about summary refs log tree commit diff
path: root/po/lt.po
blob: 0c86595e1e54913c37997599dbb35e309f943507 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
# translation of libc-2.7 to Lithuanian
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
#
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc-2.7\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 05:24+0200\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: argp/argp-help.c:229
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametrui reikia reikšmės"

#: argp/argp-help.c:239
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Nežinomas ARGP_HELP_FMT parametras"

#: argp/argp-help.c:252
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Šiukšlės ARGP_HELP_FMT: %s"

#: argp/argp-help.c:1350
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr "Būtini ar nebūtini argumentai ilgiems parametrams atitinkamai būtini ar nebūtini trumpoms jų formoms."

#: argp/argp-help.c:1713
msgid "Usage:"
msgstr "Naudojimas:"

#: argp/argp-help.c:1717
msgid "  or: "
msgstr "  arba: "

#: argp/argp-help.c:1729
msgid " [OPTION...]"
msgstr "[PARAMETRAS...]"

#: argp/argp-help.c:1784
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Praneškite apie klaidas %s.\n"

#: argp/argp-parse.c:101
msgid "Give this help list"
msgstr "Pateikti šį pagalbinį sąrašą"

#: argp/argp-parse.c:102
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Pateikti trumpą pranešimą apie naudojimą"

#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
#: nss/makedb.c:121
msgid "NAME"
msgstr "PAVADINIMAS"

#: argp/argp-parse.c:104
msgid "Set the program name"
msgstr "Nustatyti programos pavadinimą"

#: argp/argp-parse.c:106
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "Laukti SEK sekundžių (standartiškai 3600)"

#: argp/argp-parse.c:167
msgid "Print program version"
msgstr "Išspausdinti programos versiją"

#: argp/argp-parse.c:183
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(PROGRAM ERROR) Nežinoma jokia versija!?"

#: argp/argp-parse.c:623
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Per daug argumentų\n"

#: argp/argp-parse.c:766
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(PROGRAM ERROR) Parametras turėjo būti atpažintas!?"

#: catgets/gencat.c:110
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "Sukurti C antraščių failą duotu PAVADINIMU, kuriame surašyti simbolių apibrėžimus"

#: catgets/gencat.c:112
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Nenaudoti egzistuojančio katalogo, kurti naują išvedimo failą"

#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Išvesti į failą duotu PAVADINIMU"

#: catgets/gencat.c:123
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
msgstr ""
"-o IŠVEDIMO-FAILAS [DUOMENŲ-FAILAS]...\n"
"[IŠVEDIMO-FAILAS [DUOMENŲ-FAILAS]...]"

#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Parašė %s.\n"

#: catgets/gencat.c:281
msgid "*standard input*"
msgstr "*standartinis įvedimas*"

#: catgets/gencat.c:443
msgid "duplicate set definition"
msgstr "pakartotinis rinkinio apibrėžimas"

#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
msgid "this is the first definition"
msgstr "šis apibrėžimas pirmasis"

#: catgets/gencat.c:516
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "nežinomas rinkinys „%s“"

#: catgets/gencat.c:557
msgid "invalid quote character"
msgstr "netaisyklingas kabučių simbolis"

#: catgets/gencat.c:570
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "nežinoma direktyva „%s“: eilutė ignoruota"

#: catgets/gencat.c:615
msgid "duplicated message number"
msgstr "pakartotas pranešimo numeris"

#: catgets/gencat.c:666
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "pakartotas pranešimo identifikatorius"

#: catgets/gencat.c:723
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "netaisyklingas simbolis: pranešimas ignoruotas"

#: catgets/gencat.c:766
msgid "invalid line"
msgstr "nekorektiška eilutė"

#: catgets/gencat.c:820
msgid "malformed line ignored"
msgstr "nekorektiška eilutė ignoruota"

#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "nepavyko atverti išvedimo failo: „%s“"

#: catgets/gencat.c:1209
msgid "unterminated message"
msgstr "neužbaigtas pranešimas"

#: debug/pcprofiledump.c:60
msgid "[FILE]"
msgstr "[FAILAS]"

#: debug/pcprofiledump.c:107
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "nepavyko atverti įvedimo failo"

#: debug/pcprofiledump.c:114
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "nepavyko perskaityti antraštės"

#: debug/xtrace.sh:137
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Nenurodytas programos vardas\\n"

#: dlfcn/dlinfo.c:48
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "nepalaikoma dlinfo užklausa"

