c-format
+msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
-msgid "Can not access a needed shared library"
-msgstr "Prístup k potrebnej zdieľanej knižnici nie je možný"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319
+#, c-format
+msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: DES záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
-msgid "Accessing a corrupted shared library"
-msgstr "Prístup k poškodenej zdieľanej knižnici"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337
+#, c-format
+msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
+msgstr "netname2user: názov principála `%s' príliš dlhý"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
-msgid ".lib section in a.out corrupted"
-msgstr "Poškodená sekcia .lib v a.out"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392
+#, c-format
+msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: LOCAL záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
-msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
-msgstr "Pokus o použitie priveľa zdieľaných knižníc"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399
+msgid "netname2user: should not have uid 0"
+msgstr "netname2user: nemal by mať uid 0"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
-msgid "Cannot exec a shared library directly"
-msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu"
+#: nis/ypclnt.c:171
+#, c-format
+msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
-msgid "Streams pipe error"
-msgstr "Chyba rúry prúdov"
+#: nis/ypclnt.c:780
+msgid "Request arguments bad"
+msgstr "Chybné argumenty žiadosti"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
-msgid "Structure needs cleaning"
-msgstr "Štruktúra potrebuje opravu"
+#: nis/ypclnt.c:782
+msgid "RPC failure on NIS operation"
+msgstr "Zlyhal RPC pri NIS operácii"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
-msgid "Not a XENIX named type file"
-msgstr "Nejde o pomenovaný XENIX súbor"
+#: nis/ypclnt.c:784
+msgid "Can't bind to server which serves this domain"
+msgstr "Pripojenie k serveru obsluhujúcemu túto doménu nie je možné"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
-msgid "No XENIX semaphores available"
-msgstr "XENIX semafóry nedostupné"
+#: nis/ypclnt.c:786
+msgid "No such map in server's domain"
+msgstr "Táto mapa sa v doméne servera nenachádza"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
-msgid "Is a named type file"
-msgstr "Je pomenovaný súbor typu"
+#: nis/ypclnt.c:788
+msgid "No such key in map"
+msgstr "Tento kľúč v databáze neexistuje"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
-msgid "Remote I/O error"
-msgstr "Vzdialená V/V chyba"
+#: nis/ypclnt.c:790
+msgid "Internal NIS error"
+msgstr "Interná chyba NIS"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
-msgid "No medium found"
-msgstr "Nenájdené žiadne médium"
+#: nis/ypclnt.c:792
+msgid "Local resource allocation failure"
+msgstr "Chyba pri pridelení miestnych zdrojov"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
-msgid "Wrong medium type"
-msgstr "Chybný typ média"
+#: nis/ypclnt.c:794
+msgid "No more records in map database"
+msgstr "Žiadne ďalšie záznamy v databáze"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
-#, fuzzy
-#| msgid "Resource temporarily unavailable"
-msgid "Required key not available"
-msgstr "Zdroj je dočasne neprístupný"
+#: nis/ypclnt.c:796
+msgid "Can't communicate with portmapper"
+msgstr "Komunikácia s portmapperom nie je možná"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
-#, fuzzy
-#| msgid "Timer expired"
-msgid "Key has expired"
-msgstr "Časovač vypršal"
+#: nis/ypclnt.c:798
+msgid "Can't communicate with ypbind"
+msgstr "Komunikácia s ypbind nie je možná"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
-#, fuzzy
-#| msgid "Link has been severed"
-msgid "Key has been revoked"
-msgstr "Odkaz bol zničený"
+#: nis/ypclnt.c:800
+msgid "Can't communicate with ypserv"
+msgstr "Komunikácia s ypserv nie je možná"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
-msgid "Key was rejected by service"
-msgstr ""
+#: nis/ypclnt.c:802
+msgid "Local domain name not set"
+msgstr "Meno miestnej domény nie je nastavené"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
-#, fuzzy
-#| msgid "Operation not applicable"
-msgid "Operation not possible due to RF-kill"
-msgstr "Operácia nie je aplikovateľná"
+#: nis/ypclnt.c:804
+msgid "NIS map database is bad"
+msgstr "Databáza máp NIS je chybná"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
-msgid "Memory page has hardware error"
-msgstr ""
+#: nis/ypclnt.c:806
+msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
+msgstr "Rozdielne verzie NIS klienta a serveru - nie je možné poskytnúť službu"
 
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
-msgid "Error in unknown error system: "
-msgstr "Chyba v neznámom chybovom systéme: "
+#: nis/ypclnt.c:810
+msgid "Database is busy"
+msgstr "Databáza je používaná"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Trieda adries nie je podporovaná počítačom"
+#: nis/ypclnt.c:812
+msgid "Unknown NIS error code"
+msgstr "Neznámy chybový kód NIS"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Dočasná chyba pri riešení názvu"
+#: nis/ypclnt.c:854
+msgid "Internal ypbind error"
+msgstr "Interná chyba ypbind"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Chybná hodnota ai_flags"
+#: nis/ypclnt.c:856
+msgid "Domain not bound"
+msgstr "Doména nie je pripojená"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Neopraviteľná chyba pri riešení názvu"
+#: nis/ypclnt.c:858
+msgid "System resource allocation failure"
+msgstr "Pridelenie systémových zdrojov zlyhalo"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family nie je podporovaná"
+#: nis/ypclnt.c:860
+msgid "Unknown ypbind error"
+msgstr "Neznáma chyba ypbind"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Pridelenie pamäti zlyhalo"
+#: nis/ypclnt.c:899
+msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
+msgstr "yp_update: nie je možné konvertovať meno počítača na meno siete\n"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Názov počítača nemá priradenú adresu"
+#: nis/ypclnt.c:911
+msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+msgstr "yp_update: nie je možné zístiť adresu servera\n"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Názov alebo služba neznáme"
+#: nscd/cache.c:94
+msgid "while allocating hash table entry"
+msgstr "počas pridelenia záznamu hash-tabuľky"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname nie je pre ai_socktype podporovaná"
+#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184
+#, c-format
+msgid "cannot stat() file `%s': %s"
+msgstr "nie je možné vykonať stat() súboru `%s': %s"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype nie je podporovaný"
+#: nscd/connections.c:150
+msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
+msgstr "Nie je možné spustiť nscd v bezpečnom režime ako neprivilegovaný používateľ"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
-msgid "System error"
-msgstr "Chyba systému"
+#: nscd/connections.c:172
+#, c-format
+msgid "while allocating cache: %s"
+msgstr "počas pridelenia cache: %s"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Požiadavka na spracovanie je už rozpracovaná"
+#: nscd/connections.c:197
+#, c-format
+msgid "cannot open socket: %s"
+msgstr "nie je možné otvoriť socket `%s'"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Požiadavka zrušená"
+#: nscd/connections.c:215
+#, c-format
+msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+msgstr "nie je možné povoliť socketu prijímať spojenia: %s"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Požiadavka nebola zrušená"
+#: nscd/connections.c:260
+#, c-format
+msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
+msgstr "nie je možné spracovať starú verziu žiadosti %d; aktuálna verzia je %d"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
-msgid "All requests done"
-msgstr "Všetky požiadavky vykonané"
+#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324
+#, c-format
+msgid "cannot write result: %s"
+msgstr "nie je možné zapísať výsledok: %s"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Prerušené signálom"
+#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
+#, c-format
+msgid "error getting callers id: %s"
+msgstr "chyba pri získaní id volajúceho: %s"
 
