about summary refs log tree commit diff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po376
1 files changed, 188 insertions, 188 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 3b64a19f46..5e3af8fee1 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libc 2.2.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-05-21 19:20:31+0000\n"
 "Last-Translator: Nikos Mavroyanopoulos <nmav@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Να δωθεί σύντομο μήνυμα χρήσης"
 
 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
 #: iconv/iconv_prog.c:61 iconv/iconv_prog.c:62 nscd/nscd.c:107 nscd/nscd.c:111
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:121
 msgid "NAME"
 msgstr "ΟΝΟΜΑ"
 
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Δημιουργία ΟΝΟΜΑΤΟΣ αρχείου κεφαλίδας
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί ο υπάρχον κατάλογος, προκάλεσε νέο αρχείο εξόδου"
 
-#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
+#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "Εγγραφή εξόδου στο αρχείο ΟΝΟΜΑ"
 
@@ -117,11 +117,11 @@ msgstr ""
 "[ΑΡΧΕΙΟ-ΕΞΟΔΟΥ [ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ]...]"
 
 #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
-#: elf/ldconfig.c:322 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
 #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396
 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460
 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581
-#: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
+#: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
 #, c-format
 msgid ""
@@ -135,10 +135,10 @@ msgstr ""
 "ΚΑΠΟΙΟ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:327 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410
+#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410
 #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298
 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75
-#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390
+#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391
 #: posix/getconf.c:490
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid "*standard input*"
 msgstr "*κανονική είσοδος*"
 
 #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273
-#: nss/makedb.c:246
+#: nss/makedb.c:247
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εισόδου `%s'"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "μη τερματιζόμενο μήνυμα"
 msgid "while opening old catalog file"
 msgstr "κατά το άνοιγμα παλιού αρχείου καταλόγου"
 
-#: elf/dl-open.c:808
+#: elf/dl-open.c:802
 msgid "invalid mode for dlopen()"
 msgstr "μη έγκυρη κατάσταση για την dlopen()"
 
@@ -210,16 +210,16 @@ msgstr "μη έγκυρη κατάσταση για την dlopen()"
 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
 msgstr "Το RTLD_NEXT που χρησιμοποιείται στον κώδικα δεν φορτώθηκε δυναμικά"
 
-#: elf/ldconfig.c:510
+#: elf/ldconfig.c:606
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "το %s δεν είναι συμβολικός σύνδεσμος\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:541
+#: elf/ldconfig.c:637
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (άλλαξε)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:1171 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31
 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε"
 #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
 #. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:16
+#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο ή κατάλογος"
 
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο ή κατάλογος"
 msgid "not regular file"
 msgstr "δεν είναι κανονικό αρχείο"
 
-#: elf/readlib.c:130
+#: elf/readlib.c:131
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "Αδυναμία μεταφοράς στη μνήμη (mmap) του αρχείου %s.\n"
@@ -908,8 +908,8 @@ msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος"
 msgid "unable to free arguments"
 msgstr "αδύνατη η απελευθέρωση παραμέτρων"
 
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:4
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:922 posix/regcomp.c:135
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:1
 msgid "Success"
 msgstr "Επιτυχία"
 
@@ -950,7 +950,7 @@ msgid "First/next chain broken"
 msgstr "Η πρώτη/επόμενη αλυσίδα έσπασε"
 
 #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.h:93
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.h:90
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
 
@@ -1411,93 +1411,93 @@ msgstr "    Κανένα αυτονόητο μη-μέλος\n"
 msgid "    No recursive nonmembers\n"
 msgstr "    Κανένα αναδρομικό μη-μέλος\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:828
+#: nis/ypclnt.c:836
 msgid "Request arguments bad"
 msgstr "Κακή αίτηση παραμέτρων"
 
-#: nis/ypclnt.c:831
+#: nis/ypclnt.c:839
 msgid "RPC failure on NIS operation"
 msgstr "Αποτυχία RPC σε λειτουργία του NIS"
 