#: dlfcn/dlmopen.c:58
msgid "invalid mode"
msgstr "netaisyklinga veiksena"

#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Nepavyko atverti podėlio failo %s\n"

#: elf/cache.c:317 elf/cache.c:331 elf/cache.c:342
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Failas nėra podėlio failas.\n"

#: elf/cache.c:371 elf/cache.c:386
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "Rasta %d bibliotekų podėlyje „%s“\n"

#: elf/cache.c:738
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "%s pervadinimas į %s nesėkmingas"

#: elf/dl-catch.c:85
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "klaida įkeliant bendrąsias bibliotekas"

#: elf/dl-close.c:775
msgid "shared object not open"
msgstr "bendrasis objektas neatvertas"

#: elf/dl-deps.c:96
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST neleidžiamas SUID/SGID programose"

#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
msgid "cannot read file data"
msgstr "nepavyko nuskaityti failo duomenų"

#: elf/dl-load.c:1223
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "objektiniame faile nėra įkeliamų segmentų"

#: elf/dl-load.c:1247
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objektiniame faile nėra dinaminės sekcijos"

#: elf/dl-load.c:1284
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "bendrasis objektas negali būti atvertas su dlopen()"

#: elf/dl-load.c:1297
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "nepavyko išskirti atminties programos antraštei"

#: elf/dl-load.c:1382
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "nepavyko užverti failo deskriptoriaus"

#: elf/dl-load.c:1655
msgid "file too short"
msgstr "failas per trumpas"

#: elf/dl-load.c:1691
msgid "invalid ELF header"
msgstr "netaisyklinga ELF antraštė"

#: elf/dl-load.c:1706
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "ELF failo duomenų koduotė ne big-endian"

#: elf/dl-load.c:1708
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "ELF failo duomenų koduotė ne little-endian"

#: elf/dl-load.c:1712
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF failo versijos identifikatorius neatitinka esamo"

#: elf/dl-load.c:1716
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF failo OS ABI netaisyklingas"

#: elf/dl-load.c:1719
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF failo ABI versija netaisyklinga"

#: elf/dl-load.c:1725
msgid "internal error"
msgstr "vidinė klaida"

#: elf/dl-load.c:1732
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF failo versija neatitinka esamos"

#: elf/dl-load.c:2238
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "klaidinga ELF klasė: ELFCLASS64"

#: elf/dl-load.c:2239
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "klaidinga ELF klasė: ELFCLASS32"

#: elf/dl-load.c:2242
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto failo"

#: elf/dl-lookup.c:814
msgid "symbol lookup error"
msgstr "simbolio paieškos klaida"

#: elf/dl-open.c:405
msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
msgstr "TLS kartų skaitiklis persivertė!  Prašytume apie tai pranešti."

#: elf/dl-open.c:829
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "netaisyklinga veiksena dlopen()"

#: elf/dl-tls.c:1044
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "nepavyko sukurti TLS duomenų struktūrų"

#: elf/ldconfig.c:124
msgid "Print cache"
msgstr "Spausdinti podėlį"

#: elf/ldconfig.c:125
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Generuoti išsamius pranešimus"

#: elf/ldconfig.c:126
msgid "Don't build cache"
msgstr "Nekurti podėlio"

#: elf/ldconfig.c:128
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Naudoti ŠAKNĮ kaip šakninį aplanką"

#: elf/ldconfig.c:128
msgid "ROOT"
msgstr "ŠAKNIS"

#: elf/ldconfig.c:129
msgid "CACHE"
msgstr "PODĖLIS"

#: elf/ldconfig.c:129
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Naudoti PODĖLĮ kaip podėlio failą"

#: elf/ldconfig.c:130
msgid "CONF"
msgstr "KONF"

#: elf/ldconfig.c:130
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Naudoti KONF kaip konfigūracijos failą"

#: elf/ldconfig.c:131
msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
msgstr "Apdoroti tik aplankus, nurodytus komandų eilutėje. Nekurti podėlio."

#: elf/ldconfig.c:132
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Rankiniu būdu susaistyti (link) atskiras bibliotekas."