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
+#: nscd/connections.c:485
+#, c-format
+msgid "while accepting connection: %s"
+msgstr "počas prijatia spojenia: %s"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
+#: nscd/connections.c:498
 #, c-format
-msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
-msgstr "%s je pre neznámy stroj %d.\n"
+msgid "short read while reading request: %s"
+msgstr "neúplné čítanie žiadosti: `%s'"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
+#: nscd/connections.c:542
 #, c-format
-msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
-msgstr "makecontext: nevie ako má spracovať viac ako 8 argumentov\n"
+msgid "key length in request too long: %d"
+msgstr "dĺžka kľúča v žiadosti príliš dlhá: %d"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
+#: nscd/connections.c:556
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: lddlibc4 FILE\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "short read while reading request key: %s"
+msgstr "neúplné čítanie kľúča žiadosti: %s"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
+#: nscd/connections.c:566
 #, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
+msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
+msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d) z PID %ld"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
+#: nscd/connections.c:571
 #, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "nie je možné prečítať hlavičku z `%s'"
+msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
+msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d)"
 
-#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
-msgid "mprotect legacy bitmap failed"
-msgstr ""
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655
+#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681
+#, c-format
+msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
+msgstr "Zlyhalo spustenie nscd ako používateľ '%s'"
 
-#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "program %lu is not available\n"
-msgid "legacy bitmap isn't available"
-msgstr "program %lu nie je dostupný\n"
+#: nscd/connections.c:656
+msgid "getgrouplist failed"
+msgstr "getgrouplist zlyhalo"
 
-#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to start conversion processing"
-msgid "failed to mark legacy code region"
-msgstr "nepodarilo sa odštartovať konverziu"
+#: nscd/connections.c:669
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "setgroups zlyhalo"
 
-#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
-msgid "shadow stack isn't enabled"
-msgstr ""
+#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
+msgid "while allocating key copy"
+msgstr "počas pridelenia kópie kľúča"
 
-#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
-msgid "can't disable CET"
-msgstr ""
+#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
+msgid "while allocating cache entry"
+msgstr "počas pridelenia záznamu cache"
 
-#: timezone/zdump.c:332
-msgid "has fewer than 3 characters"
-msgstr ""
+#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193
+#, c-format
+msgid "short write in %s: %s"
+msgstr "neúplný zápis v %s: %s"
 
-#: timezone/zdump.c:334
-msgid "has more than 6 characters"
-msgstr ""
+#: nscd/grpcache.c:219
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
 
-#: timezone/zdump.c:336
-msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
-msgstr ""
+#: nscd/grpcache.c:285
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
+msgstr "Neplatné číselné gid \"%s\"!"
 
-#: timezone/zdump.c:341
+#: nscd/grpcache.c:292
 #, c-format
-msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
+msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache skupín!"
 
-#: timezone/zdump.c:387
+#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436
+#: nscd/hstcache.c:501
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
-"Options include:\n"
-"  -c [L,]U   Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
-"  -t [L,]U   Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
-"  -i         List transitions briefly (format is experimental)\n"
-"  -v         List transitions verbosely\n"
-"  -V         List transitions a bit less verbosely\n"
-"  --help     Output this help\n"
-"  --version  Output version info\n"
-"\n"
-"Report bugs to %s.\n"
-msgstr ""
+msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
 
-#: timezone/zdump.c:473
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgid "%s: wild -c argument %s\n"
-msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
+#: nscd/nscd.c:89
+msgid "Read configuration data from NAME"
+msgstr "Načítať údaje o konfigurácii z NÁZOV"
 
-#: timezone/zdump.c:506
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgid "%s: wild -t argument %s\n"
-msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
+#: nscd/nscd.c:91
+msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
+msgstr "Nespúšťať samostatný proces a zobrazovať správy na aktuálnom termináli"
 
-#: timezone/zic.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
-msgstr "%s: Nedostatok pamäti: %s\n"
+#: nscd/nscd.c:92
+msgid "NUMBER"
+msgstr "POČET"
 
-#: timezone/zic.c:437
-#, fuzzy
-#| msgid "time overflow"
-msgid "size overflow"
-msgstr "pretečenie času"
+#: nscd/nscd.c:92
+msgid "Start NUMBER threads"
+msgstr "Spustiť POČET vlákien"
 
-#: timezone/zic.c:447
-#, fuzzy
-#| msgid "time overflow"
-msgid "alignment overflow"
-msgstr "pretečenie času"
+#: nscd/nscd.c:93
+msgid "Shut the server down"
+msgstr "Zastaviť server"
 
-#: timezone/zic.c:495
-#, fuzzy
-#| msgid "time overflow"
-msgid "integer overflow"
-msgstr "pretečenie času"
+#: nscd/nscd.c:94
+msgid "Print current configuration statistic"
+msgstr "Vypísať štatistiku aktuálnej konfigurácie"
 
-#: timezone/zic.c:529
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
-msgstr "\"%s\", riadok %d: %s"
+#: nscd/nscd.c:95
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABUĽKA"
 
-#: timezone/zic.c:532
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
-msgstr " (pravidlo z \"%s\", riadok %d)"
+#: nscd/nscd.c:96
+msgid "Invalidate the specified cache"
+msgstr "Zneplatniť zadanú cache"
 
-#: timezone/zic.c:551
-#, c-format
-msgid "warning: "
-msgstr "varovanie: "
+#: nscd/nscd.c:97
+msgid "TABLE,yes"
+msgstr "TABUĽKA,áno"
 
-#: timezone/zic.c:576
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-#| "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
-msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
-"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
-"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
-"\n"
-"Report bugs to %s.\n"
-msgstr ""
-"%s: použitie je %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokálny_čas ] [ -p posix_pravidlá ] \\\n"
-"\t[ -d adresár ] [ -L priestupné_sekundy ] [ -y typ_roku ] [ súbor ... ]\n"
+#: nscd/nscd.c:97
+msgid "Use separate cache for each user"
+msgstr "Použiť samostatnú cache pre každého používateľa"
 
-#: timezone/zic.c:599
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
-msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n"
+#: nscd/nscd.c:102
+msgid "Name Service Cache Daemon."
+msgstr "Démon cache služby názvov."
 
-#: timezone/zic.c:632
-msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
-msgstr ""
+#: nscd/nscd.c:141
+msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
+msgstr "nie je možné načítať konfiguračný súbor; to je fatálne"
 
-#: timezone/zic.c:652
-#, c-format
-msgid "%s: More than one -d option specified\n"
-msgstr "%s: Voľba -d zadaná viac ako raz\n"
+#: nscd/nscd.c:152
+msgid "already running"
+msgstr "už beží"
 
-#: timezone/zic.c:662
+#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "Táto voľba je dostupná iba superužívateľovi!"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:88
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -l option specified\n"
-msgstr "%s: Voľba -l zadaná viac ako raz\n"
+msgid "Parse error: %s"
+msgstr "Chyba analýzy: %s"
 
-#: timezone/zic.c:672
+#: nscd/nscd_conf.c:171
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -p option specified\n"
-msgstr "%s: Voľba -p zadaná viac ako raz\n"
+msgid "Could not create log file \"%s\""
+msgstr "Nie je možné vytvoriť žurnálový súbor \"%s\""
 
-#: timezone/zic.c:680
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: More than one -d option specified\n"
-msgid "%s: More than one -t option specified\n"
-msgstr "%s: Voľba -d zadaná viac ako raz\n"
+#: nscd/nscd_conf.c:187
+msgid "Must specify user name for server-user option"
+msgstr "Pre voľbu server-user je potrebné zadať meno používateľa"
 
