about summary refs log tree commit diff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarlos O'Donell <carlos@redhat.com>2022-12-21 17:15:37 -0500
committerCarlos O'Donell <carlos@redhat.com>2022-12-21 17:15:37 -0500
commit161eafec32fbf895b76d81cc23e37c24aa06ba2c (patch)
tree3a26f15be79d421501c59910465c44f7f982be77 /po/pt.po
parent258d554a9c2cc098dd19439d2cebd675ae935999 (diff)
downloadglibc-161eafec32fbf895b76d81cc23e37c24aa06ba2c.tar.gz
glibc-161eafec32fbf895b76d81cc23e37c24aa06ba2c.tar.xz
glibc-161eafec32fbf895b76d81cc23e37c24aa06ba2c.zip
Update all PO files in preparation for release.
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po364
1 files changed, 175 insertions, 189 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 022af0eb26..8da8f8d54a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libc 2.33.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-24 07:28+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "linha mal formada ignorada"
 msgid "cannot open output file `%s'"
 msgstr "impossível abrir ficheiro de saída \"%s\""
 
-#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
 msgid "invalid escape sequence"
 msgstr "sequência de escape inválida"
 
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "\\\"$program\" execytável não encontrado\\n"
 msgid "\\`$program' is no executable\\n"
 msgstr "\\\"$program\" não é executável\\n"
 
-#: dlfcn/dlinfo.c:43
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
 msgid "unsupported dlinfo request"
 msgstr "pedido dlinfo não suportado"
 
@@ -378,85 +378,76 @@ msgstr "modo inválido"
 msgid "invalid mode parameter"
 msgstr "parâmetro de modo inválido"
 
-#: elf/cache.c:179
+#: elf/cache.c:178
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: elf/cache.c:253
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "SO desconhecido"
-
-#: elf/cache.c:258
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", SO ABI: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:296
+#: elf/cache.c:274
 #, c-format
 msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
 msgstr "O ficheiro de cache tem a endianness errada.\n"
 
-#: elf/cache.c:305
+#: elf/cache.c:283
 msgid "Cache generated by: "
 msgstr "Cache gerada por: "
 
-#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Impossível abrir ficheiro de cache %s\n"
 
-#: elf/cache.c:333
+#: elf/cache.c:311
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "mmap do ficheiro de cache falhou.\n"
 
-#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "Não é um ficheiro de cache.\n"
 
-#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "%d libs encontradas na cache \"%s\"\n"
 
-#: elf/cache.c:404
+#: elf/cache.c:382
 #, c-format
 msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
 msgstr "Dados de extensão mal formados no ficheiro de cache %s\n"
 
-#: elf/cache.c:547
+#: elf/cache.c:520
 #, c-format
 msgid "Writing of cache extension data failed"
 msgstr "Falha ao escrever dados da extensão da cache"
 
-#: elf/cache.c:558
+#: elf/cache.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
 msgstr "%s: nível ISA muito alto (%d > %d)"
 
-#: elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:698
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "Impossível criar ficheiro de cache %s temporário"
 
-#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
-#: elf/cache.c:770
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "Falha ao escrever dados da cache"
 
-#: elf/cache.c:765
+#: elf/cache.c:739
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "Falha ao alterar direitos de accesso de %s a %#o"
 
-#: elf/cache.c:774
+#: elf/cache.c:748
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "Falha ao renomear %s para %s"
 
-#: elf/cache.c:805
+#: elf/cache.c:778
 #, c-format
 msgid "Could not create library path"
 msgstr "Impossível criar o caminho da biblioteca"
@@ -469,35 +460,31 @@ msgstr "impossível criar lista de âmbito"
 msgid "shared object not open"
 msgstr "objecto partilhado não aberto"
 
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
 msgstr "DST não permitido em programas SUID/SGID"
 
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
 msgid "empty dynamic string token substitution"
 msgstr "substituição de símbolo de cadeia dinâmica vazia"
 
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
 #, c-format
 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
 msgstr "impossível carregar \"%s\" auxiliar devido a substituição de símbolo de cadeia dinâmica vazia\n"
 
-#: elf/dl-deps.c:220
+#: elf/dl-deps.c:204
 msgid "cannot allocate dependency buffer"
 msgstr "impossível alocar buffer de dependência"
 
