about summary refs log tree commit diff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarlos O'Donell <carlos@redhat.com>2022-02-02 23:30:15 -0500
committerCarlos O'Donell <carlos@redhat.com>2022-02-02 23:30:15 -0500
commitfbc14ab6f0c79e08d8bd0d2771e1a53f43e09393 (patch)
treec03fec84d62c81aefb7b57a418bd0a5903c7c5b0 /po/fi.po
parent6c33b018438ee799c29486f21d43d8100bdbd597 (diff)
downloadglibc-fbc14ab6f0c79e08d8bd0d2771e1a53f43e09393.tar.gz
glibc-fbc14ab6f0c79e08d8bd0d2771e1a53f43e09393.tar.xz
glibc-fbc14ab6f0c79e08d8bd0d2771e1a53f43e09393.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po1612
1 files changed, 802 insertions, 810 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f7c415e36c..c3114f5ad0 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -25,7 +25,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libc 2.30.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-10 23:26+0200\n"
 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -86,9 +86,9 @@ msgstr "Näytä tämä ohje"
 msgid "Give a short usage message"
 msgstr "Näytä lyhyt käyttöohje"
 
-#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
-#: iconv/iconv_prog.c:61 iconv/iconv_prog.c:62 nscd/nscd.c:107 nscd/nscd.c:111
-#: nss/makedb.c:121
+#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
+#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
+#: nss/makedb.c:120
 msgid "NAME"
 msgstr "NIMI"
 
@@ -139,19 +139,19 @@ msgstr ""
 "%s%s%s:%u: %s%sVäite ”%s” ei pidä paikkaansa.\n"
 "%n"
 
-#: catgets/gencat.c:110
+#: catgets/gencat.c:109
 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
 msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sisältää symbolimäärittelyt"
 
-#: catgets/gencat.c:112
+#: catgets/gencat.c:111
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "Älä käytä olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto"
 
-#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI"
 
-#: catgets/gencat.c:118
+#: catgets/gencat.c:117
 msgid ""
 "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
 "is -, output is written to standard output.\n"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
 "Luo viestikatalogi.\vJos SYÖTETIEDOSTO on -, syöte luetaan vakiosyötteestä.  Jos TULOSTIEDOSTO\n"
 "on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:123
+#: catgets/gencat.c:122
 msgid ""
 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
@@ -167,12 +167,12 @@ msgstr ""
 "-o TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...\n"
 "[TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...]"
 
-#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312
-#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388
-#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276
-#: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89
-#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370
-#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311
+#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
+#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
+#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369
+#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
 #, c-format
 msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -181,13 +181,13 @@ msgstr ""
 "Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n"
 "%s.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
-#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
-#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398
-#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460
-#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581
-#: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
+#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
+#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
+#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -198,141 +198,141 @@ msgstr ""
 "Tämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI\n"
 "ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410
-#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298
-#: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75
-#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391
+#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
+#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
 #: posix/getconf.c:490
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:281
+#: catgets/gencat.c:280
 msgid "*standard input*"
 msgstr "*vakiosyöte*"
 
-#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273
-#: nss/makedb.c:247
+#: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
+#: nss/makedb.c:246
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "syötetiedostoa ”%s” ei voi avata"
 
-#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
+#: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490
 msgid "illegal set number"
 msgstr "virheellinen viestijoukon numero"
 
-#: catgets/gencat.c:443
+#: catgets/gencat.c:442
 msgid "duplicate set definition"
 msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely"
 
-#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
+#: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668
 msgid "this is the first definition"
 msgstr "tämä on ensimmäinen määrittely"
 
-#: catgets/gencat.c:516
+#: catgets/gencat.c:515
 #, c-format
 msgid "unknown set `%s'"
 msgstr "tuntematon joukko ”%s”"
 
-#: catgets/gencat.c:557
+#: catgets/gencat.c:556
 msgid "invalid quote character"
 msgstr "virheellinen lainausmerkki"
 
-#: catgets/gencat.c:570
+#: catgets/gencat.c:569
 #, c-format
 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
 msgstr "tuntematon direktiivi ”%s”: riviä ei huomioida"
 
-#: catgets/gencat.c:615
+#: catgets/gencat.c:614
 msgid "duplicated message number"
 msgstr "kaksinkertainen viestinumero"
 
-#: catgets/gencat.c:666
+#: catgets/gencat.c:665
 msgid "duplicated message identifier"
 msgstr "kaksinkertainen viestitunniste"
 
-#: catgets/gencat.c:723
+#: catgets/gencat.c:722
 msgid "invalid character: message ignored"
 msgstr "virheellinen merkki: viestiä ei huomioida"
 
-#: catgets/gencat.c:766
+#: catgets/gencat.c:765
 msgid "invalid line"
 msgstr "virheellinen rivi"
 
-#: catgets/gencat.c:820
+#: catgets/gencat.c:819
 msgid "malformed line ignored"
 msgstr "väärän muotoinen rivi jätetty huomioimatta"
 
-#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
+#: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s'"
 msgstr "tulostiedostoa ”%s” ei voi avata"
 
-#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
 msgid "invalid escape sequence"
 msgstr "virheellinen ohjaussarja"
 
-#: catgets/gencat.c:1211
+#: catgets/gencat.c:1210
 msgid "unterminated message"
 msgstr "päättämätön viesti"
 
-#: catgets/gencat.c:1235
+#: catgets/gencat.c:1234
 #, c-format
 msgid "while opening old catalog file"
 msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa"
 
-#: catgets/gencat.c:1326
+#: catgets/gencat.c:1325
 #, c-format
 msgid "conversion modules not available"
 msgstr "muunnosmoduulit eivät ole käytettävissä"
 
-#: catgets/gencat.c:1352
+#: catgets/gencat.c:1351
 #, c-format
 msgid "cannot determine escape character"
 msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:53
+#: debug/pcprofiledump.c:52
 msgid "Don't buffer output"
 msgstr "Älä puskuroi tulostetta"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:58
+#: debug/pcprofiledump.c:57
 msgid "Dump information generated by PC profiling."
 msgstr "Vedosta PC-profiloinnin luomat tiedot."
 
-#: debug/pcprofiledump.c:61
+#: debug/pcprofiledump.c:60
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[TIEDOSTO]"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:108
+#: debug/pcprofiledump.c:107
 #, c-format
 msgid "cannot open input file"
 msgstr "syötetiedostoa ei voi avata"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:115
+#: debug/pcprofiledump.c:114
 #, c-format
 msgid "cannot read header"
 msgstr "otsaketta ei voi lukea"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:179
+#: debug/pcprofiledump.c:178
 #, c-format
 msgid "invalid pointer size"
 msgstr "virheellinen osoittimen koko"
 
-#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
+#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
 msgstr "Käyttö: xtrace [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMANVALITSIN]...\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
-#: malloc/memusage.sh:26
+#: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
+#: malloc/memusage.sh:25
 msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
 msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:38
+#: debug/xtrace.sh:37
 msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
 msgstr "%s: valitsin ”--%s” vaatii argumentin.\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:45
+#: debug/xtrace.sh:44
 msgid ""
 "Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
 "\n"
@@ -356,20 +356,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
-#: malloc/memusage.sh:64
+#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
+#: malloc/memusage.sh:63
 msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
 msgstr "Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa:\\\\n%s\\.\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:125
+#: debug/xtrace.sh:124
 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
 msgstr "xtrace: tunnistamaton valitsin ”$1”\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:138
+#: debug/xtrace.sh:137
 msgid "No program name given\\n"
 msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:150
+#: debug/xtrace.sh:149
 #, sh-format
 msgid "\\`$program' is no executable\\n"
 msgstr "\\”$program” ei ole käynnistettävä\\n"
@@ -386,65 +386,65 @@ msgstr "virheellinen tila"
 msgid "invalid mode parameter"
 msgstr "virheellinen tilaparametri"
 
-#: elf/cache.c:180
+#: elf/cache.c:179
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntematon"
 
-#: elf/cache.c:254
+#: elf/cache.c:253
 msgid "Unknown OS"
 msgstr "Tuntematon käyttöjärjestelmä"
 
-#: elf/cache.c:259
+#: elf/cache.c:258
 #, c-format
 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 
-#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434
+#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi avata\n"
 
-#: elf/cache.c:334
+#: elf/cache.c:333
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "välimuistitiedoston muistikartoitus epäonnistui.\n"
 
-#: elf/cache.c:338 elf/cache.c:352 elf/cache.c:363
+#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "Tiedosto ei ole välimuistitiedosto.\n"
 
-#: elf/cache.c:392 elf/cache.c:407
+#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "Välimuistista ”%2$s” löytyi %1$d kirjastoa\n"
 
-#: elf/cache.c:726
+#: elf/cache.c:725
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda"
 
-#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753
-#: elf/cache.c:771
+#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
+#: elf/cache.c:770
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui"
 
-#: elf/cache.c:766
+#: elf/cache.c:765
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
 
-#: elf/cache.c:775
+#: elf/cache.c:774
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui"
 
-#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294
+#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
 
-#: elf/dl-close.c:870
+#: elf/dl-close.c:815
 msgid "shared object not open"
 msgstr "jaettu objekti ei ole avoin"
 
@@ -489,151 +489,143 @@ msgstr "DYNAAMISEN LINKITTIMEN OHJELMISTOVIKA!!!"
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
 
-#: elf/dl-load.c:432
+#: elf/dl-load.c:434
 msgid "cannot allocate name record"
 msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia"
 
-#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838
+#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
 msgid "cannot create cache for search path"
 msgstr "hakupolulle ei voi luoda välimuistia"
 
-#: elf/dl-load.c:630
+#: elf/dl-load.c:632
 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
 msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda"
 
-#: elf/dl-load.c:727
+#: elf/dl-load.c:729
 msgid "cannot create search path array"
 msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda"
 
-#: elf/dl-load.c:968
+#: elf/dl-load.c:970
 msgid "cannot stat shared object"
 msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea"
 
-#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
 msgid "cannot create shared object descriptor"
 msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
 
-#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
 msgid "cannot read file data"
 msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea"
 
-#: elf/dl-load.c:1164
-msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
-msgstr "ELF-latauskomennon tasaus ei ole sivutasattu"
-
-#: elf/dl-load.c:1171
-msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
-msgstr "ELF-latauskomennon osoite/siirtymä ei ole tasattu oikein"
-
-#: elf/dl-load.c:1263
+#: elf/dl-load.c:1240
 msgid "cannot dynamically load executable"
 msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
 
-#: elf/dl-load.c:1288
+#: elf/dl-load.c:1247
 msgid "object file has no dynamic section"
 msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
 
-#: elf/dl-load.c:1308
+#: elf/dl-load.c:1284
 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
 msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()"
 
-#: elf/dl-load.c:1321
+#: elf/dl-load.c:1297
 msgid "cannot allocate memory for program header"
 msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
 
-#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130
+#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
 msgid "cannot change memory protections"
 msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
 
-#: elf/dl-load.c:1406
+#: elf/dl-load.c:1382
 msgid "cannot close file descriptor"
 msgstr "tiedostokahvaa ei voi sulkea"
 
-#: elf/dl-load.c:1689
+#: elf/dl-load.c:1661
 msgid "file too short"
 msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
 
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1697
 msgid "invalid ELF header"
 msgstr "virheellinen ELF-otsikko"
 
-#: elf/dl-load.c:1737
+#: elf/dl-load.c:1709
 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
 msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”big-endian”"
 
-#: elf/dl-load.c:1739
+#: elf/dl-load.c:1711
 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
 msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”little-endian”"
 
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1715
 msgid "ELF file version ident does not match current one"
 msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä"
 
-#: elf/dl-load.c:1747
+#: elf/dl-load.c:1719
 msgid "ELF file OS ABI invalid"
 msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen"
 
-#: elf/dl-load.c:1750
+#: elf/dl-load.c:1722
 msgid "ELF file ABI version invalid"
 msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen"
 
-#: elf/dl-load.c:1756
+#: elf/dl-load.c:1728
 msgid "internal error"
 msgstr "sisäinen virhe"
 
-#: elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1735
 msgid "ELF file version does not match current one"
 msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä"
 
-#: elf/dl-load.c:1771
+#: elf/dl-load.c:1743
 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
 msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata"
 
-#: elf/dl-load.c:1776
+#: elf/dl-load.c:1748
 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
 msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen"
 
-#: elf/dl-load.c:2333
+#: elf/dl-load.c:2301
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
 msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS64"
 
-#: elf/dl-load.c:2334
+#: elf/dl-load.c:2302
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
 msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS32"
 
-#: elf/dl-load.c:2337
+#: elf/dl-load.c:2305
 msgid "cannot open shared object file"
 msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata"
 
-#: elf/dl-load.h:128
+#: elf/dl-load.h:129
 msgid "failed to map segment from shared object"
 msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui"
 
-#: elf/dl-load.h:132
+#: elf/dl-load.h:133
 msgid "cannot map zero-fill pages"
 msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
 
-#: elf/dl-lookup.c:876
+#: elf/dl-lookup.c:881
 msgid "symbol lookup error"
 msgstr "virhe symbolien haussa"
 
-#: elf/dl-open.c:80
+#: elf/dl-open.c:84
 msgid "cannot extend global scope"
 msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa"
 
-#: elf/dl-open.c:401
+#: elf/dl-open.c:405
 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
 msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä tästä raportti."
 
