summary refs log tree commit diff
path: root/po/gl.po
blob: e59b706b6b9b900de3ff7a796bfbcab6a1bbd72e (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
# Galician translation of the GNU libc, 2.1.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Jacobo Tarrio <jtarrio@ctv.es>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.1\n"
"POT-Creation-Date: 1999-02-08 12:53-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-03 15:38+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@iname.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: nis/nis_print.c:273
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr "\t\tDereitos de Acceso : "

#: nis/nis_print.c:271
msgid "\t\tAttributes    : "
msgstr "\t\tAtributos          : "

#: sunrpc/rpc_main.c:1414
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnome[=valor]] [-i tamaño] [-I [-K segundos]] [-Y rota] entrada\n"

#: sunrpc/rpc_main.c:1416
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o saída] [entrada]\n"

#: sunrpc/rpc_main.c:1419
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n idrede]* [-o saída] [entrada]\n"

#: sunrpc/rpc_main.c:1418
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s tiporede]* [-o saída] [entrada]\n"

#: nis/nis_print.c:235
msgid "\tAccess rights: "
msgstr "\tDereitos de Acceso: "

#: nis/nis_print.c:293
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "\tDatos da entrada do tipo %s\n"

#: nis/nis_print.c:171
#, c-format
msgid "\tName       : %s\n"
msgstr "\tNome       : %s\n"

#: nis/nis_print.c:172
msgid "\tPublic Key : "
msgstr "\tChave pública : "

#: nis/nis_print.c:234
#, c-format
msgid "\tType         : %s\n"
msgstr "\tTipo         : %s\n"

#: nis/nis_print.c:201
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "\tEnderezos universais (%u)\n"

#: nis/nis_print.c:269
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
msgstr "\t[%d]\tNome          : %s\n"

#: nis/nis_print.c:296
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "\t[%u] - [%u bytes] "

#: nscd/nscd_stat.c:153
msgid ""
"\n"
"%s cache:\n"
"\n"
"%15s  cache is enabled\n"
"%15Zd  suggested size\n"
"%15ld  seconds time to live for positive entries\n"
"%15ld  seconds time to live for negative entries\n"
"%15ld  cache hits on positive entries\n"
"%15ld  cache hits on negative entries\n"
"%15ld  cache misses on positive entries\n"
"%15ld  cache misses on negative entries\n"
"%15ld%% cache hit rate\n"
"%15s  check /etc/%s for changes\n"
msgstr ""
"\n"
"%s caché:\n"
"\n"
"%s15s  a caché está activada\n"
"%15Zd  tamaño aconsellado\n"
"%15ld  segundos de vida para as entradas positivas\n"
"%15ld  segundos de vida para as entradas negativas\n"
"%15ld  acertos de caché para entradas positivas\n"
"%15ld  acertos caché para entradas negativas\n"
"%15ld  fallos de caché para entradas positivas\n"
"%15ld  fallos de caché para entradas negativas\n"
"%15ld%%  tasa de acertos de caché\n"
"%15s  comprobe /etc/%s para ve-los cambios\n"

#: nis/nis_print.c:251
msgid "\nGroup Members :\n"
msgstr "\nMembros do Grupo :\n"

#: nis/nis_print.c:320
msgid "\nTime to Live  : "
msgstr "\nTempo de Vida : "

#: sunrpc/rpcinfo.c:679
msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
msgstr "       rpcinfo -b numprog numvers\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:680
msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
msgstr "       rpcinfo -d numprog numvers\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:678
msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
msgstr "       rpcinfo -p [ servidor ]\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:676
msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
msgstr "       rpcinfo [ -n numporto ] -t servidor numprog [ numvers ]\n"

#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147
msgid "      no"
msgstr "     non"

#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147
msgid "     yes"
msgstr "      si"

#: nis/nis_print.c:344
#, c-format
msgid "    Data Length = %u\n"
msgstr "    Lonxitude de Datos = %u\n"

#: nis/nis_print_group_entry.c:121
msgid "    Explicit members:\n"
msgstr "    Membros explícitos:\n"

#: nis/nis_print_group_entry.c:145 nis/nis_print_group_entry.c:161
msgid "    Explicit nonmembers:\n"
msgstr "    Non-membros explícitos:\n"

#: nis/nis_print_group_entry.c:129
msgid "    Implicit members:\n"
msgstr "    Membros implícitos:\n"

#: nis/nis_print_group_entry.c:153
msgid "    Implicit nonmembers:\n"
msgstr "    Non-membros implícitos:\n"

#: nis/nis_print_group_entry.c:126
msgid "    No explicit members\n"
msgstr "    Non hai membros explícitos\n"

#: nis/nis_print_group_entry.c:150
msgid "    No explicit nonmembers\n"
msgstr "    Non hai non-membros explícitos\n"

#: nis/nis_print_group_entry.c:134
msgid "    No implicit members\n"
msgstr "    Non hai membros implícitos\n"

#: nis/nis_print_group_entry.c:158
msgid "    No implicit nonmembers\n"
msgstr "    Non hai non-membros implícitos\n"

#: nis/nis_print_group_entry.c:142
msgid "    No recursive members\n"
msgstr "    Non hai membros recursivos\n"

#: nis/nis_print_group_entry.c:166
msgid "    No recursive nonmembers\n"
msgstr "    Non hai non-membros recursivos\n"

#: nis/nis_print_group_entry.c:137
msgid "    Recursive members:\n"
msgstr "    Membros recursivos:\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:574
msgid "   program vers proto   port\n"
msgstr "  programa vers proto  porto\n"

#: argp/argp-help.c:1575
msgid "  or: "
msgstr "  ou: "

#: timezone/zic.c:421
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (regra de \"%s\", liña %d)"

#: argp/argp-help.c:1587
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [OPCIÓN...]"

#: locale/programs/ld-collate.c:370 locale/programs/ld-ctype.c:1291
msgid " done\n"
msgstr " feito\n"

#: timezone/zic.c:418
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "\"%s\", liña %d: %s"

#: timezone/zic.c:958
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "A liña \"Zone %s\" e a opción -l son mutuamente exclusivas"

#: timezone/zic.c:966
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "A liña \"Zone %s\" e a opción -p son mutuamente exclusivas"

#: sunrpc/rpc_main.c:1399
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "Precísase dun ficheiro de \"entrada\" para as opcións de xeración de patróns.\n"

#: argp/argp-help.c:210
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: O parámetro ARGP_HELP_FMT precisa dun valor"

#: argp/argp-help.c:219
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Parámetro ARGP_HELP_FMT descoñecido"

#: timezone/zic.c:768
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s nunha zona sen regras"

#: assert/assert.c:51
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNon se cumpríu a aseveración `%s'.\n"

#: assert/assert-perr.c:52
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sErro inesperado: %s.\n"

#: stdio-common/psignal.c:47
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sSinal descoñecido %d\n"

#: timezone/zic.c:2201
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: %d non foi estendido con signo correctamente\n"

#: locale/programs/charmap.c:261
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> debe ser meirande ca <mb_cur_min>\n"

#: sunrpc/rpc_main.c:421
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s: O preprocesador de C fallou co código de saída %d\n"

#: sunrpc/rpc_main.c:418
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: O preprocesador de C fallou co sinal %d\n"

#: timezone/zic.c:1469
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Non se pode crear %s: %s\n"

#: timezone/zic.c:2179
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Non se pode crea-lo directorio %s: %s\n"

#: timezone/zic.c:620
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: Non se pode enlazar %s con %s: %s\n"

#: timezone/zic.c:794
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Non se pode abrir %s: %s\n"

#: timezone/zic.c:1459
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: Non se pode borrar %s: %s\n"

#: timezone/zic.c:863
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: Erro ao pechar %s: %s\n"

#: timezone/zic.c:856
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr "%s: Erro ao ler %s\n"

#: timezone/zdump.c:266
#, c-format
msgid "%s: Error writing "
msgstr "%s: Erro ao escribir "

#: timezone/zic.c:1535
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: Erro ao escribir %s\n"

#: timezone/zic.c:841
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr "%s: Liña de axuste no ficheiro %s, que non é de axuste de segundos\n"

#: timezone/zic.c:359
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Memoria esgotada: %s\n"

#: timezone/zic.c:524
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Indicouse máis dunha opción -L\n"

#: timezone/zic.c:484
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Indicouse máis dunha opción -d\n"

#: timezone/zic.c:494
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Indicouse máis dunha opción -l\n"

#: timezone/zic.c:504
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Indicouse máis dunha opción -p\n"

#: timezone/zic.c:514
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Indicouse maís dunha opción -y\n"

#: argp/argp-parse.c:640
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Demasiados parámetros\n"

#: login/programs/database.c:129
#, c-format
msgid "%s: cannot get modification time"
msgstr "%s: non se puido obte-la data de última modificación"

#: timezone/zic.c:1900
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: o comando foi '%s', e o resultado foi %d\n"

#: locale/programs/charmap.c:677 locale/programs/locfile.c:1008
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: erro na máquina de estados"

#: posix/getopt.c:784
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"

#: posix/getopt.c:787
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opción incorrecta -- %c\n"

#: posix/getopt.c:707
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a opción `%c%s' non acepta parámetros\n"

#: posix/getopt.c:677
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a opción `%s' é ambigua\n"

#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:898
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a opción `%s' precisa dun parámetro\n"

#: posix/getopt.c:702
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a opción `--%s' non acepta parámetros\n"

#: posix/getopt.c:882
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a opción `-W %s' non acepta parámetros\n"

#: posix/getopt.c:864
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a opción `-W %s' é ambigua\n"

#: posix/getopt.c:817 posix/getopt.c:947
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: a opción precisa dun parámetro -- %c\n"

#: sunrpc/rpc_main.c:287
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: a saída sobreescribiría %s\n"

#: timezone/zic.c:848 timezone/zic.c:1262 timezone/zic.c:1287
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: pánico: l_value %d incorrecto\n"

#: locale/programs/charmap.c:684 locale/programs/repertoire.c:289
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: fin de ficheiro prematuro"

#: sunrpc/rpc_main.c:294
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: non puiden abrir %s: %m\n"

#: posix/getopt.c:758
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opción descoñecida `%c%s'\n"

#: posix/getopt.c:754
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opción descoñecida `--%s'\n"

#: timezone/zic.c:443
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n"
"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
msgstr ""
"%s: úsase %s [ -s ] [ -v ] [ -l horalocal ] [ -p regrasposix ] [ -d directorio ]\n"
"\t [ -L axuste ] [ -y tipoano ] [ ficheiro ... ]\n"

#: timezone/zdump.c:174
#, c-format
msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
msgstr "%s: úsase %s [ -v ] [ -c corte ] nomezona ...\n"

#: sunrpc/rpc_main.c:306
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s: ao escribir á saída %s: %m"

#: argp/argp-parse.c:164
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(ERRO DE PROGRAMA) ¿¡Non se coñece a versión!?"

#: argp/argp-parse.c:781
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(ERRO DE PROGRAMA) ¿¡Deberíase coñece-la opción!?"