-#: elf/dl-deps.c:443
+#: elf/dl-deps.c:427
 msgid "cannot allocate dependency list"
 msgstr "impossível alocar lista de dependência"
 
-#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
+#: elf/dl-deps.c:467
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "impossível alocar lista de procura de símbolo"
 
-#: elf/dl-deps.c:528
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Filtros não suportados com LD_TRACE_PRELINKING"
-
 #: elf/dl-error-skeleton.c:80
 msgid "error while loading shared libraries"
 msgstr "erro ao carregar bibliotecas partilhadas"
@@ -506,15 +493,15 @@ msgstr "erro ao carregar bibliotecas partilhadas"
 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
 msgstr "ERRO NO LINKER DINÂMICO!!!"
 
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
 msgid "cannot map pages for fdesc table"
 msgstr "impossível mapear páginas para tabela fdesc"
 
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
 msgid "cannot map pages for fptr table"
 msgstr "impossível mapear páginas para tabela fptr"
 
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
 msgstr "erro interno: symidx fora de alcance da tabela fptr"
 
@@ -546,47 +533,47 @@ msgstr "impossível criar matriz de caminho de procura"
 msgid "cannot stat shared object"
 msgstr "impossível avaliar objecto partilhado"
 
-#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
 msgid "cannot create shared object descriptor"
 msgstr "impossível criar descritor de objecto partilhado"
 
-#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
 msgid "cannot read file data"
 msgstr "impossível ler dados do ficheiro"
 
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1233
 msgid "object file has no loadable segments"
 msgstr "o ficheiro objecto não tem segmentos carregáveis"
 
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1250
 msgid "cannot dynamically load executable"
 msgstr "impossível carregar dinamicamente o executável"
 
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1257
 msgid "object file has no dynamic section"
 msgstr "o ficheiro objecto não tem secção dinâmica"
 
-#: elf/dl-load.c:1282
+#: elf/dl-load.c:1292
 msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
 msgstr "impossível carregar dinamicamente executável independente da posição"
 
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1294
 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
 msgstr "o objecto partilhado não pode ser dlopen()"
 
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1307
 msgid "cannot allocate memory for program header"
 msgstr "impossível alocar memória para o cabeçalho do programa"
 
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
 msgid "cannot change memory protections"
 msgstr "impossível alterar as protecções da memória"
 
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1364
 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
 msgstr "impossível activar a pilha do executável como o objecto partilhado requer"
 
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1392
 msgid "cannot close file descriptor"
 msgstr "impossível fechar o descritor do ficheiro"
 
@@ -598,55 +585,55 @@ msgstr "ficheiro muito curto"
 msgid "invalid ELF header"
 msgstr "cabeçalho ELF inválido"
 
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1712
 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
 msgstr "Codificação de dados do ficheiro ELF não é big-endian"
 
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1714
 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
 msgstr "Codificação de dados do ficheiro ELF não é little-endian"
 
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1718
 msgid "ELF file version ident does not match current one"
 msgstr "Identidade da versão do ficheiro ELF não corresponde ao actual"
 
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1722
 msgid "ELF file OS ABI invalid"
 msgstr "OS ABI do ficheiro ELF inválida"
 
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1725
 msgid "ELF file ABI version invalid"
 msgstr "Versão ABI do ficheiro ELF inválida"
 
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1728
 msgid "nonzero padding in e_ident"
 msgstr "espaço não-zero em e_ident"
 
-#: elf/dl-load.c:1728
+#: elf/dl-load.c:1731
 msgid "internal error"
 msgstr "erro interno"
 
-#: elf/dl-load.c:1735
+#: elf/dl-load.c:1738
 msgid "ELF file version does not match current one"
 msgstr "Versão do ficheiro ELF não corresponde ao actual"
 
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1750
 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
 msgstr "só ET_DYN e ET_EXEC podem ser carregados"
 
-#: elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1755
 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
 msgstr "Tamanho phentsize do ficheiro ELF não é o esperado"
 
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2245
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
 msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS64"
 
-#: elf/dl-load.c:2302
+#: elf/dl-load.c:2246
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
 msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS32"
 
-#: elf/dl-load.c:2305
+#: elf/dl-load.c:2249
 msgid "cannot open shared object file"
 msgstr "impossível abrir ficheiro-objecto partilhado"
 
