about summary refs log tree commit diff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorUlrich Drepper <drepper@redhat.com>2003-03-09 17:48:04 +0000
committerUlrich Drepper <drepper@redhat.com>2003-03-09 17:48:04 +0000
commite51838c8b5d079ffe80271e3a12c01bab79e5628 (patch)
treefb2d9741a7d265896608cdd31d52817871e6f72c /po/fi.po
parent05ae97d81d4a185f0c4e09a4146072a283391b4d (diff)
downloadglibc-e51838c8b5d079ffe80271e3a12c01bab79e5628.tar.gz
glibc-e51838c8b5d079ffe80271e3a12c01bab79e5628.tar.xz
glibc-e51838c8b5d079ffe80271e3a12c01bab79e5628.zip
Update.
2003-03-09  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>

	* po/fi.po: Update from translation team.
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po542
1 files changed, 284 insertions, 258 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 95d7434a93..06a2fd75bd 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,11 +1,16 @@
 # Finnish messages for GNU libc.
-# Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002.
+# Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003.
 # Thanks to:
 # * Timo Laine <tila at surfeu.fi> for suggestions
 #
 # "locale" on suomennettu uudella sanalla "maa-asetusto".
 #
+# Pitäisikö signaalien nimien olla aktiivissa vai passiivissa?
+# esim. Terminated = Päättynyt vai Päätetty?
+# Aborted = Keskeytynyt vai Keskeytetty?
+# 
+#
 # (parempia) suomennosehdotuksia kaivataan sanoille:
 # exchange -- vaihto? (mitä ihmettä?)
 # ellipsis -- sanankatkaisu?  ATK-sanakirja sanoo näin.
@@ -13,9 +18,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-02 17:22-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-02 05:20+0300\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.3.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-22 15:34-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-08 21:53+0200\n"
 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,7 +84,7 @@ msgstr "Herätyskello"
 
 #: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
 msgid "Terminated"
-msgstr "Päättynyt"
+msgstr "Päätetty"
 
 #: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
 msgid "Urgent I/O condition"
@@ -87,11 +92,11 @@ msgstr "Kiireellinen I/O-tilanne"
 
 #: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
 msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Pysähtynyt (signaali)"
+msgstr "Pysäytetty (signaali)"
 
 #: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
 msgid "Stopped"
-msgstr "Pysähtynyt"
+msgstr "Pysäytetty"
 
 #: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
 msgid "Continued"
@@ -103,11 +108,11 @@ msgstr "Lapsi lopetti"
 
 #: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
 msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Pysähtynyt (päätteen syöte)"
+msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)"
 
 #: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
 msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Pysähtynyt (päätteen tuloste)"
+msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)"
 
 #: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
 msgid "I/O possible"
@@ -268,7 +273,7 @@ msgstr "tulostiedostoa ei voi avata"
 
 #: iconv/iconv_prog.c:241
 #, c-format
-msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
+msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
 msgstr "muunnos \"%s\" <-> \"%s\" ei ole tuettu"
 
 #: iconv/iconv_prog.c:246
@@ -294,7 +299,7 @@ msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
 msgid "error while closing output file"
 msgstr "virhe suljettaessa tulostiedostoa"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:407 iconv/iconvconfig.c:355 locale/programs/locale.c:268
+#: iconv/iconv_prog.c:407 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:274
 #: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
 #: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
 msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
@@ -302,9 +307,9 @@ msgstr ""
 "Ilmoita ohjelmistovirheistä \"glibcbug\"-skriptillä (englanniksi) osoitteeseen <bugs@gnu.org>.\n"
 "Suomennoksen virheistä voit ilmoittaa listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:421 iconv/iconvconfig.c:369 locale/programs/locale.c:281
-#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:904
-#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:279 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:259
+#: iconv/iconv_prog.c:421 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:287
+#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:910
+#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:271
 #: elf/sprof.c:349
 #, c-format
 msgid ""
@@ -316,9 +321,9 @@ msgstr ""
 "Tämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI\n"
 "ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:426 iconv/iconvconfig.c:374 locale/programs/locale.c:286
-#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:909
-#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:284 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:264
+#: iconv/iconv_prog.c:426 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:292
+#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:915
+#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:335 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:276
 #: elf/sprof.c:355
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
@@ -370,15 +375,15 @@ msgstr "[HAKEMISTO...]"
 msgid "Prefix used for all file accesses"
 msgstr "Jokaisen tiedoston käsittelyssä käytettävä etuliite"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:325 locale/programs/localedef.c:292
+#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
 msgid "no output file produced because warning were issued"
 msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:403
+#: iconv/iconvconfig.c:405
 msgid "while inserting in search tree"
 msgstr "lisättäessä hakupuuhun"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:1202
+#: iconv/iconvconfig.c:1204
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
 
@@ -1288,7 +1293,7 @@ msgstr "roskaa merkkikoodimäärittelyn lopussa"
 msgid "unterminated symbolic name"
 msgstr "päättämätön symbolinen nimi"
 
-#: locale/programs/linereader.c:537 catgets/gencat.c:1166
+#: locale/programs/linereader.c:537 catgets/gencat.c:1195
 msgid "invalid escape sequence"
 msgstr "virheellinen ohjaussarja"
 
@@ -1318,39 +1323,39 @@ msgstr "symboli \"%.*s\" ei ole valikoimakartassa"
 msgid "trailing garbage at end of line"
 msgstr "roskaa rivin lopussa"
 
