1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
|
%prep
# Find a UTF-8 locale.
setopt multibyte
# Don't let LC_* override our choice of locale.
unset -m LC_\*
mb_ok=
langs=(en_US.UTF-8 en_GB.UTF-8 en.UTF-8
$(locale -a 2>/dev/null | sed -e 's/utf8/UTF-8/' | grep UTF-8))
for LANG in $langs; do
if [[ é = ? ]]; then
mb_ok=1
break;
fi
done
if [[ -z $mb_ok ]]; then
ZTST_unimplemented="no UTF-8 locale or multibyte mode is not implemented"
else
print Testing multibyte with locale $LANG >&8
fi
%test
a=ténébreux
for i in {1..9}; do
print ${a[i]}
for j in {$i..9}; do
print $i $j ${a[i,j]} ${a[-j,-i]}
done
done
0:Basic indexing with multibyte characters
>t
>1 1 t x
>1 2 té ux
>1 3 tén eux
>1 4 téné reux
>1 5 ténéb breux
>1 6 ténébr ébreux
>1 7 ténébre nébreux
>1 8 ténébreu énébreux
>1 9 ténébreux ténébreux
>é
>2 2 é u
>2 3 én eu
>2 4 éné reu
>2 5 énéb breu
>2 6 énébr ébreu
>2 7 énébre nébreu
>2 8 énébreu énébreu
>2 9 énébreux ténébreu
>n
>3 3 n e
>3 4 né re
>3 5 néb bre
>3 6 nébr ébre
>3 7 nébre nébre
>3 8 nébreu énébre
>3 9 nébreux ténébre
>é
>4 4 é r
>4 5 éb br
>4 6 ébr ébr
>4 7 ébre nébr
>4 8 ébreu énébr
>4 9 ébreux ténébr
>b
>5 5 b b
>5 6 br éb
>5 7 bre néb
>5 8 breu énéb
>5 9 breux ténéb
>r
>6 6 r é
>6 7 re né
>6 8 reu éné
>6 9 reux téné
>e
>7 7 e n
>7 8 eu én
>7 9 eux tén
>u
>8 8 u é
>8 9 ux té
>x
>9 9 x t
s=é
print A${s[-2]}A B${s[-1]}B C${s[0]}C D${s[1]}D E${s[2]}E
0:Out of range subscripts with multibyte characters
>AA BéB CéC DéD EE
print ${a[(i)é]} ${a[(I)é]} ${a[${a[(i)é]},${a[(I)é]}]}
0:Reverse indexing with multibyte characters
>2 4 éné
print ${a[(r)én,(r)éb]}
0:Subscript searching with multibyte characters
>énéb
print ${a[(rb:1:)é,-1]}
print ${a[(rb:2:)é,-1]}
print ${a[(rb:3:)é,-1]}
print ${a[(rb:4:)é,-1]}
print ${a[(rb:5:)é,-1]}
0:Subscript searching with initial offset
>énébreux
>énébreux
>ébreux
>ébreux
>
print ${a[(rn:1:)é,-1]}
print ${a[(rn:2:)é,-1]}
print ${a[(rn:3:)é,-1]}
0:Subscript searching with count
>énébreux
>ébreux
>
print ${a[(R)én,(R)éb]}
0:Backward subscript searching with multibyte characters
>énéb
# Starting offsets with (R) seem to be so strange as to be hardly
# worth testing.
setopt extendedglob
[[ $a = (#b)t(én)(éb)reux ]] || print "Failed to match." >&2
for i in {1..${#match}}; do
print $match[i] $mbegin[i] $mend[i] ${a[$mbegin[i],$mend[i]]}
done
0:Multibyte offsets in pattern tests
>én 2 3 én
>éb 4 5 éb
b=${(U)a}
print $b
print ${(L)b}
desdichado="Je suis le $a, le veuf, l'inconsolé"
print ${(C)desdichado}
lxiv="l'état c'est moi"
print ${(C)lxiv}
0:Case modification of multibyte strings
>TÉNÉBREUX
>ténébreux
>Je Suis Le Ténébreux, Le Veuf, L'Inconsolé
>L'État C'Est Moi
array=(ølaf ødd øpened án encyclopædia)
barray=(${(U)array})
print $barray
print ${(L)barray}
print ${(C)array}
print ${(C)barray}
0:Case modification of arrays with multibyte strings
>ØLAF ØDD ØPENED ÁN ENCYCLOPÆDIA
>ølaf ødd øpened án encyclopædia
>Ølaf Ødd Øpened Án Encyclopædia
>Ølaf Ødd Øpened Án Encyclopædia
print $(( ##¥ ))
pound=£
print $(( #pound ))
alpha=α
print $(( ##α )) $(( #alpha ))
0:Conversion to Unicode in mathematical expressions
>165
>163
>945 945
unsetopt posix_identifiers
expr='hähä=3 || exit 1; print $hähä'
eval $expr
setopt posix_identifiers
(eval $expr)
1:POSIX_IDENTIFIERS option
>3
?(eval):1: command not found: hähä=3
foo="Ølaf«Ødd«øpénëd«ån«àpple"
print -l ${(s.«.)foo}
ioh="Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος."