@@ -658,7 +645,7 @@ msgstr "falha ao mapear segmento de objecto partilhado"
 msgid "cannot map zero-fill pages"
 msgstr "impossível mapear páginas de recheio zero"
 
-#: elf/dl-lookup.c:881
+#: elf/dl-lookup.c:797
 msgid "symbol lookup error"
 msgstr "erro de procura de símbolo"
 
@@ -682,24 +669,24 @@ msgstr "não há espaços de nome disponíveis para dlmopen()"
 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
 msgstr "espaço de nome destino inválido em dlmopen()"
 
-#: elf/dl-reloc.c:139
+#: elf/dl-reloc.c:140
 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
 msgstr "impossível alocar memória em bloco TLS estático"
 
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:288
 msgid "cannot make segment writable for relocation"
 msgstr "impossível permitir escrita no segmento para relocalização"
 
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:319
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
 msgstr "%s: sem memória para armazenar resultados da relocalização de %s\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:322
+#: elf/dl-reloc.c:335
 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
 msgstr "impossível restaurar protecção do segmento após relocalização"
 
-#: elf/dl-reloc.c:353
+#: elf/dl-reloc.c:366
 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
 msgstr "impossível aplicar protecção adicional de memória após relocalização"
 
@@ -707,7 +694,7 @@ msgstr "impossível aplicar protecção adicional de memória após relocalizaç
 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
 msgstr "RTLD_NEXT usado no código não foi carregado dinamicamente"
 
-#: elf/dl-tls.c:1039
+#: elf/dl-tls.c:1050
 msgid "cannot create TLS data structures"
 msgstr "impossível criar estruturas de dados TLS"
 
@@ -715,7 +702,7 @@ msgstr "impossível criar estruturas de dados TLS"
 msgid "version lookup error"
 msgstr "erro de procura da versão"
 
-#: elf/dl-version.c:278
+#: elf/dl-version.c:285
 msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "impossível alocar tabela de referência da versão"
 
@@ -841,104 +828,104 @@ msgstr " (alterado)\n"
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (SALTADO)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:699
+#: elf/ldconfig.c:698
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "Impossível encontrar %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Impossível lstat %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:721
+#: elf/ldconfig.c:720
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "Ficheiro %s ignorado por não ser um ficheiro normal."
 
-#: elf/ldconfig.c:729
+#: elf/ldconfig.c:728
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "Nenhuma ligação criada por soname não se ter encontrado para %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:804
+#: elf/ldconfig.c:802
 #, c-format
 msgid " (from %s:%d)\n"
 msgstr " (de %s:%d)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:828
+#: elf/ldconfig.c:826
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Impossível abrir a pasta %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Ficheiro de entrada %s não encontrado\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:920
+#: elf/ldconfig.c:918
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "Impossível analisar %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1067
 #, c-format
 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
 msgstr "biblioteca libc5 %s na pasta errada"
 
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1070
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "biblioteca libc6 %s na pasta errada"
 
-#: elf/ldconfig.c:1079
+#: elf/ldconfig.c:1073
 #, c-format
 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
 msgstr "biblioteca libc4 %s na pasta errada"
 
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1101
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "bibliotecas %s e %s na pasta %s têm o mesmo soname mas tipos diferentes."
 
-#: elf/ldconfig.c:1237
+#: elf/ldconfig.c:1229
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
 msgstr "Aviso: a ignorar ficheiro de configuração que não pode ser aberto: %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1285
+#: elf/ldconfig.c:1277
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
 msgstr "%s:%u: directiva hwcap ignorada"
 
-#: elf/ldconfig.c:1304
+#: elf/ldconfig.c:1296
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "nome de ficheiro absoluto requerido para ficheiro de configuração se usar -r"
 
-#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memória esgotada"
 
-#: elf/ldconfig.c:1344
+#: elf/ldconfig.c:1336
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: impossível ler a pasta %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1392
+#: elf/ldconfig.c:1384
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "caminho relativo \"%s\" usado para construir a cache"
 
-#: elf/ldconfig.c:1416
+#: elf/ldconfig.c:1408
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Impossível mudar para /"
 
-#: elf/ldconfig.c:1457
+#: elf/ldconfig.c:1449
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Impossível abrir a pasta do ficheiro de cache %s\n"
@@ -1008,42 +995,42 @@ msgstr "saiu com código desconhecido"
 msgid "error: you do not have read permission for"
 msgstr "erro: não tem permissão de leitura para"
 