-#: nis/ypclnt.c:834
+#: nis/ypclnt.c:842
 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δέσμευση με τον διακομιστή που εξυπηρετεί αυτόν τον τομέα"
 
-#: nis/ypclnt.c:837
+#: nis/ypclnt.c:845
 msgid "No such map in server's domain"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος χάρτης στον τομέα του διακομιστή"
 
-#: nis/ypclnt.c:840
+#: nis/ypclnt.c:848
 msgid "No such key in map"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο κλειδί στο χάρτη"
 
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:851
 msgid "Internal NIS error"
 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα NIS"
 
-#: nis/ypclnt.c:846
+#: nis/ypclnt.c:854
 msgid "Local resource allocation failure"
 msgstr "Αποτυχία δέσμευσης τοπικών πόρων"
 
-#: nis/ypclnt.c:849
+#: nis/ypclnt.c:857
 msgid "No more records in map database"
 msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες καταχωρίσεις στο χάρτη της βάσης δεδομένων"
 
-#: nis/ypclnt.c:852
+#: nis/ypclnt.c:860
 msgid "Can't communicate with portmapper"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικοινωνία με το portmapper"
 
-#: nis/ypclnt.c:855
+#: nis/ypclnt.c:863
 msgid "Can't communicate with ypbind"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικοινωνία με το ypbind"
 
-#: nis/ypclnt.c:858
+#: nis/ypclnt.c:866
 msgid "Can't communicate with ypserv"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικοινωνία με το ypserv"
 
-#: nis/ypclnt.c:861
+#: nis/ypclnt.c:869
 msgid "Local domain name not set"
 msgstr "Δεν έχει οριστεί το όνομα τοπικού τομέα"
 
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:872
 msgid "NIS map database is bad"
 msgstr "Η βάση δεδομένων χάρτη NIS είναι ακατάλληλη"
 
-#: nis/ypclnt.c:867
+#: nis/ypclnt.c:875
 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
 msgstr ""
 "Αναντιστοιχία έκδοσης εξυπηρέτη/εξυπηρετούμενου NIS - δεν παρέχεται\n"
 "η υπηρεσία"
 
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:881
 msgid "Database is busy"
 msgstr "Η βάση δεδομένων είναι απασχολημένη"
 
-#: nis/ypclnt.c:876
+#: nis/ypclnt.c:884
 msgid "Unknown NIS error code"
 msgstr "Άγνωστος κώδικας σφάλματος NIS"
 
-#: nis/ypclnt.c:917
+#: nis/ypclnt.c:925
 msgid "Internal ypbind error"
 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ypbind"
 
-#: nis/ypclnt.c:920
+#: nis/ypclnt.c:928
 msgid "Domain not bound"
 msgstr "Ο τομέας δεν βρέθηκε"
 
-#: nis/ypclnt.c:923
+#: nis/ypclnt.c:931
 msgid "System resource allocation failure"
 msgstr "Αποτυχία δέσμευσης πόρων συστήματος"
 
-#: nis/ypclnt.c:926
+#: nis/ypclnt.c:934
 msgid "Unknown ypbind error"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα ypbind"
 
-#: nis/ypclnt.c:967
+#: nis/ypclnt.c:975
 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
 msgstr "yp_update: αδυναμία μετατροπής ονόματος συστήματος σε όνομα δικτύου\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:985
+#: nis/ypclnt.c:993
 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
 msgstr "yp_update: αδυναμία λήψης διεύθυνσης διακομιστή\n"
 
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Χρήση ξεχωριστής λανθάνουσας μνήμης γι
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "Λανθάνουσα Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Αντιστοιχιών Ονομάτων."
 