-#: timezone/zic.c:689
-msgid "-y is obsolescent"
-msgstr ""
+#: nscd/nscd_conf.c:194
+msgid "Must specify user name for stat-user option"
+msgstr "Pre voľbu stat-user je potrebné zadať meno používateľa"
 
-#: timezone/zic.c:693
+#: nscd/nscd_conf.c:205
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -y option specified\n"
-msgstr "%s: Voľba -y zadaná viac ako raz\n"
+msgid "Unknown option: %s %s %s"
+msgstr "Neznáma voľba: %s %s %s"
 
-#: timezone/zic.c:703
+#: nscd/nscd_stat.c:103
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -L option specified\n"
-msgstr "%s: Voľba -L zadaná viac ako raz\n"
-
-#: timezone/zic.c:712
-msgid "-s ignored"
-msgstr ""
+msgid "cannot write statistics: %s"
+msgstr "nie je možné zapísať štatistiku: `%s'"
 
-#: timezone/zic.c:753
-msgid "link to link"
-msgstr ""
+#: nscd/nscd_stat.c:128
+#, c-format
+msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
+msgstr "Len správca alebo %s má dostupnú túto voľbu!"
 
-#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
-#, fuzzy
-#| msgid "Too many links"
-msgid "command line"
-msgstr "Priveľa odkazov"
+#: nscd/nscd_stat.c:139
+msgid "nscd not running!\n"
+msgstr "nscd nebeží!\n"
 
-#: timezone/zic.c:776
-#, fuzzy
-#| msgid "Bad file number"
-msgid "empty file name"
-msgstr "Chybné číslo súboru"
+#: nscd/nscd_stat.c:150
+msgid "write incomplete"
+msgstr "neúplný zápis"
 
-#: timezone/zic.c:779
-#, c-format
-msgid "file name '%s' begins with '/'"
-msgstr ""
+#: nscd/nscd_stat.c:162
+msgid "cannot read statistics data"
+msgstr "nie je možné načítať štatistické údaje"
 
-#: timezone/zic.c:789
+#: nscd/nscd_stat.c:165
 #, c-format
-msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
+msgid ""
+"nscd configuration:\n"
+"\n"
+"%15d  server debug level\n"
 msgstr ""
+"nscd konfigurácia:\n"
+"\n"
+"%15d  ladiaca úroveň servera\n"
 
-#: timezone/zic.c:795
+#: nscd/nscd_stat.c:189
 #, c-format
-msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
-msgstr ""
+msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  doba behu servera\n"
 
-#: timezone/zic.c:798
+#: nscd/nscd_stat.c:192
 #, c-format
-msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
-msgstr ""
+msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr "    %2uh %2um %2lus  doba behu servera\n"
 
-#: timezone/zic.c:826
+#: nscd/nscd_stat.c:194
 #, c-format
-msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
-msgstr ""
+msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr "        %2um %2lus  doba behu servera\n"
 
-#: timezone/zic.c:827
+#: nscd/nscd_stat.c:196
 #, c-format
-msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
-msgstr ""
-
-#: timezone/zic.c:897
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
-msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť prepojenie z %s na %s: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
-msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
-msgstr "%s: Nie je možné odstrániť %s: %s\n"
+msgid "            %2lus  server runtime\n"
+msgstr "            %2lus  doba behu servera\n"
 
-#: timezone/zic.c:931
+#: nscd/nscd_stat.c:198
 #, c-format
-msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
-msgstr ""
+msgid "%15lu  number of times clients had to wait\n"
+msgstr "%15lu  koľkokrát museli klienti čakať\n"
 
-#: timezone/zic.c:939
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
-msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n"
+#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
+msgid "      no"
+msgstr "      nie"
 
-#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
-msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n"
+#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
+msgid "     yes"
+msgstr "     áno"
 
-#: timezone/zic.c:955
+#: nscd/nscd_stat.c:221
 #, c-format
-msgid "copy used because hard link failed: %s"
+msgid ""
+"\n"
+"%s cache:\n"
+"\n"
+"%15s  cache is enabled\n"
+"%15Zu  suggested size\n"
+"%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
+"%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
+"%15lu  cache hits on positive entries\n"
+"%15lu  cache hits on negative entries\n"
+"%15lu  cache misses on positive entries\n"
+"%15lu  cache misses on negative entries\n"
+"%15lu%% cache hit rate\n"
+"%15lu  current number of cached values\n"
+"%15lu  maximum number of cached values\n"
+"%15lu  maximum chain length searched\n"
+"%15lu  number of delays on rdlock\n"
+"%15lu  number of delays on wrlock\n"
+"%15s  check /etc/%s for changes\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%s cache:\n"
+"\n"
+"%15s  cache je povolená\n"
+"%15Zu  navrhovaná veľkosť\n"
+"%15lu  sekúnd životnosť pozitívnych záznamov\n"
+"%15lu  sekúnd životnosť negatívnych záznamov\n"
+"%15lu  úspechov cache pre pozitívne záznamy\n"
+"%15lu  úspechov cache pre negatívne záznamy\n"
+"%15lu  neúspechov cache pre pozitívne záznamy\n"
+"%15lu  neúspechov cache pre negatívne záznamy\n"
+"%15lu%% úspešnosť cache\n"
+"%15lu  aktuálny počet hodnôt v cache\n"
+"%15lu  maximálny počet hodnôt v cache\n"
+"%15lu  maximálna prehľadávaná dĺžka zreťazenia\n"
+"%15lu  počet oneskorení na rdlock\n"
+"%15lu  počet oneskorení na wrlock\n"
+"%15s  skontrolujte /etc/%s na zmeny\n"
 
-#: timezone/zic.c:958
+#: nscd/pwdcache.c:215
 #, c-format
-msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
-msgid "same rule name in multiple files"
-msgstr "rovnaké meno pravidla vo viacerých súboroch"
+msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
+msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache hesiel!"
 
-#: timezone/zic.c:1081
+#: nscd/pwdcache.c:281
 #, c-format
-msgid "%s in ruleless zone"
-msgstr "%s v zóne bez pravidiel"
-
-#: timezone/zic.c:1101
-msgid "standard input"
-msgstr "štandardný vstup"
+msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
+msgstr "Neplatné číselné uid \"%s\"!"
 
-#: timezone/zic.c:1106
+#: nscd/pwdcache.c:288
 #, c-format
-msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
-msgstr "%s: Nie je možné otvoriť %s: %s\n"
+msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
+msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache hesiel!"
 