-#: elf/dl-open.c:814
+#: elf/dl-open.c:827
 msgid "invalid mode for dlopen()"
 msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()"
 
-#: elf/dl-reloc.c:233
+#: elf/dl-reloc.c:275
 msgid "cannot make segment writable for relocation"
 msgstr "segmenttiä ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten"
 
-#: elf/dl-reloc.c:309
+#: elf/dl-reloc.c:322
 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
 msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen"
 
@@ -645,192 +637,192 @@ msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
 msgid "cannot create TLS data structures"
 msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda"
 
-#: elf/dl-version.c:148
+#: elf/dl-version.c:147
 msgid "version lookup error"
 msgstr "virhe version selvittämisessä"
 
-#: elf/dl-version.c:279
+#: elf/dl-version.c:278
 msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia"
 
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:150
 msgid "Print cache"
 msgstr "Näytä välimuisti"
 
-#: elf/ldconfig.c:152
+#: elf/ldconfig.c:151
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "Luo monisanaiset viestit"
 
-#: elf/ldconfig.c:153
+#: elf/ldconfig.c:152
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "Älä luo välimuistia"
 
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:153
 msgid "Don't update symbolic links"
 msgstr "Älä päivitä symbolisia linkkejä"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:154
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona"
 
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:154
 msgid "ROOT"
 msgstr "JUURI"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:155
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
 
-#: elf/ldconfig.c:157
+#: elf/ldconfig.c:156
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona"
 
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:157
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "Käsittele vain komentorivillä annetut hakemistot. Älä luo välimuistia."
 
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:158
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin."
 
-#: elf/ldconfig.c:160
+#: elf/ldconfig.c:159
 msgid "FORMAT"
 msgstr "MUOTO"
 
-#: elf/ldconfig.c:161
+#: elf/ldconfig.c:160
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
 msgstr "Jätä huomiotta apuvälimuistitiedosto"
 
-#: elf/ldconfig.c:169
+#: elf/ldconfig.c:168
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Säädä dynaamisen linkittäjän ajonaikaiset sidonnat."
 
-#: elf/ldconfig.c:372
+#: elf/ldconfig.c:371
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "Polku ”%s” on annettu useammin kuin kerran"
 
-#: elf/ldconfig.c:488
+#: elf/ldconfig.c:487
 #, c-format
 msgid "%s is not a known library type"
 msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi"
 
-#: elf/ldconfig.c:516
+#: elf/ldconfig.c:519
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: elf/ldconfig.c:597
+#: elf/ldconfig.c:600
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:607
+#: elf/ldconfig.c:610
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:626
+#: elf/ldconfig.c:629
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa"
 
-#: elf/ldconfig.c:632
+#: elf/ldconfig.c:635
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu"
 
-#: elf/ldconfig.c:638
+#: elf/ldconfig.c:641
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (muutettu)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:640
+#: elf/ldconfig.c:643
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (OHITETTU)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:696
+#: elf/ldconfig.c:699
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "%s ei löydy"
 
-#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984
+#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: elf/ldconfig.c:718
+#: elf/ldconfig.c:721
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto."
 
-#: elf/ldconfig.c:726
+#: elf/ldconfig.c:729
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä"
 
-#: elf/ldconfig.c:825
+#: elf/ldconfig.c:828
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
 
-#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98
+#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:917
+#: elf/ldconfig.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: elf/ldconfig.c:1070
+#: elf/ldconfig.c:1073
 #, c-format
 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc5-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
 
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1076
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
 
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1079
 #, c-format
 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc4-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
 
-#: elf/ldconfig.c:1104
+#: elf/ldconfig.c:1107
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit."
 
-#: elf/ldconfig.c:1234
+#: elf/ldconfig.c:1237
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
 msgstr "Varoitus: jätetään huomioimatta asetustiedosto, jota ei voi avata: %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "muisti lopussa"
 
-#: elf/ldconfig.c:1341
+#: elf/ldconfig.c:1344
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: hakemistoa %s ei voi lukea"
 
-#: elf/ldconfig.c:1389
+#: elf/ldconfig.c:1392
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "suhteellista polkua ”%s” käytetään välimuistin luomiseen"
 
-#: elf/ldconfig.c:1413
+#: elf/ldconfig.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu"
 
-#: elf/ldconfig.c:1454
+#: elf/ldconfig.c:1457
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Välimuistihakemistoa %s ei voi avata\n"
@@ -897,105 +889,105 @@ msgstr "poistuttiin tuntemattomalla paluuarvolla"
 msgid "error: you do not have read permission for"
 msgstr "Virhe: sinulla ei ole lukuoikeutta tiedostoon"
 
-#: elf/pldd-xx.c:190
+#: elf/pldd-xx.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot read object name"
 msgstr "objektin nimeä ei voi lukea"
 
-#: elf/pldd.c:58
+#: elf/pldd.c:57
 msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
 msgstr "Luettele prosessiin ladatut dynaamiset jaetut objektit."
 
-#: elf/pldd.c:62
+#: elf/pldd.c:61
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: elf/pldd.c:89
+#: elf/pldd.c:88
 #, c-format
 msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
 msgstr "Vaaditaan täsmälleen yksi, prosessi-ID:n sisältävä parametri.\n"
 
-#: elf/pldd.c:103
+#: elf/pldd.c:102
 #, c-format
 msgid "invalid process ID '%s'"
 msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”"
 
-#: elf/pldd.c:111
+#: elf/pldd.c:110
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "tiedostoa %s ei voi avata"
 
-#: elf/pldd.c:158
+#: elf/pldd.c:157
 #, c-format
 msgid "invalid thread ID '%s'"
 msgstr "virheellinen säie-ID ”%s”"
 
-#: elf/pldd.c:169
+#: elf/pldd.c:168
 #, c-format
 msgid "cannot attach to process %lu"
 msgstr "ei voida kiinnittyä prosessiin %lu"
 
-#: elf/pldd.c:290
+#: elf/pldd.c:289
 #, c-format
 msgid "cannot get information about process %lu"
 msgstr "tietojen saaminen prosessista %lu ei onnistu"
 
-#: elf/pldd.c:303
+#: elf/pldd.c:302
 #, c-format
 msgid "process %lu is no ELF program"
 msgstr "prosessi %lu ei ole ELF-ohjelma"
 
-#: elf/readelflib.c:36
+#: elf/readelflib.c:34
 #, c-format
 msgid "file %s is truncated\n"
 msgstr "tiedosto %s on typistetty\n"
 
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:65
 #, c-format
 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:67
 #, c-format
 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:71
+#: elf/readelflib.c:69
 #, c-format
 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
 msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:78
+#: elf/readelflib.c:76
 #, c-format
 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
 msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
 
-#: elf/readelflib.c:106
+#: elf/readelflib.c:104
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
 
-#: elf/readlib.c:104
+#: elf/readlib.c:102
 #, c-format
 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
 msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea.\n"
 
-#: elf/readlib.c:115
+#: elf/readlib.c:113
 #, c-format
 msgid "File %s is empty, not checked."
 msgstr "Tiedosto %s on tyhjä, ei tarkastettu."
 
-#: elf/readlib.c:121
+#: elf/readlib.c:119
 #, c-format
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu."
 
-#: elf/readlib.c:131
+#: elf/readlib.c:129
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n"
 
-#: elf/readlib.c:170
+#: elf/readlib.c:168
 #, c-format
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
 msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on väärät taikatavut.\n"
@@ -1059,252 +1051,252 @@ msgstr "Kirjoittanut %s.\\n"
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
 msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\\n"
 
-#: elf/sprof.c:77
+#: elf/sprof.c:76
 msgid "Output selection:"
 msgstr "Tulostevalinnat:"
 
-#: elf/sprof.c:79
+#: elf/sprof.c:78
 msgid "print list of count paths and their number of use"
 msgstr "näytä lista lasketuista poluista ja niiden käyttökertojen määrä"
 
-#: elf/sprof.c:81
+#: elf/sprof.c:80
 msgid "generate flat profile with counts and ticks"
 msgstr "luo kutsukerrat ja -ajat sisältävä ”litteä” profiili"
 
-#: elf/sprof.c:82
+#: elf/sprof.c:81
 msgid "generate call graph"
 msgstr "luo kutsukaavio"
 
-#: elf/sprof.c:89
+#: elf/sprof.c:88
 msgid "Read and display shared object profiling data."
 msgstr "Lue ja näytä jaetun objektin profilointidata."
 
-#: elf/sprof.c:94
+#: elf/sprof.c:93
 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
 msgstr "JAETTU_OBJEKTI [PROFILOINTIDATA]"
 
-#: elf/sprof.c:433
+#: elf/sprof.c:432
 #, c-format
 msgid "failed to load shared object `%s'"
 msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata"
 
-#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
+#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
 #, c-format
 msgid "cannot create internal descriptor"
 msgstr "sisäistä kahvaa ei voi ladata"
 
-#: elf/sprof.c:554
+#: elf/sprof.c:553
 #, c-format
 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
 msgstr "Jaetun objektin ”%s” uudelleenavaus epäonnistui"
 
-#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
+#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
 #, c-format
 msgid "reading of section headers failed"
 msgstr "osaotsikkojen lukeminen epäonnistui"
 
-#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
+#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
 #, c-format
 msgid "reading of section header string table failed"
 msgstr "osaotsikkojen taulukon lukeminen epäonnistui"
 
-#: elf/sprof.c:595
+#: elf/sprof.c:594
 #, c-format
 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
 msgstr "*** Ei voida lukea debuginfo-tiedostonimeä: %m\n"
 
-#: elf/sprof.c:616
+#: elf/sprof.c:615
 #, c-format
 msgid "cannot determine file name"
 msgstr "tiedostonimeä ei voi määrittää"
 
-#: elf/sprof.c:649
+#: elf/sprof.c:648
 #, c-format
 msgid "reading of ELF header failed"
 msgstr "ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui"
 
-#: elf/sprof.c:685
+#: elf/sprof.c:684
 #, c-format
 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
 msgstr "*** Tiedosto ”%s” on karsittu: tarkka analyysi ei ole mahdollinen\n"
 
-#: elf/sprof.c:715
+#: elf/sprof.c:714
 #, c-format
 msgid "failed to load symbol data"
 msgstr "symbolitietojen lataus ei onnistunut"
 
-#: elf/sprof.c:780
+#: elf/sprof.c:779
 #, c-format
 msgid "cannot load profiling data"
 msgstr "profilointidataa ei voi ladata"
 
-#: elf/sprof.c:789
+#: elf/sprof.c:788
 #, c-format
 msgid "while stat'ing profiling data file"
 msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa"
 
-#: elf/sprof.c:797
+#: elf/sprof.c:796
 #, c-format
 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
 msgstr "profilointidatatiedosto ”%s” ei vastaa jaettua objektia ”%s”"
 
-#: elf/sprof.c:808
+#: elf/sprof.c:807
 #, c-format
 msgid "failed to mmap the profiling data file"
 msgstr "profilointidatatiedoston muistikartoitus epäonnistui"
 
-#: elf/sprof.c:816
+#: elf/sprof.c:815
 #, c-format
 msgid "error while closing the profiling data file"
 msgstr "virhe suljettaessa profilointidatatiedostoa"
 
-#: elf/sprof.c:899
+#: elf/sprof.c:898
 #, c-format
 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
 msgstr "”%s” ei ole oikea profiilidatatiedosto ”%s”:lle"
 
-#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
+#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
 #, c-format
 msgid "cannot allocate symbol data"
 msgstr "symbolidatalle ei voi varata muistia"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428
+#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
 #, c-format
 msgid "cannot open output file"
 msgstr "tulostiedostoa ei voi avata"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291
+#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
 #, c-format
 msgid "error while closing input `%s'"
 msgstr "virhe suljettaessa syötettä ”%s”"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:442
+#: iconv/iconv_charmap.c:443
 #, c-format
 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
 msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %Zd"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519
+#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
 #, c-format
 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
 msgstr "epätäydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562
-#: iconv/iconv_prog.c:598
+#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
+#: iconv/iconv_prog.c:597
 #, c-format
 msgid "error while reading the input"
 msgstr "virhe luettaessa syötettä"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580
+#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for input"
 msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:60
+#: iconv/iconv_prog.c:59
 msgid "Input/Output format specification:"
 msgstr "Syöte/tulostemuodon määrittely:"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:61
+#: iconv/iconv_prog.c:60
 msgid "encoding of original text"
 msgstr "alkuperäisen tekstin koodaus"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:62
+#: iconv/iconv_prog.c:61
 msgid "encoding for output"
 msgstr "tulosteen koodaus"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:63
+#: iconv/iconv_prog.c:62
 msgid "Information:"
 msgstr "Tietoa:"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:64
+#: iconv/iconv_prog.c:63
 msgid "list all known coded character sets"
 msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:124
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
 msgid "Output control:"
 msgstr "Tulosteen hallinta:"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:66
+#: iconv/iconv_prog.c:65
 msgid "omit invalid characters from output"
 msgstr "jätä virheelliset merkit pois tulosteesta"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129
-#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
-#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
+#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149
+#: malloc/memusagestat.c:55
 msgid "FILE"
 msgstr "TIEDOSTO"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:67
+#: iconv/iconv_prog.c:66
 msgid "output file"
 msgstr "tulostiedosto"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:68
+#: iconv/iconv_prog.c:67
 msgid "suppress warnings"
 msgstr "vaienna varoitukset"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:69
+#: iconv/iconv_prog.c:68
 msgid "print progress information"
 msgstr "näytä tieto etenemisestä"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:74
+#: iconv/iconv_prog.c:73
 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
 msgstr "Muunna annetun tiedoston koodaus toiseksi."
 