-#: nscd/nscd.c:159 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:159 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:207
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "λάθος αριθμός παραμέτρων"
@@ -1657,19 +1657,19 @@ msgstr "βάση_δεδομένων [κλειδί ...]"
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Άγνωστη βάση δεδομένων: %s\n"
 
-#: nss/makedb.c:119
+#: nss/makedb.c:120
 msgid "Convert key to lower case"
 msgstr "Μετατροπή κλειδιού σε πεζά"
 
-#: nss/makedb.c:122
+#: nss/makedb.c:123
 msgid "Do not print messages while building database"
 msgstr "Να μη εμφανίζονται μηνύματα κατά την κατασκευή της βάσης δεδομένων"
 
-#: nss/makedb.c:124
+#: nss/makedb.c:125
 msgid "Print content of database file, one entry a line"
 msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του αρχείου βάσης, μια καταχώρηση τη φορά"
 
-#: nss/makedb.c:134
+#: nss/makedb.c:135
 msgid ""
 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -1679,11 +1679,11 @@ msgstr ""
 "-o ΑΡΧΕΙΟ-ΕΞΟΔΟΥ ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ\n"
 "-u ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ"
 
-#: nss/makedb.c:556
+#: nss/makedb.c:557
 msgid "duplicate key"
 msgstr "διπλό κλειδί"
 
-#: nss/makedb.c:568
+#: nss/makedb.c:569
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "προβλήματα κατά την ανάγνωση του `%s'"
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατάτμησης (segmentation fault)"
 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:219
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
 
@@ -2157,12 +2157,12 @@ msgstr "Ο πόρος χάθηκε"
 
 #. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:9
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
 msgid "Operation not permitted"
 msgstr "Η λειτουργία δεν επιτρέπεται"
 
 #. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:21
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
 msgid "No such process"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια διεργασία"
 
@@ -2173,12 +2173,12 @@ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια διεργασία"
 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
 #. TRANS Primitives}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:32
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
 msgid "Interrupted system call"
 msgstr "Διακοπείσα κλήση συστήματος"
 
 #. TRANS Usually used for physical read or write errors.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:37
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
 msgid "Input/output error"
 msgstr "Σφάλμα εισόδου/εξόδου"
 
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Σφάλμα εισόδου/εξόδου"
 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
 #. TRANS computer.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:46
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
 msgid "No such device or address"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια συσκευή ή διεύθυνση"
 
@@ -2195,27 +2195,27 @@ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια συσκευή ή διεύθυνση"
 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
 #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises on
 #. TRANS @gnuhurdsystems{}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:54
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
 msgid "Argument list too long"
 msgstr "Ο κατάλογος των παραμέτρων είναι πολύ μακρύς"
 
 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:60
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
 msgid "Exec format error"
 msgstr "Σφάλμα στη διαμόρφωση του εκτελέσιμου"
 
 #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
 #. TRANS versa).
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:67
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
 msgid "Bad file descriptor"
 msgstr "Εσφαλμένος περιγραφέας αρχείου"
 
 #. TRANS This error happens on operations that are
 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
 #. TRANS to manipulate.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:74
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:71
 msgid "No child processes"
 msgstr "Καμιά θυγατρική διεργασία"
 
@@ -2223,69 +2223,69 @@ msgstr "Καμιά θυγατρική διεργασία"
 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
 #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
 #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:82
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
 msgid "Resource deadlock avoided"
 msgstr "Αποφεύχθηκε αδιέξοδο σφάλμα πόρων"
 
 #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
 #. TRANS because its capacity is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:88
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Δεν είναι δυνατό να δεσμευτεί μνήμη"
 
 #. TRANS An invalid pointer was detected.
 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:99
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
 msgid "Bad address"
 msgstr "Εσφαλμένη διεύθυνση"
 
 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
 #. TRANS system in Unix gives this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:106
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
 msgid "Block device required"
 msgstr "Απαιτείται συσκευή μπλοκ"
 
 #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:113
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
 msgid "Device or resource busy"
 msgstr "Συσκευή ή πόροι είναι απασχολημένοι"
 
 #. TRANS An existing file was specified in a context where it only
 #. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:119
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
 msgid "File exists"
 msgstr "Το αρχείο υπάρχει"
 