-#: locale/programs/locale.c:73
+#: locale/programs/locale.c:75
 msgid "System information:"
 msgstr "Tietoa järjestelmästä:"
 
-#: locale/programs/locale.c:75
+#: locale/programs/locale.c:77
 msgid "Write names of available locales"
 msgstr "Näytä käytettävissä olevien maa-asetustojen nimet"
 
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:79
 msgid "Write names of available charmaps"
 msgstr "Näytä käytettävissä olevien merkistökarttojen nimet"
 
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:80
 msgid "Modify output format:"
 msgstr "Muuta tulostemuotoa:"
 
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:81
 msgid "Write names of selected categories"
 msgstr "Näytä valittujen kategorioiden nimet"
 
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:82
 msgid "Write names of selected keywords"
 msgstr "Näytä valittujen avainsanojen nimet"
 
-#: locale/programs/locale.c:81
+#: locale/programs/locale.c:83
 msgid "Print more information"
 msgstr "Näytä lisää tietoa"
 
-#: locale/programs/locale.c:86
+#: locale/programs/locale.c:88
 msgid "Get locale-specific information."
 msgstr "Hae maa-asetustokohtaiset tiedot."
 
-#: locale/programs/locale.c:89
+#: locale/programs/locale.c:91
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[-a|-m]"
@@ -1358,7 +1363,7 @@ msgstr ""
 "NIMI\n"
 "[-a|-m]"
 
-#: locale/programs/locale.c:488
+#: locale/programs/locale.c:512
 msgid "while preparing output"
 msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
 
@@ -1489,16 +1494,16 @@ msgstr "luettua maa-asetustoa \"%s\" ei voi lisätä toista kertaa"
 msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:302
+#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
 msgid "cannot initialize archive file"
 msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:309
+#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
 msgid "cannot resize archive file"
 msgstr "arkistotiedoston kokoa ei voi muuttaa"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:318
-#: locale/programs/locarchive.c:508
+#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
+#: locale/programs/locarchive.c:511
 msgid "cannot map archive header"
 msgstr "arkiston otsaketta ei voi kartoittaa"
 
@@ -1514,88 +1519,88 @@ msgstr "uuden maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
 msgid "cannot map locale archive file"
 msgstr "maa-asetustoarkistoa \"%s\" ei voi kartoittaa"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:326
+#: locale/programs/locarchive.c:329
 msgid "cannot lock new archive"
 msgstr "uutta arkistoa ei voi lukita"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:377
+#: locale/programs/locarchive.c:380
 msgid "cannot extend locale archive file"
 msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:386
+#: locale/programs/locarchive.c:389
 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
 msgstr "maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:394
+#: locale/programs/locarchive.c:397
 msgid "cannot rename new archive"
 msgstr "uutta arkistoa ei voi nimetä uudelleen"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:447
+#: locale/programs/locarchive.c:450
 #, c-format
 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
 msgstr "maa-asetustoarkistoa \"%s\" ei voi avata"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:452
+#: locale/programs/locarchive.c:455
 #, c-format
 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
 msgstr "maa-asetustoarkiston \"%s\" tilaa ei voi lukea"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:471
+#: locale/programs/locarchive.c:474
 #, c-format
 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
 msgstr "maa-asetustoarkistoa \"%s\" ei voi lukita"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:494
+#: locale/programs/locarchive.c:497
 msgid "cannot read archive header"
 msgstr "arkiston otsaketta ei voi lukea"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:554
+#: locale/programs/locarchive.c:557
 #, c-format
 msgid "locale '%s' already exists"
 msgstr "maa-asetusto \"%s\" on jo olemassa"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:784 locale/programs/locarchive.c:799
-#: locale/programs/locarchive.c:811 locale/programs/locarchive.c:823
+#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
+#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
 #: locale/programs/locfile.c:343
 msgid "cannot add to locale archive"
 msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:976
+#: locale/programs/locarchive.c:982
 #, c-format
 msgid "locale alias file `%s' not found"
 msgstr "maa-asetustojen aliastiedostoa \"%s\" ei löydy"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1118
+#: locale/programs/locarchive.c:1126
 #, c-format
 msgid "Adding %s\n"
 msgstr "Listätään %s\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1124
+#: locale/programs/locarchive.c:1132
 #, c-format
 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
 msgstr "tiedoston \"%s\" tilan lukeminen epäonnistui: %s: ei huomioida"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1130
+#: locale/programs/locarchive.c:1138
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
 msgstr "\"%s\" ei ole hakemisto: ei huomioida"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1137
+#: locale/programs/locarchive.c:1145
 #, c-format
 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
 msgstr "hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s: ei huomioida"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1209
+#: locale/programs/locarchive.c:1217
 #, c-format
 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
 msgstr "epätäydellinen valikoima maa-asetustotiedostoja hakemistossa \"%s\""
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1273
+#: locale/programs/locarchive.c:1281
 #, c-format
 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
 msgstr "kaikkia tiedostoja hakemistossa \"%s\" ei voi lukea: ei huomioida"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1343
+#: locale/programs/locarchive.c:1351
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" not in archive"
 msgstr "maa-asetusto \"%s\" ei ole arkistossa"
@@ -1664,8 +1669,8 @@ msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
 msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
 msgstr "välin yläraja ei ole pienempi kuin alaraja"
 
-#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:500 malloc/obstack.c:503
-#: posix/getconf.c:996
+#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
+#: posix/getconf.c:1002
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "muisti lopussa"
 