#: nis/nis_print.c:129
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Obxecto descoñecido)\n"

#: sunrpc/clnt_perr.c:124
#, c-format
msgid "(unknown authentication error - %d)"
msgstr "(erro de autentificación descoñecido - %d)"

#: sunrpc/rpcinfo.c:613
msgid "(unknown)"
msgstr "(descoñecido)"

#: elf/sprof.c:574
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** O ficheiro `%s' está recortado: non é posible unha análise detallada\n"

#: catgets/gencat.c:266
msgid "*standard input*"
msgstr "*entrada estándar*"

#: catgets/gencat.c:120
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
msgstr ""
"-o FICHEIRO-SAÍDA [FICHEIRO-ENTRADA]...\n"
"[FICHEIRO-SAÍDA [FICHEIRO-ENTRADA]...]"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:796
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr "sección .lib do a.out corrompida"

#: sunrpc/clnt_perr.c:110 sunrpc/clnt_perr.c:131
#, c-format
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "; versión baixa = %lu, versión alta = %lu"

#: sunrpc/clnt_perr.c:117
msgid "; why = "
msgstr "; causa = "

#: locale/programs/charset.c:98
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
msgstr "<%s> e <%s> son nomes incorrectos para o rango"

#: locale/programs/ld-ctype.c:342
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "O carácter <SP> non debe estar na clase `%s'"

#: locale/programs/ld-ctype.c:330
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "O carácter <SP> non está na clase `%s'"

#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
#. TRANS @c Don't change it.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:621
msgid "?"
msgstr "?"

#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:27
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"

#: nis/nis_print.c:318
msgid "Access Rights : "
msgstr "Dereitos de Acceso : "

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:792
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "Accedendo a unha biblioteca compartida corrompida"

#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
msgid "Address already in use"
msgstr "Estase usando o enderezo"

#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:30
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Familia de enderezos para o nome do servidor non soportada"

#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
msgid "Address family not supported by protocol"
msgstr "O protocolo non soporta esta familia de enderezos"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
msgid "Address family not supported by protocol family"
msgstr "A familia de protocolos non soporta esta familia de enderezos"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:760
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
msgid "Advertise error"
msgstr "Anunciar erro"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:33
msgid "Alarm clock"
msgstr "Temporizador"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
msgid "Anode table overflow"
msgstr "Desbordamento da táboa de anodes"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
msgid "Arg list too long"
msgstr "Lista de parámetros demasiado longa"

#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
#. TRANS GNU system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:69
msgid "Argument list too long"
msgstr "Lista de parámetros demasiado longa"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
msgid "Argument out of domain"
msgstr "O argumento non está no seu dominio"

#: nis/nis_error.c:65
msgid "Attempt to remove a non-empty table"
msgstr "Intentouse borrar unha táboa non baleira"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
msgstr "Intentouse sobrepasa-lo límite de bibliotecas compartidas"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Intentouse cargar demasiadas bibliotecas compartidas"

#: sunrpc/clnt_perr.c:273
msgid "Authentication OK"
msgstr "Autentificación correcta"

#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561
msgid "Authentication error"
msgstr "Erro na autentificación"

#: nis/nis_print.c:105
msgid "BOGUS OBJECT\n"
msgstr "OBXECTO FALSO\n"

#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:114
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
msgid "Bad address"
msgstr "Enderezo incorrecto"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
msgid "Bad exchange descriptor"
msgstr "Descriptor de intercambio incorrecto"

#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
#. TRANS versa).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:82
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Descriptor de ficheiro incorrecto"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
msgid "Bad file number"
msgstr "Número de ficheiro incorrecto"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
msgid "Bad font file format"
msgstr "Formato do ficheiro de tipo de letra incorrecto"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:640
msgid "Bad message"
msgstr "Mensaxe incorrecta"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
msgid "Bad request code"
msgstr "Código de petición incorrecto"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
msgid "Bad request descriptor"
msgstr "Descriptor de petición incorrecto"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:56
msgid "Bad system call"
msgstr "Chamada ao sistema incorrecta"

#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "Valor de ai_flags incorrecto"

#: locale/programs/localedef.c:105
msgid "Be strictly POSIX conform"
msgstr "Ser estrictamente conforme con POSIX"

#: nis/nis_print.c:301
msgid "Binary data\n"
msgstr "Datos binarios\n"

#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
#. TRANS system in Unix gives this error.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:121
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
msgid "Block device required"
msgstr "Precísase dun dispositivo de bloques"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:347
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "Problema cunha chamada multidifusión"

#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:32
msgid "Broken pipe"
msgstr "Canalización rota"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:30
msgid "Bus error"
msgstr "Erro no bus de datos"

#: nis/nis_print.c:45
msgid "CDS"
msgstr "CDS"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:43
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Límite de tempo de CPU superado"

#: nis/nis_error.c:32
msgid "Cache expired"
msgstr "A caché caducou"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:788
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Non se pode acceder a unha biblioteca compartida necesaria"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
msgid "Can not exec a shared library directly"
msgstr "Non se pode executar unha biblioteca compartida directamente"

#: nis/ypclnt.c:769
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Non se pode conectar co servidor que serve a este dominio"

#: nis/ypclnt.c:781
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Non se pode comunicar co mapeador de portos"

#: nis/ypclnt.c:783
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Non se pode comunicar con `ypbind'"

#: nis/ypclnt.c:785
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Non se pode comunicar con ypserv"

#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:103
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Non se pode reservar memoria"

#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:373
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Non se pode asigna-lo enderezo pedido"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:264
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Non se pode crear un socket para un rpc multidifusión"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:804
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Non se pode executar unha biblioteca compartida directamente"

#: sunrpc/rpc_main.c:1404
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Non se pode ter máis dunha opción de xeración de ficheiros\n"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:360
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Non se pode recibi-la resposta á multidifusión"

#: sunrpc/pmap_clnt.c:74
msgid "Cannot register service"
msgstr "Non se pode rexistra-lo servicio"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
msgid "Cannot send after socket shutdown"
msgstr "Non se pode enviar despois de desconecta-lo socket"

#. TRANS The socket has already been shut down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:434
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr "Non se pode enviar despois de desconecta-lo destino do transporte"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:322
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Non se pode enviar un paquete multidifusión"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:271
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Non se pode activa-la opción SO_BROADCAST do socket"

#: sunrpc/rpc_main.c:1191
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "¡Non se pode indicar máis dun ficheiro de entrada!\n"

#: sunrpc/rpc_main.c:1361
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "¡Non se pode utiliza-la opción netid coa opción inetd!\n"

#: sunrpc/rpc_main.c:1373
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "¡Non se pode utiliza-la opción netid sen TIRPC!\n"

#: sunrpc/rpc_main.c:1380
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "¡Non se poden utiliza-las opcións de táboa con newstyle!\n"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
msgid "Channel number out of range"
msgstr "Número de canal fóra do seu rango"

#: nis/nis_print.c:264
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr "Separador de Caracteres : %c\n"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:39
msgid "Child exited"
msgstr "O proceso fillo saíu"

#: sunrpc/clnt_perr.c:283
msgid "Client credential too weak"
msgstr "A credencial do cliente é demasiado feble"

#: nis/nis_print.c:266
msgid "Columns             :\n"
msgstr "Columnas            :\n"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:768
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
msgid "Communication error on send"
msgstr "Erro de comunicacións ao enviar"

#: locale/programs/localedef.c:113
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Compile a especificación do `locale'"

#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:631
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "O ordenador mercou a granxa"

#: locale/programs/ld-ctype.c:1253
msgid "Computing table size for character classes might take a while..."
msgstr "O cálculo do tamaño da táboa para as clases de caracteres pode levar un pouco..."

#: locale/programs/ld-collate.c:336
msgid "Computing table size for collation information might take a while..."
msgstr "O cálculo do tamaño da táboa para a información de ordenación pode levar un pouco..."

#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:451
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
msgid "Connection refused"
msgstr "Conexión rexeitada"

#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
#. TRANS protocol violation.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:401
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Conexión reiniciada polo outro estremo"

#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
msgid "Connection timed out"
msgstr "A conexión espirou"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:38
msgid "Continued"
msgstr "Continuación"

#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr "Converti-los ficheiros dados dunha codificación a outra."

#: db2/makedb.c:58
msgid "Convert key to lower case"
msgstr "Converti-la clave a minúsculas"

#: catgets/gencat.c:236 db2/makedb.c:242 elf/sprof.c:359
#: iconv/iconv_prog.c:294 locale/programs/locale.c:267
#: locale/programs/localedef.c:404 nscd/nscd.c:223 nss/getent.c:65
#: posix/getconf.c:624
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Isto é software libre; vexa o código fonte polas condicións de copia. NON hai\n"
"garantía; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou APTITUDE PARA UN FIN DETERMINADO.\n"

#: nscd/nscd_conf.c:167
#, c-format
msgid "Could not create log file \"%s\""
msgstr "Non se puido crea-lo ficheiro de rexistro \"%s\""

#: catgets/gencat.c:107
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "Crea-lo ficheiro de cabeceira C NOME que contén as definicións de símbolos"

#: locale/programs/localedef.c:104
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Crea-la saída incluso se se produciron mensaxes de aviso"

#: db2/makedb.c:68
msgid "Create simple DB database from textual input."
msgstr "Crear unha base de datos DB simple a partires da entrada textual."

#: nis/nis_print.c:322
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
msgstr "Hora de Creación : %s"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
msgid "Cross-device link"
msgstr "Enlace a través de dispositivos"

#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:89
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:159
#, c-format
msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
msgstr "A entrada DES para o nome de rede %s non é única\n"

#: nis/nis_print.c:111
msgid "DIRECTORY\n"
msgstr "DIRECTORIO\n"

#: nis/nis_print.c:41
msgid "DNANS"
msgstr "DNANS"

#: nis/nis_print.c:37
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: nis/nis_error.c:51
msgid "Database for table does not exist"
msgstr "A base de datos para a táboa non existe"

#: nis/ypclnt.c:795
msgid "Database is busy"
msgstr "A base de datos está ocupada"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
msgid "Deadlock situation detected/avoided"
msgstr "Situación de interbloqueo detectada/evitada"

#: nis/nis_print.c:225
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr "Dereitos de acceso por Omisión :\n"

#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:429
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
msgid "Destination address required"
msgstr "Precísase dun enderezo de destino"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
msgid "Device busy"
msgstr "Dispositivo ocupado"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
msgid "Device not a stream"
msgstr "O dispositivo non é de fluxo"

#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
#. TRANS computer.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
msgid "Device not configured"
msgstr "Dispositivo non configurado"

#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:128
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Dispositivo ou recurso ocupado"

#: nis/nis_print.c:179
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"

#: nis/nis_print.c:315
#, c-format
msgid "Directory     : %s\n"
msgstr "Directorio    : %s\n"

#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:480
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
msgid "Directory not empty"
msgstr "Directorio non baleiro"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
msgid "Disc quota exceeded"
msgstr "Cota de disco superada"

#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:498
msgid "Disk quota exceeded"
msgstr "Cota de disco superada"

#: nscd/nscd.c:80
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "Non bifurcar e visualiza-las mensaxes no terminal actual"

#: db2/makedb.c:61
msgid "Do not print messages while building database"
msgstr "Non visualizar mensaxes ao construi-la base de datos"