 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:126
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:123
 msgid "Invalid cross-device link"
 msgstr "Μη έγκυρος σύνδεσμος μεταξύ συσκευών"
 
 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
 #. TRANS particular sort of device.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:132
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
 msgid "No such device"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια συσκευή"
 
 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:137
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
 msgid "Not a directory"
 msgstr "Δεν είναι κατάλογος"
 
 #. TRANS You cannot open a directory for writing,
 #. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:143
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
 msgid "Is a directory"
 msgstr "Είναι κατάλογος"
 
 #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:149
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος"
 
@@ -2296,20 +2296,20 @@ msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος"
 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:160
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
 msgid "Too many open files"
 msgstr "Υπερβολικά πολλά ανοικτά αρχεία"
 
 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
 #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:167
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
 msgid "Too many open files in system"
 msgstr "Υπερβολικα πολλά ανοικτά αρχεία στο σύστημα"
 
 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
 #. TRANS modes on an ordinary file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:173
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
 msgid "Inappropriate ioctl for device"
 msgstr "Ακατάλληλο ioctl για συσκευή"
 
@@ -2318,47 +2318,47 @@ msgstr "Ακατάλληλο ioctl για συσκευή"
 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
 #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:182
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
 msgid "Text file busy"
 msgstr "Αρχείο κειμένου σε χρήση"
 
 #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:187
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
 msgid "File too large"
 msgstr "Πολύ μεγάλο αρχείο"
 
 #. TRANS Write operation on a file failed because the
 #. TRANS disk is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:193
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
 msgid "No space left on device"
 msgstr "Δεν έμεινε καθόλου χώρος στη συσκευή"
 
 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:198
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
 msgid "Illegal seek"
 msgstr "Παράνομη αναζήτηση"
 
 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:203
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
 msgid "Read-only file system"
 msgstr "Αναγνώσιμο-μόνο σύστημα αρχείων"
 
 #. TRANS The link count of a single file would become too large.
 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:210
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
 msgid "Too many links"
 msgstr "Υπερβολικά πολλοί σύνδεσμοι"
 
 #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:225
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
 msgid "Numerical argument out of domain"
 msgstr "Αριθμητική παράμετρος έξω από τον τομέα"
 
 #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:231
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
 msgid "Numerical result out of range"
 msgstr "Το αριθμητικό αποτέλεσμα είναι έξω από το πεδίο"
 
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "Το αριθμητικό αποτέλεσμα είναι έξω από
 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
 #. TRANS and return to its command loop.
 #. TRANS @end itemize
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:264
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
 msgid "Resource temporarily unavailable"
 msgstr "Ο πόρος είναι προσωρινά μη διαθέσιμος"
 
@@ -2403,47 +2403,47 @@ msgstr "Ο πόρος είναι προσωρινά μη διαθέσιμος"
 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:276
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
 msgid "Operation now in progress"
 msgstr "Η λειτουργία βρίσκεται τώρα σε εκτέλεση"
 
 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
 #. TRANS mode selected.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:282
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
 msgid "Operation already in progress"
 msgstr "Η λειτουργία εκτελείται ήδη"
 
 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:287
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
 msgid "Socket operation on non-socket"
 msgstr "Λειτουργία υποδοχής σε μη-υποδοχή"
 
 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
 #. TRANS maximum size.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:293
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
 msgid "Message too long"
 msgstr "Υπερβολικά μεγάλο μήνυμα"
 
 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:298
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
 msgid "Protocol wrong type for socket"
 msgstr "Λάθος τύπος πρωτοκόλου για την υποδοχή(socket)"
 
 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
 #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:304
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
 msgid "Protocol not available"
 msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το πρωτόκολλο"
 
 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:311
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Το πρωτόκολλο δεν υποστηρίζεται"
 
 #. TRANS The socket type is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:316
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
 msgid "Socket type not supported"
 msgstr "Ο τύπος της υποδοχής δεν υποστηρίζεται"
 