-#: timezone/zic.c:1117
-msgid "line too long"
-msgstr "pridlhý riadok"
-
-#: timezone/zic.c:1139
-msgid "input line of unknown type"
-msgstr "vstupný riadok neznámeho typu"
+#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam zlučiteľnosti"
 
-#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
 #, c-format
-msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
-msgstr "%s: fatálna chyba: Neprípustná l_hodnota %d\n"
-
-#: timezone/zic.c:1167
-msgid "expected continuation line not found"
-msgstr "očakávaný pokračovací riadok nebol nájdený"
-
-#: timezone/zic.c:1203
-msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
-msgstr ""
-
-#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
-msgid "time overflow"
-msgstr "pretečenie času"
-
-#: timezone/zic.c:1227
-msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
-msgstr ""
-
-#: timezone/zic.c:1245
-msgid "invalid saved time"
-msgstr "neprípustný uložený čas"
-
-#: timezone/zic.c:1256
-msgid "wrong number of fields on Rule line"
-msgstr "chybný počšt polí v riadku Rule"
-
-#: timezone/zic.c:1265
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
-msgid "Invalid rule name \"%s\""
-msgstr "Neplatné číselné gid \"%s\"!"
-
-#: timezone/zic.c:1287
-msgid "wrong number of fields on Zone line"
-msgstr "chybný počet polí v riadku Zone"
+msgid "file %s is truncated\n"
+msgstr "súbor %s je skrátený\n"
 
-#: timezone/zic.c:1292
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
 #, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
-msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -l sa navzájom vylučujú"
+msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s je 32-bitový ELF súbor.\n"
 
-#: timezone/zic.c:1298
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
 #, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
-msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -p sa navzájom vylučujú"
-
-#: timezone/zic.c:1305
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
-msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
-msgstr "duplicitné meno zóny %s (súbor \"%s\", riadok %d)"
-
-#: timezone/zic.c:1319
-msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
-msgstr "chybný počet polí v pokračovacom riadku Zone"
-
-#: timezone/zic.c:1359
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid UTC offset"
-msgid "invalid UT offset"
-msgstr "neprípustné posunutie voči UTC"
-
-#: timezone/zic.c:1363
-msgid "invalid abbreviation format"
-msgstr "neprípustný formát skratky"
+msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s je 64-bitový ELF súbor.\n"
 
-#: timezone/zic.c:1372
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
 #, c-format
-msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
-msgstr ""
-
-#: timezone/zic.c:1399
-msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
-msgstr "Koncový čas pokračovacieho riadku zóny nie je väčší ako koncový čas predchádzajúceho riadku"
-
-#: timezone/zic.c:1426
-msgid "wrong number of fields on Leap line"
-msgstr "chybný počet polí v riadku Leap"
-
-#: timezone/zic.c:1435
-msgid "invalid leaping year"
-msgstr "neprípustný priestupný rok"
-
-#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
-msgid "invalid month name"
-msgstr "neprípustný názov mesiaca"
-
-#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
-msgid "invalid day of month"
-msgstr "neprípustný deň mesiaca"
-
-#: timezone/zic.c:1473
-msgid "time too small"
-msgstr "čas je príliš malý"
-
-#: timezone/zic.c:1477
-msgid "time too large"
-msgstr "čas je príliš veľký"
-
-#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
-msgid "invalid time of day"
-msgstr "neprípustný čas v dni"
-
-#: timezone/zic.c:1494
-msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
-msgstr "neprípustné pole CORRECTION v riadku Leap"
-
-#: timezone/zic.c:1499
-msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
-msgstr "neprípustné pole Rolling/Stationary v riadku Leap"
-
-#: timezone/zic.c:1505
-msgid "leap second precedes Epoch"
-msgstr ""
-
-#: timezone/zic.c:1518
-msgid "wrong number of fields on Link line"
-msgstr "chybný počet polí v riadku Link"
-
-#: timezone/zic.c:1522
-msgid "blank FROM field on Link line"
-msgstr "prázdne pole OD v riadku Link"
-
-#: timezone/zic.c:1597
-msgid "invalid starting year"
-msgstr "neprípustný počiatočný rok"
-
-#: timezone/zic.c:1619
-msgid "invalid ending year"
-msgstr "neprípustný koncový rok"
-
-#: timezone/zic.c:1623
-msgid "starting year greater than ending year"
-msgstr "počiatočný rok väčší ako koncový"
-
-#: timezone/zic.c:1630
-msgid "typed single year"
-msgstr "zadaný jeden rok"
+msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
+msgstr "Neznáma ELFCLASS v súbore %s.\n"
 
-#: timezone/zic.c:1633
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
 #, c-format
-msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
-msgstr ""
+msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
+msgstr "%s nie je zdieľaný objektový súbor (Typ: %d).\n"
 
-#: timezone/zic.c:1668
-msgid "invalid weekday name"
-msgstr "neprípustný názov dňa"
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "viac ako jeden dynamický segment\n"
 
-#: timezone/zic.c:1800
+#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
 #, c-format
-msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
-msgstr ""
+msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
+msgstr "%s je pre neznámy stroj %d.\n"
 
-#: timezone/zic.c:1804
-msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
-msgstr ""
+#: elf/cache.c:70
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámy"
 
-#: timezone/zic.c:1920
-#, fuzzy
-#| msgid "too many transitions?!"
-msgid "too many transition times"
-msgstr "priveľa prechodov?!"
+#: elf/cache.c:111
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "Neznámy OS"
 
-#: timezone/zic.c:2107
+#: elf/cache.c:116
 #, c-format
-msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
-msgstr ""
-
-#: timezone/zic.c:2488
-msgid "no POSIX environment variable for zone"
-msgstr ""
+msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 
-#: timezone/zic.c:2494
+#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078
 #, c-format
-msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
-msgstr ""
-
-#: timezone/zic.c:2631
-msgid "two rules for same instant"
-msgstr ""
-
-#: timezone/zic.c:2696
-msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
-msgstr "nie je možné nájsť skratku časovej zóny pre použitie hneď po koncovom čase"
-
-#: timezone/zic.c:2785
-msgid "too many local time types"
-msgstr "priveľa lokálnych typov času"
-
-#: timezone/zic.c:2789
-#, fuzzy
-#| msgid "Link number out of range"
-msgid "UT offset out of range"
-msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu"
-
-#: timezone/zic.c:2813
-msgid "too many leap seconds"
-msgstr "priveľa priestupných sekúnd"
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "Nie je možné otvoriť cache súbor %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:2844
-msgid "Leap seconds too close together"
-msgstr ""
+#: elf/cache.c:154
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "zlyhalo mapovanie cache súboru\n"
 
-#: timezone/zic.c:2891
-msgid "Wild result from command execution"
-msgstr "Čudný výsledok vykonania programu"
+#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "Súbor nie je cache súborom.\n"
 
-#: timezone/zic.c:2892
+#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211
 #, c-format
-msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
-msgstr "%s: príkaz bol '%s', výsledok bol %d\n"
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "%d knižníc nájdených v cache `%s'\n"
 
-#: timezone/zic.c:2998
+#: elf/cache.c:410
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
-msgstr ""
+msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
+msgstr "Nie je možné zmazať dočasný cache súbor %s"
 