#: elf/ldconfig.c:133
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMATAS"

#: elf/ldconfig.c:134
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Ignoruoti pagalbinį podėlio failą"

#: elf/ldconfig.c:276
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Kelias „%s“ nurodytas daugiau negu vieną kartą"

#: elf/ldconfig.c:496
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s nėra simbolinė nuoroda\n"

#: elf/ldconfig.c:521
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Nepavyko susaistyti (link) %s su %s"

#: elf/ldconfig.c:527
msgid " (changed)\n"
msgstr " (pakeista)\n"

#: elf/ldconfig.c:529
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (PRALEISTA)\n"

#: elf/ldconfig.c:584
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Nepavyko rasti %s"

#: elf/ldconfig.c:606
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Failas %s praleistas, nes tai nėra paprastas failas"

#: elf/ldconfig.c:690
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Nepavyko atverti aplanko %s"

#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Įvedimo failas %s nerastas.\n"

#: elf/ldconfig.c:887
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 biblioteka %s ne tame aplanke"

#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "baigėsi atmintis"

#: elf/ldconfig.c:1142
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: nepavyko atverti aplanko %s"

#: elf/ldconfig.c:1243
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Nepavyko atverti podėlio failo aplanko %s\n"

#: elf/ldd.bash.in:42
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Parašė %s ir %s.\n"

#: elf/ldd.bash.in:80
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
msgstr "ldd: parametras „$1“ dviprasmis"

#: elf/ldd.bash.in:87
msgid "unrecognized option"
msgstr "neatpažintas parametras"

#: elf/ldd.bash.in:124
msgid "missing file arguments"
msgstr "trūksta failo argumento"

#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
msgid "No such file or directory"
msgstr "Toks failas ar aplankas neegzistuoja"

#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:483
msgid "not regular file"
msgstr "ne paprastas failas"

#: elf/ldd.bash.in:153
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "įspėjimas: neturite teisės paleisti"

#: elf/ldd.bash.in:170
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tne dinaminis paleidžiamasis failas"

#: elf/ldd.bash.in:178
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "išėjo su nežinomu išėjimo kodu"

#: elf/ldd.bash.in:183
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "klaida: neturite skaitymo teisių"

#: elf/readelflib.c:63
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s yra 32 bitų ELF failas.\n"

#: elf/readelflib.c:65
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s yra 64 bitų ELF failas.\n"

#: elf/readelflib.c:67
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Netaisyklinga ELFCLASS faile %s.\n"

#: elf/readelflib.c:101
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "daugiau negu vienas dinaminis segmentas\n"

#: elf/readlib.c:95
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Failas %s tuščias, todėl netikrintas."

#: elf/readlib.c:101
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Failas %s per mažas, todėl netikrintas."

#: elf/readlib.c:149
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s nėra ELF failas - magiškieji baitai failo pradžioje neteisingi.\n"

#: iconv/iconv_prog.c:60
msgid "encoding of original text"
msgstr "originalaus teksto koduotė"

#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "Information:"
msgstr "Informacija:"

#: iconv/iconv_prog.c:77
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FAILAS...]"

#: iconv/iconv_prog.c:336
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "klaida užveriant išvedimo failą"

#: iconv/iconv_prog.c:522
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "vidinė klaida (nekorektiškas deskriptorius)"

#: inet/rcmd.c:205
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "jungtis prie adreso %s: "

#: inet/rcmd.c:218
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Bandoma %s...\n"

#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
msgid "out of memory"
msgstr "baigėsi atmintis"

#: locale/programs/charmap.c:407
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "kartotinis <%s> apibrėžimas"

#: locale/programs/charmap.c:414
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "<%s> reikšmė turi būti 1 arba didesnė"

#: locale/programs/charmap.c:426
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "<%s> reikšmė turi būti lygi arba didesnė už <%s> reikšmę"

#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "<%s> argumentas turi būti vienas simbolis"

#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
msgid "no symbolic name given"
msgstr "neduotas joks simbolinis vardas"

#: locale/programs/charmap.c:557
msgid "invalid encoding given"
msgstr "nurodyta netaisyklinga koduotė"

#: locale/programs/charmap.c:566
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "per mažai baitų simbolio koduotėje"

#: locale/programs/charmap.c:568
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "per daug baitų simbolio koduotėje"

#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: apibrėžimas neužbaigtas „END %1$s“"

#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "%s reikšmė turi būti sveikasis skaičius"

#: locale/programs/charmap.c:847
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: klaida būsenų automate"

#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
#: locale/programs/repertoire.c:322
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: ankstyva failo pabaiga"

#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "nežinomas simbolis „%s“"

#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "viršutinė riba mažesnė už apatinę ribą"

#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
#: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88
#: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Nerastas %s kategorijos apibrėžimas"