-#: elf/pldd-xx.c:101
+#: elf/pldd-xx.c:103
 #, c-format
 msgid "cannot find program header of process"
 msgstr "impossível encontrar cabeçalho do programa do processo"
 
-#: elf/pldd-xx.c:105
+#: elf/pldd-xx.c:107
 #, c-format
 msgid "cannot read program header"
 msgstr "impossível ler cabeçalho do programa"
 
-#: elf/pldd-xx.c:127
+#: elf/pldd-xx.c:129
 #, c-format
 msgid "cannot read dynamic section"
 msgstr "impossível ler secção dinâmica"
 
-#: elf/pldd-xx.c:136
+#: elf/pldd-xx.c:141
 #, c-format
 msgid "cannot read r_debug"
 msgstr "impossível ler r_debug"
 
-#: elf/pldd-xx.c:153
+#: elf/pldd-xx.c:159
 #, c-format
 msgid "cannot read program interpreter"
 msgstr "impossível ler interpretador do programa"
 
-#: elf/pldd-xx.c:182
+#: elf/pldd-xx.c:188
 #, c-format
 msgid "cannot read link map"
 msgstr "impossível ler mapa de ligações"
 
-#: elf/pldd-xx.c:189
+#: elf/pldd-xx.c:195
 #, c-format
 msgid "cannot read object name"
 msgstr "impossível ler nome do objecto"
 
-#: elf/pldd-xx.c:196
+#: elf/pldd-xx.c:202
 #, c-format
 msgid "cannot allocate buffer for object name"
 msgstr "impossível alocar buffer para o nome do objecto"
@@ -1111,52 +1098,52 @@ msgstr "o processo %lu não é um programa ELF"
 msgid "file %s is truncated\n"
 msgstr "ficheiro \"%s\"truncado\n"
 
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:64
 #, c-format
 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s é um ficheiro ELF 32 bit\n"
 
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
 #, c-format
 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s é um ficheiro ELF 64 bit\n"
 
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
 #, c-format
 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
 msgstr "ELFCLASS desconhecida no ficheiro %s\n"
 
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:75
 #, c-format
 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
 msgstr "%s não é um ficheiro de objecto partilhado (tipo: %d).\n"
 
-#: elf/readelflib.c:104
+#: elf/readelflib.c:103
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "mais de um segmento dinâmico\n"
 
-#: elf/readlib.c:102
+#: elf/readlib.c:101
 #, c-format
 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
 msgstr "Impossível fstat %s.\n"
 
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:112
 #, c-format
 msgid "File %s is empty, not checked."
 msgstr "O ficheiro %s está vazio, não verificado."
 
-#: elf/readlib.c:119
+#: elf/readlib.c:118
 #, c-format
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "O ficheiro %s é muito pequeno, não verificado."
 
-#: elf/readlib.c:129
+#: elf/readlib.c:128
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "Impossível mapear o ficheiro %s.\n"
 
-#: elf/readlib.c:168
+#: elf/readlib.c:167
 #, c-format
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
 msgstr "%s não é um ficheiro ELF - tem os bytes mágicos iniciais errados\n"
@@ -1757,10 +1744,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
 msgstr "nenhum nome simbólico indicado para o final do intervalo"
 
 #: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
 #: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
-#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
 #: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
 #: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
 #: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
@@ -1783,10 +1770,10 @@ msgid "%s: error in state machine"
 msgstr "%s: erro na máquina de estado"
 
 #: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
 #: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
-#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
 #: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
 #: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
 #: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
@@ -1805,7 +1792,7 @@ msgstr "carácter \"%s\" desconhecido"
 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
 msgstr "número de bytes para a sequência de byte do início e fim do intervalo não é igual: %d vs %d"
 
-#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
 #: locale/programs/repertoire.c:417
 msgid "invalid names for character range"
 msgstr "nomes inválidos para o intervalo de caracteres"
@@ -1827,7 +1814,7 @@ msgstr "o limite superior do intervalo é menor que o limite inferior"
 msgid "resulting bytes for range not representable."
 msgstr "os bytes resultantes para o intervalo não representáveis."
 