-#: iconv/iconv_prog.c:78
+#: iconv/iconv_prog.c:77
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[TIEDOSTO...]"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:177 iconv/iconv_prog.c:239
+#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
 #, c-format
 msgid "failed to start conversion processing"
 msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:213
+#: iconv/iconv_prog.c:212
 #, c-format
 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
 msgstr "muunnos ”%s” <-> ”%s” ei ole tuettu"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:218
+#: iconv/iconv_prog.c:217
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' is not supported"
 msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:225
+#: iconv/iconv_prog.c:224
 #, c-format
 msgid "conversion to `%s' is not supported"
 msgstr "muunnos merkistöön ”%s” ei ole tuettu"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:229
+#: iconv/iconv_prog.c:228
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "muunnos ”%s” -> ”%s” ei ole tuettu"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:337
+#: iconv/iconv_prog.c:336
 #, c-format
 msgid "error while closing output file"
 msgstr "virhe suljettaessa tulostiedostoa"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:438
+#: iconv/iconv_prog.c:437
 #, c-format
 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
 msgstr "muunnos pysäytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:515
+#: iconv/iconv_prog.c:514
 #, c-format
 msgid "illegal input sequence at position %ld"
 msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %ld"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:523
+#: iconv/iconv_prog.c:522
 #, c-format
 msgid "internal error (illegal descriptor)"
 msgstr "sisäinen virhe (virheellinen kahva)"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:526
+#: iconv/iconv_prog.c:525
 #, c-format
 msgid "unknown iconv() error %d"
 msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:769
+#: iconv/iconv_prog.c:768
 msgid ""
 "The following list contains all the coded character sets known.  This does\n"
 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1320,41 +1312,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  "
 
-#: iconv/iconvconfig.c:110
+#: iconv/iconvconfig.c:109
 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
 msgstr "Luo nopeasti latautuva iconv-moduuliasetustiedosto."
 
-#: iconv/iconvconfig.c:114
+#: iconv/iconvconfig.c:113
 msgid "[DIR...]"
 msgstr "[HAKEMISTO...]"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128
 msgid "PATH"
 msgstr "POLKU"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:128
+#: iconv/iconvconfig.c:127
 msgid "Prefix used for all file accesses"
 msgstr "Jokaisen tiedoston käsittelyssä käytettävä etuliite"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:129
+#: iconv/iconvconfig.c:128
 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
 msgstr "Ohjaa tuloste TIEDostoon eikä asennussijaintiin (--prefix ei päde TIEDostoon)"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:133
+#: iconv/iconvconfig.c:132
 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
 msgstr "Älä etsi vakiohakemistoista, vain komentorivillä annetuista"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:343
+#: iconv/iconvconfig.c:342
 #, c-format
 msgid "no output file produced because warnings were issued"
 msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:432
+#: iconv/iconvconfig.c:431
 #, c-format
 msgid "while inserting in search tree"
 msgstr "lisättäessä hakupuuhun"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:1188
+#: iconv/iconvconfig.c:1195
 #, c-format
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
@@ -1446,915 +1438,915 @@ msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s"
 msgid "cannot read character map directory `%s'"
 msgstr "merkistökarttahakemistoa ”%s” ei voi lukea"
 
-#: locale/programs/charmap.c:138
+#: locale/programs/charmap.c:137
 #, c-format
 msgid "character map file `%s' not found"
 msgstr "merkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
 
-#: locale/programs/charmap.c:196
+#: locale/programs/charmap.c:195
 #, c-format
 msgid "default character map file `%s' not found"
 msgstr "oletusmerkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
 
-#: locale/programs/charmap.c:265
+#: locale/programs/charmap.c:264
 #, c-format
 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
 msgstr "merkistökartta ”%s” ei ole ASCII-yhteensopiva, maa-asetusto ei ole ISO C -yhteensopiva [--no-warnings=ascii]"
 
-#: locale/programs/charmap.c:343
+#: locale/programs/charmap.c:342
 #, c-format
 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
 msgstr "%s: <mb_cur_max> on oltava suurempi kuin <mb_cur_min>\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:364
+#: locale/programs/charmap.c:363
 msgid "invalid definition"
 msgstr "virheellinen määrittely"
 
-#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
-#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
+#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
 msgid "bad argument"
 msgstr "virheellinen argumentti"
 
-#: locale/programs/charmap.c:408
+#: locale/programs/charmap.c:407
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of <%s>"
 msgstr "kaksinkertainen <%s>:n määrittely"
 
-#: locale/programs/charmap.c:415
+#: locale/programs/charmap.c:414
 #, c-format
 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
 msgstr "<%s>:n arvon on oltava 1 tai suurempi"
 
-#: locale/programs/charmap.c:427
+#: locale/programs/charmap.c:426
 #, c-format
 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
 msgstr "<%s>:n arvon on oltava suurempi tai yhtäsuuri kuin <%s>:n arvo"
 
-#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
+#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
 #, c-format
 msgid "argument to <%s> must be a single character"
 msgstr "argumentin <%s>:lle on oltava yksittäinen merkki"
 
-#: locale/programs/charmap.c:476
+#: locale/programs/charmap.c:475
 msgid "character sets with locking states are not supported"
 msgstr "lukitustiloja sisältäviä merkistöjä ei tueta"
 
-#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
-#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
-#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780
-#: locale/programs/charmap.c:821
+#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556
+#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682
+#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
+#: locale/programs/charmap.c:820
 #, c-format
 msgid "syntax error in %s definition: %s"
 msgstr "syntaksivirhe %s-määrittelyssä: %s"
 
-#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
-#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229
+#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
+#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
 msgid "no symbolic name given"
 msgstr "symbolista nimeä ei ole annettu"
 
-#: locale/programs/charmap.c:558
+#: locale/programs/charmap.c:557
 msgid "invalid encoding given"
 msgstr "annettu koodaus on virheellinen"
 
-#: locale/programs/charmap.c:567
+#: locale/programs/charmap.c:566
 msgid "too few bytes in character encoding"
 msgstr "liian vähän tavuja merkkikoodauksessa"
 
-#: locale/programs/charmap.c:569
+#: locale/programs/charmap.c:568
 msgid "too many bytes in character encoding"
 msgstr "liian monta tavua merkkikoodauksessa"
 
-#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740
-#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739
+#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294
 msgid "no symbolic name given for end of range"
 msgstr "välin lopulle ei ole annettu symbolista nimeä"
 
-#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
-#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830
-#: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213
-#: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748
-#: locale/programs/ld-name.c:262 locale/programs/ld-numeric.c:325
-#: locale/programs/ld-paper.c:212 locale/programs/ld-telephone.c:276
-#: locale/programs/ld-time.c:959 locale/programs/repertoire.c:312
+#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
+#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
+#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
+#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
+#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
 #, c-format
 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
 msgstr "%1$s: määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
 
-#: locale/programs/charmap.c:648
+#: locale/programs/charmap.c:647
 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
 msgstr "CHARMAP-määrittelyn jälkeen vain WIDTH-määrittelyt ovat sallittuja"
 
-#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
+#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
 #, c-format
 msgid "value for %s must be an integer"
 msgstr "%s:n arvon on oltava kokonaisluku"
 
-#: locale/programs/charmap.c:848
+#: locale/programs/charmap.c:847
 #, c-format
 msgid "%s: error in state machine"
 msgstr "%s: virhe tilakoneessa"
 
-#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540
-#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847
-#: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229
-#: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764
-#: locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:341
-#: locale/programs/ld-paper.c:228 locale/programs/ld-telephone.c:292
-#: locale/programs/ld-time.c:990 locale/programs/locfile.c:1010
-#: locale/programs/repertoire.c:323
+#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
+#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
+#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
+#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
+#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
+#: locale/programs/repertoire.c:322
 #, c-format
 msgid "%s: premature end of file"
 msgstr "%s: ennenaikainen tiedoston loppu"
 
-#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886
+#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
 #, c-format
 msgid "unknown character `%s'"
 msgstr "tuntematon merkki ”%s”"
 
-#: locale/programs/charmap.c:894
+#: locale/programs/charmap.c:893
 #, c-format
 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
 msgstr "välin alku- ja lopputavusarjojen tavumäärä ei ole sama: %d vs %d"
 
-#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896
-#: locale/programs/repertoire.c:418
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/repertoire.c:417
 msgid "invalid names for character range"
 msgstr "virheelliset nimet merkkivälille"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430
+#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429
 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
 msgstr "heksadesimaalisessa muodossa tulee käyttää vain isoja kirjaimia"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447
 #, c-format
 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
 msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455
+#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
 msgstr "välin yläraja on pienempi kuin alaraja"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1093
+#: locale/programs/charmap.c:1092
 msgid "resulting bytes for range not representable."
 msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä."
 