-#: timezone/zic.c:3029
+#: elf/cache.c:417
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
-msgstr ""
-
-#: timezone/zic.c:3063
-msgid "Odd number of quotation marks"
-msgstr "Nepárny počet úvodzoviek"
-
-#: timezone/zic.c:3157
-msgid "use of 2/29 in non leap-year"
-msgstr "29. február použitý v nepriestupnom roku"
-
-#: timezone/zic.c:3192
-msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
-msgstr ""
-
-#: timezone/zic.c:3219
-msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
-msgstr ""
-
-#: timezone/zic.c:3221
-msgid "time zone abbreviation has too many characters"
-msgstr ""
-
-#: timezone/zic.c:3223
-msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
-msgstr ""
-
-#: timezone/zic.c:3229
-msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
-msgstr "príliš veľa alebo príliš dlhé skratku časovej zóny"
-
-#: timezone/zic.c:3275
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
-msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
-
-#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr "Chyby hláste na adrese <bugs@gnu.org> - použite skript `glibcbug'.\n"
-
-#~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
-#~ msgstr "<%s> and <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah"
-
-#~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
-#~ msgstr "horný limit rozsahu nie je väčší ako dolný"
-
-#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-#~ msgstr "neexistuje definícia pre `UNDEFINED'"
-
-#~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
-#~ msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný v mape znakov a je potrebný ako implicitná hodnota"
-
-#~ msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
-#~ msgstr "znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota"
-
-#~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
-#~ msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec"
-
-#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-#~ msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %Zd v poli `era'"
-
-#~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
-#~ msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d"
-
-#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
-#~ msgstr "nesymbolické hodnoty znakov by nemali byť používané"
-
-#~ msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_CTYPE na predvolené národné prostredie"
-
-#~ msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_MESSAGES na predvolené národné prostredie"
-
-#~ msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_COLLATE na predvolené národné prostredie"
-
-#~ msgid "Create old-style tables"
-#~ msgstr "Vytvoriť tabuľky na starý spôsob"
-
-#~ msgid "cheese"
-#~ msgstr "syr"
-
-#~ msgid "First string for testing."
-#~ msgstr "Prvý testovací reťazec."
-
-#~ msgid "Another string for testing."
-#~ msgstr "Iný reťazec pre testovanie."
-
-#~ msgid "Signal 0"
-#~ msgstr "Signál 0"
-
-#~ msgid "IOT trap"
-#~ msgstr "IOT prerušenie"
-
-#~ msgid "Error 0"
-#~ msgstr "Chyba 0"
-
-#~ msgid "Arg list too long"
-#~ msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov"
-
-#~ msgid "Not enough space"
-#~ msgstr "Nedostatok miesta"
-
-#~ msgid "Device busy"
-#~ msgstr "Zariadenie je používané"
-
-#~ msgid "Cross-device link"
-#~ msgstr "Odkaz medzi zariadeniami"
-
-#~ msgid "File table overflow"
-#~ msgstr "Pretečenie tabuľky súborov"
-
-#~ msgid "Argument out of domain"
-#~ msgstr "Argument mimo domény"
-
-#~ msgid "Result too large"
-#~ msgstr "Výsledok je príliš veľký"
-
-#~ msgid "Deadlock situation detected/avoided"
-#~ msgstr "Bol detekovaný a znemožnený deadlock"
-
-#~ msgid "No record locks available"
-#~ msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne zámky"
-
-#~ msgid "Disc quota exceeded"
-#~ msgstr "Disková kvóta prekročená"
-
-#~ msgid "Bad exchange descriptor"
-#~ msgstr "Chybný exchange deskriptor"
-
-#~ msgid "Bad request descriptor"
-#~ msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti"
-
-#~ msgid "Message tables full"
-#~ msgstr "Plná tabuľka správ"
-
-#~ msgid "Anode table overflow"
-#~ msgstr "Pretečenie tabuľky anode"
-
-#~ msgid "Bad request code"
-#~ msgstr "Neprípustný kód žiadosti"
-
-#~ msgid "File locking deadlock"
-#~ msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru"
-
-#~ msgid "Error 58"
-#~ msgstr "Chyba 58"
-
-#~ msgid "Error 59"
-#~ msgstr "Chyba 59"
-
-#~ msgid "Not a stream device"
-#~ msgstr "Nejde o prúdové zariadenie"
-
-#~ msgid "Out of stream resources"
-#~ msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané"
-
-#~ msgid "Error 72"
-#~ msgstr "Chyba 72"
-
-#~ msgid "Error 73"
-#~ msgstr "Chyba 73"
-
-#~ msgid "Error 75"
-#~ msgstr "Chyba 75"
-
-#~ msgid "Error 76"
-#~ msgstr "Chyba 76"
-
-#~ msgid "Not a data message"
-#~ msgstr "Nejde o dátovú správu"
-
-#~ msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
-#~ msgstr "Pokus o použitie viac zdieľaných knižníc, ako je systémový limit"
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný cache súbor %s"
 
-#~ msgid "Can not exec a shared library directly"
-#~ msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu"
+#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal"
 
-#~ msgid "Illegal byte sequence"
-#~ msgstr "Neprípustná sekvencia bajtov"
+#: elf/cache.c:442
+msgid "Writing of cache data failed."
+msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal."
 
-#~ msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
-#~ msgstr "Počet symbolických odkazov nájdených počas prechádzania cesty presahuje MAXSYMLINKS"
+#: elf/cache.c:449
+#, c-format
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "Zmena prístupových práv %s na %#o zlyhala"
 
-#~ msgid "Error 91"
-#~ msgstr "Chyba 91"
+#: elf/cache.c:454
+#, c-format
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
 
-#~ msgid "Error 92"
-#~ msgstr "Chyba 92"
+#: elf/dl-close.c:128
+msgid "shared object not open"
+msgstr "zdieľaný objekt nie je otvorený"
 
-#~ msgid "Option not supported by protocol"
-#~ msgstr "Voľba nie je protokolom podporovaná"
+#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454
+msgid "TLS generation counter wrapped!  Please send report with the 'glibcbug' script."
+msgstr "Počítadlo generovania TLS pretieklo!  Prosím pošlite správu pomocou skriptu 'glibcbug'."
 
-#~ msgid "Error 100"
-#~ msgstr "Chyba 100"
+#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "DST nie je pre SUID/SGID programy povolené"
 
-#~ msgid "Error 101"
-#~ msgstr "Chyba 101"
+#: elf/dl-deps.c:124
+msgid "empty dynamics string token substitution"
+msgstr "prázdna substitúcia tokenu reťazca dynamiky"
 
-#~ msgid "Error 102"
-#~ msgstr "Chyba 102"
+#: elf/dl-deps.c:130
+#, c-format
+msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
+msgstr "nemôžem načítať prídavný `%s' pretože je prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca\n"
 
-#~ msgid "Error 103"
-#~ msgstr "Chyba 103"
+#: elf/dl-deps.c:461
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre zoznam závislostí"
 
-#~ msgid "Error 104"
-#~ msgstr "Chyba 104"
+#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre vyhľadávací zoznam symbolov"
 
-#~ msgid "Error 105"
-#~ msgstr "Chyba 105"
+#: elf/dl-deps.c:534
+msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
+msgstr "Filtre nie sú podporované s LD_TRACE_PRELINKING"
 
-#~ msgid "Error 106"
-#~ msgstr "Chyba 106"
+#: elf/dl-error.c:75
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "CHYBA V DYNAMICKOM LINKERI!!!"
 