@@ -1692,7 +1697,7 @@ msgstr "Ensimmäinen merkkijono testausta varten."
 msgid "Another string for testing."
 msgstr "Toinen merkkijono testausta varten"
 
-#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:79
+#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:84
 msgid "NAME"
 msgstr "NIMI"
 
@@ -1736,7 +1741,7 @@ msgstr "virheellinen viestijoukon numero"
 msgid "duplicate set definition"
 msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely"
 
-#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:619 catgets/gencat.c:648
+#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
 msgid "this is the first definition"
 msgstr "tämä on ensimmäinen määrittely"
 
@@ -1754,44 +1759,44 @@ msgstr "virheellinen lainausmerkki"
 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
 msgstr "tuntematon direktiivi \"%s\": riviä ei huomioida"
 
-#: catgets/gencat.c:617
+#: catgets/gencat.c:621
 msgid "duplicated message number"
 msgstr "kaksinkertainen viestinumero"
 
-#: catgets/gencat.c:645
+#: catgets/gencat.c:674
 msgid "duplicated message identifier"
 msgstr "kaksinkertainen viestitunniste"
 
-#: catgets/gencat.c:702
+#: catgets/gencat.c:731
 msgid "invalid character: message ignored"
 msgstr "virheellinen merkki: viestiä ei huomioida"
 
-#: catgets/gencat.c:745
+#: catgets/gencat.c:774
 msgid "invalid line"
 msgstr "virheellinen rivi"
 
-#: catgets/gencat.c:799
+#: catgets/gencat.c:828
 msgid "malformed line ignored"
 msgstr "väärän muotoinen rivi jätetty huomioimatta"
 
-#: catgets/gencat.c:963 catgets/gencat.c:1004
+#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s'"
 msgstr "tulostiedostoa \"%s\" ei voi avata"
 
-#: catgets/gencat.c:1188
+#: catgets/gencat.c:1217
 msgid "unterminated message"
 msgstr "päättämätön viesti"
 
-#: catgets/gencat.c:1212
+#: catgets/gencat.c:1241
 msgid "while opening old catalog file"
 msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa"
 
-#: catgets/gencat.c:1303
+#: catgets/gencat.c:1332
 msgid "conversion modules not available"
 msgstr "muunnosmoduulit eivät ole käytettävissä"
 
-#: catgets/gencat.c:1329
+#: catgets/gencat.c:1358
 msgid "cannot determine escape character"
 msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää"
 
@@ -1799,7 +1804,7 @@ msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää"
 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
 msgstr "makecontext: ei osaa käsitellä yli kahdeksaa argumenttia\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:178
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:133
 #: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:787 nis/ypclnt.c:861
 msgid "Success"
 msgstr "Onnistui"
@@ -2988,23 +2993,23 @@ msgstr "Pistokkeen sulkemisen jälkeen ei voi lähettää"
 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
 msgstr "%s%sTuntematon signaali %d\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:296
+#: malloc/mcheck.c:346
 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
 msgstr "muisti on yhtenäinen, kirjastossa on ohjelmistovirheitä\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:299
+#: malloc/mcheck.c:349
 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
 msgstr "muisti kärsinyt ennen varattuja lohkoja\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:302
+#: malloc/mcheck.c:352
 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
 msgstr "muisti kärsinyt varattujen lohkojen jälkeen\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:305
+#: malloc/mcheck.c:355
 msgid "block freed twice\n"
 msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:308
+#: malloc/mcheck.c:358
 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
 msgstr "väärä mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n"
 
@@ -3040,6 +3045,10 @@ msgstr "Luo kaavio muistin profilointidatasta"
 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
 msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]"
 
+#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
 #: string/strsignal.c:69
 #, c-format
 msgid "Real-time signal %d"
@@ -3064,7 +3073,7 @@ msgstr "Virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen"
 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
 msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:390 misc/error.c:120
+#: timezone/zic.c:390 misc/error.c:127 misc/error.c:155
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
 
@@ -3457,25 +3466,21 @@ msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu"
 msgid "Interrupted by a signal"
 msgstr "Signaalin keskeyttämä"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tuntematon virhe"
-
-#: posix/getconf.c:883
+#: posix/getconf.c:889
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [-v määrittely] muuttujanimi [polku]\n"
 
-#: posix/getconf.c:941
+#: posix/getconf.c:947
 #, c-format
 msgid "unknown specification \"%s\""
 msgstr "tuntematon määrittely \"%s\""
 
-#: posix/getconf.c:968 posix/getconf.c:984
+#: posix/getconf.c:974 posix/getconf.c:990
 msgid "undefined"
 msgstr "määrittelemätön"
 
-#: posix/getconf.c:1006
+#: posix/getconf.c:1012
 #, c-format
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Tunnistamaton muuttuja \"%s\""
@@ -3537,71 +3542,71 @@ msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" on moniselitteinen\n"
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n"
 
-#: posix/regcomp.c:181
+#: posix/regcomp.c:136
 msgid "No match"
 msgstr "Ei vastaavuutta"
 
-#: posix/regcomp.c:184
+#: posix/regcomp.c:139
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "Virheellinen säännöllinen ilmaus"
 
-#: posix/regcomp.c:187
+#: posix/regcomp.c:142
 msgid "Invalid collation character"
 msgstr "Virheellinen vertailumerkki"
 
-#: posix/regcomp.c:190
+#: posix/regcomp.c:145
 msgid "Invalid character class name"
 msgstr "Virheellinen merkkiluokan nimi"
 