-#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566
-#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
-#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
-#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
-#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
-#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
+#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
+#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
+#: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88
+#: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163
 #, c-format
 msgid "No definition for %s category found"
 msgstr "Kategorian %s määrittelyä ei löytynyt"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
-#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
-#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
-#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
-#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
-#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
-#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
-#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
-#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
-#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
-#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
-#: locale/programs/ld-time.c:201
+#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
+#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
+#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
+#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
+#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
+#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
+#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
+#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
+#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
+#: locale/programs/ld-time.c:200
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' not defined"
 msgstr "%s: kenttää ”%s” ei ole määritelty"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
-#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
-#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
+#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206
+#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274
+#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
 msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla tyhjä"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:168
+#: locale/programs/ld-address.c:167
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
 msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja ”%%%c” kentässä ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:218
+#: locale/programs/ld-address.c:217
 #, c-format
 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
 msgstr "%s: terminologiakielikoodia ”%s” ei ole määritelty"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:243
+#: locale/programs/ld-address.c:242
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be defined"
 msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla määritelty"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
+#: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285
 #, c-format
 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
 msgstr "%s: kielilyhennettä ”%s” ei ole määritelty"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
-#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
+#: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291
+#: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
 msgstr "%s: ”%s”-arvo ei vastaa ”%s”-arvoa"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:311
+#: locale/programs/ld-address.c:310
 #, c-format
 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
 msgstr "%s: numeerinen maakoodi ”%d” ei kelpaa"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
-#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479
-#: locale/programs/ld-identification.c:309 locale/programs/ld-measurement.c:196
-#: locale/programs/ld-messages.c:264 locale/programs/ld-monetary.c:503
-#: locale/programs/ld-monetary.c:538 locale/programs/ld-monetary.c:579
-#: locale/programs/ld-name.c:235 locale/programs/ld-numeric.c:217
-#: locale/programs/ld-paper.c:195 locale/programs/ld-telephone.c:251
-#: locale/programs/ld-time.c:864 locale/programs/ld-time.c:906
+#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
+#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
+#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
+#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
+#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
+#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
 msgstr "%s: kenttä ”%s” määritelty useammin kuin kerran"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
-#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
-#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
-#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
-#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
+#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
+#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
+#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
+#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
 msgstr "%s: tuntematon merkki kentässä ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394
-#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
-#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
-#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
-#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
+#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
+#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
+#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
 #, c-format
 msgid "%s: incomplete `END' line"
 msgstr "%s: epätäydellinen ”END”-rivi"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
-#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
-#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585
-#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838
-#: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220
-#: locale/programs/ld-messages.c:302 locale/programs/ld-monetary.c:755
-#: locale/programs/ld-name.c:269 locale/programs/ld-numeric.c:332
-#: locale/programs/ld-paper.c:219 locale/programs/ld-telephone.c:283
-#: locale/programs/ld-time.c:981
+#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
+#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
+#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
+#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
+#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
+#: locale/programs/ld-time.c:980
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error"
 msgstr "%s: syntaksivirhe"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:425
+#: locale/programs/ld-collate.c:428
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
 msgstr "”%.*s” on jo määritelty merkistökartassa"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:434
+#: locale/programs/ld-collate.c:437
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
 msgstr "”%.*s” on jo määritelty valikoimassa"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:441
+#: locale/programs/ld-collate.c:444
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
 msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailusymboliksi"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:448
+#: locale/programs/ld-collate.c:451
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
 msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailuelementiksi"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
+#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
 #, c-format
 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
 msgstr "%s: ”forward” ja ”backward” sulkevat toisensa pois"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
-#: locale/programs/ld-collate.c:531
+#: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518
+#: locale/programs/ld-collate.c:534
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
 msgstr "%s: ”%s” mainittu useammin kuin kerran painon %d määrittelyssä"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:587
+#: locale/programs/ld-collate.c:590
 #, c-format
 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
 msgstr "%s: liian monta sääntöä; ensimmäisellä merkinnällä oli vain %d"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:623
+#: locale/programs/ld-collate.c:626
 #, c-format
 msgid "%s: not enough sorting rules"
 msgstr "%s: ei riittävästi lajittelusääntöjä"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:788
+#: locale/programs/ld-collate.c:791
 #, c-format
 msgid "%s: empty weight string not allowed"
 msgstr "%s: tyhjiä painomerkkijonoja ei sallita"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:883
+#: locale/programs/ld-collate.c:886
 #, c-format
 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
 msgstr "%s: painojen on käytettävä samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:939
+#: locale/programs/ld-collate.c:942
 #, c-format
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s: liian monta arvoa"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
+#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
 #, c-format
 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty paikassa %s:%Zu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1109
+#: locale/programs/ld-collate.c:1112
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
 msgstr "%s: välin alku- ja loppusymbolien tulee edustaa merkkejä"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1136
+#: locale/programs/ld-collate.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
 msgstr "%s: ensimmäisen ja viimeisen merkin tavusarjojen on oltava saman pituiset"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1303
+#: locale/programs/ld-collate.c:1306
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
 msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisu ei saa suoraan seurata sanaa ”order_start”"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1307
+#: locale/programs/ld-collate.c:1310
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
 msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata ”order_end”"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
+#: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362
 #, c-format
 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
 msgstr "”%s” ja ”%.*s” eivät ole kelvollisia nimiä symboliselle välille"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
 #, c-format
 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1386
+#: locale/programs/ld-collate.c:1389
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
 msgstr "%s: ”%s” on oltava merkki"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1583
+#: locale/programs/ld-collate.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
 msgstr "%s: ”position” on käytetävä tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdessäkään"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1607
+#: locale/programs/ld-collate.c:1615
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' not defined"
 msgstr "symbolia ”%s” ei ole määritelty"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788
+#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
 msgstr "symbolilla ”%s” on sama koodaus kuin"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792
+#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
 #, c-format
 msgid "symbol `%s'"
 msgstr "symboli ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1855
+#: locale/programs/ld-collate.c:1863
 msgid "too many errors; giving up"
 msgstr "liian monta virhettä; luovutetaan"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2529
+#: locale/programs/ld-collate.c:2552
 #, c-format
 msgid "%s: more than one 'else'"
 msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2704
+#: locale/programs/ld-collate.c:2731
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
 msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2740
+#: locale/programs/ld-collate.c:2767
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
 msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely osalle ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2876
+#: locale/programs/ld-collate.c:2903
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
 msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimessä"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3005
+#: locale/programs/ld-collate.c:3032
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
 msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn nimessä"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3016
+#: locale/programs/ld-collate.c:3043
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
 msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn arvossa"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3026
+#: locale/programs/ld-collate.c:3053
 #, c-format
 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
 msgstr "%s: tuntematon symboli ”%s” yhtäläisyysmäärittelyssä"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3035
+#: locale/programs/ld-collate.c:3062
 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
 msgstr "virhe lisättäessä yhtäläisyysvertailusymbolia"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3073
+#: locale/programs/ld-collate.c:3100
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of script `%s'"
 msgstr "kaksinkertainen skriptin ”%s” määrittely"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3121
+#: locale/programs/ld-collate.c:3148
 #, c-format
 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
 msgstr "%s: tuntematon osan nimi ”%.*s”"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3150
+#: locale/programs/ld-collate.c:3177
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
 msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä osalle ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3178
+#: locale/programs/ld-collate.c:3205
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
 msgstr "%s: virheellinen määrä lajittelusääntöjä"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3232
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
 msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä nimettömälle osalle"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390
-#: locale/programs/ld-collate.c:3753
+#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
+#: locale/programs/ld-collate.c:3782
 #, c-format
 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
 msgstr "%s: avainsana ”order_end” puuttuu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3323
+#: locale/programs/ld-collate.c:3350
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3341
+#: locale/programs/ld-collate.c:3368
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: vertailuelementin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3352
+#: locale/programs/ld-collate.c:3379
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
 msgstr "%s: uudelleenjärjestys kohdan %.*s jälkeen ei onnistu: tuntematon symboli"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765
+#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
 msgstr "%s: avainsana ”reorder-end” puuttuu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636
+#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
 #, c-format
 msgid "%s: section `%.*s' not known"
 msgstr "%s: osaa ”%.*s” ei tunneta"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3503
+#: locale/programs/ld-collate.c:3530
 #, c-format
 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
 msgstr "%s: virheellinen symboli <%.*s>"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3699
+#: locale/programs/ld-collate.c:3726
 #, c-format
 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
 msgstr "%s: ”%s” ei voi olla sanankatkaisuvälin loppuna"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3749
+#: locale/programs/ld-collate.c:3778
 #, c-format
 msgid "%s: empty category description not allowed"
 msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3768
+#: locale/programs/ld-collate.c:3797
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
 msgstr "%s: avainsana ”reorder-sections-end” puuttuu"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:448
+#: locale/programs/ld-ctype.c:447
 msgid "No character set name specified in charmap"
 msgstr "Merkistön nimeä ei ole määritelty merkistökartassa"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:476
+#: locale/programs/ld-ctype.c:475
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "merkin L'\\u%0*x' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:490
+#: locale/programs/ld-ctype.c:489
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "merkki L'\\u%0*x' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
+#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559
 #, c-format
 msgid "internal error in %s, line %u"
 msgstr "sisäinen virhe tiedostossa %s, rivillä %u"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:532
+#: locale/programs/ld-ctype.c:531
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:547
+#: locale/programs/ld-ctype.c:546
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
+#: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610
 #, c-format
 msgid "<SP> character not in class `%s'"
 msgstr "<SP>-merkki ei ole luokassa ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620
 #, c-format
 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
 msgstr "<SP>-merkki ei saa olla luokassa ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:601
+#: locale/programs/ld-ctype.c:600
 msgid "character <SP> not defined in character map"
 msgstr "merkkiä <SP> ei ole määritelty merkistökartassa"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:734
 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
 msgstr "”digit”-kategorian merkinnät eivät ole kymmenen ryhmissä"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:784
+#: locale/programs/ld-ctype.c:783
 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "syötenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:847
+#: locale/programs/ld-ctype.c:846
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
 msgstr "kaikki ”outdigit”:in merkit eivät ole käytettävissä merkistökartassa"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:866
+#: locale/programs/ld-ctype.c:865
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
 msgstr "kaikki ”outditit”:in merkit eivät ole käytettävissä valikoimassa"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1130
 #, c-format
 msgid "character class `%s' already defined"
 msgstr "merkkiluokka ”%s” on jo määritelty"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1136
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
 msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %Zd merkkiluokkaa sallittu"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1162
 #, c-format
 msgid "character map `%s' already defined"
 msgstr "merkistökartta ”%s” on jo määritelty"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1168
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
 msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %d merkistökarttaa sallittu"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3302
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3301
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
 msgstr "%s: kenttä ”%s” ei sisällä tasan kymmentä merkintää"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
 #, c-format
 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
 msgstr "välin to-arvo <U%0*X> on pienempi kuin from-arvo <U%0*X>"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1590
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
 msgstr "välin aloitus- ja lopetusmerkkisarjojen on oltava saman pituiset"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1597
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
 msgstr "to-arvon merkkisarja on pienempi kuin from-arvon sarja"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
 msgstr "ennenaikainen ”translit_ignore”-määrittelyn loppu"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2056
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
 msgid "syntax error"
 msgstr "syntaksivirhe"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2189
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
 msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkkiluokan määrittelyssä"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2204
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
 msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkistökartan määrittelyssä"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2364
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
 msgstr "sanankatkaisuväliä on merkittävä kahdella saman tyyppisellä operandilla"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2373
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
 msgstr "absoluuttista sanankatkaisua ”...” ei saa käyttää symbolisen nimivälin arvojen kanssa"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2388
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
 msgstr "UCS-välin arvojen kanssa on käytettävä heksadesimaalista symbolista sanankatkaisua ”..”"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2402
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
 msgstr "merkkikoodivälin arvojen kanssa on käytettävä absoluuttista sanankatkaisua ”...”"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
 #, c-format
 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
 msgstr "kaksinkertainen määrittely kartoitukselle ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
 #, c-format
 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
 msgstr "%s: ”translit_start”-osa ei lopu tekstiin ”translit_end”"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2734
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
 msgstr "%s: kaksinkertainen ”default_missing”-määrittely"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2739
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
 msgid "previous definition was here"
 msgstr "edellinen määrittely oli täällä"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2761
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
 #, c-format
 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
 msgstr "%s: esitettävissä olevaa ”default_missing”-määrittelyä ei löytynyt"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
 msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
 msgstr "%s: merkistökartan merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
 msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3323
 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "tulostenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3573
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
 #, c-format
 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
 msgstr "%s: translitterointidata maa-asetustosta ”%s” ei ole käytettävissä"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:173
+#: locale/programs/ld-identification.c:172
 #, c-format
 msgid "%s: no identification for category `%s'"
 msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:380
+#: locale/programs/ld-identification.c:379
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate category version definition"
 msgstr "%s: kaksinkertainen kategorian versiomäärittely"
 
-#: locale/programs/ld-measurement.c:111
+#: locale/programs/ld-measurement.c:110
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
 msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
+#: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' undefined"
 msgstr "%s: kenttä ”%s” on määrittelemätön"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
-#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
+#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
+#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
 msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
+#: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167
 #, c-format
 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
 msgstr "%s: ei kelvollista säännöllistä ilmausta kentälle ”%s”: %s"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:228
+#: locale/programs/ld-monetary.c:227
 #, c-format
 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
 msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentän arvo on väärän pituinen"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
+#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
 msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava välillä %d...%d"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
+#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
 msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava yksittäinen merkki"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
 msgstr "%s: ”-1” on oltava viimeinen merkintä kentässä ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
+#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
 msgstr "%s: kentän ”%s” arvojen on oltava pienempiä kuin 127"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:714
+#: locale/programs/ld-monetary.c:713
 msgid "conversion rate value cannot be zero"
 msgstr "muuntokerroin ei voi olla nolla"
 
-#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
-#: locale/programs/ld-telephone.c:147
+#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123
+#: locale/programs/ld-telephone.c:146
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
 msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja kentässä ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:251
+#: locale/programs/ld-time.c:250
 #, c-format
 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
 msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole ”+” eikä ”-”"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:261
+#: locale/programs/ld-time.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
 msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole yksittäinen merkki"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:273
+#: locale/programs/ld-time.c:272
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: virheellinen arvo siirtymälle merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:280
+#: locale/programs/ld-time.c:279
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: roskaa siirtymäarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:330
+#: locale/programs/ld-time.c:329
 #, c-format
 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: virheellinen aloituspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:338
+#: locale/programs/ld-time.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
 msgstr "%s: roskaa aloituspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era” "
 