-#~ msgid "Error 107"
-#~ msgstr "Chyba 107"
+#: elf/dl-error.c:108
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "chyba počas načítavania zdieľaných knižníc"
 
-#~ msgid "Error 108"
-#~ msgstr "Chyba 108"
+#: elf/dl-load.c:347
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre záznam názvu"
 
-#~ msgid "Error 109"
-#~ msgstr "Chyba 109"
+#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť cache pre hľadanie v ceste"
 
-#~ msgid "Error 110"
-#~ msgstr "Chyba 110"
+#: elf/dl-load.c:551
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "nie je možné vytvoriť kópiu RUNPATH/RPATH"
 
-#~ msgid "Error 111"
-#~ msgstr "Chyba 111"
+#: elf/dl-load.c:634
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "nie je možné vytvoriť pole ciest"
 
-#~ msgid "Error 112"
-#~ msgstr "Chyba 112"
+#: elf/dl-load.c:830
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "nepodarilo sa zistiť stav zdieľaného objektu"
 
-#~ msgid "Error 113"
-#~ msgstr "Chyba 113"
+#: elf/dl-load.c:874
+msgid "cannot open zero fill device"
+msgstr "nie je možné otvoriť zariadenie pre naplnenie nulami"
 
-#~ msgid "Error 114"
-#~ msgstr "Chyba 114"
+#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "nie je možné vytvoriť deskriptor zdieľaného objektu"
 
-#~ msgid "Error 115"
-#~ msgstr "Chyba 115"
+#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
 
-#~ msgid "Error 116"
-#~ msgstr "Chyba 116"
+#: elf/dl-load.c:946
+msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+msgstr "ELF zarovnanie príkazu nie je zarovnané na stránku"
 
-#~ msgid "Error 117"
-#~ msgstr "Chyba 117"
+#: elf/dl-load.c:953
+msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+msgstr "ELF zavádzacia adresa/posunutie nie je správne zarovnaná"
 
-#~ msgid "Error 118"
-#~ msgstr "Chyba 118"
+#: elf/dl-load.c:1037
+msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+msgstr "nie je možné prideliť dátové štruktúry TLS pre počiatočné vlákno"
 
-#~ msgid "Error 119"
-#~ msgstr "Chyba 119"
+#: elf/dl-load.c:1061
+msgid "cannot handle TLS data"
+msgstr "nie je možné spracovať TLS dáta"
 
-#~ msgid "Operation not supported on transport endpoint"
-#~ msgstr "Operácia nie je podporovaná na koncovom bode komunikácie"
+#: elf/dl-load.c:1075
+msgid "object file has no loadable segments"
+msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadny nahrateľný segment"
 
-#~ msgid "Address family not supported by protocol family"
-#~ msgstr "Trieda adries nie je podporovaná rodinou protokolov"
+#: elf/dl-load.c:1110
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "nepodarilo sa namapovať segment zo zdieľaného objektu"
 
-#~ msgid "Network dropped connection because of reset"
-#~ msgstr "Sieť zrušila spojenie kvôli resetu"
+#: elf/dl-load.c:1135
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor"
 
-#~ msgid "Error 136"
-#~ msgstr "Chybe 136"
+#: elf/dl-load.c:1191
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti"
 
-#~ msgid "Not available"
-#~ msgstr "Nie je k dispozícii"
+#: elf/dl-load.c:1210
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "nie je možné namapovať stránky vyplnené nulami"
 
-#~ msgid "Is a name file"
-#~ msgstr "Je súbor názvu"
+#: elf/dl-load.c:1228
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu"
 
-#~ msgid "Reserved for future use"
-#~ msgstr "Rezervované pre budúce použitie"
+#: elf/dl-load.c:1259
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadnu dynamickú sekciu"
 
-#~ msgid "Error 142"
-#~ msgstr "Chyba 142"
+#: elf/dl-load.c:1299
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen()"
 
-#~ msgid "Cannot send after socket shutdown"
-#~ msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu"
+#: elf/dl-load.c:1322
+msgid "cannot create searchlist"
+msgstr "nie je možné vytvoriť vyhľadávací zoznam"
 
-#~ msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
-#~ msgstr "%s: použitie je %s [ --version ] [ -v ] [ -c limit ] meno_zóny ...\n"
+#: elf/dl-load.c:1352
+msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
+msgstr "nie je možné povoliť spustiteľný zásobník ako vyžaduje zdieľaný objekt"
 
-#~ msgid "%s: Can't unlink  %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Nie je možné zmazať %s: %s\n"
+#: elf/dl-load.c:1470
+msgid "file too short"
+msgstr "súbor je príliš krátky"
 
-#~ msgid "hard link failed, symbolic link used"
-#~ msgstr "pevný odkaz zlyhal, použitý symbolický"
+#: elf/dl-load.c:1493
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "neprípustná ELF hlavička"
 
-#~ msgid "unruly zone"
-#~ msgstr "zóna bez pravidiel"
+#: elf/dl-load.c:1502
+msgid "ELF file data encoding not big-endian"
+msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je big-endian"
 
-#~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-#~ msgstr "%s: Priestupný riadok v súbore nepriestupných sekúnd %s\n"
+#: elf/dl-load.c:1504
+msgid "ELF file data encoding not little-endian"
+msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je little-endian"
 
-#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
-#~ msgstr "%s: Chyba pri čítaní %s\n"
+#: elf/dl-load.c:1508
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "Identifikácia verzie ELF súboru sa nezhoduje s aktuálnou"
 
-#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Chyba pri uzatváraní %s: %s\n"
+#: elf/dl-load.c:1512
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "Neplatný OS ABI ELF súboru"
 
-#~ msgid "nameless rule"
-#~ msgstr "bezmenné pravidlo"
+#: elf/dl-load.c:1514
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "Neplatná verzia ABI ELF súboru"
 
-#~ msgid "time before zero"
-#~ msgstr "čas menší ako nula"
+#: elf/dl-load.c:1517
+msgid "internal error"
+msgstr "interná chyba"
 
-#~ msgid "blank TO field on Link line"
-#~ msgstr "prázdne pole DO v riadku Link"
+#: elf/dl-load.c:1524
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou"
 
-#~ msgid "starting year too low to be represented"
-#~ msgstr "počiatočný rok primalý pre zobrazenie"
+#: elf/dl-load.c:1532
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr "phentsize ELF súboru nie je očakávaná"
 
-#~ msgid "starting year too high to be represented"
-#~ msgstr "počiatočný rok priveľký pre zobrazenie"
+#: elf/dl-load.c:1538
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr "iba ET_DYN a ET_EXEC môžu byť načítané"
 
-#~ msgid "ending year too low to be represented"
-#~ msgstr "koncový rok primalý pre zobrazenie"
+#: elf/dl-load.c:1944
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "nie je možné otvoriť súbor zdieľaného objektu"
 
-#~ msgid "ending year too high to be represented"
-#~ msgstr "koncový rok priveľký pre zobrazenie"
+#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443
+msgid "relocation error"
+msgstr "chyba relokácie"
 
-#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
-#~ msgstr "%s: Chyba pri zápise %s\n"
+#: elf/dl-open.c:111
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr "nie je možné rozšíriť globálny rozsah"
 
-#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-#~ msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným isdst"
+#: elf/dl-open.c:214
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca"
 
-#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-#~ msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisstd"
+#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam pôsobnosti"
 
-#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-#~ msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisgmt"
+#: elf/dl-open.c:434
+msgid "cannot create TLS data structures"
+msgstr "nie je možné dátové štruktúry TLS"
 
-#~ msgid "repeated leap second moment"
-#~ msgstr "opakovaný moment priestupnej sekundy"
+#: elf/dl-open.c:496
+msgid "invalid mode for dlopen()"
+msgstr "neprípustný mód pre dlopen()"
 
-#~ msgid "no day in month matches rule"
-#~ msgstr "s pravidlom sa nezhoduje žiadny deň v mesiaci"
+#: elf/dl-reloc.c:57
+msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
+msgstr "nie je možné prideliť pamäť v statickom bloku TLS"
 
-#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
-#~ msgstr "%s: nesprávne rozšírenie znamienka pre %d\n"
+#: elf/dl-reloc.c:176
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr "nie je možné zmeniť segment na zapisovateľný pre relokáciu"
 
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: voľba `--%s' nedovoľuje použiť argument\n"
+#: elf/dl-reloc.c:277
+#, c-format
+msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
+msgstr "%s: profiler nenašiel PLTREL v objekte %s\n"
 