#: catgets/gencat.c:109
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Non usa-lo catálogo existente, forzar un ficheiro de saída novo"

#: nis/ypclnt.c:841
msgid "Domain not bound"
msgstr "Non se conectou co dominio"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:53
msgid "EMT trap"
msgstr "Trampa de EMT"

#: nis/nis_print.c:120
msgid "ENTRY\n"
msgstr "ENTRADA\n"

#: nis/nis_print.c:299
msgid "Encrypted data\n"
msgstr "Datos encriptados\n"

#: nis/nis_error.c:52
msgid "Entry/table type mismatch"
msgstr "Diferentes tipos de entrada/táboa"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:29
msgid "Error 0"
msgstr "Erro 0"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
msgid "Error 100"
msgstr "Erro 100"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
msgid "Error 101"
msgstr "Erro 101"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
msgid "Error 102"
msgstr "Erro 102"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
msgid "Error 103"
msgstr "Erro 103"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
msgid "Error 104"
msgstr "Erro 104"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
msgid "Error 105"
msgstr "Erro 105"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
msgid "Error 106"
msgstr "Erro 106"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
msgid "Error 107"
msgstr "Erro 107"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
msgid "Error 108"
msgstr "Erro 108"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
msgid "Error 109"
msgstr "Erro 109"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
msgid "Error 110"
msgstr "Erro 110"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
msgid "Error 111"
msgstr "Erro 111"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
msgid "Error 112"
msgstr "Erro 112"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
msgid "Error 113"
msgstr "Erro 113"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
msgid "Error 114"
msgstr "Erro 114"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
msgid "Error 115"
msgstr "Erro 115"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
msgid "Error 116"
msgstr "Erro 116"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
msgid "Error 117"
msgstr "Erro 117"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
msgid "Error 118"
msgstr "Erro 118"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
msgid "Error 119"
msgstr "Erro 119"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
msgid "Error 136"
msgstr "Erro 136"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
msgid "Error 142"
msgstr "Erro 142"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
msgid "Error 58"
msgstr "Erro 58"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
msgid "Error 59"
msgstr "Erro 59"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
msgid "Error 72"
msgstr "Erro 72"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
msgid "Error 73"
msgstr "Erro 73"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
msgid "Error 75"
msgstr "Erro 75"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
msgid "Error 76"
msgstr "Erro 76"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
msgid "Error 91"
msgstr "Erro 91"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
msgid "Error 92"
msgstr "Erro 92"

#: nis/nis_error.c:56
msgid "Error in RPC subsystem"
msgstr "Erro no subsistema RPC"

#: nis/nis_error.c:66
msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
msgstr "Erro ao acceder ao ficheiro de arranque en frío de NIS+.  ¿Instalouse NIS+?"

#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:56
#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:67
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Erro no sistema de erro descoñecido: "

#: nis/nis_error.c:59
msgid "Error while talking to callback proc"
msgstr "Erro ao falar ao procedemento de retrochamada"

#: inet/ruserpass.c:161
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
msgstr "Erro: o ficheiro .netrc pode ser lido por outros."

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:728
msgid "Exchange full"
msgstr "Ficheiro de intercambio cheo."

#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:75
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
msgid "Exec format error"
msgstr "Exec erro de formato"

#: locale/programs/localedef.c:191
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "FATAL: o sistema non define `_POSIX2_LOCALDEF'"

#: locale/programs/localedef.c:95 locale/programs/localedef.c:97
#: locale/programs/localedef.c:99
msgid "FILE"
msgstr "FICHEIRO"

#: locale/programs/localedef.c:100
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "O FICHEIRO contén mapeado de nomes simbólicos a valores UCS4"

#: sunrpc/clnt_perr.c:287
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Fallo (erro non especificado)"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:780
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Descriptor de ficheiro en mal estado"

#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
#. TRANS makes sense to specify a new file.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:134
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
msgid "File exists"
msgstr "O ficheiro xa existe"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
msgid "File locking deadlock"
msgstr "Interbloqueo en bloqueos de ficheiro"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:744
msgid "File locking deadlock error"
msgstr "Erro de interbloqueo en bloqueos de ficheiro"

#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:464
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
msgid "File name too long"
msgstr "Nome de ficheiro demasiado longo"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:44
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Límite de tamaño de ficheiro superado"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
msgid "File table overflow"
msgstr "Desbordamento da táboa de ficheiros"

#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
msgid "File too large"
msgstr "Ficheiro demasiado grande"

#: nis/nis_error.c:37
msgid "First/next chain broken"
msgstr "Primeira/seguinte cadea rota"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:28
msgid "Floating point exception"
msgstr "Excepción de coma frotante"

#: nis/nis_error.c:67
msgid "Full resync required for directory"
msgstr "Precísase unha resincronización completa do directorio"

#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:575
msgid "Function not implemented"
msgstr "Función non implementada"

#: nis/nis_print.c:114
msgid "GROUP\n"
msgstr "GRUPO\n"

#: argp/argp-help.c:231
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Lixo en ARGP_HELP_FMT: %s"

#: catgets/gencat.c:115
msgid ""
"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
"Xera-lo catálogo de mensaxes.\n"
"Se o FICHEIRO-ENTRADA é -, a entrada lese da entrada estándar. Se o\n"
"FICHEIRO-SAÍDA é -, a saída escríbese na saída estándar.\n"

#: nis/nis_error.c:36
msgid "Generic system error"
msgstr "Erro de sistema xenérico"

#: locale/programs/locale.c:75
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "Obter información específica do `locale'."

#: argp/argp-parse.c:88
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Devolver unha mensaxe curta sobre o uso"

#: argp/argp-parse.c:87
msgid "Give this help list"
msgstr "Devolver esta lista de axuda"

#. TRANS This error code has no purpose.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:636
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Erro inxustificado"

#: nis/nis_print.c:317
#, c-format
msgid "Group         : %s\n"
msgstr "Grupo         : %s\n"

#: nis/nis_print.c:248
msgid "Group Flags :"
msgstr "Opcións do Grupo :"

#: nis/nis_print_group_entry.c:113
#, c-format
msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
msgstr "Entrada do grupo \"%s.%s\":\n"

#: argp/argp-parse.c:91
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "Agardar SEGS segundos (por omisión, 3600)"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:22
msgid "Hangup"
msgstr "Colgar"

#: nscd/grpcache.c:238
#, c-format
msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
msgstr "¡Non atopei \"%d\" na caché de grupos!"

#: nscd/pwdcache.c:235
#, c-format
msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
msgstr "¡Non atopei \"%d\" na caché de contrasinais!"

#: nscd/grpcache.c:210
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "¡Non atopei \"%s\" na caché de grupos!"

#: nscd/hstcache.c:297 nscd/hstcache.c:328 nscd/hstcache.c:362
#: nscd/hstcache.c:395
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "¡Non atopei \"%s\" na caché de servidores!"

#: nscd/pwdcache.c:207
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "¡Non atopei \"%s\" na caché de contrasinais!"

#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:469
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
msgid "Host is down"
msgstr "O servidor está inactivo"

#: resolv/herror.c:75
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Fallo ao busca-lo nome do servidor"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
msgid "I/O error"
msgstr "Erro de E/S"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:42
msgid "I/O possible"
msgstr "E/S posible"

#: db2/makedb.c:71
msgid ""
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
"-u INPUT-FILE"
msgstr ""
"FICHEIRO-ENTRADA FICHEIRO-SAÍDA\n"
"-o FICHEIRO-SAÍDA FICHEIRO-ENTRADA\n"
"-u FICHEIRO-ENTRADA"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
msgid "IOT trap"
msgstr "Trampa de IOT"

#: nis/nis_print.c:35
msgid "IVY"
msgstr "IVY"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:644
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
msgid "Identifier removed"
msgstr "Identificador borrado"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
msgid "Illegal byte sequence"
msgstr "Secuencia de bytes non permitida"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:25
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Instrucción non permitida"

#: nis/nis_error.c:61
msgid "Illegal object type for operation"
msgstr "Tipo de obxecto non permitido na operación"

#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
msgid "Illegal seek"
msgstr "Búsqueda non permitida"

#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
#. TRANS
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:556
msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr "Tipo ou formato de ficheiro inapropiado"

#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
#. TRANS modes on an ordinary file.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:188
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
msgid "Inappropriate ioctl for device"
msgstr "ioctl inapropiado para o dispositivo"

#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
#. TRANS for information on process groups and these signals.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:607
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Operación inapropiada para un proceso que traballa de fondo"

#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:62
msgid "Information request"
msgstr "Petición de información"

#: iconv/iconv_prog.c:57
msgid "Information:"
msgstr "Información:"

#: locale/programs/localedef.c:94
msgid "Input Files:"
msgstr "Ficheiros de Entrada:"

#: iconv/iconv_prog.c:54
msgid "Input/Output format specification:"
msgstr "Especificación do formato de Entrada/Saída:"

#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
msgid "Input/output error"
msgstr "Erro de Entrada/saída"

#: nis/ypclnt.c:775
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Erro interno de NIS"

#: nis/ypclnt.c:839
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Erro interno de ypbind"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:23
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupción"

#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
#. TRANS again.
#. TRANS
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
#. TRANS Primitives}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:47
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
msgid "Interrupted system call"
msgstr "Chamada ao sistema interrompida"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:684
msgid "Interrupted system call should be restarted"
msgstr "A chamada ao sistema interrompida debería ser recomezada"

#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:164
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
msgid "Invalid argument"
msgstr "Parámetro incorrecto"

#: posix/regex.c:1024
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Referencia cara a atrás incorrecta"

#: posix/regex.c:1022
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nome da clase de caracteres incorrecto"

#: sunrpc/clnt_perr.c:275
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Credencial do cliente incorrecta"

#: sunrpc/clnt_perr.c:279
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Verificador do cliente incorrecto"

#: posix/regex.c:1021
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Carácter de ordenación incorrecto"

#: posix/regex.c:1028
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contido de \\{\\} incorrecto"

#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:141
msgid "Invalid cross-device link"
msgstr "Enlace entre dispositivos distintos incorrecto"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:720
msgid "Invalid exchange"
msgstr "Intercambio incorrecto"

#: nis/nis_error.c:44
msgid "Invalid object for operation"
msgstr "Obxecto incorrecto para a operación"

#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:597
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Carácter ancho ou multibyte incorrecto ou incompleto"

#: posix/regex.c:1031
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Expresión regular precedente incorrecta"

#: posix/regex.c:1029
msgid "Invalid range end"
msgstr "Final do rango incorrecto"

#: posix/regex.c:1020
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expresión regular incorrecta"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:736
msgid "Invalid request code"
msgstr "Código de petición incorrecto"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:724
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Descriptor de petición incorrecto"

#: sunrpc/clnt_perr.c:285
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Verificador de servidor incorrecto"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:740
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
msgid "Invalid slot"
msgstr "Rañura incorrecta"

#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:158
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
msgid "Is a directory"
msgstr "É un directorio"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
msgid "Is a name file"
msgstr "É un ficheiro de nome"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:824
msgid "Is a named type file"
msgstr "É un ficheiro de tipo con nome"

#: nis/nis_print.c:187
msgid "Kerberos.\n"
msgstr "Kerberos.\n"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:29
msgid "Killed"
msgstr "Matado"

#: nis/nis_print.c:123
msgid "LINK\n"
msgstr "ENLACE\n"

#: nis/nis_local_names.c:125
#, c-format
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
msgstr "A entrada LOCAL para o UID %d no directorio %s non é única\n"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:716
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
msgid "Level 2 halted"
msgstr "Nivel 2 detido"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:692
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "Nivel 2 non sincronizado"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:696
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
msgid "Level 3 halted"
msgstr "Nivel 3 detido"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:700
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
msgid "Level 3 reset"
msgstr "Nivel 3 reiniciado"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:656
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
msgid "Link has been severed"
msgstr "O enlace foi roto"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:704
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
msgid "Link number out of range"
msgstr "Número de enlace fóra de rango"

#: nis/nis_error.c:53
msgid "Link points to illegal name"
msgstr "O enlace leva a un nome ilegal"

#: nis/nis_print.c:282
msgid "Linked Object Type : "
msgstr "Tipo do Obxecto Enlazado : "

#: nis/nis_print.c:284
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr "Enlazado a : %s\n"

#: nis/ypclnt.c:787
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Nome de dominio local non fixado"

#: nis/ypclnt.c:777
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Fallo ao reservar recursos locais"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:752
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "A máquina non está na rede"

#: nis/nis_error.c:45
msgid "Malformed name, or illegal name"
msgstr "Nome mal formado, ou ilegal"

#: argp/argp-help.c:1186
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr "Os parámetros obrigatorios ou opcionais das opcións longas son tamén obrigatorios ou opcionais para calquera opción curta que se corresponda."