-#: locale/programs/ld-time.c:356
+#: locale/programs/ld-time.c:355
 #, c-format
 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: aloituspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
+#: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429
 #, c-format
 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: virheellinen lopetuspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:412
+#: locale/programs/ld-time.c:411
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: roskaa lopetuspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:438
+#: locale/programs/ld-time.c:437
 #, c-format
 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: puuttuva aikakauden nimi merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:449
+#: locale/programs/ld-time.c:448
 #, c-format
 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: puuttuva aikakausimuoto merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:494
+#: locale/programs/ld-time.c:493
 #, c-format
 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
 msgstr "%s: kentän ”%s” arvon kolmas operandi ei saa olla suurempi kuin %d"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
-#: locale/programs/ld-time.c:518
+#: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509
+#: locale/programs/ld-time.c:517
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
 msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:740
+#: locale/programs/ld-time.c:739
 #, c-format
 msgid "%s: too few values for field `%s'"
 msgstr "%s: liian vähän arvoja kentälle ”%s”"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:785
+#: locale/programs/ld-time.c:784
 msgid "extra trailing semicolon"
 msgstr "ylimääräinen puolipiste lopussa"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:788
+#: locale/programs/ld-time.c:787
 #, c-format
 msgid "%s: too many values for field `%s'"
 msgstr "%s: liian monta arvoa kentälle ”%s”"
 
-#: locale/programs/linereader.c:130
+#: locale/programs/linereader.c:129
 msgid "trailing garbage at end of line"
 msgstr "roskaa rivin lopussa"
 
-#: locale/programs/linereader.c:298
+#: locale/programs/linereader.c:297
 msgid "garbage at end of number"
 msgstr "roskaa lukuarvon lopussa"
 
-#: locale/programs/linereader.c:410
+#: locale/programs/linereader.c:409
 msgid "garbage at end of character code specification"
 msgstr "roskaa merkkikoodimäärittelyn lopussa"
 
-#: locale/programs/linereader.c:496
+#: locale/programs/linereader.c:495
 msgid "unterminated symbolic name"
 msgstr "päättämätön symbolinen nimi"
 
-#: locale/programs/linereader.c:623
+#: locale/programs/linereader.c:622
 msgid "illegal escape sequence at end of string"
 msgstr "virheellinen ohjaussarja merkkijonon lopussa"
 
-#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
+#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
 msgid "unterminated string"
 msgstr "päättämätön merkkijono"
 
-#: locale/programs/linereader.c:808
+#: locale/programs/linereader.c:807
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
 msgstr "symboli ”%.*s” ei ole merkistökartassa"
 
-#: locale/programs/linereader.c:829
+#: locale/programs/linereader.c:828
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
 msgstr "symboli ”%.*s” ei ole valikoimakartassa"
 
-#: locale/programs/locale-spec.c:130
+#: locale/programs/locale-spec.c:129
 #, c-format
 msgid "unknown name \"%s\""
 msgstr "tuntematon nimi ”%s”"
 
-#: locale/programs/locale.c:70
+#: locale/programs/locale.c:69
 msgid "System information:"
 msgstr "Tietoa järjestelmästä:"
 
-#: locale/programs/locale.c:72
+#: locale/programs/locale.c:71
 msgid "Write names of available locales"
 msgstr "Näytä käytettävissä olevien maa-asetustojen nimet"
 
-#: locale/programs/locale.c:74
+#: locale/programs/locale.c:73
 msgid "Write names of available charmaps"
 msgstr "Näytä käytettävissä olevien merkistökarttojen nimet"
 
-#: locale/programs/locale.c:75
+#: locale/programs/locale.c:74
 msgid "Modify output format:"
 msgstr "Muuta tulostemuotoa:"
 
-#: locale/programs/locale.c:76
+#: locale/programs/locale.c:75
 msgid "Write names of selected categories"
 msgstr "Näytä valittujen kategorioiden nimet"
 
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:76
 msgid "Write names of selected keywords"
 msgstr "Näytä valittujen avainsanojen nimet"
 
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:77
 msgid "Print more information"
 msgstr "Näytä lisää tietoa"
 
-#: locale/programs/locale.c:83
+#: locale/programs/locale.c:82
 msgid "Get locale-specific information."
 msgstr "Hae maa-asetustokohtaiset tiedot."
 
-#: locale/programs/locale.c:86
+#: locale/programs/locale.c:85
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[-a|-m]"
@@ -2362,104 +2354,104 @@ msgstr ""
 "NIMI\n"
 "[-a|-m]"
 
-#: locale/programs/locale.c:522
+#: locale/programs/locale.c:521
 #, c-format
 msgid "while preparing output"
 msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
 
-#: locale/programs/localedef.c:116
+#: locale/programs/localedef.c:115
 msgid "Input Files:"
 msgstr "Syötetiedostot:"
 
-#: locale/programs/localedef.c:118
+#: locale/programs/localedef.c:117
 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
 msgstr "Symboliset merkkien nimet annettu TIEDOSTOssa"
 
-#: locale/programs/localedef.c:120
+#: locale/programs/localedef.c:119
 msgid "Source definitions are found in FILE"
 msgstr "Lähdemäärittelyt löytyvät TIEDOSTOsta"
 
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:121
 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
 msgstr "TIEDOSTO sisältää kartoituksen symbolisista nimistä UCS4-arvoiksi"
 
-#: locale/programs/localedef.c:126
+#: locale/programs/localedef.c:125
 msgid "Create output even if warning messages were issued"
 msgstr "Luo tuloste varoituksista huolimatta"
 
-#: locale/programs/localedef.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:127
 msgid "Do not create hard links between installed locales"
 msgstr "Älä luo kovia linkkejä asennettujen maa-asetustojen välille"
 
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:128
 msgid "Optional output file prefix"
 msgstr "Valinnainen tulostiedoston pääte"
 
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:129
 msgid "Strictly conform to POSIX"
 msgstr "Noudata tarkasti POSIXia"
 
-#: locale/programs/localedef.c:132
+#: locale/programs/localedef.c:131
 msgid "Suppress warnings and information messages"
 msgstr "Vaienna varoitukset ja tiedotukset"
 
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:132
 msgid "Print more messages"
 msgstr "Näytä lisää viestejä"
 
-#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136
 msgid "<warnings>"
 msgstr "<varoitukset>"
 
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:134
 msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
 msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo käytöstä poistettavista varoituksista; tuetut varoitukset ovat: ascii, intcurrsym"
 
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:137
 msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
 msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo käyttöön otettavista varoituksista; tuetut varoitukset ovat: ascii, intcurrsym"
 
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:140
 msgid "Archive control:"
 msgstr "Arkiston hallinta:"
 
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:142
 msgid "Don't add new data to archive"
 msgstr "Älä lisää uutta dataa arkistoon"
 
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:144
 msgid "Add locales named by parameters to archive"
 msgstr "Lisää parametrina annetut maa-asetustot arkistoon"
 
-#: locale/programs/localedef.c:146
+#: locale/programs/localedef.c:145
 msgid "Replace existing archive content"
 msgstr "Korvaa olemassaoleva arkiston sisältö"
 
-#: locale/programs/localedef.c:148
+#: locale/programs/localedef.c:147
 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
 msgstr "Poista parametrina annetut maa-asetustot arkistosta"
 
-#: locale/programs/localedef.c:149
+#: locale/programs/localedef.c:148
 msgid "List content of archive"
 msgstr "Listaa arkiston sisältö"
 
-#: locale/programs/localedef.c:151
+#: locale/programs/localedef.c:150
 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
 msgstr "Arkistoa luotaessa käytettävä locale.alias-tiedosto"
 
-#: locale/programs/localedef.c:153
+#: locale/programs/localedef.c:152
 msgid "Generate little-endian output"
 msgstr "Tuota little-endian-muotoa"
 
-#: locale/programs/localedef.c:155
+#: locale/programs/localedef.c:154
 msgid "Generate big-endian output"
 msgstr "Tuota big-endian-muotoa"
 
-#: locale/programs/localedef.c:160
+#: locale/programs/localedef.c:159
 msgid "Compile locale specification"
 msgstr "Käännä maa-asetustomäärittelyt"
 
-#: locale/programs/localedef.c:163
+#: locale/programs/localedef.c:162
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2469,218 +2461,218 @@ msgstr ""
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] TIEDOSTO...\n"
 "--list-archive [TIEDOSTO]"
 
-#: locale/programs/localedef.c:239
+#: locale/programs/localedef.c:238
 #, c-format
 msgid "cannot create directory for output files"
 msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa"
 
-#: locale/programs/localedef.c:250
+#: locale/programs/localedef.c:249
 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
 msgstr "VAKAVAA: ”_POSIX2_LOCALEDEF” ei ole määritelty järjestelmässä"
 
-#: locale/programs/localedef.c:264 locale/programs/localedef.c:280
-#: locale/programs/localedef.c:678 locale/programs/localedef.c:698
+#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
+#: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697
 #, c-format
 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
 msgstr "maa-asetustotiedostoa ”%s” ei voi avata"
 
-#: locale/programs/localedef.c:304
+#: locale/programs/localedef.c:303
 #, c-format
 msgid "cannot write output files to `%s'"
 msgstr "tulostiedostoja ei voi kirjoittaa hakemistoon ”%s”"
 
-#: locale/programs/localedef.c:310
+#: locale/programs/localedef.c:309
 msgid "no output file produced because errors were issued"
 msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu virheiden takia"
 
-#: locale/programs/localedef.c:646
+#: locale/programs/localedef.c:645
 msgid "circular dependencies between locale definitions"
 msgstr "kehäriippuvuuksia maa-asetustomäärittelyissä"
 
-#: locale/programs/localedef.c:652
+#: locale/programs/localedef.c:651
 #, c-format
 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
 msgstr "luettua maa-asetustoa ”%s” ei voi lisätä toista kertaa"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
+#: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429
 #, c-format
 msgid "cannot initialize archive file"
 msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
+#: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436
 #, c-format
 msgid "cannot resize archive file"
 msgstr "arkistotiedoston kokoa ei voi muuttaa"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
-#: locale/programs/locarchive.c:674
+#: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451
+#: locale/programs/locarchive.c:680
 #, c-format
 msgid "cannot map archive header"
 msgstr "arkiston otsaketta ei voi kartoittaa"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:211
+#: locale/programs/locarchive.c:210
 #, c-format
 msgid "failed to create new locale archive"
 msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:223
+#: locale/programs/locarchive.c:222
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of new locale archive"
 msgstr "uuden maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:324
+#: locale/programs/locarchive.c:323
 msgid "cannot read data from locale archive"
 msgstr "ei voi lukea dataa maa-asetustoarkistosta"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:460
+#: locale/programs/locarchive.c:459
 #, c-format
 msgid "cannot lock new archive"
 msgstr "uutta arkistoa ei voi lukita"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:529
+#: locale/programs/locarchive.c:528
 #, c-format
 msgid "cannot extend locale archive file"
 msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:538
+#: locale/programs/locarchive.c:537
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
 msgstr "maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:546
+#: locale/programs/locarchive.c:545
 #, c-format
 msgid "cannot rename new archive"
 msgstr "uutta arkistoa ei voi nimetä uudelleen"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:608
+#: locale/programs/locarchive.c:607
 #, c-format
 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
 msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi avata"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:613
+#: locale/programs/locarchive.c:612
 #, c-format
 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
 msgstr "maa-asetustoarkiston ”%s” tilaa ei voi lukea"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:632
+#: locale/programs/locarchive.c:631
 #, c-format
 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
 msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi lukita"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:655
+#: locale/programs/locarchive.c:654
 #, c-format
 msgid "cannot read archive header"
 msgstr "arkiston otsaketta ei voi lukea"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:728
+#: locale/programs/locarchive.c:734
 #, c-format
 msgid "locale '%s' already exists"
 msgstr "maa-asetusto ”%s” on jo olemassa"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
-#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
-#: locale/programs/locfile.c:350
+#: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024
+#: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048
+#: locale/programs/locfile.c:349
 #, c-format
 msgid "cannot add to locale archive"
 msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1203
+#: locale/programs/locarchive.c:1209
 #, c-format
 msgid "locale alias file `%s' not found"
 msgstr "maa-asetustojen aliastiedostoa ”%s” ei löydy"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1351
+#: locale/programs/locarchive.c:1357
 #, c-format
 msgid "Adding %s\n"
 msgstr "Listätään %s\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1357
+#: locale/programs/locarchive.c:1363
 #, c-format
 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
 msgstr "tiedoston ”%s” tilan lukeminen epäonnistui: %s: ei huomioida"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1363
+#: locale/programs/locarchive.c:1369
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
 msgstr "”%s” ei ole hakemisto: ei huomioida"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1370
+#: locale/programs/locarchive.c:1376
 #, c-format
 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
 msgstr "hakemistoa ”%s” ei voi avata: %s: ei huomioida"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1438
+#: locale/programs/locarchive.c:1444
 #, c-format
 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
 msgstr "epätäydellinen valikoima maa-asetustotiedostoja hakemistossa ”%s”"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1502
+#: locale/programs/locarchive.c:1508
 #, c-format
 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
 msgstr "kaikkia tiedostoja hakemistossa ”%s” ei voi lukea: ei huomioida"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1572
+#: locale/programs/locarchive.c:1578
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" not in archive"
 msgstr "maa-asetusto ”%s” ei ole arkistossa"
 