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: neprípustná voľba -- %c\n"
+#: elf/dl-reloc.c:289
+#, c-format
+msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
+msgstr "%s: profiler vyčerpal pamäť pri vytváraní kópie PLTREL z %s\n"
 
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n"
+#: elf/dl-reloc.c:304
+msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po reloc"
 
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: voľba `-W %s' nedovoľuje pouťiť argument\n"
+#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_NEXT je použité pre kód, ktorý nie je dynamicky zavedený"
 
-#~ msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: riadok %d: očakávaná služba, nájdené `%s'\n"
+#: elf/dl-version.c:303
+msgid "cannot allocate version reference table"
+msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre referenčnú tabuľku verzií"
 
-#~ msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
-#~ msgstr "%s: riadok %d: nie je možné zadať viac ako %d služieb"
+#: elf/ldconfig.c:122
+msgid "Print cache"
+msgstr "Vypísať cache"
 
-#~ msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
-#~ msgstr "%s: line %d: za oddeľovačom zoznamu nenasleduje kľúčové slovo"
+#: elf/ldconfig.c:123
+msgid "Generate verbose messages"
+msgstr "Vypísovať podrobnejšie správy"
 
-#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
-#~ msgstr "authunix_create: nedostatok pamäti\n"
+#: elf/ldconfig.c:124
+msgid "Don't build cache"
+msgstr "Nevytvoriť cache"
 
-#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
-#~ msgstr "clnttcp_create: nedostatok pamäti\n"
+#: elf/ldconfig.c:125
+msgid "Don't generate links"
+msgstr "Negenerovať odkazy"
 
-#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
-#~ msgstr "clntudp_create: nedostatok pamäti\n"
+#: elf/ldconfig.c:126
+msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+msgstr "Zmeniť adresár na ROOT a použiť ho ako koreňový adresár"
 
-#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
-#~ msgstr "clntunix_create: nedostatok pamäti\n"
+#: elf/ldconfig.c:127
+msgid "Use CACHE as cache file"
+msgstr "Použiť CACHE ako cache súbor"
 
-#~ msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
-#~ msgstr "get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
+#: elf/ldconfig.c:128
+msgid "Use CONF as configuration file"
+msgstr "Použiť CONF ako konfiguračný súbor"
 
-#~ msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
-#~ msgstr "__get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
+#: elf/ldconfig.c:129
+msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
+msgstr "Na príkazovom riadku sú zadané iba adresáre procesov. Nevytvárať cache."
 
-#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
-#~ msgstr "broadcast: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
+#: elf/ldconfig.c:130
+msgid "Manually link individual libraries."
+msgstr "Ručne linkovať jednotlivé knižnice."
 
-#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
-#~ msgstr "broadcast: ioctl (získanie nastavení rozhrania)"
+#: elf/ldconfig.c:131
+msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
+msgstr "Použiť formát: nový (new), starý (old) alebo kompatibilný (compat - prednastavené)"
 
-#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
-#~ msgstr "Táto implementácia nepodporuje nový štýl alebo MT-bezpečný kód!\n"
+#: elf/ldconfig.c:139
+msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
+msgstr "Konfigurácia runtime väzieb dynamického linkera."
 
-#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
-#~ msgstr "program %lu verzie %lu nie je dostupný\n"
+#: elf/ldconfig.c:297
+#, c-format
+msgid "Path `%s' given more than once"
+msgstr "Cesta `%s' bola zadaná viac ako raz"
 
-#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
-#~ msgstr "program %lu verzie %lu pripravený a čakajúci\n"
+#: elf/ldconfig.c:341
+#, c-format
+msgid "%s is not a known library type"
+msgstr "%s nie je známy typ knižnice"
 
-#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
-#~ msgstr "rpcinfo: nie je možné spojiť sa s portmapperom"
+#: elf/ldconfig.c:361
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "Zlyhal stat %s"
 
-#~ msgid "No remote programs registered.\n"
-#~ msgstr "Nie sú registrované žiadne vzdialené programy\n"
+#: elf/ldconfig.c:431
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "Zlyhal stat %s\n"
 
-#~ msgid "   program vers proto   port\n"
-#~ msgstr "   program verz proto   port\n"
+#: elf/ldconfig.c:441
+#, c-format
+msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgstr "%s nie je symbolický odkaz\n"
 
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(neznámy)"
+#: elf/ldconfig.c:460
+#, c-format
+msgid "Can't unlink %s"
+msgstr "Nie je možné odstrániť %s"
 
-#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
-#~ msgstr "rpcinfo: broadcast zlyhal: %s\n"
+#: elf/ldconfig.c:466
+#, c-format
+msgid "Can't link %s to %s"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť odkaz %s na %s"
 
-#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
-#~ msgstr "Bohužiaľ - nie ste superužívateľ\n"
+#: elf/ldconfig.c:472
+msgid " (changed)\n"
+msgstr " (zmenené)\n"
 
-#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-#~ msgstr "rpcinfo: Nie je možné zrušiť registráciu programu %s verzie %s\n"
+#: elf/ldconfig.c:474
+msgid " (SKIPPED)\n"
+msgstr " (VYNECHANÉ)\n"
 
-#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-#~ msgstr "Použitie: rpcinfo [ -n číslo_portu ] -u počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n"
+#: elf/ldconfig.c:529
+#, c-format
+msgid "Can't find %s"
+msgstr "Nie je možné nájsť %s"
 
-#~ msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-#~ msgstr "       rpcinfo [ -n číslo_portu ] -t počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n"
+#: elf/ldconfig.c:545
+#, c-format
+msgid "Can't lstat %s"
+msgstr "Zlyhal lstat %s"
 
-#~ msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
-#~ msgstr "       rpcinfo -p [ počítač ]\n"
+#: elf/ldconfig.c:552
+#, c-format
+msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
+msgstr "Súbor %s ignorovaný, keďže nie je regulérnym súborom."
 
-#~ msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
-#~ msgstr "       rpcinfo -b číslo_programu číslo_verzie\n"
+#: elf/ldconfig.c:560
+#, c-format
+msgid "No link created since soname could not be found for %s"
+msgstr "Odkaz nebol vytvorený, keďže pre %s nebolo možné nájsť soname"
 
-#~ msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
-#~ msgstr "       rpcinfo -d číslo_programu číslo_verzie\n"
+#: elf/ldconfig.c:651
+#, c-format
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "Nie je možné otvoriť adresár %s"
 
-#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
-#~ msgstr "rpcinfo: %s je neznáma služba\n"
+#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753
+#, c-format
+msgid "Cannot lstat %s"
+msgstr "Zlyhal lstat %s"
 
-#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-#~ msgstr "rpcinfo: %s je neznámy počítač\n"
+#: elf/ldconfig.c:718
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "Zlyhal stat %s"
 
-#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
-#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n"
+#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92
+#, c-format
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "Vstupný súbor %s nebol nájdený.\n"
 
-#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
-#~ msgstr "svcudp_create: nedostatok pamäti\n"
+#: elf/ldconfig.c:826
+#, c-format
+msgid "libc5 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc5 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
 
-#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
-#~ msgstr "svcunix_create: nedostatok pamäti\n"
+#: elf/ldconfig.c:829
+#, c-format
+msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc6 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
 
-#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
-#~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n"
+#: elf/ldconfig.c:832
+#, c-format
+msgid "libc4 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc4 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
 
-#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
-#~ msgstr "xdr_bytes: nedostatok pamäti\n"
+#: elf/ldconfig.c:859
+#, c-format
+msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
+msgstr "knižnice %s a %s v adresári %s majú rovnaké soname, ale odlišný typ."
 