print -l ${=ioh}
print ${(w)#ioh}
0:Splitting with multibyte characters
>Ølaf
>Ødd
>øpénëd
>ån
>àpple
>Ἐν
>ἀρχῇ
>ἦν
>ὁ
>λόγος,
>καὶ
>ὁ
>λόγος
>ἦν
>πρὸς
>τὸν
>θεόν,
>καὶ
>θεὸς
>ἦν
>ὁ
>λόγος.
>17
read -d £ one
read -d £ two
print $one
print $two
0:read with multibyte delimiter
<first£second£
>first
>second
(IFS=«
read -d » -A array
print -l $array)
0:read -A with multibyte IFS
<dominus«illuminatio«mea»ignored
>dominus
>illuminatio
>mea
read -k2 -u0 twochars
print $twochars
0:read multibyte characters
<«»ignored
>«»
# See if the system grokks first-century Greek...
ioh="Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος."
for (( i = 1; i <= ${#ioh}; i++ )); do
# FC3 doesn't recognise ῇ (U+1FC7: Greek small letter eta with
# perispomeni and ypogegrammeni, of course) as a lower case character.
if [[ $ioh[i] != [[:lower:]] && $i != 7 ]]; then
for tp in upper space punct invalid; do
if [[ $tp = invalid || $ioh[i] = [[:${tp}:]] ]]; then
print "$i: $tp"
break
fi
done
fi
done
0:isw* functions on non-ASCII wide characters
>1: upper
>3: space
>8: space
>11: space
>13: space
>19: punct
>20: space
>24: space
>26: space
>32: space
>35: space
>40: space
>44: space
>49: punct
>50: space
>54: space
>59: space
>62: space
>64: space
>70: punct
ioh="Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος"
print ${ioh#[[:alpha:]]##}
print ${ioh##[[:alpha:]]##}
print ${ioh%[[:alpha:]]##}
print ${ioh%%[[:alpha:]]##}
print ${(S)ioh#λ*ς}
print ${(S)ioh##λ*ς}
print ${(S)ioh%θ*ς}
print ${(S)ioh%%θ*ς}
0:Parameter #, ##, %, %% with multibyte characters
>ν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος
> ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος
>Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγο
>Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ
>Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ , καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος
>Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ
>Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ ἦν ὁ λόγος
>Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ
foo=(κατέβην χθὲς εἰς Πειραιᾶ)
print ${(l.3..¥.r.3..£.)foo}
print ${(l.4..¥.r.2..£.)foo}
print ${(l.5..¥.r.1..£.)foo}
print ${(l.4..¥..«.r.4..£..».)foo}
print ${(l.4..¥..Σωκράτης.r.4..£..Γλαύκωνος.)foo}
0:simultaneous left and right padding
>κατέβη ¥χθὲς£ ¥¥εἰς£ Πειραι
>¥κατέβ ¥¥χθὲς ¥¥¥εἰς ¥Πειρα
>¥¥κατέ ¥¥¥χθὲ ¥¥¥¥εἰ ¥¥Πειρ
>«κατέβην ¥«χθὲς»£ ¥¥«εἰς»£ «Πειραιᾶ
>ςκατέβην ηςχθὲςΓλ τηςεἰςΓλ ςΠειραιᾶ
# er... yeah, that looks right...
foo=picobarn
print ${foo:s£bar£rod£:s¥rod¥stick¥}
0:Delimiters in modifiers
>picostickn
# TODO: if we get paired multibyte bracket delimiters to work
# (as Emacs does, the smug so-and-so), the following should change.
foo=bar
print ${(r£5££X£)foo}
print ${(l«10««Y««HI«)foo}
0:Delimiters in parameter flags
>barXX
>YYYYYHIbar
printf "%4.3s\n" főobar
0:Multibyte characters in printf widths
> főo
# We ask for case-insensitive sorting here (and supply upper case
# characters) so that we exercise the logic in the shell that lowers the
# case of the string for case-insensitive sorting.
print -oi HAH HUH HEH HÉH HÈH
(LC_ALL=C; print -oi HAH HUH HEH HÉH HÈH)
0:Multibyte characters in print sorting
>HAH HEH HÉH HÈH HUH
>HAH HEH HUH HÈH HÉH
|