-#: locale/programs/locfile.c:137
+#: locale/programs/locfile.c:136
 #, c-format
 msgid "argument to `%s' must be a single character"
 msgstr "argumentin ”%s”:lle on oltava yksittäinen merkki"
 
-#: locale/programs/locfile.c:257
+#: locale/programs/locfile.c:256
 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
 msgstr "syntaksivirhe: ei ole maa-asetustomäärittelyosan sisällä"
 
-#: locale/programs/locfile.c:799
+#: locale/programs/locfile.c:798
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
 msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata"
 
-#: locale/programs/locfile.c:822
+#: locale/programs/locfile.c:821
 #, c-format
 msgid "failure while writing data for category `%s'"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa kategorian ”%s” dataa"
 
-#: locale/programs/locfile.c:930
+#: locale/programs/locfile.c:929
 #, c-format
 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
 msgstr "kategorialle ”%2$s” ei voi luoda tulostiedostoa ”%1$s”"
 
-#: locale/programs/locfile.c:970
+#: locale/programs/locfile.c:969
 msgid "locale name should consist only of portable characters"
 msgstr "maa-asetuston nimessä saa olla vain siirrettäviä merkkejä"
 
-#: locale/programs/locfile.c:989
+#: locale/programs/locfile.c:988
 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
 msgstr "muita avainsanoja ei tule antaa käytettäessä toimintoa ”copy”"
 
-#: locale/programs/locfile.c:1003
+#: locale/programs/locfile.c:1002
 #, c-format
 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
 msgstr "”%1$s”-määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
-#: locale/programs/repertoire.c:294
+#: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268
+#: locale/programs/repertoire.c:293
 #, c-format
 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
 msgstr "syntaksivirhe valikoimakartan määrittelyssä: %s"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:270
+#: locale/programs/repertoire.c:269
 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
 msgstr "ei <Uxxxx>- tai <Uxxxxxxxx>-arvoa annettu"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:330
+#: locale/programs/repertoire.c:329
 msgid "cannot save new repertoire map"
 msgstr "uutta valikoimakarttaa ei voi turvata"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:341
+#: locale/programs/repertoire.c:340
 #, c-format
 msgid "repertoire map file `%s' not found"
 msgstr "valikoimakarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:93
+#: login/programs/pt_chown.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
@@ -2691,36 +2683,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:204
+#: login/programs/pt_chown.c:203
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "liian monta argumenttia"
 
-#: malloc/mcheck-impl.c:355
+#: malloc/mcheck-impl.c:354
 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
 msgstr "muisti on yhtenäinen, kirjastossa on ohjelmistovirheitä\n"
 
-#: malloc/mcheck-impl.c:358
+#: malloc/mcheck-impl.c:357
 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
 msgstr "muisti kärsinyt ennen varattuja lohkoja\n"
 
-#: malloc/mcheck-impl.c:361
+#: malloc/mcheck-impl.c:360
 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
 msgstr "muisti kärsinyt varattujen lohkojen jälkeen\n"
 
-#: malloc/mcheck-impl.c:364
+#: malloc/mcheck-impl.c:363
 msgid "block freed twice\n"
 msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n"
 
-#: malloc/mcheck-impl.c:367
+#: malloc/mcheck-impl.c:366
 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
 msgstr "väärä mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n"
 
-#: malloc/memusage.sh:32
+#: malloc/memusage.sh:31
 msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
 msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\\n"
 
-#: malloc/memusage.sh:38
+#: malloc/memusage.sh:37
 msgid ""
 "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
 "Profile memory usage of PROGRAM.\n"
@@ -2774,7 +2766,7 @@ msgstr ""
 "lyhyille.\n"
 "\n"
 
-#: malloc/memusage.sh:99
+#: malloc/memusage.sh:98
 msgid ""
 "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
 "\t    [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
@@ -2786,55 +2778,55 @@ msgstr ""
 "\t    [--title=TEKSTI] [--x-size=KOKO] [--y-size=KOKO]\n"
 "\t    OHJELMA [OHJELMAVALITSIN]..."
 
-#: malloc/memusage.sh:191
+#: malloc/memusage.sh:190
 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
 msgstr "memusage: valitsin \\`${1##*=}' on moniselitteinen"
 
-#: malloc/memusage.sh:200
+#: malloc/memusage.sh:199
 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
 msgstr "memusage: tunnistamaton valitsin ”$1”"
 
-#: malloc/memusage.sh:213
+#: malloc/memusage.sh:212
 msgid "No program name given"
 msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu"
 
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: malloc/memusagestat.c:55
 msgid "Name output file"
 msgstr "Nimeä tulostiedosto"
 
-#: malloc/memusagestat.c:57
+#: malloc/memusagestat.c:56
 msgid "STRING"
 msgstr "MERKKIJONO"
 
-#: malloc/memusagestat.c:57
+#: malloc/memusagestat.c:56
 msgid "Title string used in output graphic"
 msgstr "Tulostekaavion otsikkomerkkijono"
 
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:57
 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
 msgstr "Luo tuloste ajan suhteen lineaariseksi (oletus on lineaarisuus suhteessa funktiokutsujen määrään)"
 
-#: malloc/memusagestat.c:62
+#: malloc/memusagestat.c:61
 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
 msgstr "Piirrä myös kaavio kokonaismuistinkulutuksesta"
 
-#: malloc/memusagestat.c:63
+#: malloc/memusagestat.c:62
 msgid "VALUE"
 msgstr "ARVO"
 
-#: malloc/memusagestat.c:64
+#: malloc/memusagestat.c:63
 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
 msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä leveäksi"
 
-#: malloc/memusagestat.c:65
+#: malloc/memusagestat.c:64
 msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
 msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä korkeaksi"
 
-#: malloc/memusagestat.c:70
+#: malloc/memusagestat.c:69
 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
 msgstr "Luo kaavio muistin profilointidatasta"
 
-#: malloc/memusagestat.c:73
+#: malloc/memusagestat.c:72
 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
 msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]"
 
@@ -2842,11 +2834,11 @@ msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]"
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
 
-#: nis/nis_callback.c:188
+#: nis/nis_callback.c:187
 msgid "unable to free arguments"
 msgstr "argumentteja ei voi vapauttaa"
 
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:922 posix/regcomp.c:135
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
 #: sysdeps/gnu/errlist.h:1
 msgid "Success"
 msgstr "Onnistui"
@@ -2888,7 +2880,7 @@ msgid "First/next chain broken"
 msgstr "Ensimmäinen/seuraava ketju rikki"
 
 #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.h:90
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Lupa evätty"
 
@@ -3040,128 +3032,128 @@ msgstr "Palvelimelle ei voi luoda prosessia"
 msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
 msgstr "Pääpalvelin on varattu, täysi vedostus ajastettu uudelleen."
 
-#: nis/nis_local_names.c:123
+#: nis/nis_local_names.c:122
 #, c-format
 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
 msgstr "PAIKALLINEN merkintä UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n"
 
-#: nis/nis_print.c:52
+#: nis/nis_print.c:51
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "TUNTEMATON"
 
-#: nis/nis_print.c:110
+#: nis/nis_print.c:109
 msgid "BOGUS OBJECT\n"
 msgstr "VÄÄRÄ OBJEKTI\n"
 
-#: nis/nis_print.c:113
+#: nis/nis_print.c:112
 msgid "NO OBJECT\n"
 msgstr "EI OBJEKTIA\n"
 
-#: nis/nis_print.c:116
+#: nis/nis_print.c:115
 msgid "DIRECTORY\n"
 msgstr "HAKEMISTO\n"
 
-#: nis/nis_print.c:119
+#: nis/nis_print.c:118
 msgid "GROUP\n"
 msgstr "RYHMÄ\n"
 
-#: nis/nis_print.c:122
+#: nis/nis_print.c:121
 msgid "TABLE\n"
 msgstr "TAULUKKO\n"
 
-#: nis/nis_print.c:125
+#: nis/nis_print.c:124
 msgid "ENTRY\n"
 msgstr "MERKINTÄ\n"
 
-#: nis/nis_print.c:128
+#: nis/nis_print.c:127
 msgid "LINK\n"
 msgstr "LINKKI\n"
 
-#: nis/nis_print.c:131
+#: nis/nis_print.c:130
 msgid "PRIVATE\n"
 msgstr "YKSITYINEN\n"
 
-#: nis/nis_print.c:134
+#: nis/nis_print.c:133
 msgid "(Unknown object)\n"
 msgstr "(Tuntematon objekti)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:167
 #, c-format
 msgid "Name : `%s'\n"
 msgstr "Nimi : ”%s”\n"
 
-#: nis/nis_print.c:169
+#: nis/nis_print.c:168
 #, c-format
 msgid "Type : %s\n"
 msgstr "Tyyppi: %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:174
+#: nis/nis_print.c:173
 msgid "Master Server :\n"
 msgstr "Pääpalvelin   :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:175
 msgid "Replicate :\n"
 msgstr "Kaksoiskappale:\n"
 
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:176
 #, c-format
 msgid "\tName       : %s\n"
 msgstr "\tNimi       : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:178
+#: nis/nis_print.c:177
 msgid "\tPublic Key : "
 msgstr "\tJulkinen avain: "
 
-#: nis/nis_print.c:182
+#: nis/nis_print.c:181
 msgid "None.\n"
 msgstr "Ei mitään.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:185
+#: nis/nis_print.c:184
 #, c-format
 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
 msgstr "Diffie-Hellmann (%d bittiä)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:190
+#: nis/nis_print.c:189
 #, c-format
 msgid "RSA (%d bits)\n"
 msgstr "RSA (%d bittiä)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:193
+#: nis/nis_print.c:192
 msgid "Kerberos.\n"
 msgstr "Kerberos.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:196
+#: nis/nis_print.c:195
 #, c-format
 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
 msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:207
+#: nis/nis_print.c:206
 #, c-format
 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
 msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:229
+#: nis/nis_print.c:228
 msgid "Time to live : "
 msgstr "Elinaika     : "
 
-#: nis/nis_print.c:231
+#: nis/nis_print.c:230
 msgid "Default Access rights :\n"
 msgstr "Oletusarvoiset käyttöoikeudet: \n"
 
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:239
 #, c-format
 msgid "\tType         : %s\n"
 msgstr "\tTyyppi       : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:241
+#: nis/nis_print.c:240
 msgid "\tAccess rights: "
 msgstr "\tKäyttöoikeus: "
 
-#: nis/nis_print.c:255
+#: nis/nis_print.c:254
 msgid "Group Flags :"
 msgstr "Ryhmäliput  :"
 
-#: nis/nis_print.c:258
+#: nis/nis_print.c:257
 msgid ""
 "\n"
 "Group Members :\n"
@@ -3169,95 +3161,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ryhmän jäsenet:\n"
 
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:269
 #, c-format
 msgid "Table Type          : %s\n"
 msgstr "Taulukkotyyppi      : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:270
 #, c-format
 msgid "Number of Columns   : %d\n"
 msgstr "Sarakkeiden määrä   : %d\n"
 
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:271
 #, c-format
 msgid "Character Separator : %c\n"
 msgstr "Merkkierotin        : %c\n"
 
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:272
 #, c-format
 msgid "Search Path         : %s\n"
 msgstr "Hakupolku           : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:274
+#: nis/nis_print.c:273
 msgid "Columns             :\n"
 msgstr "Sarakkeita          :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:277
+#: nis/nis_print.c:276
 #, c-format
 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
 msgstr "\t[%d]\tNimi          : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:279
+#: nis/nis_print.c:278
 msgid "\t\tAttributes    : "
 msgstr "\t\tMääreet       : "
 
-#: nis/nis_print.c:281
+#: nis/nis_print.c:280
 msgid "\t\tAccess Rights : "
 msgstr "\t\tKäyttöoikeus  : "
 
-#: nis/nis_print.c:291
+#: nis/nis_print.c:290
 msgid "Linked Object Type : "
 msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: "
 