-#: posix/regcomp.c:193
+#: posix/regcomp.c:148
 msgid "Trailing backslash"
 msgstr "Kenoviiva lopussa"
 
-#: posix/regcomp.c:196
+#: posix/regcomp.c:151
 msgid "Invalid back reference"
 msgstr "Virheellinen takaisinviittaus"
 
-#: posix/regcomp.c:199
+#: posix/regcomp.c:154
 msgid "Unmatched [ or [^"
 msgstr "Pariton [ tai [^"
 
-#: posix/regcomp.c:202
+#: posix/regcomp.c:157
 msgid "Unmatched ( or \\("
 msgstr "Pariton ( tai \\("
 
-#: posix/regcomp.c:205
+#: posix/regcomp.c:160
 msgid "Unmatched \\{"
 msgstr "Pariton \\{"
 
-#: posix/regcomp.c:208
+#: posix/regcomp.c:163
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö"
 
-#: posix/regcomp.c:211
+#: posix/regcomp.c:166
 msgid "Invalid range end"
 msgstr "Virheellinen välin loppu"
 
-#: posix/regcomp.c:214
+#: posix/regcomp.c:169
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Muisti lopussa"
 
-#: posix/regcomp.c:217
+#: posix/regcomp.c:172
 msgid "Invalid preceding regular expression"
 msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen ilmaus"
 
-#: posix/regcomp.c:220
+#: posix/regcomp.c:175
 msgid "Premature end of regular expression"
 msgstr "Ennenaikainen säännöllisen ilmauksen loppu"
 
-#: posix/regcomp.c:223
+#: posix/regcomp.c:178
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Liian suuri säännöllinen ilmaus"
 
-#: posix/regcomp.c:226
+#: posix/regcomp.c:181
 msgid "Unmatched ) or \\)"
 msgstr "Pariton ) tai \\)"
 
-#: posix/regcomp.c:673
+#: posix/regcomp.c:615
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta"
 
@@ -3622,7 +3627,7 @@ msgstr "ARGP_HELP_FMT:ssä roskaa: %s"
 
 #: argp/argp-help.c:1189
 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
-msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille optioille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille optioille."
+msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille."
 
 #: argp/argp-help.c:1572
 msgid "Usage:"
@@ -3755,24 +3760,24 @@ msgstr "tietokanta [avain ...]"
 msgid "Service configuration to be used"
 msgstr "Käytettävät palveluasetukset"
 
-#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:305
+#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:308
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "%s ei tue luettelemista\n"
 
-#: nss/getent.c:729
+#: nss/getent.c:732
 msgid "getent - get entries from administrative database."
 msgstr "getent - hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta."
 
-#: nss/getent.c:730
+#: nss/getent.c:733
 msgid "Supported databases:"
 msgstr "Tuetut tietokannat:"
 
-#: nss/getent.c:787 nscd/nscd.c:119 nscd/nscd_nischeck.c:64
+#: nss/getent.c:790 nscd/nscd.c:124 nscd/nscd_nischeck.c:64
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "väärä määrä argumentteja"
 
-#: nss/getent.c:797
+#: nss/getent.c:800
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n"
@@ -3801,68 +3806,72 @@ msgstr "otsaketta ei voi lukea"
 msgid "invalid pointer size"
 msgstr "virheellinen osoittimen koko"
 
-#: inet/rcmd.c:174 inet/rcmd.c:177
+#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
+msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
+msgstr "rcmd: Muistin varaaminen ei onnistu\n"
+
+#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit käytössä\n"
 
-#: inet/rcmd.c:211
+#: inet/rcmd.c:222
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: "
 
-#: inet/rcmd.c:229
+#: inet/rcmd.c:240
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "Yritetään %s...\n"
 
-#: inet/rcmd.c:278
+#: inet/rcmd.c:289
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:299
+#: inet/rcmd.c:310
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:302
+#: inet/rcmd.c:313
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
 
-#: inet/rcmd.c:346
+#: inet/rcmd.c:358
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
 
-#: inet/rcmd.c:368
+#: inet/rcmd.c:387
 #, c-format
 msgid "rcmd: %s: short read"
 msgstr "rcmd: %s: vajaa luku"
 
-#: inet/rcmd.c:524
+#: inet/rcmd.c:549
 msgid "lstat failed"
 msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
 
-#: inet/rcmd.c:526
+#: inet/rcmd.c:551
 msgid "not regular file"
 msgstr "ei ole tavallinen tiedosto"
 
-#: inet/rcmd.c:531
+#: inet/rcmd.c:556
 msgid "cannot open"
 msgstr "ei voi avata"
 
-#: inet/rcmd.c:533
+#: inet/rcmd.c:558
 msgid "fstat failed"
 msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
 
-#: inet/rcmd.c:535
+#: inet/rcmd.c:560
 msgid "bad owner"
 msgstr "virheellinen omistaja"
 
-#: inet/rcmd.c:537
+#: inet/rcmd.c:562
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla"
 
-#: inet/rcmd.c:539
+#: inet/rcmd.c:564
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "kovalinkitetty johonkin"
 
@@ -4035,7 +4044,7 @@ msgstr "get_myaddress: ioctl (hae rajapinnan säädöt)"
 
 #: sunrpc/pm_getmaps.c:74
 msgid "pmap_getmaps rpc problem"
-msgstr "pmap_getmaps rpc-ongelma"
+msgstr "pmap_getmaps-rpc-ongelma"
 