#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: laukas „%s“ apibrėžtas daugiau negu vieną kartą"

#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: nežinomas simbolis lauke „%s“"

#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: nepilna „END“ eilutė"

#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
#: locale/programs/ld-time.c:980
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: sintaksės klaida"

#: locale/programs/ld-collate.c:1614
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "simbolis „%s“ neapibrėžtas"

#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "simbolis „%s“"

#: locale/programs/ld-collate.c:1856
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "per daug klaidų; pasiduodu"

#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
msgid "syntax error"
msgstr "sintaksės klaida"

#: locale/programs/ld-time.c:739
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: per mažai reikšmių laukui „%s“"

#: locale/programs/ld-time.c:784
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "papildomas kabliataškis pabaigoje"

#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "šiukšlės eilutės pabaigoje"

#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "šiukšlės skaičiaus pabaigoje"

#: locale/programs/locale.c:69
msgid "System information:"
msgstr "Sistemos informacija:"

#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Print more information"
msgstr "Spausdinti daugiau informacijos"

#: login/programs/pt_chown.c:203
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "per daug argumentų"

#: login/programs/pt_chown.c:211
#, c-format
msgid "needs to be installed setuid `root'"
msgstr "turi būti instaliuota setuid „root“"

#: malloc/mcheck-impl.c:354
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "atminties turinys korektiškas, bibliotekoje yra klaida\n"

#: malloc/mcheck-impl.c:363
msgid "block freed twice\n"
msgstr "blokas atlaisvintas du kartus\n"

#: malloc/memusage.sh:212
msgid "No program name given"
msgstr "Nenurodytas programos vardas"

#: misc/error.c:192
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nežinoma sistemos klaida"

#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
#: sysdeps/gnu/errlist.h:1 sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
msgid "Success"
msgstr "Sėkmė"

#: nis/nis_error.h:27
msgid "Partial success"
msgstr "Dalinė sėkmė"

#: nis/nis_error.h:28
msgid "Too many attributes"
msgstr "Per daug atributų"

#: nis/nis_print.c:51
msgid "UNKNOWN"
msgstr "NEŽINOMA"

#: nis/ypclnt.c:880
msgid "Database is busy"
msgstr "Duomenų bazė užimta"

#: nis/ypclnt.c:930
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Sistemos resursų išskyrimo sutrikimas"

#: nscd/nscd_stat.c:173
msgid "yes"
msgstr "taip"

#: nscd/nscd_stat.c:174
msgid "no"
msgstr "ne"

#: nscd/selinux.c:254
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
msgstr "Nepavyko nustatyti, ar branduolys palaiko SELinux"

#: nss/getent.c:905
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Nežinomas duomenų bazės vardas"

#: nss/getent.c:939
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Palaikomos duomenų bazės:\n"

#: nss/getent.c:1005
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Nežinoma duomenų bazė: %s\n"

#: nss/makedb.c:569
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problemos skaitant „%s“"

#: posix/getconf.c:624
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Nepavyko paleisti %s"

#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
msgid "undefined"
msgstr "neapibrėžta"

#: posix/getconf.c:707
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Neatpažintas kintamasis „%s“"

#: posix/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Netaisyklinga reguliarioji išraiška"

#: posix/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Baigėsi atmintis"

#: posix/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Netikėta reguliariosios išraiškos pabaiga"

#: posix/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Reguliarioji išraiška per didelė"

#: posix/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nesuderintas ) arba \\)"

#: posix/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nėra ankstesniosios reguliariosios išraiškos"

#: posix/wordexp.c:1794
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parametras tuščias arba nenustatytas"

#: resolv/herror.c:63
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr "Paieškos klaida 0 (jokios klaidos)"

#: resolv/herror.c:64
msgid "Unknown host"
msgstr "Nežinomas serveris"

#: resolv/herror.c:65
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Adreso paieškos sutrikimas"

#: resolv/herror.c:66
msgid "Unknown server error"
msgstr "Nežinoma serverio klaida"

#: resolv/herror.c:67
msgid "No address associated with name"
msgstr "Su vardu susietų adresų nėra"

#: resolv/herror.c:102
msgid "Resolver internal error"
msgstr "Vardų paieškos vidinė klaida"

#: resolv/herror.c:105
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Nežinoma vardų paieškos klaida"

#: resolv/res_hconf.c:219
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: eilutė %d: bloga komanda „%s“\n"

#: stdio-common/psignal.c:43
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sNežinomas signalas %d\n"