#: nis/nis_print.c:168
msgid "Master Server :\n"
msgstr "Servidor Mestre :\n"

#: nis/nis_error.c:75
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
msgstr "Servidor mestre ocupado, volcado completo reprogramado."

#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Fallo ao reservar memoria"

#: posix/regex.c:1030
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoria esgotada"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
msgid "Message tables full"
msgstr "Táboas de mensaxes cheas"

#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
#. TRANS maximum size.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:317
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
msgid "Message too long"
msgstr "Mensaxe demasiado longa"

#: nis/nis_error.c:57
msgid "Missing or malformed attribute"
msgstr "Falta un atributo, ou está mal formado"

#: nis/nis_print.c:323
#, c-format
msgid "Mod. Time     : %s"
msgstr "Hora de Modificación : %s"

#: nis/nis_error.c:50
msgid "Modification failed"
msgstr "Fallo ao modificar"

#: nis/nis_error.c:63
msgid "Modify operation failed"
msgstr "Fallo na operación de modificación"

#: locale/programs/locale.c:68
msgid "Modify output format:"
msgstr "Modifica-lo formato de saída:"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:648
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
msgid "Multihop attempted"
msgstr "Tentouse un multisalto"

#: catgets/gencat.c:106 catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59
#: locale/programs/localedef.c:116 nscd/nscd.c:77
msgid "NAME"
msgstr "NOME"

#: locale/programs/locale.c:78
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
msgstr ""
"NOME\n"
"[-a|-m]"

#: nis/nis_print.c:31
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: nis/ypclnt.c:791
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "Non coinciden as versións do cliente e o servidor NIS - non se pode dar servicio"

#: nis/ypclnt.c:789
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "A base de datos de mapas NIS está mal"

#: nis/nis_error.c:68
msgid "NIS+ operation failed"
msgstr "Fallou unha operación NIS+"

#: nis/nis_error.c:33
msgid "NIS+ servers unreachable"
msgstr "Non se pode chegar aos servidores NIS+"

#: nis/nis_error.c:69
msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
msgstr "O servicio NIS+ non está dispoñible ou instalado"

#: nis/nis_print.c:108
msgid "NO OBJECT\n"
msgstr "SEN OBXECTO\n"

#: nscd/nscd.c:81
msgid "NUMBER"
msgstr "NÚMERO"

#: nis/nis_print.c:162
#, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
msgstr "Nome : `%s'\n"

#: nscd/nscd.c:88
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Demo de Cache de Servicio de Nomes."

#: nis/nis_error.c:40
msgid "Name not served by this server"
msgstr "Nome non servido por este servidor"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:776
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
msgid "Name not unique on network"
msgstr "O nome non é único na rede"

#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
msgid "Name or service not known"
msgstr "Nome ou servicio descoñecido"

#: nis/nis_error.c:49
msgid "Name/entry isn't unique"
msgstr "O nome/entrada non é único"

#: nis/nis_error.c:58
msgid "Named object is not searchable"
msgstr "Non se pode busca-lo obxecto nomeado"

#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:566
msgid "Need authenticator"
msgstr "Preciso dun autentificador"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
msgid "Network dropped connection because of reset"
msgstr "A rede cortou a conexión debido ao reinicio"

#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389
msgid "Network dropped connection on reset"
msgstr "A rede cortou a conexión por un reinicio"

#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:378
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
msgid "Network is down"
msgstr "A rede non funciona"

#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
#. TRANS was unreachable.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:384
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
msgid "Network is unreachable"
msgstr "Non se pode chegar á rede"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:712
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
msgid "No CSI structure available"
msgstr "Non hai unha estructura CSI dispoñible"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:820
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "Non hai semáforos XENIX dispoñibles"

#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "Non hai un enderezo asociado ao nome de servidor"

#: resolv/herror.c:77
msgid "No address associated with name"
msgstr "Non hai un enderezo asociado ao nome"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:732
msgid "No anode"
msgstr "Non hai un anodo"

#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
#. TRANS other from network operations.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
msgid "No buffer space available"
msgstr "Non hai espacio dispoñible no buffer"

#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
#. TRANS to manipulate.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:89
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
msgid "No child processes"
msgstr "Non hai procesos fillo"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:652
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
msgid "No data available"
msgstr "Non hai datos dispoñibles"

#: nis/nis_error.c:73
msgid "No file space on server"
msgstr "Non hai espacio de ficheiros no servidor"

#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
msgid "No locks available"
msgstr "Non hai bloqueos dispoñibles"

#: posix/regex.c:1019
msgid "No match"
msgstr "Nada coincide"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:832
msgid "No medium found"
msgstr "Non se atopou o medio"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:660
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
msgid "No message of desired type"
msgstr "Non hai unha mensaxe do tipo desexado"

#: nis/ypclnt.c:779
msgid "No more records in map database"
msgstr "Non hai máis rexistros na base de datos de mapas"

#: posix/regex.c:5521
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Non hai unha expresión regular precedente"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
msgid "No record locks available"
msgstr "Non hai bloqueos de rexistro dispoñibles"

#: sunrpc/rpcinfo.c:570
msgid "No remote programs registered.\n"
msgstr "Non hai programas remotos rexistrados.\n"

#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:474
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
msgid "No route to host"
msgstr "Non hai unha rota ao servidor"

#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
#. TRANS disk is full.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:208
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
msgid "No space left on device"
msgstr "Non hai espacio libre no dispositivo"

#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
#. TRANS particular sort of device.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:147
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
msgid "No such device"
msgstr "Non hai tal dispositivo"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
msgid "No such device or address"
msgstr "Non hai tal dispositivo ou enderezo"

#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:31
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
msgid "No such file or directory"
msgstr "Non hai tal ficheiro ou directorio"

#: nis/ypclnt.c:773
msgid "No such key in map"
msgstr "Non hai tal clave no mapa"

#: nis/ypclnt.c:771
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Non hai tal mapa no dominio do servidor"

#. TRANS No process matches the specified process ID.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:36
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
msgid "No such process"
msgstr "Non hai tal proceso"

#: nis/nis_error.c:60
msgid "Non NIS+ namespace encountered"
msgstr "Non se atopou un espacio de nomes NIS+"

#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Fallo non recuperable na resolución de nomes"

#: nis/nis_print.c:176
msgid "None.\n"
msgstr "Ningún.\n"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:816
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "Non é un ficheiro de tipo nomeado XENIX"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
msgid "Not a data message"
msgstr "Non é unha mensaxe de datos"

#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
msgid "Not a directory"
msgstr "Non é un directorio"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
msgid "Not a name file"
msgstr "Non é un ficheiro de nome"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
msgid "Not a stream device"
msgstr "Non é un dispositivo de fluxo"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
msgid "Not available"
msgstr "Non dispoñible"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
msgid "Not enough space"
msgstr "Non hai espacio abondo"

#: nis/nis_error.c:30
msgid "Not found"
msgstr "Non atopado"

#: nis/nis_error.c:48
msgid "Not found, no such name"
msgstr "Non atopado, non hai tal nome"

#: nis/nis_error.c:43
msgid "Not master server for this domain"
msgstr "Non hai servidor mestre para este dominio"

#: nis/nis_error.c:39
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
msgid "Not owner"
msgstr "Non é o propietario"

#. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
#. TRANS values.
#. TRANS
#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:591
msgid "Not supported"
msgstr "Non soportado"

#: nis/nis_print.c:263
#, c-format
msgid "Number of Columns   : %d\n"
msgstr "Número de Columnas : %d\n"

#: nis/nis_print.c:358
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr "Número de obxectos: %u\n"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
msgstr "O número de enlaces simbólicos atopados durante o percorrido pola rota supera MAXSYMLINKS"

#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:240
msgid "Numerical argument out of domain"
msgstr "Parámetro numérico fóra do dominio"

#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:246
msgid "Numerical result out of range"
msgstr "Resultado numérico fóra de rango"

#: nis/nis_print.c:362
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr "Obxecto nº %d:\n"

#: nis/nis_print.c:314
#, c-format
msgid "Object Name   : %s\n"
msgstr "Nome do Obxecto : %s\n"

#: nis/nis_print.c:324
msgid "Object Type   : "
msgstr "Tipo do Obxecto : "

#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:514
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
msgid "Object is remote"
msgstr "O obxecto é remoto"

#: nis/nis_error.c:42
msgid "Object with same name exists"
msgstr "Xa existe un obxecto co mesmo nome"

#: timezone/zic.c:1995
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Número de comiñas impar"

#: nscd/nscd.c:185
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "¡Só root pode usar esa opción!"