@@ -2453,71 +2453,71 @@ msgstr "Ο τύπος της υποδοχής δεν υποστηρίζεται"
 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
 #. TRANS nothing to do for that call.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:326
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται"
 
 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:331
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
 msgid "Protocol family not supported"
 msgstr "Η οικογένεια πρωτοκόλλου δεν υποστηρίζεται"
 
 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:337
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
 msgid "Address family not supported by protocol"
 msgstr "Δεν υποστηρίζετε από το πρωτόκολλο η οικογένεια διευθύνσεων"
 
 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:342
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
 msgid "Address already in use"
 msgstr "Η διεύθυνση υποδοχής είναι ήδη σε χρήση"
 
 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:349
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
 msgid "Cannot assign requested address"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκχώρηση της ζητηθήσας διεύθυνσης"
 
 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:354
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
 msgid "Network is down"
 msgstr "Το δίκτυο δε λειτουργεί"
 
 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
 #. TRANS was unreachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:360
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
 msgid "Network is unreachable"
 msgstr "Το δίκτυο δεν είναι προσπελάσιμο"
 
 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:365
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
 msgid "Network dropped connection on reset"
 msgstr "Το δίκτυο έριξε την σύνδεση κατά την επαναφορά"
 
 #. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:370
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
 msgid "Software caused connection abort"
 msgstr "Το λογισμικό προκάλεσε ακύρωση σύνδεσης"
 
 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
 #. TRANS protocol violation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:377
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
 msgid "Connection reset by peer"
 msgstr "Η σύνδεση έκλεισε από το ταίρι"
 
 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
 #. TRANS other from network operations.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:384
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
 msgid "No buffer space available"
 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος χώρος ενταμίευσης"
 
 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
 #. TRANS @xref{Connecting}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:390
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:387
 msgid "Transport endpoint is already connected"
 msgstr "Η άκρη μεταφοράς είναι ήδη συνδεδεμένη"
 
@@ -2525,74 +2525,74 @@ msgstr "Η άκρη μεταφοράς είναι ήδη συνδεδεμένη"
 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:398
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:395
 msgid "Transport endpoint is not connected"
 msgstr "Η άκρη μεταφοράς δεν είναι συνδεδεμένη"
 
 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:405
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
 msgid "Destination address required"
 msgstr "Απαιτείται διεύθυνση προορισμού"
 
 #. TRANS The socket has already been shut down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:407
 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή μετά το κλείσιμο της μιας άκρης επικοινωνίας"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:413
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
 msgid "Too many references: cannot splice"
 msgstr "Υπερβολικά πολλοί παραπομπείς: αδυναμία ματίσματος"
 
 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
 #. TRANS the timeout period.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:419
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Λήξη σύνδεσης"
 
 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
 #. TRANS it is not running the requested service).
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:425
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Απόρριψη σύνδεσης"
 
 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:431
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:428
 msgid "Too many levels of symbolic links"
 msgstr "Υπερβολικά πολλά επίπεδα συμβολικών συνδέσμων"
 
 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:438
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
 msgid "File name too long"
 msgstr "Πολύ μεγάλο όνομα αρχείου"
 
 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:443
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
 msgid "Host is down"
 msgstr "Το σύστημα δε λειτουργεί"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:448
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
 msgid "No route to host"
 msgstr "Δεν υπάρχει διαδρομή στο σύστημα"
 
 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:454
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
 msgid "Directory not empty"
 msgstr "Ο κατάλογος δεν είναι κενός"
 
 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:460
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
 msgid "Too many users"
 msgstr "Υπερβολικά πολλοί χρήστες"
 
 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:465
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
 msgid "Disk quota exceeded"
 msgstr "Ξεπεράστηκε το όριο χρήσης δίσκου"
 
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "Ξεπεράστηκε το όριο χρήσης δίσκου"
 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
 #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:482
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
 msgid "Object is remote"
 msgstr "Το αντικείμενο είναι απομακρυσμένο"
 
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "Το αντικείμενο είναι απομακρυσμένο"
 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
 #. TRANS operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:490
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
 msgid "No locks available"
 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα κλειδώματα"
 