#: stdio-common/psignal.c:44
msgid "Unknown signal"
msgstr "Nežinomas signalas"

#: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55
msgid "Unknown error "
msgstr "Nežinoma klaida "

#: string/strsignal.c:39
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Realaus laiko signalas %d"

#: string/strsignal.c:43
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Nežinomas signalas %d"

#: sunrpc/clnt_perr.c:150
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Sėkmės"

#: sunrpc/clnt_perr.c:201
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Nežinomas serveris"

#: sunrpc/clnt_perr.c:213
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Programa neregistruota"

#: sunrpc/clnt_perr.c:334
msgid "Authentication OK"
msgstr "Autentikacija sėkminga"

#: sunrpc/clnt_perr.c:361
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Nesėkmė (nenurodyta klaida)"

#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
msgid "Cannot register service"
msgstr "Nepavyko užregistruoti tarnybos"

#: sysdeps/generic/siglist.h:30
msgid "Interrupt"
msgstr "Pertraukimas"

#: sysdeps/generic/siglist.h:31
msgid "Quit"
msgstr "Išeita (quit)"

#: sysdeps/generic/siglist.h:32
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Netaisyklinga instrukcija"

#: sysdeps/generic/siglist.h:34
msgid "Aborted"
msgstr "Nutraukta (aborted)"

#: sysdeps/generic/siglist.h:35
msgid "Floating point exception"
msgstr "Slankaus kablelio klaida"

#: sysdeps/generic/siglist.h:36
msgid "Killed"
msgstr "Nutraukta (killed)"

#: sysdeps/generic/siglist.h:37
msgid "Bus error"
msgstr "Magistralės klaida"

#: sysdeps/generic/siglist.h:38
msgid "Bad system call"
msgstr "Blogas sisteminis kvietimas"

#: sysdeps/generic/siglist.h:39
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Segmentavimo klaida"

#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
msgid "Broken pipe"
msgstr "Nutrūko saitas (pipe)"

#: sysdeps/generic/siglist.h:41
msgid "Alarm clock"
msgstr "Žadintuvas"

#: sysdeps/generic/siglist.h:42
msgid "Terminated"
msgstr "Užbaigta (terminated)"

#: sysdeps/generic/siglist.h:43
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Skubi Įv./Išv. situacija"

#: sysdeps/generic/siglist.h:44
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Sustabdyta (signalas)"

#: sysdeps/generic/siglist.h:45
msgid "Stopped"
msgstr "Sustabdyta"

#: sysdeps/generic/siglist.h:46
msgid "Continued"
msgstr "Pratęsta"

#: sysdeps/generic/siglist.h:48
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Sustabdyta (tty įvedimas)"

#: sysdeps/generic/siglist.h:49
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Sustabdyta (tty išvedimas)"

#: sysdeps/generic/siglist.h:50
msgid "I/O possible"
msgstr "Galimas įvedimas/išvedimas"

#: sysdeps/generic/siglist.h:51
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Viršyta CPU laiko riba"

#: sysdeps/generic/siglist.h:52
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Viršyta failo dydžio riba"

#: sysdeps/generic/siglist.h:55
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Naudotojo apibrėžtas signalas 1"

#: sysdeps/generic/siglist.h:56
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Naudotojo apibrėžtas signalas 2"

#: sysdeps/generic/siglist.h:57
msgid "Window changed"
msgstr "Langas pasikeitė"

#: sysdeps/generic/siglist.h:61
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT gaudyklė"

#: sysdeps/generic/siglist.h:64
msgid "Stack fault"
msgstr "Steko klaida"

#: sysdeps/generic/siglist.h:67
msgid "Power failure"
msgstr "Elektros maitinimo sutrikimas"

#: sysdeps/generic/siglist.h:70
msgid "Information request"
msgstr "Informacijos užklausa"

#: sysdeps/generic/siglist.h:73
msgid "Resource lost"
msgstr "Resursas prarastas"

#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
msgid "Operation not permitted"
msgstr "Operacija neleidžiama"

#. TRANS No process matches the specified process ID.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
msgid "No such process"
msgstr "Tokio proceso nėra"

#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
#. TRANS again.
#. TRANS
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
#. TRANS Primitives}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
msgid "Interrupted system call"
msgstr "Nutrauktas sistemos iškvietimas"

#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
msgid "Input/output error"
msgstr "Įvedimo/išvedimo klaida"