 #: sunrpc/pmap_clnt.c:72
 msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
@@ -4073,109 +4082,109 @@ msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma"
 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
 msgstr "Vastausta yleislähetykseen ei pystytä vastaanottamaan"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:289
+#: sunrpc/rpc_main.c:288
 #, c-format
 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
 msgstr "%s: tuloste ylikirjoittaisi tiedoston %s\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:296
+#: sunrpc/rpc_main.c:295
 #, c-format
 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
 msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %m\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:308
+#: sunrpc/rpc_main.c:307
 #, c-format
 msgid "%s: while writing output %s: %m"
 msgstr "%s: kirjoitettaessa tulostetta %s: %m"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:343
+#: sunrpc/rpc_main.c:342
 #, c-format
 msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
 msgstr "C-esikääntäjää ei löydy: %s \n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:351
+#: sunrpc/rpc_main.c:350
 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
 msgstr "mitään C-esikääntäjää (cpp) ei löydy\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:420
+#: sunrpc/rpc_main.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
 msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:423
+#: sunrpc/rpc_main.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
 msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui paluuarvolla %d\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:463
+#: sunrpc/rpc_main.c:462
 #, c-format
 msgid "illegal nettype :`%s'\n"
 msgstr "virheellinen verkkotyyppi :\"%s\"\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1105
+#: sunrpc/rpc_main.c:1104
 msgid "rpcgen: too many defines\n"
 msgstr "rpcgen: liian monta määrittelyä\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1117
+#: sunrpc/rpc_main.c:1116
 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
 msgstr "rpcgen: argumenttillistan koodausvirhe\n"
 
 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
 #. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1150
+#: sunrpc/rpc_main.c:1149
 #, c-format
 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
 msgstr "tiedosto \"%s\" on olemassa ja saatetaan ylikirjoittaa\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1195
+#: sunrpc/rpc_main.c:1194
 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
 msgstr "Voidaan antaa vain yksi syötetiedosto!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1365
+#: sunrpc/rpc_main.c:1364
 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
 msgstr "Tämä toteutus ei tue uudentyyppistä MT-turvallista koodia!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1374
+#: sunrpc/rpc_main.c:1373
 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
 msgstr "Netid-lippua ei voi käyttää inetd-lipun kanssa!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1386
+#: sunrpc/rpc_main.c:1385
 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
 msgstr "Lippua netid ei voi käyttää ilman TIRPC:tä!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1393
+#: sunrpc/rpc_main.c:1392
 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
 msgstr "Table-lippuja ei voi käyttää \"newstyle\":n kanssa!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1412
+#: sunrpc/rpc_main.c:1411
 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
 msgstr "\"syötetiedosto\" vaaditaan mallin luontilippuja varten.\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1417
+#: sunrpc/rpc_main.c:1416
 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
 msgstr "Tiedostonluontilippuja voi olla vain yksi!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1426
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
 #, c-format
 msgid "usage: %s infile\n"
 msgstr "käyttö: %s syötetiedosto\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1427
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
 #, c-format
 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
 msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnimi[=arvo]] [-i koko] [-I [-K sekuntit]] [-Y polku] syötetiedosto\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpc_main.c:1428
 #, c-format
 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1431
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
 #, c-format
 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-s verkkotyyppi]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1432
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
 #, c-format
 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-n verkkoid]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
@@ -5032,7 +5041,7 @@ msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei löydy\n"
 msgid "while allocating hash table entry"
 msgstr "varattaessa tilaa tiivistetaulukkomerkinnälle"
 
-#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:185
+#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:187
 #, c-format
 msgid "cannot stat() file `%s': %s"
 msgstr "tiedoston \"%s\" tilaa ei voi lukea: %s"
@@ -5045,153 +5054,158 @@ msgstr "asetustiedostoa ei voi lukea; tämä on vakavaa"
 msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
 msgstr "Ohjelmaa nscd ei voi ajaa turvallisessa tilassa normaalin käyttäjän oikeuksilla"
 
-#: nscd/connections.c:199
+#: nscd/connections.c:175
+#, c-format
+msgid "while allocating cache: %s"
+msgstr "varattaessa välimuistia: %s"
+
+#: nscd/connections.c:200
 #, c-format
 msgid "cannot open socket: %s"
 msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
 
-#: nscd/connections.c:217
+#: nscd/connections.c:218
 #, c-format
 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
 msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
 
-#: nscd/connections.c:259
+#: nscd/connections.c:260
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
 msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)"
 
-#: nscd/connections.c:265
+#: nscd/connections.c:266
 #, c-format
 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
 msgstr "vanhaa pyyntöversiota %d ei voi käsitellä; nykyinen versio on %d"
 
-#: nscd/connections.c:303 nscd/connections.c:325
+#: nscd/connections.c:304 nscd/connections.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot write result: %s"
 msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"
 
-#: nscd/connections.c:404 nscd/connections.c:498
+#: nscd/connections.c:405 nscd/connections.c:499
 #, c-format
 msgid "error getting callers id: %s"
 msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
 
-#: nscd/connections.c:470
+#: nscd/connections.c:471
 #, c-format
 msgid "while accepting connection: %s"
 msgstr "hyväksyttäessä yhteyksiä: %s"
 
-#: nscd/connections.c:481
+#: nscd/connections.c:482
 #, c-format
 msgid "short read while reading request: %s"
 msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöä: %s"
 