-#: nis/nis_print.c:293
+#: nis/nis_print.c:292
 #, c-format
 msgid "Linked to : %s\n"
 msgstr "Linkitetty: %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:303
+#: nis/nis_print.c:302
 #, c-format
 msgid "\tEntry data of type %s\n"
 msgstr "\tMerkintädata tyyppiä %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:306
+#: nis/nis_print.c:305
 #, c-format
 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
 msgstr "\t[%u] - [%u tavua] "
 
-#: nis/nis_print.c:309
+#: nis/nis_print.c:308
 msgid "Encrypted data\n"
 msgstr "Salattua dataa\n"
 
-#: nis/nis_print.c:311
+#: nis/nis_print.c:310
 msgid "Binary data\n"
 msgstr "Binääridataa\n"
 
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:326
 #, c-format
 msgid "Object Name   : %s\n"
 msgstr "Objektin nimi : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:327
 #, c-format
 msgid "Directory     : %s\n"
 msgstr "Hakemisto     : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:328
 #, c-format
 msgid "Owner         : %s\n"
 msgstr "Omistaja      : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:329
 #, c-format
 msgid "Group         : %s\n"
 msgstr "Ryhmä         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:331
+#: nis/nis_print.c:330
 msgid "Access Rights : "
 msgstr "Käyttöoikeus  : "
 
-#: nis/nis_print.c:333
+#: nis/nis_print.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3266,481 +3258,481 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Elinaika      : "
 
-#: nis/nis_print.c:336
+#: nis/nis_print.c:335
 #, c-format
 msgid "Creation Time : %s"
 msgstr "Luontiaika    : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:337
 #, c-format
 msgid "Mod. Time     : %s"
 msgstr "Muutosaika    : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:339
+#: nis/nis_print.c:338
 msgid "Object Type   : "
 msgstr "Objektin tyyppi: "
 
-#: nis/nis_print.c:359
+#: nis/nis_print.c:358
 #, c-format
 msgid "    Data Length = %u\n"
 msgstr "    Datan pituus = %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:372
 #, c-format
 msgid "Status            : %s\n"
 msgstr "Tila              : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:374
+#: nis/nis_print.c:373
 #, c-format
 msgid "Number of objects : %u\n"
 msgstr "Objektien määrä   : %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:378
+#: nis/nis_print.c:377
 #, c-format
 msgid "Object #%d:\n"
 msgstr "Objekti #%d:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:117
+#: nis/nis_print_group_entry.c:116
 #, c-format
 msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
 msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:125
+#: nis/nis_print_group_entry.c:124
 msgid "    Explicit members:\n"
 msgstr "    Ilmaistut jäsenet:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:130
+#: nis/nis_print_group_entry.c:129
 msgid "    No explicit members\n"
 msgstr "    Ei ilmaistuja jäseniä\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:133
+#: nis/nis_print_group_entry.c:132
 msgid "    Implicit members:\n"
 msgstr "    Ilmaisemattomat jäsenet:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:138
+#: nis/nis_print_group_entry.c:137
 msgid "    No implicit members\n"
 msgstr "    Ei ilmaisemattomia jäseniä\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:141
+#: nis/nis_print_group_entry.c:140
 msgid "    Recursive members:\n"
 msgstr "    Rekursiiviset jäsenet:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:146
+#: nis/nis_print_group_entry.c:145
 msgid "    No recursive members\n"
 msgstr "    Ei rekursiivisia jäseniä\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:149
+#: nis/nis_print_group_entry.c:148
 msgid "    Explicit nonmembers:\n"
 msgstr "    Ilmaistut epäjäsenet:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:154
+#: nis/nis_print_group_entry.c:153
 msgid "    No explicit nonmembers\n"
 msgstr "    Ei ilmaistuja epäjäseniä\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:157
+#: nis/nis_print_group_entry.c:156
 msgid "    Implicit nonmembers:\n"
 msgstr "    Ilmaisemattomat epäjäsenet:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:162
+#: nis/nis_print_group_entry.c:161
 msgid "    No implicit nonmembers\n"
 msgstr "    Ei ilmaisemattomia epäjäseniä\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:165
+#: nis/nis_print_group_entry.c:164
 msgid "    Recursive nonmembers:\n"
 msgstr "    Rekursiiviset epäjäsenet:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:170
+#: nis/nis_print_group_entry.c:169
 msgid "    No recursive nonmembers\n"
 msgstr "    Ei rekursiivisia epäjäseniä\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:836
+#: nis/ypclnt.c:835
 msgid "Request arguments bad"
 msgstr "Pyynnön argumentit virheellisiä"
 
-#: nis/ypclnt.c:839
+#: nis/ypclnt.c:838
 msgid "RPC failure on NIS operation"
 msgstr "RPC-virhe NIS-toiminnossa"
 
-#: nis/ypclnt.c:842
+#: nis/ypclnt.c:841
 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
 msgstr "Sitominen tämän toimialueen palvelimeen ei onnistu"
 
-#: nis/ypclnt.c:845
+#: nis/ypclnt.c:844
 msgid "No such map in server's domain"
 msgstr "Karttaa ei ole palvelimen toimialueella"
 
-#: nis/ypclnt.c:848
+#: nis/ypclnt.c:847
 msgid "No such key in map"
 msgstr "Avainta ei ole kartassa"
 
-#: nis/ypclnt.c:851
+#: nis/ypclnt.c:850
 msgid "Internal NIS error"
 msgstr "Sisäinen NIS-virhe"
 
-#: nis/ypclnt.c:854
+#: nis/ypclnt.c:853
 msgid "Local resource allocation failure"
 msgstr "Paikallinen resurssienvaraus epäonnistui"
 
-#: nis/ypclnt.c:857
+#: nis/ypclnt.c:856
 msgid "No more records in map database"
 msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
 
-#: nis/ypclnt.c:860
+#: nis/ypclnt.c:859
 msgid "Can't communicate with portmapper"
 msgstr "Porttikartoittajan kanssa ei voi kommunikoida"
 
-#: nis/ypclnt.c:863
+#: nis/ypclnt.c:862
 msgid "Can't communicate with ypbind"
 msgstr "Kommunikonti ypbind:in kanssa ei onnistu"
 
-#: nis/ypclnt.c:866
+#: nis/ypclnt.c:865
 msgid "Can't communicate with ypserv"
 msgstr "Kommunikointi ypserv:in kanssa ei onnistu"
 
-#: nis/ypclnt.c:869
+#: nis/ypclnt.c:868
 msgid "Local domain name not set"
 msgstr "Paikallista toimialuenimeä ei ole asetettu"
 
-#: nis/ypclnt.c:872
+#: nis/ypclnt.c:871
 msgid "NIS map database is bad"
 msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
 
-#: nis/ypclnt.c:875
+#: nis/ypclnt.c:874
 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
 msgstr "NIS-asiakas/palvelinversiot eivät täsmää - palvelua ei voi tarjota"
 
-#: nis/ypclnt.c:881
+#: nis/ypclnt.c:880
 msgid "Database is busy"
 msgstr "Tietokanta on varattu"
 
-#: nis/ypclnt.c:884
+#: nis/ypclnt.c:883
 msgid "Unknown NIS error code"
 msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi"
 
-#: nis/ypclnt.c:925
+#: nis/ypclnt.c:924
 msgid "Internal ypbind error"
 msgstr "Sisäinen ypbind-virhe"
 
-#: nis/ypclnt.c:928
+#: nis/ypclnt.c:927
 msgid "Domain not bound"
 msgstr "Toimialuetta ei ole sidottu"
 
-#: nis/ypclnt.c:931
+#: nis/ypclnt.c:930
 msgid "System resource allocation failure"
 msgstr "Järjestelmäresurssin varaus epäonnistui"
 
-#: nis/ypclnt.c:934
+#: nis/ypclnt.c:933
 msgid "Unknown ypbind error"
 msgstr "Tuntematon ypbind-virhe"
 
-#: nis/ypclnt.c:975
+#: nis/ypclnt.c:974
 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
 msgstr "yp_update: konenimeä ei voi muuntaa verkkonimeksi\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:993
+#: nis/ypclnt.c:992
 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
 msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei löydy\n"
 
-#: nscd/aicache.c:69 nscd/hstcache.c:452
+#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
 
-#: nscd/cache.c:151
+#: nscd/cache.c:150
 #, c-format
 msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
 msgstr "lisää uusi %2$s-tyyppinen merkintä ”%1$s” (%3$s) välimuistiin %4$s"
 
-#: nscd/cache.c:153
+#: nscd/cache.c:152
 msgid " (first)"
 msgstr " (ensimmäinen)"
 
-#: nscd/cache.c:298
+#: nscd/cache.c:297
 #, c-format
 msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
 msgstr "valvottu tiedosto ”%s” muuttui (muutosaika)"
 
-#: nscd/connections.c:520
+#: nscd/connections.c:519
 #, c-format
 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
 msgstr "virheellinen pysyvä tietokantatiedosto ”%s”: %s"
 
-#: nscd/connections.c:528
+#: nscd/connections.c:527
 msgid "uninitialized header"
 msgstr "alustamaton otsake"
 
-#: nscd/connections.c:533
+#: nscd/connections.c:532
 msgid "header size does not match"
 msgstr "otsakkeen koko ei täsmää"
 
-#: nscd/connections.c:543
+#: nscd/connections.c:542
 msgid "file size does not match"
 msgstr "tiedoston koko ei täsmää"
 
-#: nscd/connections.c:560
+#: nscd/connections.c:559
 msgid "verification failed"
 msgstr "vahvistus epäonnistui"
 
-#: nscd/connections.c:729
+#: nscd/connections.c:728
 #, c-format
 msgid "cannot write to database file %s: %s"
 msgstr "tietokantatiedostoon %s ei voi kirjoittaa: %s"
 
-#: nscd/connections.c:785
+#: nscd/connections.c:784
 #, c-format
 msgid "cannot open socket: %s"
 msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
 
-#: nscd/connections.c:804
+#: nscd/connections.c:803
 #, c-format
 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
 msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
 
-#: nscd/connections.c:865
+#: nscd/connections.c:864
 #, c-format
 msgid "monitoring file `%s` (%d)"
 msgstr "seurataan tiedostoa ”%s” (%d)"
 
-#: nscd/connections.c:1051
+#: nscd/connections.c:1050
 #, c-format
 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
 msgstr "vanhaa pyyntöversiota %d ei voi käsitellä; nykyinen versio on %d"
 
-#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
+#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
 #, c-format
 msgid "cannot write result: %s"
 msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1239
+#: nscd/connections.c:1238
 #, c-format
 msgid "error getting caller's id: %s"
 msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1637
+#: nscd/connections.c:1636
 #, c-format
 msgid "short read while reading request: %s"
 msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöä: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1670
+#: nscd/connections.c:1669
 #, c-format
 msgid "key length in request too long: %d"
 msgstr "avaimen pituus pyynnössä liian pitkä: %d"
 
-#: nscd/connections.c:1683
+#: nscd/connections.c:1682
 #, c-format
 msgid "short read while reading request key: %s"
 msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöavainta: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1693
+#: nscd/connections.c:1692
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
 msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d) PID:ltä %ld"
 
-#: nscd/connections.c:1698
+#: nscd/connections.c:1697
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
 msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)"
 
-#: nscd/connections.c:1866
+#: nscd/connections.c:1865
 #, c-format
 msgid "monitored file `%s` was written to"
 msgstr "valvottuun tiedostoon ”%s” kirjoitettiin"
 
-#: nscd/connections.c:2394
+#: nscd/connections.c:2393
 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
 msgstr "puhdistussäiettä ei voitu käynnistää; päätetään"
 
-#: nscd/connections.c:2408
+#: nscd/connections.c:2407
 msgid "could not start any worker thread; terminating"
 msgstr "mitään työsäiettä ei voitu käynnistää; päätetään"
 
-#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
-#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
-#: nscd/connections.c:2530
+#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480
+#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519
+#: nscd/connections.c:2529
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui"
 
-#: nscd/connections.c:2483
+#: nscd/connections.c:2482
 msgid "initial getgrouplist failed"
 msgstr "alustava getgrouplist epäonnistui"
 
-#: nscd/connections.c:2492
+#: nscd/connections.c:2491
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "getgrouplist epäonnistui"
 
-#: nscd/connections.c:2510
+#: nscd/connections.c:2509
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups epäonnistui"
 
-#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378
-#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
+#: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377
+#: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309
 #, c-format
 msgid "short write in %s: %s"
 msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s"
 
-#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:75
+#: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
 msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
 
-#: nscd/grpcache.c:492
+#: nscd/grpcache.c:491
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
 msgstr "Virheellinen numeerinen gid ”%s”!"
 