@@ -2617,57 +2617,57 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα κλειδώματα"
 #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:499
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
 msgid "Function not implemented"
 msgstr "Η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί"
 
 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:502
 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
 msgstr "Μη έγκυρο ή ασυμπλήρωτο multibyte ή πλατύς χαρακτήρας"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
 msgid "Bad message"
 msgstr "Εσφαλμένο μήνυμα"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
 msgid "Identifier removed"
 msgstr "Προσδιοριστής αφαιρέθηκε"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
 msgid "Multihop attempted"
 msgstr "Προσπάθεια multihop"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
 msgid "No data available"
 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
 msgid "Link has been severed"
 msgstr "Ο σύνδεσμος έσπασε"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
 msgid "No message of desired type"
 msgstr "Κανένα μήνυμα επιθυμητού τύπου"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
 msgid "Out of streams resources"
 msgstr "Δεν απομείναν πόροι ροής(streams)"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
 msgid "Device not a stream"
 msgstr "Η συσκευή δεν είναι ροής"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
 msgid "Value too large for defined data type"
 msgstr "Η τιμή είναι πολύ μεγάλη για καθορισμένο τύπο δεδομένων"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:538
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
 msgid "Timer expired"
 msgstr "Ο χρονομετρητής έληξε"
 
@@ -2675,163 +2675,163 @@ msgstr "Ο χρονομετρητής έληξε"
 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
 msgid "Operation canceled"
 msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
 msgid "Interrupted system call should be restarted"
 msgstr "Η διακοπείσα κλήση συστήματος θα πρέπει να επανακινηθεί"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
 msgid "Channel number out of range"
 msgstr "Ο αριθμός των καναλιών είναι έξω από τα όρια"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
 msgid "Level 2 not synchronized"
 msgstr "Επίπεδο 2 δεν συγχρονίστηκε"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
 msgid "Level 3 halted"
 msgstr "Επίπεδο 3 σταμάτησε"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
 msgid "Level 3 reset"
 msgstr "Επίπεδο 3 επαναφέρθηκε"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
 msgid "Link number out of range"
 msgstr "Ο αριθμός σύνδεσμου είναι έξω από το όριο"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
 msgid "Protocol driver not attached"
 msgstr "Ο οδηγός πρωτοκόλλου δεν έχει προσκολληθεί"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
 msgid "No CSI structure available"
 msgstr "Δεν είναι διαθέσιμη η CSI δομή(structure)"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
 msgid "Level 2 halted"
 msgstr "Επίπεδο 2 σταμάτησε"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
 msgid "Invalid exchange"
 msgstr "Μη έγκυρη ανταλλαγή"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
 msgid "Invalid request descriptor"
 msgstr "Μη έγκυρος περιγραφέας αίτησης"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
 msgid "Exchange full"
 msgstr "Ανταλλαγή πλήρης"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
 msgid "No anode"
 msgstr "Κανένα anode"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
 msgid "Invalid request code"
 msgstr "Μη έγκυρος κώδικας αίτησης"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
 msgid "Invalid slot"
 msgstr "Μη έγκυρη οπή"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "Εσφαλμένη διαμόρφωση αρχείου γραμματοσειράς"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "Το μηχάνημα δεν είναι στο δίκτυο"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
 msgid "Package not installed"
 msgstr "Το πακέτο δεν εγκαταστάθηκε"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Σφάλμα διαφήμισης"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
 msgid "Srmount error"
 msgstr "Σφάλμα srmount"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Σφάλμα επικοινωνίας κατά την αποστολή"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "Συγκεκριμένο με RFS σφάλμα"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "Το όνομα δεν είναι μοναδικό στο δίκτυο"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Ο περιγραφέας αρχείου σε κακή κατάσταση"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "Η απομακρυσμένη διεύθυνση άλλαξε"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσπέλαση μιας αναγκαίας διαμοιραζόμενης βιβλιοθήκης"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Προσπελαύνεται μια κατεστραμμένη διαμοιραζόμενη βιβλιοθήκη"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr "Το τμήμα .lib στο a.out είναι κατεστραμμένο"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης σε πάρα πολλές διαμοιραζόμενες βιβλιοθήκες"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η άμεση εκτέλεση διαμοιραζόμενης βιβλιοθήκης"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "Σφάλμα σωλήνωσης ροής"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "Η δομή χρειάζεται καθάρισμα"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "Δεν είναι XENIX τύπος επώνυμου αρχείου"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "Δεν είναι διαθέσιμοι οι XENIX σημαφόροι"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "Είναι ένα επώνυμο είδος αρχείου"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "Απομακρυσμένο σφάλμα εισόδου/εξόδου"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
 msgid "No medium found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε μέσο"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
 msgid "Wrong medium type"
 msgstr "Εσφαλμένο είδος μέσου"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
 msgid "RPC struct is bad"
 msgstr "Η RPC δομή δεν είναι σωστή"
 