-#: nscd/connections.c:517
+#: nscd/connections.c:518
 #, c-format
 msgid "key length in request too long: %d"
 msgstr "avaimen pituus pyynnössä liian pitkä: %d"
 
-#: nscd/connections.c:531
+#: nscd/connections.c:532
 #, c-format
 msgid "short read while reading request key: %s"
 msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöavainta: %s"
 
-#: nscd/connections.c:590 nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:610
-#: nscd/connections.c:623 nscd/connections.c:629 nscd/connections.c:636
+#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:592 nscd/connections.c:611
+#: nscd/connections.c:624 nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:637
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän \"%s\" oikeuksilla epäonnistui"
 
-#: nscd/connections.c:611
+#: nscd/connections.c:612
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "getgrouplist epäonnistui"
 
-#: nscd/connections.c:624
+#: nscd/connections.c:625
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups epäonnistui"
 
-#: nscd/grpcache.c:102 nscd/hstcache.c:110 nscd/pwdcache.c:108
+#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
 msgid "while allocating key copy"
 msgstr "varattaessa tilaa avainkopiolle"
 
-#: nscd/grpcache.c:152 nscd/hstcache.c:167 nscd/pwdcache.c:145
+#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
 msgid "while allocating cache entry"
 msgstr "varattaessa tilaa välimuistimerkinnälle"
 
-#: nscd/grpcache.c:195 nscd/hstcache.c:281 nscd/pwdcache.c:191
+#: nscd/grpcache.c:196 nscd/hstcache.c:282 nscd/pwdcache.c:192
 #, c-format
 msgid "short write in %s: %s"
 msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s"
 
-#: nscd/grpcache.c:217
+#: nscd/grpcache.c:218
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
 msgstr "\"%s\" ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
 
-#: nscd/grpcache.c:292
+#: nscd/grpcache.c:284
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
 msgstr "Virheellinen numeerinen gid \"%s\"!"
 
-#: nscd/grpcache.c:299
+#: nscd/grpcache.c:291
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
 msgstr "\"%d\" ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
 
-#: nscd/hstcache.c:303 nscd/hstcache.c:378 nscd/hstcache.c:456
-#: nscd/hstcache.c:533
+#: nscd/hstcache.c:304 nscd/hstcache.c:370 nscd/hstcache.c:435
+#: nscd/hstcache.c:500
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "\"%s\" ei löytynyt isäntävälimuistista!"
 
-#: nscd/nscd.c:80
+#: nscd/nscd.c:85
 msgid "Read configuration data from NAME"
 msgstr "Lue asetukset tiedostosta NIMI"
 
-#: nscd/nscd.c:82
+#: nscd/nscd.c:87
 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
 msgstr "Älä haaraudu ja näytä viestit nykyisessä tty:ssä"
 
-#: nscd/nscd.c:83
+#: nscd/nscd.c:88
 msgid "NUMBER"
 msgstr "MÄÄRÄ"
 
-#: nscd/nscd.c:83
+#: nscd/nscd.c:88
 msgid "Start NUMBER threads"
 msgstr "Käynnistä MÄÄRÄ säiettä"
 
-#: nscd/nscd.c:84
+#: nscd/nscd.c:89
 msgid "Shut the server down"
 msgstr "Sammuta palvelin"
 
-#: nscd/nscd.c:85
+#: nscd/nscd.c:90
 msgid "Print current configuration statistic"
 msgstr "Näytä nykyiset asetustilastot"
 
-#: nscd/nscd.c:86
+#: nscd/nscd.c:91
 msgid "TABLE"
 msgstr "TAULUKKO"
 
-#: nscd/nscd.c:87
+#: nscd/nscd.c:92
 msgid "Invalidate the specified cache"
 msgstr "Poista käytöstä määritelty välimuisti"
 
-#: nscd/nscd.c:88
+#: nscd/nscd.c:93
 msgid "TABLE,yes"
 msgstr "TAULUKKO,kyllä"
 
-#: nscd/nscd.c:88
+#: nscd/nscd.c:93
 msgid "Use separate cache for each user"
 msgstr "Käytä erillistä välimuistia jokaiselle käyttäjälle"
 
-#: nscd/nscd.c:93
+#: nscd/nscd.c:98
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "Nimipalvelun välimuistidemoni."
 
-#: nscd/nscd.c:126
+#: nscd/nscd.c:131
 msgid "already running"
 msgstr "on jo käynnissä"
 
-#: nscd/nscd.c:192 nscd/nscd.c:212 nscd/nscd.c:218
+#: nscd/nscd.c:243 nscd/nscd.c:263 nscd/nscd.c:269
 msgid "Only root is allowed to use this option!"
 msgstr "Vain root voi käyttää tätä valitsinta!"
 
@@ -5281,22 +5295,22 @@ msgstr ""
 "%15ld%% välimuistiosuma-aste\n"
 "%15s  tarkista muutokset tiedostosta /etc/%s\n"
 
-#: nscd/pwdcache.c:213
+#: nscd/pwdcache.c:214
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
 msgstr "\"%s\" ei löytynyt salasanavälimuistista!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:288
+#: nscd/pwdcache.c:280
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
 msgstr "Virheellinen numeerinen uid \"%s\"!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:295
+#: nscd/pwdcache.c:287
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
 msgstr "\"%d\" ei löytynyt salasanavälimuistista!"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:297
+#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:357
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
 
@@ -5347,7 +5361,7 @@ msgstr "Tuntematon käyttöjärjestelmä"
 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 
-#: elf/cache.c:136 elf/ldconfig.c:1033
+#: elf/cache.c:136 elf/ldconfig.c:1045
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi avata\n"
@@ -5393,15 +5407,15 @@ msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui"
 
-#: elf/dl-close.c:113
+#: elf/dl-close.c:128
 msgid "shared object not open"
 msgstr "jaettu objekti ei ole avoin"
 
-#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:436
+#: elf/dl-close.c:486 elf/dl-open.c:444
 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please send report with the 'glibcbug' script."
 msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä raportti \"glibcbug\"-skriptillä."
 