-#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
-#~ msgstr "xdr_string: nedostatok pamäti\n"
+#: elf/ldconfig.c:962
+#, c-format
+msgid "Can't open configuration file %s"
+msgstr "Nie je možné otvoriť konfiguračný súbor %s"
 
-#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
-#~ msgstr "xdr_array: nedostatok pamäti\n"
+#: elf/ldconfig.c:1033
+#, c-format
+msgid "relative path `%s' used to build cache"
+msgstr "relatívna cesta `%s' použitá na vytvorenie cache"
 
-#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
-#~ msgstr "xdrrec_create: nedostatok pamäti\n"
+#: elf/ldconfig.c:1057
+msgid "Can't chdir to /"
+msgstr "Nie je možné zmeniť adresár na /"
 
-#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
-#~ msgstr "xdr_reference: nedostatok pamäti\n"
+#: elf/ldconfig.c:1099
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+msgstr "Nie je možné otvoriť adresár cache súboru %s\n"
 
-#~ msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
-#~ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+#: elf/readlib.c:98
+#, c-format
+msgid "Cannot fstat file %s.\n"
+msgstr "Nie je možné vykonať fstat() súboru %s.\n"
 
-#~ msgid "while allocating hash table entry"
-#~ msgstr "počas pridelenia záznamu hash-tabuľky"
+#: elf/readlib.c:108
+#, c-format
+msgid "File %s is too small, not checked."
+msgstr "Súbor %s je príliš krátky, neskontrolovaný."
 
-#~ msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
-#~ msgstr "Nie je možné spustiť nscd v bezpečnom režime ako neprivilegovaný používateľ"
+#: elf/readlib.c:117
+#, c-format
+msgid "Cannot mmap file %s.\n"
+msgstr "Nie je možné mmap-ovať súbor %s.\n"
 
-#~ msgid "while allocating cache: %s"
-#~ msgstr "počas pridelenia cache: %s"
+#: elf/readlib.c:155
+#, c-format
+msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
+msgstr "%s nie je ELF súbor - na začiatku obsahujé chybné magické bajty.\n"
 
-#~ msgid "while accepting connection: %s"
-#~ msgstr "počas prijatia spojenia: %s"
+#: elf/sprof.c:72
+msgid "Output selection:"
+msgstr "Výber výstupu:"
 
-#~ msgid "while allocating key copy"
-#~ msgstr "počas pridelenia kópie kľúča"
+#: elf/sprof.c:74
+msgid "print list of count paths and their number of use"
+msgstr "vypísať zoznam ciest počtov a počet ich použití"
 
-#~ msgid "while allocating cache entry"
-#~ msgstr "počas pridelenia záznamu cache"
+#: elf/sprof.c:76
+msgid "generate flat profile with counts and ticks"
+msgstr "tvorba jednoduchého profilu s počtami a tikmi"
 
-#~ msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
-#~ msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache skupín!"
+#: elf/sprof.c:77
+msgid "generate call graph"
+msgstr "tvorba grafu volaní"
 
-#~ msgid "%15lu  number of times clients had to wait\n"
-#~ msgstr "%15lu  koľkokrát museli klienti čakať\n"
+#: elf/sprof.c:84
+msgid "Read and display shared object profiling data"
+msgstr "Prečítať a vypísať profilovacie údaje zdieľaného objektu"
 
-#~ msgid "      no"
-#~ msgstr "      nie"
+#: elf/sprof.c:87
+msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
+msgstr "ZDIEĽ_OBJEKT [PROF_ÚDAJE]"
 
-#~ msgid "     yes"
-#~ msgstr "     áno"
+#: elf/sprof.c:398
+#, c-format
+msgid "failed to load shared object `%s'"
+msgstr "nepodarilo sa načítať zdieľaný objekt `%s'"
 
-#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-#~ msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache hesiel!"
+#: elf/sprof.c:407
+msgid "cannot create internal descriptors"
+msgstr "nie je možné vytvoriť interné deskriptory"
 
-#~ msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
-#~ msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache hesiel!"
+#: elf/sprof.c:526
+#, c-format
+msgid "Reopening shared object `%s' failed"
+msgstr "Znovuotvorenie zdieľaného objektu `%s' zlyhalo"
 
-#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
-#~ msgstr "Nie je možné zmazať dočasný cache súbor %s"
+#: elf/sprof.c:534
+msgid "mapping of section headers failed"
+msgstr "zlyhalo mapovanie hlavičiek sekcie"
 
-#~ msgid "Writing of cache data failed."
-#~ msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal."
+#: elf/sprof.c:544
+msgid "mapping of section header string table failed"
+msgstr "zlyhalo mapovanie tabuľky reťazcov hlavičky sekcie"
 
-#~ msgid "empty dynamics string token substitution"
-#~ msgstr "prázdna substitúcia tokenu reťazca dynamiky"
+#: elf/sprof.c:564
+#, c-format
+msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
+msgstr "*** Zo súboru `%s' boli odstránené ladiace informácie: podrobná analýza nie je možná\n"
 
-#~ msgid "cannot open zero fill device"
-#~ msgstr "nie je možné otvoriť zariadenie pre naplnenie nulami"
+#: elf/sprof.c:594
+msgid "failed to load symbol data"
+msgstr "nepodarilo sa načítať symbolické údaje"
 
-#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-#~ msgstr "nie je možné prideliť dátové štruktúry TLS pre počiatočné vlákno"
+#: elf/sprof.c:664
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr "nie je možné načítať profilovacie údaje"
 
-#~ msgid "cannot handle TLS data"
-#~ msgstr "nie je možné spracovať TLS dáta"
+#: elf/sprof.c:673
+msgid "while stat'ing profiling data file"
+msgstr "počas stat-u súboru profilovacích informácií"
 
-#~ msgid "relocation error"
-#~ msgstr "chyba relokácie"
+#: elf/sprof.c:681
+#, c-format
+msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
+msgstr "profilovacie údaje `%s' nesúhlasia so zdieľanýmobjektom `%s'"
 
-#~ msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
-#~ msgstr "%s: profiler nenašiel PLTREL v objekte %s\n"
+#: elf/sprof.c:692
+msgid "failed to mmap the profiling data file"
+msgstr "nepodarilo sa mmap-ovať súbor profilovacích údajov"
 
-#~ msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
-#~ msgstr "%s: profiler vyčerpal pamäť pri vytváraní kópie PLTREL z %s\n"
+#: elf/sprof.c:700
+msgid "error while closing the profiling data file"
+msgstr "chyba počas zatvárania súboru profilovacích údajov"
 
-#~ msgid "Don't generate links"
-#~ msgstr "Negenerovať odkazy"
+#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "nie je možné vytvoriť interný deskriptor"
 
-#~ msgid "Can't lstat %s"
-#~ msgstr "Zlyhal lstat %s"
+#: elf/sprof.c:755
+#, c-format
+msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
+msgstr "`%s' nie sú správne profilovacie údaje pre `%s'"
 
-#~ msgid "Can't open configuration file %s"
-#~ msgstr "Nie je možné otvoriť konfiguračný súbor %s"
+#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
+msgid "cannot allocate symbol data"
+msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre symbolické údaje"
 
 #~ msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
 #~ msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen(): statická pamäť TLS je príliš malá"