#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
#. TRANS mode selected.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:306
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
msgid "Operation already in progress"
msgstr "A operación xa se está levando a cabo"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
msgid "Operation canceled"
msgstr "Operación cancelada"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
msgid "Operation not applicable"
msgstr "Operación non aplicable"

#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24
msgid "Operation not permitted"
msgstr "Operación non permitida"

#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
#. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:350
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operación non soportada"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
msgid "Operation not supported on transport endpoint"
msgstr "Operación non soportada no punto final do transporte"

#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:300
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
msgid "Operation now in progress"
msgstr "Operación levándose a cabo"

#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
#. TRANS separate error code.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288
msgid "Operation would block"
msgstr "A operación bloquearíase"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
msgid "Option not supported by protocol"
msgstr "Opción non soportada polo protocolo"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
msgid "Out of stream resources"
msgstr "Acabáronse os recursos de fluxo"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:664
msgid "Out of streams resources"
msgstr "Acabáronse os recursos de fluxo"

#: iconv/iconv_prog.c:59 locale/programs/localedef.c:102
msgid "Output control:"
msgstr "Control de saída:"

#: elf/sprof.c:76
msgid "Output selection:"
msgstr "Selección de saída:"

#: nis/nis_print.c:316
#, c-format
msgid "Owner         : %s\n"
msgstr "Propietario : %s\n"

#: nis/nis_print.c:126
msgid "PRIVATE\n"
msgstr "PRIVADO\n"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:756
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
msgid "Package not installed"
msgstr "Paquete non instalado"

#: nscd/nscd_conf.c:84
#, c-format
msgid "Parse error: %s"
msgstr "Erro na análise: %s"

#: nis/nis_error.c:54
msgid "Partial success"
msgstr "Éxito parcial"

#: nis/nis_error.c:62
msgid "Passed object is not the same object on server"
msgstr "O obxecto pasado non é o mesmo obxecto no servidor"

#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
#: nis/nis_error.c:38 nis/ypclnt.c:793
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:108
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"

#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:64
msgid "Power failure"
msgstr "Fallo de enerxía"

#: posix/regex.c:1032
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Final prematura da expresión regular"

#: db2/makedb.c:63
msgid "Print content of database file, one entry a line"
msgstr "Visualiza-lo contido do ficheiro de base de datos, unha entrada por liña"

#: nscd/nscd.c:83
msgid "Print current configuration statistic"
msgstr "Visualiza-la estatística da configuración actual"

#: locale/programs/localedef.c:108
msgid "Print more messages"
msgstr "Visualizar máis mensaxes"

#: argp/argp-parse.c:148
msgid "Print program version"
msgstr "Visualiza-la versión do programa"

#: nis/nis_error.c:29
msgid "Probable success"
msgstr "Éxito probable"

#: nis/nis_error.c:31
msgid "Probably not found"
msgstr "Probablemente non atopado"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:46
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Rematado o tempo de perfilado"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:708
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "Controlador de protocolos non conectado"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:676
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
msgid "Protocol error"
msgstr "Erro de protocolo"

#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:355
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
msgid "Protocol family not supported"
msgstr "Familia de protocolos non soportada"

#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328
msgid "Protocol not available"
msgstr "Protocolo non dispoñible"

#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:335
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocolo non soportado"

#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:322
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "Tipo incorrecto de protocolo para o socket"

#: nis/nis_error.c:64
msgid "Query illegal for named table"
msgstr "Petición ilegal para a táboa nomeada"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:24
msgid "Quit"
msgstr "Abandoar"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:772
msgid "RFS specific error"
msgstr "Erro específico de RFS"

#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:539
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "Mal procedemento RPC para o programa"

#: nis/ypclnt.c:767
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "Fallo de RPC na operación NIS"

#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:529
msgid "RPC program not available"
msgstr "Programa RPC non dispoñible"

#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:534
msgid "RPC program version wrong"
msgstr "Versión incorrecta do programa RPC"

#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
msgid "RPC struct is bad"
msgstr "A estructura RPC é incorrecta"

#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:524
msgid "RPC version wrong"
msgstr "Versión de RPC incorrecta"

#: sunrpc/clnt_perr.c:215
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (código de erro descoñecido)"

#: sunrpc/clnt_perr.c:176
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Erro de autentificación"

#: sunrpc/clnt_perr.c:166
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Non se pode descodifica-lo resultado"

#: sunrpc/clnt_perr.c:164
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Non se pode codifica-los parámetros"

#: sunrpc/clnt_perr.c:196
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Fallo (erro non especificado)"

#: sunrpc/clnt_perr.c:174
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Versións de RPC incompatibles"

#: sunrpc/clnt_perr.c:192
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Fallo do portmapper"

#: sunrpc/clnt_perr.c:182
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Procedemento non dispoñible"

#: sunrpc/clnt_perr.c:194
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Programa non rexistrado"

#: sunrpc/clnt_perr.c:178
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Programa non dispoñible"

#: sunrpc/clnt_perr.c:180
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Non coinciden os programas/versións"

#: sunrpc/clnt_perr.c:186
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Erro do sistema remoto"

#: sunrpc/clnt_perr.c:184
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: O servidor non pode descodifica-los parámetros"

#: sunrpc/clnt_perr.c:162
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Éxito"

#: sunrpc/clnt_perr.c:172
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Tempo esgotado"

#: sunrpc/clnt_perr.c:170
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Non se pode recibir"

#: sunrpc/clnt_perr.c:168
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Non se pode enviar"

#: sunrpc/clnt_perr.c:188
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Servidor descoñecido"

#: sunrpc/clnt_perr.c:190
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Protocolo descoñecido"

#: nis/nis_print.c:184
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr "RSA (%d bits)\n"

#: elf/dlsym.c:59 elf/dlvsym.c:62
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "Úsase RTLD_NEXT en código non cargado dinamicamente"

#: elf/sprof.c:88
msgid "Read and display shared object profiling data"
msgstr "Ler e visualiza-los datos do perfil do obxecto compartido"

#: nscd/nscd.c:78
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "Le-los datos de configuración de NOME"

#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:218
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
msgid "Read-only file system"
msgstr "Sistema de ficheiros de só lectura"

#: string/strsignal.c:66
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Sinal de tempo real %d"

#: posix/regex.c:1033
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Expresión regular demasiado grande"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:828
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
msgid "Remote I/O error"
msgstr "Erro de E/S remota"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:784
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
msgid "Remote address changed"
msgstr "O enderezo remoto cambiou"

#: inet/ruserpass.c:162
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
msgstr "Elimina-lo contrasinal ou face-lo ficheiro ilexible por outros."

#: elf/sprof.c:537
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "A apertura do obxecto compartido `%s' fallou"

#: nis/nis_print.c:170
msgid "Replicate :\n"
msgstr "Replicar :\n"

#: argp/argp-help.c:1642
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Informe dos erros a %s.\n"

#: catgets/gencat.c:223 db2/makedb.c:229 iconv/iconv_prog.c:280
#: locale/programs/locale.c:254 locale/programs/localedef.c:390
msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Informe dos erros usando o script `glibcbug' a <bugs@gnu.org>.\n"

#: nis/ypclnt.c:765
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Parámetros da petición incorrectos"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
msgid "Reserved for future use"
msgstr "Reservado para uso futuro"

#: resolv/herror.c:73
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr "Erro do resolvedor 0 (sen erro)"

#: resolv/herror.c:117
msgid "Resolver internal error"
msgstr "Erro interno do resolvedor"

#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:97
msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr "Interbloqueo de recursos evitado"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
msgid "Resource lost"
msgstr "Recurso perdido"

#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
#. TRANS
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
#. TRANS
#. TRANS @itemize @bullet
#. TRANS @item
#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
#. TRANS
#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
#. TRANS check for both codes and treat them the same.
#. TRANS
#. TRANS @item
#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
#. TRANS and return to its command loop.
#. TRANS @end itemize
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:279
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Recurso non dispoñible temporalmente"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
msgid "Result too large"
msgstr "Resultado demasiado grande"

#: nis/nis_error.c:47
msgid "Results sent to callback proc"
msgstr "Resultado enviado ao procedemento callback"

#: elf/sprof.c:91
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "SOBJ [PROFDATA]"

#: nis/nis_print.c:33
msgid "SUNYP"
msgstr "SUNYP"

#: nis/nis_print.c:265
#, c-format
msgid "Search Path         : %s\n"
msgstr "Rota de Búsqueda : %s\n"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:31
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Fallo de segmento"

#: nis/nis_error.c:35
msgid "Server busy, try again"
msgstr "Servidor ocupado, probe outra vez"

#: nis/nis_error.c:41
msgid "Server out of memory"
msgstr "Servidor sen memoria"

#: sunrpc/clnt_perr.c:277
msgid "Server rejected credential"
msgstr "O servidor rexeitou a credencial"

#: sunrpc/clnt_perr.c:281
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "O servidor rexeitou o verificador"

#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Servname non soportado para ai_socktype"

#: argp/argp-parse.c:89
msgid "Set the program name"
msgstr "Establece-lo nome do programa"

#: nscd/nscd.c:82
msgid "Shut the server down"
msgstr "Apaga-lo servidor"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:25
msgid "Signal 0"
msgstr "Sinal 0"

#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:311
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
msgid "Socket operation on non-socket"
msgstr "Operación de socket nun non-socket"

#. TRANS The socket type is not supported.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:340
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Tipo de socket non soportado"

#. TRANS A network connection was aborted locally.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:394
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
msgid "Software caused connection abort"
msgstr "Un programa abortou a conexión"

#: sunrpc/rpcinfo.c:658
msgid "Sorry. You are not root\n"
msgstr "Síntocho. Non es root\n"

#: locale/programs/localedef.c:98
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "As definicións de fonte atópanse en FICH"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:764
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
msgid "Srmount error"
msgstr "Erro de srmount"

#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:59
msgid "Stack fault"
msgstr "Fallo de pila"

#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
#. TRANS the NFS file system on the local host.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:506
msgid "Stale NFS file handle"
msgstr "Manexador de ficheiro NFS trabucado"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
msgid "Stale NFS file handle)"
msgstr "Manexador de ficheiro NFS trabucado)"

#: nscd/nscd.c:81
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "Comezar NÚMERO fíos"

#: nis/nis_print.c:357
#, c-format
msgid "Status            : %s\n"
msgstr "Estado : %s\n"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:37
msgid "Stopped"
msgstr "Detido"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:36
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Detido (sinal)"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:40
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Detido (entrada do terminal)"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:41
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Detido (saída do terminal)"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:808
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Erro de canalización de fluxo"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:812
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "A estructura precisa dunha limpeza"

#: nis/nis_error.c:28 nis/ypclnt.c:763 nis/ypclnt.c:837 posix/regex.c:1018
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19
msgid "Success"
msgstr "Éxito"

#: locale/programs/localedef.c:107
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Elimina-las mensaxes de aviso e información"

#: locale/programs/localedef.c:96
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Nomes de caracteres simbólicos definidos en FICH"

#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
msgid "System error"
msgstr "Erro de sistema"

#: locale/programs/locale.c:63
msgid "System information:"
msgstr "Información do sistema:"

#: nis/ypclnt.c:843
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Fallo ao reservar recursos do sistema"

#: locale/programs/localedef.c:385
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
"                       repertoire maps: %s\n"
"                       locale path    : %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Directorio do sistema para mapas de caracteres : %s\n"
"                           mapas de repertorios: %s\n"
"                           locale              : %s\n"
"%s"

#: nis/nis_print.c:117
msgid "TABLE\n"
msgstr "TÁBOA\n"

#: nis/nis_print.c:262
#, c-format
msgid "Table Type          : %s\n"
msgstr "Tipo de Táboa : %s\n"

#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Fallo temporal na resolución de nomes"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:34
msgid "Terminated"
msgstr "Terminado"

#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:197
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
msgid "Text file busy"
msgstr "Ficheiro de texto en uso"