@@ -2840,43 +2840,43 @@ msgstr "Η RPC δομή δεν είναι σωστή"
 #. TRANS
 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
 msgid "Inappropriate file type or format"
 msgstr "Ακατάλληλο είδος αρχείου ή διαμόρφωσης"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
 msgid "RPC bad procedure for program"
 msgstr "RPC κακή διαδικασία για πρόγραμμα"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης"
 
 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
 #. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
 msgid "Translator died"
 msgstr "Ο μεταφραστής πέθανε"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
 msgid "RPC version wrong"
 msgstr "Η έκδοση του RPC δεν είναι σωστή"
 
 #. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
 msgid "You really blew it this time"
 msgstr "Πραγματικά την έκανες αυτή τη φορά"
 
 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
 msgid "Too many processes"
 msgstr "Υπερβολικά πολλές διεργασίες"
 
 #. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
 msgid "Gratuitous error"
 msgstr "Αδικαιολόγητο λάθος"
 
@@ -2892,11 +2892,11 @@ msgstr "Αδικαιολόγητο λάθος"
 #. TRANS
 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
 msgid "Not supported"
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
 msgid "RPC program version wrong"
 msgstr "Η έκδοση του RPC προγράμματος δεν είναι σωστή"
 
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Η έκδοση του RPC προγράμματος δεν είναι σ
 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
 #. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
 msgid "Inappropriate operation for background process"
 msgstr "Ακατάλληλη λειτουργία για διεργασία παρασκηνίου"
 
@@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "Ακατάλληλη λειτουργία για διεργασία πα
 #. TRANS @c
 #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
 #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
 msgid "Computer bought the farm"
 msgstr "Ο υπολογιστής πήγε για βρούβες"
 
@@ -2933,22 +2933,22 @@ msgstr "Ο υπολογιστής πήγε για βρούβες"
 #. TRANS
 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
 #. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
 msgid "Operation would block"
 msgstr "Η λειτουργία θα έπρεπε να φράξει(block)"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
 msgid "Need authenticator"
 msgstr "Χρειάζεται πιστοποιητής"
 
 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
 #. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
 msgid "RPC program not available"
 msgstr "Το πρόγραμμα RPC δεν είναι διαθέσιμο"
 
@@ -3000,11 +3000,6 @@ msgstr "Το ai_socktype δεν υποστηρίζεται"
 msgid "System error"
 msgstr "Σφάλμα συστήματος"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
-#, c-format
-msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
-msgstr "το %s είναι για το άγνωστο σύστημά %d.\n"
-
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
 #, c-format
 msgid "cannot open `%s'"
@@ -3015,6 +3010,11 @@ msgstr "αδυναμία ανοίγματος του `%s'"
 msgid "cannot read header from `%s'"
 msgstr "αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας από το `%s'"
 
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:66
+#, c-format
+msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
+msgstr "το %s είναι για το άγνωστο σύστημά %d.\n"
+
 #: timezone/zic.c:432
 #, c-format
 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"