#. TRANS The system tried to use the device
#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
#. TRANS computer.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
msgid "No such device or address"
msgstr "Nėra tokio įrenginio ar adreso"

#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises on
#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
msgid "Argument list too long"
msgstr "Argumentų sąrašas per ilgas"

#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
msgid "Exec format error"
msgstr "Paleidžiamojo failo formato klaida"

#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
#. TRANS versa).
#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Blogas failo deskriptorius"

#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr "Išvengta resursų aklavietės (deadlock)"

#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Nepavyko išskirti atminties"

#. TRANS An invalid pointer was detected.
#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
msgid "Bad address"
msgstr "Blogas adresas"

#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
#. TRANS system in Unix gives this error.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
msgid "Block device required"
msgstr "Reikalingas blokinis įrenginys"

#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Įrenginys ar resursas užimtas"

#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
#. TRANS makes sense to specify a new file.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
msgid "File exists"
msgstr "Failas jau egzistuoja"

#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
#. TRANS particular sort of device.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
msgid "No such device"
msgstr "Tokio įrenginio nėra"

#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
msgid "Not a directory"
msgstr "Ne aplankas"

#. TRANS You cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
msgid "Is a directory"
msgstr "Aplankas"

#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
msgid "Invalid argument"
msgstr "Netinkamas argumentas"

#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
#. TRANS
#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
msgid "Too many open files"
msgstr "Per daug atvertų failų"

#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
msgid "Too many open files in system"
msgstr "Sistemoje per daug atvertų failų"

#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
#. TRANS modes on an ordinary file.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
msgid "Inappropriate ioctl for device"
msgstr "Netinkamas ioctl įrenginiui"

#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
msgid "Text file busy"
msgstr "Tekstinis failas užimtas"

#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
msgid "File too large"
msgstr "Failas per didelis"

#. TRANS Write operation on a file failed because the
#. TRANS disk is full.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
msgid "No space left on device"
msgstr "Įrenginyje neliko vietos"

#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
msgid "Read-only file system"
msgstr "Failų sistema tik skaitymui"

#. TRANS The link count of a single file would become too large.
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
msgid "Too many links"
msgstr "Per daug nuorodų"

#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
msgid "Numerical argument out of domain"
msgstr "Skaitinis argumentas už apibrėžimo srities"

#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
msgid "Numerical result out of range"
msgstr "Skaitinis rezultatas už ribų"

#. TRANS The call might work if you try again
#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
#. TRANS
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
#. TRANS
#. TRANS @itemize @bullet
#. TRANS @item
#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
#. TRANS
#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
#. TRANS check for both codes and treat them the same.
#. TRANS
#. TRANS @item
#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
#. TRANS and return to its command loop.
#. TRANS @end itemize
#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Resursas laikinai neprieinamas"

#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
msgid "Operation now in progress"
msgstr "Operacija dabar vykdoma"

#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
#. TRANS mode selected.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
msgid "Operation already in progress"
msgstr "Operacija jau vykdoma"

#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
msgid "Socket operation on non-socket"
msgstr "Lizdo operacija taikoma ne lizdui"

#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
#. TRANS maximum size.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
msgid "Message too long"
msgstr "Pranešimas per ilgas"

#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "Netinkamas protokolo tipas lizdui"

#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
msgid "Protocol not available"
msgstr "Protokolas nepalaikomas"

#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokolas nepalaikomas"

#. TRANS The socket type is not supported.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Lizdo tipas nepalaikomas"

#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
#. TRANS implemented for all communications protocols.  On @gnuhurdsystems{}, this
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operacija nepalaikoma"

#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
msgid "Protocol family not supported"
msgstr "Protokolo šeima nepalaikoma"

#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
msgid "Address family not supported by protocol"
msgstr "Adreso šeima nepalaikoma protokolo"

#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
msgid "Address already in use"
msgstr "Adresas jau naudojamas"

#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Nepavyko priskirti prašomo adreso"

#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
msgid "Network is down"
msgstr "Tinklas išjungtas"

#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
#. TRANS was unreachable.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
msgid "Network is unreachable"
msgstr "Tinklas neprieinamas"

#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
msgid "Network dropped connection on reset"
msgstr "Prisijungimas nutrauktas iš tinklo pusės"

#. TRANS A network connection was aborted locally.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
msgid "Software caused connection abort"
msgstr "Prisijungimas nutrauktas programiškai"

#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
#. TRANS protocol violation.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Prisijungimas nutrauktas kito serverio"