#: iconv/iconv_prog.c:550
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
"the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
"listed with several different names (aliases).\n"
"  Some of the names are no plain strings but instead regular expressions and\n"
"they match a variety of names which can be given as parameters to the\n"
"program.\n"
"\n"
"  "
msgstr ""
"A seguinte lista contén tódolos xogos de caracteres coñecidos.  Isto non\n"
"significa necesariamente que tódalas combinacións deses nomes poidan ser usadas\n"
"para os parámetros de liña de comandos DE e A.  Un xogo de caracteres pode ser\n"
"listado con distintos nomes (alias).\n"
"  Algúns dos nomes non son cadeas normais, senón expresións regulares e\n"
"coinciden cunha variedade de nomes que poden ser dados como parámetros do\n"
"programa\n"
"\n"
"  "

#: nis/nis_print.c:223
msgid "Time to live : "
msgstr "Tempo de vida : "

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:680
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
msgid "Timer expired"
msgstr "Acabou o tempo"

#: nis/nis_error.c:55
msgid "Too many attributes"
msgstr "Demasiados atributos"

#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457
msgid "Too many levels of symbolic links"
msgstr "Demasiados niveis de enlaces simbólicos"

#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:225
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
msgid "Too many links"
msgstr "Demasiados enlaces"

#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
#. TRANS
#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:175
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
msgid "Too many open files"
msgstr "Demasiados ficheiros abertos"

#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:182
msgid "Too many open files in system"
msgstr "Demasiados ficheiros abertos no sistema"

#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:487
msgid "Too many processes"
msgstr "Demasiados procesos"

#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
msgid "Too many references: cannot splice"
msgstr "Demasiadas referencias: non se pode unir"

#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:493
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
msgid "Too many users"
msgstr "Demasiados usuarios"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:26
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Trampa de seguemento/punto de ruptura"

#: posix/regex.c:1023
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barra invertida extra ó final"

#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614
msgid "Translator died"
msgstr "O proceso traductor morreu"

#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
#. TRANS @xref{Connecting}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:414
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
msgid "Transport endpoint is already connected"
msgstr "O destino do transporte xa está conectado"

#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
msgid "Transport endpoint is not connected"
msgstr "O destino do transporte non está conectado"

#: argp/argp-help.c:1614
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Escriba `%s --help' ou `%s --usage' para obter máis información.\n"

#: inet/rcmd.c:143
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Probando %s...\n"

#: nis/nis_print.c:163
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr "Tipo : %s\n"

#: nis/nis_print.c:47
msgid "UNKNOWN"
msgstr "DESCOÑECIDO"

#: nis/nis_error.c:72
msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
msgstr "Non se pode autentifica-lo cliente NIS+"

#: nis/nis_error.c:71
msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
msgstr "Non se pode autentifica-lo servidor NIS+"

#: nis/nis_error.c:46
msgid "Unable to create callback"
msgstr "Non se pode crea-lo callback"

#: nis/nis_error.c:74
msgid "Unable to create process on server"
msgstr "Non se pode crear un proceso no servidor"

#: nis/nis_print.c:190
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr "Descoñecido (tipo = %d, bits = %d)\n"

#: inet/ruserpass.c:248
#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Clave %s descoñecida no .netrc"

#: nis/ypclnt.c:797
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Código de erro NIS descoñecido"

#: nss/getent.c:505
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Base de datos descoñecida: %s\n"

#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:51
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido"

#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48
#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:86
#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:82
msgid "Unknown error "
msgstr "Erro descoñecido "

#: resolv/herror.c:74
msgid "Unknown host"
msgstr "Servidor descoñecido"

#: nis/nis_error.c:34
msgid "Unknown object"
msgstr "Obxecto descoñecido"

#: nscd/nscd_conf.c:181
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Opción descoñecida: %s %s %s"

#: resolv/herror.c:120
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Erro do resolvedor descoñecido"

#: resolv/herror.c:76
msgid "Unknown server error"
msgstr "Erro do servidor descoñecido"

#: string/strsignal.c:70
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Sinal %d descoñecida"

#: misc/error.c:107 timezone/zic.c:384
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erro de sistema descoñecido"

#: nis/ypclnt.c:845
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Erro de ypbind descoñecido"

#: posix/regex.c:1026
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( ou \\( sen parella"

#: posix/regex.c:1034
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ou \\) sen parella"

#: posix/regex.c:1025
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "[ ou [^ sen parella"

#: posix/regex.c:1027
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ sen parella"

#: posix/getconf.c:692
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Variable `%s' non recoñecida"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:35
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Condición de E/S urxente"

#: argp/argp-help.c:1571
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"

#: posix/getconf.c:604
#, c-format
msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n"
msgstr "Uso: %s nome_variable [nome]\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:674
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr "Uso: rpcinfo [ -n numport ] -u host numprog [ numvers ]\n"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:48
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Sinal 1 definido polo usuario"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:49
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Sinal 2 definido polo usuario"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:672
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Valor grande de máis para o tipo de datos definido"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:45
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Tempo virtual esgotado"

#: timezone/zic.c:1899
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Resultado salvaxe da execución do comando"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:47
msgid "Window changed"
msgstr "A ventá cambiou"

#: locale/programs/locale.c:67
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "Escribi-los nomes dos mapas de caracteres dispoñibles"

#: locale/programs/locale.c:65
msgid "Write names of available locales"
msgstr "Escribi-los nomes dos `locales' dispoñibles"

#: locale/programs/locale.c:69
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "Escribi-los nomes das categorías seleccionadas"

#: locale/programs/locale.c:70
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "Escribi-los nomes das claves seleccionadas"

#: catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Escribi-la saída no ficheiro NOME"

#: catgets/gencat.c:241 db2/makedb.c:247 elf/sprof.c:365
#: iconv/iconv_prog.c:299 locale/programs/locale.c:272
#: locale/programs/localedef.c:409 nscd/nscd.c:228 nss/getent.c:70
#: posix/getconf.c:629
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Escrito por %s.\n"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
msgid "Wrong medium type"
msgstr "Tipo de medio incorecto"

#: nis/nis_print.c:39
msgid "X500"
msgstr "X500"

#: nis/nis_print.c:43
msgid "XCHS"
msgstr "XCHS"

#: nis/ypclnt.c:185
#, c-format
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"

#: nis/nis_error.c:70
msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
msgstr "Si, 42 é o significado da vida"

#. TRANS You did @strong{what}?
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Si que a fastidiaches esta vez"

#: timezone/zic.c:1063
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "A hora final da liña de continuación de fuso horario non segue á hora final da liña anterior"

#: iconv/iconv_prog.c:70
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FICH...]"

#: locale/programs/charmap.c:481 locale/programs/locfile.c:471
#: locale/programs/repertoire.c:278
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "A definición `%1$s' non remata con `END %1$s'"

#: elf/sprof.c:766
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "`%s' non é un ficheiro de datos de perfís correcto para `%s'"

#: locale/programs/ld-monetary.c:369 locale/programs/ld-numeric.c:193
#, c-format
msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category"
msgstr "`-1' debe se-la derradeira entrada do campo '%s' na categoría `%s'"

#: locale/programs/ld-collate.c:1668
msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
msgstr "`...' debe ser usado só nas entradas `...' e `UNDEFINED'"

#: locale/programs/locfile.c:668
msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
msgstr "Esperábase un `from' tralo primeiro parámetro de `collating-element'"

#: locale/programs/ld-collate.c:1120
msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character"
msgstr "A cadea `from' da delaración de elemento de ordeación contén un carácter descoñecido"

#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
msgid "ai_family not supported"
msgstr "ai_family non soportado"

#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "ai_socktype non soportado"

#: nscd/nscd.c:121
msgid "already running"
msgstr "xa en execución"

#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/repertoire.c:152
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "o parámetro de <%s> debe ser un só carácter"

#: locale/programs/locfile.c:240
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "o parámetro de `%s' debe ser un só carácter"

#: sunrpc/auth_unix.c:321
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_none.c - Problema fatal de ordenación"

#: sunrpc/auth_unix.c:116 sunrpc/auth_unix.c:122 sunrpc/auth_unix.c:151
msgid "authunix_create: out of memory\n"
msgstr "authunix_create: memoria esgotada\n"

#: locale/programs/charmap.c:297 locale/programs/locfile.c:234
#: locale/programs/locfile.c:261 locale/programs/repertoire.c:144
msgid "bad argument"
msgstr "parámetro incorrecto"

#: inet/rcmd.c:318
msgid "bad owner"
msgstr "propietario incorrecto"

#: timezone/zic.c:1185
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "campo FROM baleiro na liña Link"

#: timezone/zic.c:1189
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "campo TO baleiro na liña Link"

#: malloc/mcheck.c:208
msgid "block freed twice\n"
msgstr "bloque liberado dúas veces\n"

#: malloc/mcheck.c:211
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "mcheck_status falso, a librería ten erros\n"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:185
msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "multidifusión: ioctl (obte-la configuración do interfaz)"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:194
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
msgstr "multidifusión: ioctl (obte-los parámetros do interfaz)"

#: login/programs/request.c:167
msgid "buffer overflow"
msgstr "desbordamento do buffer"

#: sunrpc/svc_udp.c:446
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: non se puido reserver un novo rpc_buffer"

#: sunrpc/svc_udp.c:440
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: fallou a reserva de espacio para o obxectivo"

#: sunrpc/svc_udp.c:429
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: obxectivo non atopado"

#: timezone/zic.c:1726
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "non podo determina-la abreviatura do fuso horario a usar despois da hora"

#: sunrpc/svc_simple.c:75
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %d\n"
msgstr "non se pode reasigna-lo procedemento número %d\n"

#: locale/programs/localedef.c:280
#, c-format
msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
msgstr "non se pode avalia-lo ficheiro de locales `%s'"

#: elf/sprof.c:935 elf/sprof.c:987
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "non se poden localiza-los datos de símbolos"

#: elf/sprof.c:719 elf/sprof.c:777
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "non se pode crear un descriptor interno"

#: elf/sprof.c:417
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "non se poden crear descriptores internos"

#: nscd/connections.c:181
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "non se pode facer que o socket acepte conexións: %s"

#: sunrpc/rpc_main.c:341
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "non podo atopa-lo preprocesador de C: %s \n"

#: sunrpc/rpc_main.c:349
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "non podo atopar un preprocesador de C (cpp)\n"

#: nscd/connections.c:206
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "non se pode manexa-la antiga petición versión %d; a versión actual é %d"

#: locale/programs/ld-collate.c:1326
#, c-format
msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
msgstr "non se pode inserta-lo elemento de ordenación `%.*s'"

#: locale/programs/ld-collate.c:1505 locale/programs/ld-collate.c:1512
msgid "cannot insert into result table"
msgstr "non se pode insertar na táboa de resultados"

#: locale/programs/ld-collate.c:1177 locale/programs/ld-collate.c:1220
#, c-format
msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
msgstr "non se pode inserta-la nova definición de símbolo de ordenación: %s"

#: elf/sprof.c:674
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "non se pode carga-los datos de perfís"

#: inet/rcmd.c:314
msgid "cannot open"
msgstr "non se pode abrir"

#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "non se pode abrir `%s'"

#: db2/makedb.c:146
#, c-format
msgid "cannot open database file `%s': %s"
msgstr "non se pode abri-lo ficheiro de bases de datos `%s': %s"