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
 #: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
 #: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
 #: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
@@ -1841,14 +1828,13 @@ msgstr "Nenhuma definição para a categoria %s"
 #: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
 #: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
 #: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
-#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
-#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
-#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
-#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
-#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
-#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
-#: locale/programs/ld-time.c:200
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' not defined"
 msgstr "%s: o campo \"%s\" não está definido"
@@ -1894,8 +1880,8 @@ msgstr "%s: código numérico de país \"%d\" inválido"
 #: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
 #: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
 #: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
-#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
-#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
 #: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
 #: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
 #: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
@@ -1905,7 +1891,7 @@ msgstr "%s: o campo \"%s\" é declarado mais de uma vez"
 
 #: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
 #: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
-#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
 #: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
 #: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
 #: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
@@ -1913,10 +1899,10 @@ msgstr "%s: o campo \"%s\" é declarado mais de uma vez"
 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
 msgstr "%s: carácter desconhecido no campo \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
 #: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
-#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
 #: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
 #: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
 #, c-format
@@ -1925,12 +1911,12 @@ msgstr "%s: linha \"END\" incompleta"
 
 #: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
 #: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
-#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
-#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
 #: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
 #: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
-#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
 #: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
 #: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
 #: locale/programs/ld-time.c:980
@@ -2029,7 +2015,7 @@ msgstr "%s: as reticências simbolizando um intervalo não devem ser directament
 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
 msgstr "\"%s\" e \"%.*s\" não são nomes válidos para um intervalo simbólico"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
 #, c-format
 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "%s: a ordem de \"%.*s\" já está definida em %s:%Zu"
@@ -2039,156 +2025,156 @@ msgstr "%s: a ordem de \"%.*s\" já está definida em %s:%Zu"
 msgid "%s: `%s' must be a character"
 msgstr "%s: \"%s\" tem de ser um carácter"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1591
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
 #, c-format
 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
 msgstr "%s: \"position\" tem de ser usada para um nível específico em todas as secções ou em nenhuma"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1615
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' not defined"
 msgstr "símbolo \"%s\" não definido"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
 msgstr "símbolo \"%s\" tem a mesma codificação de"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
 #, c-format
 msgid "symbol `%s'"
 msgstr "símbolo \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
 msgid "too many errors; giving up"
 msgstr "demasiados erros, a desistir"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
 #, c-format
 msgid "%s: nested conditionals not supported"
 msgstr "%s: não são suportadas condicionais aninhadas"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2552
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
 #, c-format
 msgid "%s: more than one 'else'"
 msgstr "%s: mais de um \"else\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2731
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
 msgstr "%s: definição duplicada de \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
 msgstr "%s: declaração duplicada da secção \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2903
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
 msgstr "%s: carácter desconhecido no nome do símbolo de compilação"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
 msgstr "%s: carácter desconhecido no nome da definição de equivalente"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
 msgstr "%s: carácter desconhecido no valor da definição de equivalente"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3053
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
 #, c-format
 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
 msgstr "%s: símbolo \"%s\" desconhecido na definição de equivalente"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
 msgstr "erro ao adicionar símbolo de compilação equivalente"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3100
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of script `%s'"
 msgstr "definição duplicada do script \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3148
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
 #, c-format
 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
 msgstr "%s: nome de secção \"%.*s\" desconhecido"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3177
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
 msgstr "%s: múltiplas definições de ordem para a secção \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
 msgstr "%s: número de regras de ordenação inválido"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
 msgstr "%s: múltiplas definições de ordem para a secção sem nome"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
 #, c-format
 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
 msgstr "%s: palavra-chave \"order_end\" em falta"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: ordem para o símbolo de compilação %.*s ainda não definida"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: ordem para elemento de agrupamento %.*s ainda não definida"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
 msgstr "%s: impossível reordenar após %.*s: símbolo desconhecido"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
 msgstr "%s: palavra-chave \"reorder-end\" em falta"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
 #, c-format
 msgid "%s: section `%.*s' not known"
 msgstr "%s: secção \"%.*s\" desconhecida"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
 #, c-format
 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
 msgstr "%s: mau símbolo <%.*s>"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
 #, c-format
 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
 msgstr "%s: impossível ter \"%s\" como final do intervalo das reticências"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
 #, c-format
 msgid "%s: empty category description not allowed"
 msgstr "%s: a categoria da descrição não pode estar vazia"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
 msgstr "%s: palavra-chave \"reorder-sections-end\" em falta"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3961
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr "%s: \"%s\" sem \"ifdef\" ou \"ifndef\" correspondente"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3979
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
 #, c-format
 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr "%s: \"endif\" sem \"ifdef\" ou \"ifndef\" correspondente"
@@ -2379,22 +2365,22 @@ msgstr "%s: carácter \"%s\" necessário como valor predefinido não representá
 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "sem dígitos de saída definidos e nenhum dos nomes padrão no mapa de caracteres"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
 #, c-format
 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
 msgstr "%s: dados de transliteração do idioma \"%s\" indisponíveis"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3671
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
 #, c-format
 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
 msgstr "%s: tabela da classe \"%s\": %lu bytes"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
 #, c-format
 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
 msgstr "%s: tabela para o mapa \"%s\": %lu bytes"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3859
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
 #, c-format
 msgid "%s: table for width: %lu bytes"
 msgstr "%s: tabela para a largura: %lu bytes"
@@ -2425,7 +2411,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
 msgstr "%s: campo \"%s\" indefinido"
 