#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
#. TRANS other from network operations.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
msgid "No buffer space available"
msgstr "Nėra vietos buferyje"

#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
#. TRANS @xref{Connecting}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:387
msgid "Transport endpoint is already connected"
msgstr "Transporto galinis taškas jau prijungtas"

#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:395
msgid "Transport endpoint is not connected"
msgstr "Transporto galinis taškas neprijungtas"

#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
msgid "Destination address required"
msgstr "Reikia paskirties adreso"

#. TRANS The socket has already been shut down.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:407
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr "Negalima siųsti po transporto galinio taško išjungimo (shutdown)"

#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
msgid "Connection timed out"
msgstr "Baigėsi prisijungimo laukimo laikas"

#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
msgid "Connection refused"
msgstr "Prisijungimas atmestas"

#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:428
msgid "Too many levels of symbolic links"
msgstr "Per daug simbolinių nuorodų lygmenų"

#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
msgid "File name too long"
msgstr "Failo vardas per ilgas"

#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
msgid "Host is down"
msgstr "Serveris neveikia"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
msgid "No route to host"
msgstr "Nėra kelio iki serverio"

#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
msgid "Directory not empty"
msgstr "Aplankas netuščias"

#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
msgid "Too many users"
msgstr "Per daug naudotojų"

#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
msgid "Disk quota exceeded"
msgstr "Viršyta disko kvota"

#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
msgid "Object is remote"
msgstr "Objektas nutolęs"

#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
msgid "No locks available"
msgstr "Nėra laisvų spynų (locks)"

#. TRANS This indicates that the function called is
#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
msgid "Function not implemented"
msgstr "Funkcija nerealizuota"

#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:502
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Netaisyklingas arba nepilnas daugiabaitis simbolis"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
msgid "Bad message"
msgstr "Blogas pranešimas"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
msgid "Identifier removed"
msgstr "Identifikatorius pašalintas"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
msgid "Multihop attempted"
msgstr "Bandomas daugybinis šuolis (multihop)"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
msgid "No data available"
msgstr "Nėra duomenų"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
msgid "Link has been severed"
msgstr "Saitas nutrauktas"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
msgid "No message of desired type"
msgstr "Nerasta norimo tipo pranešimų"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
msgid "Out of streams resources"
msgstr "Baigėsi srautų resursai"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
msgid "Device not a stream"
msgstr "Įrenginys nėra srautas"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Reikšmė per didelė apibrėžtam duomenų tipui"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
msgid "Protocol error"
msgstr "Protokolo klaida"

#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
#. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
msgid "Operation canceled"
msgstr "Operacija nutraukta"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
msgid "State not recoverable"
msgstr "Būsena neatstatoma"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
msgid "Interrupted system call should be restarted"
msgstr "Pertrauktas sistemos iškvietimas turėtų būti įvykdytas iš naujo"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
msgid "Channel number out of range"
msgstr "Kanalo numeris už ribų"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "2 lygmuo nesinchronizuotas"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
msgid "Level 3 halted"
msgstr "3 lygmuo sustabdytas"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "Neprijungta protokolo tvarkyklė"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
msgid "No CSI structure available"
msgstr "Nėra CSI struktūros"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
msgid "Level 2 halted"
msgstr "2 lygmuo sustabdytas"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Netaisyklingas užklausos deskriptorius"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
msgid "No anode"
msgstr "Nėra anodo"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
msgid "Invalid request code"
msgstr "Netinkamas užklausos kodas"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
msgid "Invalid slot"
msgstr "Netinkamas lizdas (slot)"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
msgid "File locking deadlock error"
msgstr "Failų rakinimo aklavietės (deadlock) klaida"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
msgid "Bad font file format"
msgstr "Netinkamas šriftų failo formatas"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "Kompiuterio nėra tinkle"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
msgid "Package not installed"
msgstr "Paketas neįdiegtas"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
msgid "Srmount error"
msgstr "Srmount klaida"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
msgid "Communication error on send"
msgstr "Komunikacijos klaida siunčiant"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
msgid "RFS specific error"
msgstr "RFS specifinė klaida"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
msgid "Name not unique on network"
msgstr "Vardas tinkle neunikalus"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Failo deskriptorius nekorektiškoje būsenoje"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
msgid "Remote address changed"
msgstr "Nutolęs adresas pasikeitė"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Nepavyko pasiekti reikiamos bendrosios bibliotekos"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "Kreipiamasi į sugadintą bendrąją biblioteką"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr ".lib sekcija a.out faile sugadinta"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Bandoma įkelti per daug bendrųjų bibliotekų"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Negalima tiesiogiai paleisti bibliotekos"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Srautų jungties (pipe) klaida"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "Reikia išvalyti struktūrą"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "Ne XENIX vardinio tipo failas"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "Nėra laisvų XENIX semaforų"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
msgid "Is a named type file"
msgstr "Vardinio tipo failas"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
msgid "Remote I/O error"
msgstr "Nutolusio įvedimo/išvedimo klaida"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
msgid "No medium found"
msgstr "Nerasta laikmena"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
msgid "Wrong medium type"
msgstr "Netinkamas laikmenos tipas"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
msgid "Required key not available"
msgstr "Reikalingas raktas nerastas"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
msgid "Key has expired"
msgstr "Baigėsi rakto galiojimo laikas"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
msgid "Key has been revoked"
msgstr "Raktas atšauktas"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
msgid "Key was rejected by service"
msgstr "Raktas atmestas tarnybos"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
msgid "RPC struct is bad"
msgstr "bloga RPC struktūra"