#: catgets/gencat.c:272 db2/makedb.c:167 iconv/iconv_prog.c:177
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "non se pode abri-lo ficheiro de entrada `%s'"

#: locale/programs/localedef.c:199
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "non se pode abri-lo ficheiro de definición de locales `%s'"

#: iconv/iconv_prog.c:155
msgid "cannot open output file"
msgstr "non se pode abri-lo ficheiro de saída"

#: catgets/gencat.c:774 catgets/gencat.c:815 db2/makedb.c:181
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "non se pode abri-lo ficheiro de saída `%s'"

#: locale/programs/locfile.c:1129
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "non se pode abri-lo ficheiro de saída `%s' para a categoría `%s'"

#: nscd/connections.c:163
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "non se pode abrir un socket: %s"

#: locale/programs/ld-collate.c:1372
msgid "cannot process order specification"
msgstr "non se pode procesa-la especificación de orde"

#: locale/programs/locale.c:449
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "non se pode ler no directorio de mapas de caracteres `%s'"

#: nscd/connections.c:123
msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
msgstr "non se pode le-lo ficheiro de configuración; isto é fatal"

#: login/programs/request.c:91
msgid "cannot read from client"
msgstr "non se pode ler do cliente"

#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "non se pode le-la cabeceira de `%s'"

#: locale/programs/locale.c:306
#, c-format
msgid "cannot read locale directory `%s'"
msgstr "non se pode le-lo directorio de locales `%s'"

#: locale/programs/localedef.c:304
#, c-format
msgid "cannot read locale file `%s'"
msgstr "non se pode le-lo ficheiro de locales `%s'"

#: locale/programs/locfile.c:288 locale/programs/locfile.c:306
#: locale/programs/locfile.c:324 locale/programs/locfile.c:342
#: locale/programs/locfile.c:360 locale/programs/locfile.c:378
#, c-format
msgid "cannot read repertoire map `%s'"
msgstr "non se pode le-lo mapa de repertorio `%s'"

#: nscd/nscd_stat.c:127
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "non se poden le-los datos estatísticos"

#: nscd/cache.c:142 nscd/connections.c:149
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "non se pode facer stat() sobre o ficheiro `%s': %s"

#: locale/programs/localedef.c:329
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "non se poden escribi-los ficheiros de saída a `%s'"

#: nscd/connections.c:242 nscd/connections.c:263
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "non se pode escribi-lo resultado: %s"

#: nscd/nscd_stat.c:86
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "non se poden escribi-las estatísticas: %s"

#: login/programs/request.c:120
msgid "cannot write to client"
msgstr "non se pode escribir no cliente"

#: locale/programs/localedef.c:443
msgid "category data requested more than once: should not happen"
msgstr "datos de categoría pedidos máis dunha vez: non debería ocorrer"

#: locale/programs/ld-ctype.c:269
#, c-format
msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "o carácter %s'%s' na clase `%s' debe estar na clase `%s'"

#: locale/programs/ld-ctype.c:294
#, c-format
msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "o carácter %s'%s' na clase `%s' non debe estar na clase `%s'"

#: locale/programs/ld-ctype.c:320
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "carácter <SP> non definido no mapa de caracteres"

#: locale/programs/ld-ctype.c:964 locale/programs/ld-ctype.c:1029
#: locale/programs/ld-ctype.c:1040 locale/programs/ld-ctype.c:1051
#: locale/programs/ld-ctype.c:1062 locale/programs/ld-ctype.c:1073
#: locale/programs/ld-ctype.c:1084 locale/programs/ld-ctype.c:1113
#: locale/programs/ld-ctype.c:1124 locale/programs/ld-ctype.c:1165
#: locale/programs/ld-ctype.c:1194 locale/programs/ld-ctype.c:1206
#, c-format
msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "carácter `%s' non definido, cando facía falta por ser valor por omisión"

#: locale/programs/ld-ctype.c:825
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "clase de caracteres `%s' xa definida"

#: locale/programs/ld-ctype.c:857
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "mapa de caracteres `%s' xa definido"

#: locale/programs/charmap.c:83
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "ficheiro de mapa de caracteres `%s' non atopado"

#: sunrpc/clnt_raw.c:110
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr "clnt_raw.c - Erro fatal de serialización de cabeceiras."

#: sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_tcp.c:133
msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
msgstr "clnttcp_create: memoria esgotada\n"

#: sunrpc/clnt_udp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:134
msgid "clntudp_create: out of memory\n"
msgstr "clntudp_create: memoria esgotada\n"

#: sunrpc/clnt_unix.c:123 sunrpc/clnt_unix.c:131
msgid "clntunix_create: out of memory\n"
msgstr "clntunix_create: memoria esgotada\n"

#: locale/programs/ld-collate.c:1341
#, c-format
msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
msgstr "o elemento de ordenación `%.*s' aparece máis dunha vez: liña ignorada"

#: locale/programs/ld-collate.c:1359
#, c-format
msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line"
msgstr "o elemento de ordenación `%.*s' aparece máis dunha vez: liña ignorada"

#: locale/programs/locfile.c:652
#, c-format
msgid "collation symbol expected after `%s'"
msgstr "esperábase un símbolo de ordenación despois de `%s'"

#: inet/rcmd.c:136
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "conectarse ao enderezo %s: "

#: sunrpc/rpc_scan.c:115
msgid "constant or identifier expected"
msgstr "esperábase unha constante ou un identificador"

#: iconv/iconv_prog.c:144
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported"
msgstr "conversión de `%s' a `%s' non soportada"

#: iconv/iconv_prog.c:326
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "conversión detida debido a un problema escribindo na saída"

#: sunrpc/svc_simple.c:83
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "non se puido crear un servidor rpc\n"

#: sunrpc/svc_simple.c:91
#, c-format
msgid "couldn't register prog %d vers %d\n"
msgstr "non se puido rexistra-lo prog %d vers %d\n"

#: nss/getent.c:49
msgid "database [key ...]"
msgstr "base-de-datos [clave ...]"

#: locale/programs/charmap.c:170
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "ficheiro de mapa de caracteres por defecto `%s' non atopado"

#: locale/programs/ld-time.c:163
#, c-format
msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor '-'"
msgstr "a opción de dirección na cadea %d no campo `era' na categoría `%s' non é '+' nin '-'"

#: locale/programs/ld-time.c:174
#, c-format
msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single character"
msgstr "a opción de dirección na cadea %d no campo `era' na categoría `%s' non é un único carácter"

#: locale/programs/charset.c:64 locale/programs/charset.c:118
#, c-format
msgid "duplicate character name `%s'"
msgstr "nome do carácter `%s' duplicado"

#: locale/programs/ld-collate.c:1152
msgid "duplicate collating element definition"
msgstr "definición do elemento de ordenación duplicada"

#: locale/programs/ld-collate.c:1299
#, c-format
msgid "duplicate definition for character `%.*s'"
msgstr "definición do carácter `%.*s' duplicada"

#: db2/makedb.c:328
msgid "duplicate key"
msgstr "clave duplicada"

#: catgets/gencat.c:388
msgid "duplicate set definition"
msgstr "definición de conxunto duplicada"

#: timezone/zic.c:978
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "fuso horario %s duplicado (ficheiro \"%s\", liña %d)"

#: catgets/gencat.c:551
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "identificador de mensaxes duplicado"

#: catgets/gencat.c:524
msgid "duplicated message number"
msgstr "número de mensaxe duplicado"

#: sunrpc/rpc_scan.c:382
msgid "empty char string"
msgstr "cadea de caracteres baleira"

#: locale/programs/ld-collate.c:1712
msgid "empty weight name: line ignored"
msgstr "nome de peso baleiro: liña ignorada"

#: sunrpc/svc_udp.c:372
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: caché xa activada"

#: sunrpc/svc_udp.c:378
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: non se puido reservar espacio para a caché"

#: sunrpc/svc_udp.c:386
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: non se puido reservar espacio para os datos da caché"

#: sunrpc/svc_udp.c:393
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: non se puido reservar espacio para o fifo da caché"

#: iconv/iconv_prog.c:56
msgid "encoding for output"
msgstr "codificación de saída"

#: iconv/iconv_prog.c:55
msgid "encoding of original text"
msgstr "codificación do texto orixinal"

#: locale/programs/ld-collate.c:1431
msgid "end point of ellipsis range is bigger then start"
msgstr "o final do rango dos puntos suspensivos é maior que o principio"

#: iconv/iconv_prog.c:193
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "erro ao pecha-la entrada `%s'"

#: iconv/iconv_prog.c:239
msgid "error while closing output file"
msgstr "erro ao pecha-lo ficheiro de saída"

#: elf/sprof.c:710
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "erro ao pecha-lo ficheiro de datos de perfís"

#: locale/programs/ld-collate.c:1160
msgid "error while inserting collation element into hash table"
msgstr "erro ao inserta-lo elemento de ordenación na táboa hash"

#: locale/programs/ld-collate.c:1172
msgid "error while inserting to hash table"
msgstr "erro ao insertar na táboa hash"

#: iconv/iconv_prog.c:389 iconv/iconv_prog.c:420
msgid "error while reading the input"
msgstr "erro ao ler da entrada"

#: locale/programs/locfile.c:595
msgid "expect string argument for `copy'"
msgstr "espérase un parámetro de cadea para `copy'"

#: timezone/zic.c:868
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "non se atopou a liña de continuación que se esperaba"

#: elf/sprof.c:408
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "non se puido carga-lo obxecto compartido `%s'"

#: elf/sprof.c:604
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "non se puideron carga-los datos de símbolos"

#: elf/sprof.c:702
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "non se puido facer mmap sobre o ficheiro de datos de perfís"

#: iconv/iconv_prog.c:147
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "non se puido comeza-lo procesamento de conversión"

#: locale/programs/locfile.c:1154
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "non se puideron escribi-los datos da categoría `%s'"

#: nis/nis_call.c:155
msgid "fcntl: F_SETFD"
msgstr "fcntl: F_SETFD"

#: locale/programs/ld-messages.c:86 locale/programs/ld-messages.c:110
#: locale/programs/ld-monetary.c:163 locale/programs/ld-numeric.c:98
#, c-format
msgid "field `%s' in category `%s' undefined"
msgstr "campo `%s' na categoría `%s' non definido"

#: sunrpc/rpc_main.c:1146
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "o ficheiro `%s' xa existe e pode ser sobreescrito\n"

#: locale/programs/locfile.c:677
msgid "from-value of `collating-element' must be a string"
msgstr "o valor-dende do `elemento-de-ordenación' debe ser unha cadea"

#: inet/rcmd.c:316
msgid "fstat failed"
msgstr "fallou a chamada a fstat"

#: locale/programs/linereader.c:333
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "lixo á fin da especificación do código de caracteres"

#: locale/programs/linereader.c:219
msgid "garbage at end of number"
msgstr "lixo á fin do número"

#: locale/programs/ld-time.c:195
#, c-format
msgid "garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "lixo á fin do valor desprazamento na cadea %d no campo `era' da categoría `%s'"

#: locale/programs/ld-time.c:252
#, c-format
msgid "garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "lixo á fin da data inicial na cadea %d no campo `era' da categoría `%s'"

#: locale/programs/ld-time.c:328
#, c-format
msgid "garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "lixo á fin da data final na cadea %d no campo `era' da categoría `%s'"

#: elf/sprof.c:81
msgid "generate call graph"
msgstr "xera-lo grafo de chamadas"

#: elf/sprof.c:80
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
msgstr "xerar un perfil plano con contas e tempos"

#: sunrpc/get_myaddr.c:77
msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "get_myaddress: ioctl (obte-la configuración do interfaz)"

#: nss/getent.c:53
msgid "getent - get entries from administrative database."
msgstr "getent - obte-las entradas da base de datos administrativa."