 #: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
-#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
 msgstr "%s: o valor do campo \"%s\" não pode ser uma cadeia vazia"
@@ -2435,37 +2421,37 @@ msgstr "%s: o valor do campo \"%s\" não pode ser uma cadeia vazia"
 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
 msgstr "%s: expressão regular inválida para o campo \"%s\": %s"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
 #, c-format
 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
 msgstr "%s: o valor do campo \"int_curr_symbol\" tem um tamanho errado"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244
+#: locale/programs/ld-monetary.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
 msgstr "%s: o valor do campo \"int_curr_symbol\" não corresponde a um nome válido na norma ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
 msgstr "%s: o valor do campo \"%s\" tem de estar dentro de %d...%d"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
 msgstr "%s: o valor do campo \"%s\" tem de ser um único carácter"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
 msgstr "%s: \"-1\" tem de ser a última entrada no campo \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
 msgstr "%s: os valores do campo \"%s\" têm de ser menores que 127"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:713
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
 msgid "conversion rate value cannot be zero"
 msgstr "a taxa de conversão não pode ser zero"
 
@@ -2555,36 +2541,36 @@ msgstr "ponto e vírgula final extra"
 msgid "%s: too many values for field `%s'"
 msgstr "%s: demasiados valores para o campo \"%s\""
 
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
 msgid "trailing garbage at end of line"
 msgstr "lixo encontrado no fim da linha"
 
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
 msgid "garbage at end of number"
 msgstr "lixo no fim do número"
 
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:423
 msgid "garbage at end of character code specification"
 msgstr "lixo no fim da especificação de código de carácter"
 
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:531
 msgid "unterminated symbolic name"
 msgstr "nome simbólico por terminar"
 
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:804
 msgid "illegal escape sequence at end of string"
 msgstr "sequência de escape ilegal no final da cadeia"
 
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
 msgid "unterminated string"
 msgstr "cadeia não terminada"
 
-#: locale/programs/linereader.c:807
+#: locale/programs/linereader.c:940
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
 msgstr "o símbolo \"%.*s\" não está no mapa de caracteres"
 
-#: locale/programs/linereader.c:828
+#: locale/programs/linereader.c:961
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
 msgstr "o símbolo \"%.*s\" não está no mapa do repertório"
@@ -4095,12 +4081,12 @@ msgstr "A recarregar \"%s\" na cache de grupos!"
 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
 msgstr "GID numérica \"%s\" inválida!"
 
-#: nscd/mem.c:424
+#: nscd/mem.c:420
 #, c-format
 msgid "freed %zu bytes in %s cache"
 msgstr "libertados %zu bytes na cache %s"
 
-#: nscd/mem.c:567
+#: nscd/mem.c:563
 #, c-format
 msgid "no more memory for database '%s'"
 msgstr "sem memória para a base de dados \"%s\""
@@ -6464,7 +6450,7 @@ msgstr "impossível abrir \"%s\""
 msgid "cannot read header from `%s'"
 msgstr "impossível ler o cabeçalho de \"%s\""
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
 #, c-format
 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
 msgstr "%s é para máquina %d desconhecida.\n"