#. TRANS The file was the wrong type for the
#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
#. TRANS
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr "Netinkamas failo tipas ar formatas"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "RPC bloga procedūra programai"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
msgid "Authentication error"
msgstr "Autentikacijos klaida"

#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
msgid "Translator died"
msgstr "Transliatoriaus programa nutrūko"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
msgid "RPC version wrong"
msgstr "netinkama RPC versija"

#. TRANS You did @strong{what}?
#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Šįkart susimovei kaip reikiant"

#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
msgid "Too many processes"
msgstr "Per daug procesų"

#. TRANS This error code has no purpose.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Perteklinė klaida"

#. TRANS A function returns this error when certain parameter
#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
#. TRANS values.
#. TRANS
#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
msgid "Not supported"
msgstr "Nepalaikoma"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
msgid "RPC program version wrong"
msgstr "netinkama RPC programos versija"

#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
#. TRANS @c Okay.  Since you are dying to know, I'll tell you.
#. TRANS @c This is a joke, obviously.  There is a children's song which begins,
#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o."  Every time I see the (real)
#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song.  Probably most of my
#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too.  One of them must have stayed
#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
#. TRANS @c  --jtobey@channel1.com
#. TRANS @c
#. TRANS @c "bought the farm" means "died".  -jtobey
#. TRANS @c
#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "Kompiuteris nupirko fermą"

#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
#. TRANS separate error code.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
msgid "Operation would block"
msgstr "Operacija blokuotųsi"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
msgid "Need authenticator"
msgstr "Reikia autentikatoriaus"

#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
#. TRANS @c Don't change it.
#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
msgid "?"
msgstr "?"

#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
msgid "RPC program not available"
msgstr "RPC programa nerasta"

#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Klaida nežinomoje klaidų sistemoje: "

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Adresų šeima vardui nepalaikoma"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Laikinas vardų paieškos sutrikimas"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "Bloga ai_flags reikšmė"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Kritinė klaida vardų paieškoje"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
msgid "ai_family not supported"
msgstr "ai_family nepalaikomas"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Atminties išskyrimo klaida"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "Nėra su vardu susieto adreso"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
msgid "Name or service not known"
msgstr "Pavadinimas arba tarnyba nežinoma"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "ai_socktype nepalaikomas"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
msgid "System error"
msgstr "Sistemos klaida"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
msgid "Request canceled"
msgstr "Užklausa nutraukta"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
msgid "Request not canceled"
msgstr "Užklausa nenutraukta"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
msgid "All requests done"
msgstr "Visos užklausos baigtos"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Nutraukta signalo"

#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:18
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Parametrų seka netaisyklingai užkoduota"

#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
msgid "invalid day of month"
msgstr "netinkama mėnesio diena"

#: timezone/zic.c:1774
msgid "invalid weekday name"
msgstr "netinkamas savaitės dienos pavadinimas"

#: timezone/zic.c:2987
msgid "too many local time types"
msgstr "per daug lokalaus laiko tipų"

#: timezone/zic.c:3005
msgid "too many leap seconds"
msgstr "per daug keliamųjų sekundžių"

#: timezone/zic.c:3267
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Nelyginis kabučių skaičius"

#: timezone/zic.c:3361
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "vasario 29 d. nekeliamuosiuose metuose"