-#: nscd/mem.c:425
+#: nscd/mem.c:424
 #, c-format
 msgid "freed %zu bytes in %s cache"
 msgstr "vapautettiin %zu tavua %s-välimuistissa"
 
-#: nscd/nscd.c:108
+#: nscd/nscd.c:107
 msgid "Read configuration data from NAME"
 msgstr "Lue asetukset tiedostosta NIMI"
 
-#: nscd/nscd.c:110
+#: nscd/nscd.c:109
 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
 msgstr "Älä haaraudu ja näytä viestit nykyisessä tty:ssä"
 
-#: nscd/nscd.c:114
+#: nscd/nscd.c:113
 msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
 msgstr "Älä haarauta, mutta toimi muuten kuin demoni"
 
-#: nscd/nscd.c:115
+#: nscd/nscd.c:114
 msgid "NUMBER"
 msgstr "MÄÄRÄ"
 
-#: nscd/nscd.c:115
+#: nscd/nscd.c:114
 msgid "Start NUMBER threads"
 msgstr "Käynnistä MÄÄRÄ säiettä"
 
-#: nscd/nscd.c:116
+#: nscd/nscd.c:115
 msgid "Shut the server down"
 msgstr "Sammuta palvelin"
 
-#: nscd/nscd.c:118
+#: nscd/nscd.c:117
 msgid "TABLE"
 msgstr "TAULUKKO"
 
-#: nscd/nscd.c:119
+#: nscd/nscd.c:118
 msgid "Invalidate the specified cache"
 msgstr "Poista käytöstä määritelty välimuisti"
 
-#: nscd/nscd.c:120
+#: nscd/nscd.c:119
 msgid "TABLE,yes"
 msgstr "TAULUKKO,kyllä"
 
-#: nscd/nscd.c:121
+#: nscd/nscd.c:120
 msgid "Use separate cache for each user"
 msgstr "Käytä erillistä välimuistia jokaiselle käyttäjälle"
 
-#: nscd/nscd.c:126
+#: nscd/nscd.c:125
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "Nimipalvelun välimuistidemoni."
 
-#: nscd/nscd.c:159 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:207
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "väärä määrä argumentteja"
 
-#: nscd/nscd.c:174
+#: nscd/nscd.c:173
 #, c-format
 msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
 msgstr "asetustiedostoa ei voi lukea; tämä on vakavaa"
 
-#: nscd/nscd.c:183
+#: nscd/nscd.c:182
 #, c-format
 msgid "already running"
 msgstr "on jo käynnissä"
 
-#: nscd/nscd.c:207
+#: nscd/nscd.c:206
 #, c-format
 msgid "cannot fork"
 msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
 
-#: nscd/nscd.c:285
+#: nscd/nscd.c:284
 msgid "Could not create log file"
 msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda"
 
-#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:209
+#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208
 #, c-format
 msgid "write incomplete"
 msgstr "keskeneräinen kirjoitus"
 
-#: nscd/nscd.c:381
+#: nscd/nscd.c:380
 #, c-format
 msgid "invalidation failed"
 msgstr "mitätöinti epäonnistui"
 
-#: nscd/nscd.c:430 nscd/nscd.c:455 nscd/nscd_stat.c:190
+#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189
 #, c-format
 msgid "Only root is allowed to use this option!"
 msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!"
 
-#: nscd/nscd.c:450
+#: nscd/nscd.c:449
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a known database"
 msgstr "”%s” ei ole tunnettu tietokanta"
 
-#: nscd/nscd.c:648
+#: nscd/nscd.c:647
 #, c-format
 msgid "'wait' failed\n"
 msgstr "”wait” epäonnistui\n"
 
-#: nscd/nscd.c:655
+#: nscd/nscd.c:654
 #, c-format
 msgid "child exited with status %d\n"
 msgstr "lapsi poistui paluuarvolla %d\n"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:54
+#: nscd/nscd_conf.c:53
 #, c-format
 msgid "database %s is not supported"
 msgstr "”%s” ei ole tuettu tietokanta"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:105
+#: nscd/nscd_conf.c:104
 #, c-format
 msgid "Parse error: %s"
 msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:191
+#: nscd/nscd_conf.c:190
 #, c-format
 msgid "Must specify user name for server-user option"
 msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:273
+#: nscd/nscd_conf.c:272
 #, c-format
 msgid "Unknown option: %s %s %s"
 msgstr "Tuntematon valitsin: %s %s %s"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:159
+#: nscd/nscd_stat.c:158
 #, c-format
 msgid "cannot write statistics: %s"
 msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:174
+#: nscd/nscd_stat.c:173
 msgid "yes"
 msgstr "kyllä"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:175
+#: nscd/nscd_stat.c:174
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:186
+#: nscd/nscd_stat.c:185
 #, c-format
 msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
 msgstr "Vain root ja %s voivat käyttää tätä valitsinta!"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:197
+#: nscd/nscd_stat.c:196
 #, c-format
 msgid "nscd not running!\n"
 msgstr "nscd ei ole käynnissä!\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:221
+#: nscd/nscd_stat.c:220
 #, c-format
 msgid "cannot read statistics data"
 msgstr "tilastodataa ei voi lukea"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:224
+#: nscd/nscd_stat.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "nscd configuration:\n"
@@ -3751,83 +3743,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%15d  palvelimen debug-taso\n"
 
-#: nscd/pwdcache.c:471
+#: nscd/pwdcache.c:470
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
 msgstr "Virheellinen numeerinen uid ”%s”!"
 
-#: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240
+#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
 msgstr "prctl(KEEPCAPS) epäonnistui"
 
-#: nscd/selinux.c:192
+#: nscd/selinux.c:191
 msgid "cap_init failed"
 msgstr "cap_init epäonnistui"
 
-#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
+#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
 msgid "cap_set_proc failed"
 msgstr "cap_set_proc epäonnistui"
 
-#: nscd/selinux.c:255
+#: nscd/selinux.c:254
 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
 msgstr "Ei voitu määrittää, tukeeko ydin SELinuxia"
 
-#: nscd/selinux.c:270
+#: nscd/selinux.c:269
 msgid "Failed to start AVC thread"
 msgstr "AVC-säikeen käynnistäminen epäonnistui"
 
-#: nscd/selinux.c:292
+#: nscd/selinux.c:291
 msgid "Failed to create AVC lock"
 msgstr "AVC-lukon luominen epäonnistui"
 
-#: nscd/selinux.c:338
+#: nscd/selinux.c:337
 msgid "Failed to start AVC"
 msgstr "AVC:n käynnistys epäonnistui"
 
-#: nss/getent.c:55
+#: nss/getent.c:54
 msgid "database [key ...]"
 msgstr "tietokanta [avain ...]"
 
-#: nss/getent.c:60
+#: nss/getent.c:59
 msgid "Service configuration to be used"
 msgstr "Käytettävät palveluasetukset"
 
-#: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509
+#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "%s ei tue luettelemista\n"
 
-#: nss/getent.c:901
+#: nss/getent.c:900
 #, c-format
 msgid "Unknown database name"
 msgstr "Tuntematon tietokannan nimi"
 
-#: nss/getent.c:931
+#: nss/getent.c:930
 msgid "Supported databases:\n"
 msgstr "Tuetut tietokannat:\n"
 
-#: nss/getent.c:997
+#: nss/getent.c:996
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n"
 
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:119
 msgid "Convert key to lower case"
 msgstr "Muuta avain pienaakkosiksi"
 
-#: nss/makedb.c:123
+#: nss/makedb.c:122
 msgid "Do not print messages while building database"
 msgstr "Älä tulosta viestejä tietokantaa luotaessa"
 
-#: nss/makedb.c:125
+#: nss/makedb.c:124
 msgid "Print content of database file, one entry a line"
 msgstr "Tulosta tietokantatiedoston sisältö, yksi merkintä riviä kohden"
 
-#: nss/makedb.c:126
+#: nss/makedb.c:125
 msgid "CHAR"
 msgstr "MERKKI"
 
-#: nss/makedb.c:135
+#: nss/makedb.c:134
 msgid ""
 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -3837,56 +3829,56 @@ msgstr ""
 "-o TULOSTIEDOSTO SYÖTETIEDOSTO\n"
 "-u SYÖTETIEDOSTO"
 
-#: nss/makedb.c:228
+#: nss/makedb.c:227
 #, c-format
 msgid "cannot open database file `%s'"
 msgstr "tietokantatiedostoa ”%s” ei voi avata"
 
-#: nss/makedb.c:283
+#: nss/makedb.c:282
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file name"
 msgstr "tilapäistiedoston nimeä ei voi luoda"
 
-#: nss/makedb.c:289
+#: nss/makedb.c:288
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda"
 
-#: nss/makedb.c:305
+#: nss/makedb.c:304
 #, c-format
 msgid "cannot stat newly created file"
 msgstr "juuri luodun tiedoston tilaa ei voi lukea"
 
-#: nss/makedb.c:316
+#: nss/makedb.c:315
 #, c-format
 msgid "cannot rename temporary file"
 msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi nimetä uudelleen"
 
-#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
+#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
 #, c-format
 msgid "cannot create search tree"
 msgstr "hakupuuta ei voi luoda"
 
-#: nss/makedb.c:557
+#: nss/makedb.c:556
 msgid "duplicate key"
 msgstr "avaimen kaksoiskappale"
 
-#: nss/makedb.c:569
+#: nss/makedb.c:568
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "ongelmia luettaessa tiedostoa ”%s”"
 
-#: nss/makedb.c:805
+#: nss/makedb.c:804
 #, c-format
 msgid "failed to write new database file"
 msgstr "uuden tietokantatiedoston kirjoittaminen epäonnistui"
 
-#: nss/makedb.c:822
+#: nss/makedb.c:821
 #, c-format
 msgid "cannot stat database file"
 msgstr "tietokantatiedoston tilaa ei voi lukea"
 
-#: nss/makedb.c:830
+#: nss/makedb.c:829
 #, c-format
 msgid "file not a database file"
 msgstr "tiedosto ei ole tietokantatiedosto"
@@ -4018,7 +4010,7 @@ msgstr "Pariton ) tai \\)"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta"
 
-#: posix/wordexp.c:1795
+#: posix/wordexp.c:1794
 msgid "parameter null or not set"
 msgstr "parametri on null tai asettamatta"
 
@@ -4050,27 +4042,27 @@ msgstr "Sisäinen selvitysvirhe"
 msgid "Unknown resolver error"
 msgstr "Tuntematon selvitysvirhe"
 
-#: resolv/res_hconf.c:118
+#: resolv/res_hconf.c:117
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
 msgstr "%s: rivi %d: voidaan määritellä korkeintaan %d ”trim”-toimialuetta"
 
-#: resolv/res_hconf.c:139
+#: resolv/res_hconf.c:138
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
 msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole toimialuetta"
 
-#: resolv/res_hconf.c:176
+#: resolv/res_hconf.c:175
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
 msgstr "%s: rivi %d: odotettiin ”on” tai ”off”, löytyi ”%s”\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:219
+#: resolv/res_hconf.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
 msgstr "%s: rivi %d: virheellinen komento ”%s”\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:252
+#: resolv/res_hconf.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
 msgstr "%s: rivi %d: ei huomioida loppuroskaa ”%s”\n"
@@ -4225,7 +4217,7 @@ msgstr "Tuntematon signaali %d"
 
 #: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
 #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
-#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
+#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
 #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
 #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
 msgid "out of memory\n"
@@ -4474,11 +4466,11 @@ msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
 msgstr "cache_set: uuden ”rpc_buffer”:in muistinvaraus ei onnistunut"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:163
+#: sunrpc/svc_unix.c:166
 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
 msgstr "svc_unix.c - ongelma AF_UNIX-pistokkeen luomisessa"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:179
+#: sunrpc/svc_unix.c:176
 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_unix.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
 
@@ -5530,12 +5522,12 @@ msgstr "Signaalin keskeyttämä"
 msgid "Parameter string not correctly encoded"
 msgstr "Parametrimerkkijono ei ole koodattu oikein"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
 #, c-format
 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
 msgstr "makecontext: ei osaa käsitellä yli kahdeksaa argumenttia\n"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: lddlibc4 FILE\n"
@@ -5544,17 +5536,17 @@ msgstr ""
 "Käyttö: lddlibc4 TIEDOSTO\n"
 "\n"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
 #, c-format
 msgid "cannot open `%s'"
 msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
 #, c-format
 msgid "cannot read header from `%s'"
 msgstr "tiedoston ”%s” otsaketta ei voi lukea"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:66
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
 #, c-format
 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
 msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n"