-#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:177
+#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
 msgstr "DST ei ole sallittu SUID/SGID-ohjelmissa"
 
@@ -5418,181 +5432,193 @@ msgstr "ylimääräistä \"%s\" ei voi ladata, koska dynaamisen merkkijonon osa korv
 msgid "cannot allocate dependency list"
 msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
 
-#: elf/dl-deps.c:492 elf/dl-deps.c:547
+#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia"
 
-#: elf/dl-deps.c:532
+#: elf/dl-deps.c:534
 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
 msgstr "Suodattimet eivät ole tuettuja LD_TRACE_RPELINKING:in kanssa"
 
-#: elf/dl-error.c:73
+#: elf/dl-error.c:75
 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
 msgstr "DYNAAMISEN LINKITTÄJÄN OHJELMISTOVIRHE!!!"
 
-#: elf/dl-error.c:106
+#: elf/dl-error.c:108
 msgid "error while loading shared libraries"
 msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja"
 
-#: elf/dl-load.c:338
+#: elf/dl-load.c:339
 msgid "cannot allocate name record"
 msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia"
 
-#: elf/dl-load.c:440 elf/dl-load.c:520 elf/dl-load.c:614 elf/dl-load.c:709
+#: elf/dl-load.c:441 elf/dl-load.c:520 elf/dl-load.c:612 elf/dl-load.c:707
 msgid "cannot create cache for search path"
 msgstr "hakupolulle ei voi luoda välimuistia"
 
-#: elf/dl-load.c:545
+#: elf/dl-load.c:543
 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
 msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda"
 
-#: elf/dl-load.c:600
+#: elf/dl-load.c:598
 msgid "cannot create search path array"
 msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda"
 
-#: elf/dl-load.c:796
+#: elf/dl-load.c:794
 msgid "cannot stat shared object"
 msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea"
 
-#: elf/dl-load.c:840
+#: elf/dl-load.c:838
 msgid "cannot open zero fill device"
 msgstr "nollatäyttölaitetta ei voi avata"
 
-#: elf/dl-load.c:849 elf/dl-load.c:1855
+#: elf/dl-load.c:847 elf/dl-load.c:1902
 msgid "cannot create shared object descriptor"
 msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
 
-#: elf/dl-load.c:868 elf/dl-load.c:1351 elf/dl-load.c:1434
+#: elf/dl-load.c:866 elf/dl-load.c:1398 elf/dl-load.c:1481
 msgid "cannot read file data"
 msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea"
 
-#: elf/dl-load.c:908
+#: elf/dl-load.c:906
 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
 msgstr "ELF-latauskomennon tasaus ei ole sivutasattu"
 
-#: elf/dl-load.c:915
+#: elf/dl-load.c:913
 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
 msgstr "ELF-latauskomennon osoite/siirtymä ei ole tasattu oikein"
 
-#: elf/dl-load.c:996
+#: elf/dl-load.c:988
+msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+msgstr "alkusäikeelle ei voi varata TLS-tietorakenteita"
+
+#: elf/dl-load.c:1012
+msgid "cannot handle TLS data"
+msgstr "TLS-dataa ei voi käsitellä"
+
+#: elf/dl-load.c:1047
 msgid "failed to map segment from shared object"
 msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui"
 
-#: elf/dl-load.c:1020
+#: elf/dl-load.c:1071
 msgid "cannot dynamically load executable"
 msgstr "käynnistettävää tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
 
-#: elf/dl-load.c:1081
+#: elf/dl-load.c:1132
 msgid "cannot change memory protections"
 msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
 
-#: elf/dl-load.c:1100
+#: elf/dl-load.c:1151
 msgid "cannot map zero-fill pages"
 msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
 
-#: elf/dl-load.c:1118
+#: elf/dl-load.c:1169
 msgid "cannot allocate memory for program header"
 msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
 
-#: elf/dl-load.c:1149
+#: elf/dl-load.c:1200
 msgid "object file has no dynamic section"
 msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
 
-#: elf/dl-load.c:1193
+#: elf/dl-load.c:1240
 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
 msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()"
 
-#: elf/dl-load.c:1216
+#: elf/dl-load.c:1263
 msgid "cannot create searchlist"
 msgstr "hakulistaa ei voi luoda"
 
-#: elf/dl-load.c:1351
+#: elf/dl-load.c:1398
 msgid "file too short"
 msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
 
-#: elf/dl-load.c:1374
+#: elf/dl-load.c:1421
 msgid "invalid ELF header"
 msgstr "virheellinen ELF-otsikko"
 
-#: elf/dl-load.c:1383
+#: elf/dl-load.c:1430
 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
 msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole \"big-endian\""
 
-#: elf/dl-load.c:1385
+#: elf/dl-load.c:1432
 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
 msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole \"little-endian\""
 
-#: elf/dl-load.c:1389
+#: elf/dl-load.c:1436
 msgid "ELF file version ident does not match current one"
 msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä"
 
-#: elf/dl-load.c:1393
+#: elf/dl-load.c:1440
 msgid "ELF file OS ABI invalid"
 msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen"
 
-#: elf/dl-load.c:1395
+#: elf/dl-load.c:1442
 msgid "ELF file ABI version invalid"
 msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen"
 
-#: elf/dl-load.c:1398
+#: elf/dl-load.c:1445
 msgid "internal error"
 msgstr "sisäinen virhe"
 
-#: elf/dl-load.c:1405
+#: elf/dl-load.c:1452
 msgid "ELF file version does not match current one"
 msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä"
 
-#: elf/dl-load.c:1413
+#: elf/dl-load.c:1460
 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
 msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen"
 
-#: elf/dl-load.c:1419
+#: elf/dl-load.c:1466
 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
 msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata"
 
-#: elf/dl-load.c:1870
+#: elf/dl-load.c:1917
 msgid "cannot open shared object file"
 msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata"
 
-#: elf/dl-lookup.c:248 elf/dl-lookup.c:413
+#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:430
 msgid "relocation error"
 msgstr "uudelleensijoitusvirhe"
 
-#: elf/dl-open.c:105
+#: elf/dl-open.c:111
 msgid "cannot extend global scope"
 msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa"
 
-#: elf/dl-open.c:208
+#: elf/dl-open.c:214
 msgid "empty dynamic string token substitution"
 msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
 
-#: elf/dl-open.c:345 elf/dl-open.c:356
+#: elf/dl-open.c:351 elf/dl-open.c:362
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
 
-#: elf/dl-open.c:416
+#: elf/dl-open.c:424
 msgid "cannot create TLS data structures"
 msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda"
 
-#: elf/dl-open.c:478
+#: elf/dl-open.c:486
 msgid "invalid mode for dlopen()"
 msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()"
 
-#: elf/dl-reloc.c:88
+#: elf/dl-reloc.c:58
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
+msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen(): staattinen TLS-muisti on liian pieni"
+
+#: elf/dl-reloc.c:118
 msgid "cannot make segment writable for relocation"
 msgstr "segmenttiä ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten"
 
-#: elf/dl-reloc.c:174
+#: elf/dl-reloc.c:219
 #, c-format
 msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
 msgstr "%s: profiloija ei löytänyt PLTREL-kenttää objektista %s\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:186
+#: elf/dl-reloc.c:231
 #, c-format
 msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
 msgstr "%s: profiloijan muisti loppui varjostettaessa objektin %s PLTREL-kenttää\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:201
+#: elf/dl-reloc.c:246
 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
 msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen"
 
@@ -5648,119 +5674,119 @@ msgstr "Käytettävä muoto: \"new\", \"old\" tai \"compat\" (oletus)"
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Säädä dynaamisen linkittäjän ajonaikaiset sidonnat."
 
-#: elf/ldconfig.c:282
+#: elf/ldconfig.c:294
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "Polku \"%s\" on annettu useammin kuin kerran"
 
-#: elf/ldconfig.c:326
+#: elf/ldconfig.c:338
 #, c-format
 msgid "%s is not a known library type"
 msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi"
 
-#: elf/ldconfig.c:344
+#: elf/ldconfig.c:356
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: elf/ldconfig.c:414
+#: elf/ldconfig.c:426
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:424
+#: elf/ldconfig.c:436
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:443
+#: elf/ldconfig.c:455
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa"
 
-#: elf/ldconfig.c:449
+#: elf/ldconfig.c:461
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu"
 
-#: elf/ldconfig.c:455
+#: elf/ldconfig.c:467
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (muutettu)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:457
+#: elf/ldconfig.c:469
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (OHITETTU)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:512
+#: elf/ldconfig.c:524
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "%s ei löydy"
 
-#: elf/ldconfig.c:528
+#: elf/ldconfig.c:540
 #, c-format
 msgid "Can't lstat %s"
 msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: elf/ldconfig.c:535
+#: elf/ldconfig.c:547
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto."
 
-#: elf/ldconfig.c:543
+#: elf/ldconfig.c:555
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä"
 
-#: elf/ldconfig.c:634
+#: elf/ldconfig.c:646
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
 
-#: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:736
+#: elf/ldconfig.c:701 elf/ldconfig.c:748
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: elf/ldconfig.c:701
+#: elf/ldconfig.c:713
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: elf/ldconfig.c:758 elf/readlib.c:93
+#: elf/ldconfig.c:770 elf/readlib.c:93
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:792
+#: elf/ldconfig.c:804
 #, c-format
 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc5-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
 
-#: elf/ldconfig.c:795
+#: elf/ldconfig.c:807
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
 
-#: elf/ldconfig.c:798
+#: elf/ldconfig.c:810
 #, c-format
 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc4-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
 
-#: elf/ldconfig.c:825
+#: elf/ldconfig.c:837
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit."
 
-#: elf/ldconfig.c:928
+#: elf/ldconfig.c:940
 #, c-format
 msgid "Can't open configuration file %s"
 msgstr "Asetustiedostoa %s ei voi avata"
 
-#: elf/ldconfig.c:1012
+#: elf/ldconfig.c:1024
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu"
 
-#: elf/ldconfig.c:1054
+#: elf/ldconfig.c:1066
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Välimuistihakemistoa %s ei voi avata\n"