#: nscd/connections.c:201
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: petición recibida (Version = %d)"

#: timezone/zic.c:613
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "non se pode facer un enlace duro, úsase un enlace simbólico"

#: inet/rcmd.c:322
msgid "hard linked somewhere"
msgstr "ten un enlace duro nalgún sitio"

#: timezone/zic.c:1162
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "campo CORRECTION ilegal na liña Leap"

#: timezone/zic.c:1166
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "campo Rolling/Stationary ilegal na liña Leap"

#: locale/programs/ld-collate.c:1784
msgid "illegal character constant in string"
msgstr "constante de caracteres ilegal na cadea"

#: sunrpc/rpc_scan.c:311
msgid "illegal character in file: "
msgstr "carácter ilegal no ficheiro: "

#: locale/programs/ld-collate.c:1127
msgid "illegal collation element"
msgstr "elemento de ordenación ilegal"

#: locale/programs/charmap.c:281
msgid "illegal definition"
msgstr "definición ilegal"

#: locale/programs/charmap.c:434
msgid "illegal encoding given"
msgstr "codificación dada ilegal"

#: locale/programs/linereader.c:551
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "secuencia de escape ilegal á fin da cadea"

#: iconv/iconv_prog.c:342
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "secuencia de entrada ilegal na posición %ld"

#: locale/programs/charset.c:78
msgid "illegal names for character range"
msgstr "nomes ilegais para o rango de caracteres"

#: sunrpc/rpc_main.c:461
#, c-format
msgid "illegal nettype :`%s'\n"
msgstr "tipo de rede ilegal :`%s'\n"

#: locale/programs/ld-time.c:187
#, c-format
msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "número ilegal para o desprazamento na cadea %d no campo `era' da categoría `%s'"

#: catgets/gencat.c:361 catgets/gencat.c:438
msgid "illegal set number"
msgstr "número de conxunto ilegal"

#: locale/programs/ld-time.c:243
#, c-format
msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "data de inicio ilegal na cadea %d no campo `era' da categoría `%s'"

#: locale/programs/ld-time.c:319
#, c-format
msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "data final ilegal na cadea %d no campo `era' da categoría `%s'"

#: locale/programs/ld-ctype.c:831
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed"
msgstr "límite da implementación: non se admiten máis de %d clases de caracteres"

#: locale/programs/ld-ctype.c:863
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "límite da implementación: non se admiten máis de %d mapas de caracteres"

#: iconv/iconv_prog.c:346
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "secuencia de caracteres incompleta á fin do buffer"

#: db2/makedb.c:148
msgid "incorrectly formatted file"
msgstr "ficheiro con formato incorrecto"

#: timezone/zic.c:825
msgid "input line of unknown type"
msgstr "liña de entrada de tipo descoñecido"

#: iconv/iconv_prog.c:350
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "erro interno (descriptor ilegal)"

#: timezone/zic.c:1788
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "erro interno - chamouse a addtype cun isdst incorrecto"

#: timezone/zic.c:1796
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "erro interno - chamouse a addtype cun ttisgmt incorrecto"

#: timezone/zic.c:1792
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "erro interno - chamouse a addtype cun ttisstd incorrecto"

#: locale/programs/ld-ctype.c:307
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "erro interno en %s, liña %u"

#: timezone/zic.c:1034
msgid "invalid UTC offset"
msgstr "desprazamento UTC incorrecto"

#: timezone/zic.c:1037
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "formato de abreviatura incorrecto"

#: timezone/zic.c:1127 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1353
msgid "invalid day of month"
msgstr "día do mes incorrecto"

#: timezone/zic.c:1291
msgid "invalid ending year"
msgstr "ano final incorecto"

#: timezone/zic.c:1099
msgid "invalid leaping year"
msgstr "ano bisesto incorrecto"

#: elf/dl-open.c:168
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "modo incorrecto para dlopen()"

#: timezone/zic.c:1114 timezone/zic.c:1217
msgid "invalid month name"
msgstr "nome do mes incorrecto"

#: timezone/zic.c:933
msgid "invalid saved time"
msgstr "hora gravada incorrecta"

#: timezone/zic.c:1266
msgid "invalid starting year"
msgstr "ano de inicio incorrecto"

#: timezone/zic.c:1143 timezone/zic.c:1246
msgid "invalid time of day"
msgstr "hora do día incorrecta"

#: timezone/zic.c:1344
msgid "invalid weekday name"
msgstr "día da semana incorrecto"

#: nscd/connections.c:388
#, c-format
msgid "key length in request too long: %Zd"
msgstr "lonxitude da clave da petición demasiado grande: %Zd"

#: locale/programs/ld-collate.c:1424
msgid "line after ellipsis must contain character definition"
msgstr "a liña tralos puntos suspensivos debe conte-la definición dun carácter"

#: locale/programs/ld-collate.c:1403
msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
msgstr "a liña antes dos puntos suspensivos non contén a definición dunha constante de carácter"

#: timezone/zic.c:805
msgid "line too long"
msgstr "liña demasiado longa"

#: iconv/iconv_prog.c:58
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "listar tódolos conxuntos de caracteres codificados que se coñecen"

#: locale/programs/localedef.c:274
#, c-format
msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
msgstr "non se atopou o ficheiro de locale `%s', usado na instrucción `copy'"

#: inet/rcmd.c:307
msgid "lstat failed"
msgstr "fallou a chamada a lstat"

#: catgets/gencat.c:619
msgid "malformed line ignored"
msgstr "ignórase unha liña mal formada"

#: elf/sprof.c:554
msgid "mapping of section header string table failed"
msgstr "fallou o mapeado da táboa de cadeas da cabeceira da sección"

#: elf/sprof.c:544
msgid "mapping of section headers failed"
msgstr "fallou o mapeado das cabeceiras da sección"

#: malloc/mcheck.c:202
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "memoria alterada antes do bloque reservado\n"

#: malloc/mcheck.c:205
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "memoria alterada despois do bloque reservado\n"

#: locale/programs/ld-collate.c:170 locale/programs/ld-collate.c:176
#: locale/programs/ld-collate.c:180 locale/programs/ld-collate.c:1451
#: locale/programs/ld-collate.c:1480 locale/programs/locfile.c:1082
#: locale/programs/xmalloc.c:70 login/programs/database.c:62
#: login/programs/database.c:79 login/programs/database.c:95
#: malloc/obstack.c:471 posix/getconf.c:682
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria esgotada"

#: malloc/mcheck.c:199
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "a memoria é consistente, a librería ten erros\n"

#: locale/programs/ld-time.c:370
#, c-format
msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "non se atopou un formato era na cadea %d no campo `era' da categoría `%s'"

#: locale/programs/ld-time.c:358
#, c-format
msgid "missing era name in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "non se atopou un nome era na cadea %d no campo `era' da categoría `%s'"

#: timezone/zic.c:928
msgid "nameless rule"
msgstr "regra sen nome"

#: iconv/iconv_prog.c:133
msgid "neither original nor target encoding specified"
msgstr "non se especificou unha codificación nin do orixinal nin do destino"

#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:262
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:268
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:327
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:336
#, c-format
msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
msgstr "netname2user: (busca nis+): %s\n"

#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281
#, c-format
msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "netname2user: a entrada DES de %s no directorio %s non é única"

#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:349
#, c-format
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "netname2user: a entrada LOCAL de %s no directorio %s non é única"

#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:194
#, c-format
msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
msgstr "netname2user: non se atopou unha lista de identificadores de grupo en `%s'"

#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:299
#, c-format
msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
msgstr "netname2user: nome principal `%s' demasiado longo"

#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:356
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: non debería ter uid 0"

#: sunrpc/svc_simple.c:158
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "prog %d nunca rexistrado\n"

#: locale/programs/repertoire.c:238
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "non se deu un valor <Uxxxx> ou <Uxxxxxxxx>"

#: locale/programs/ld-messages.c:101 locale/programs/ld-messages.c:125
#, c-format
msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s"
msgstr "non hai unha expresión regular correcta para o campo `%s' da categoría `%s': %s"

#: timezone/zic.c:2115
msgid "no day in month matches rule"
msgstr "ningún día do mes coincide coa regra"

#: locale/programs/ld-collate.c:267
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "non hai unha definición de `UNDEFINED'"

#: elf/sprof.c:276
#, c-format
msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname"
msgstr "non se deu un nome de ficheiro para os datos de perfil e o obxecto `%s' non ten so-nome"

#: locale/programs/locfile.c:609
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "non se debe especificar outra clave cando se usa `copy'"

#: locale/programs/localedef.c:335
msgid "no output file produced because warning were issued"
msgstr "non se producíu un ficheiro de saída porque se deron avisos"

#: locale/programs/locfile.c:283 locale/programs/locfile.c:301
#: locale/programs/locfile.c:319 locale/programs/locfile.c:337
#: locale/programs/locfile.c:355 locale/programs/locfile.c:373
msgid "no repertoire map specified: cannot proceed"
msgstr "non se especificou un mapa de repertorio: non se pode proceder"

#: locale/programs/charmap.c:400 locale/programs/charmap.c:550
#: locale/programs/charmap.c:629 locale/programs/repertoire.c:199
msgid "no symbolic name given"
msgstr "non se deu un nome simbólico"

#: locale/programs/charmap.c:465 locale/programs/charmap.c:596
#: locale/programs/charmap.c:662 locale/programs/repertoire.c:261
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "non se deu un nome simbólico para a fin do rango"

#: locale/programs/ld-collate.c:249
#, c-format
msgid "no weight defined for symbol `%s'"
msgstr "non se definíu un peso para o símbolo `%s'"

#: inet/rcmd.c:309
msgid "not regular file"
msgstr "non é un ficheiro normal"

#: nscd/nscd_stat.c:130
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
"\n"
"%15d  server debug level\n"
msgstr ""
"configuración de nscd:\n"
"\n"
"%15d  nivel de depuración do servidor\n"

#: nscd/nscd_stat.c:104
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "¡Non se está a executar nscd!\n"

#: locale/programs/charmap.c:514
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "só se permiten definicións WIDTH seguindo á definición CHARMAP"

#: iconv/iconv_prog.c:135
msgid "original encoding not specified using `-f'"
msgstr "a codificación orixinal non foi especificada usando `-f'"

#: iconv/iconv_prog.c:60
msgid "output file"
msgstr "ficheiro de saída"

#: sunrpc/pm_getmaps.c:73
msgid "pmap_getmaps rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps problema de rpc"

#: inet/rcmd.c:179
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "poll: fallo de protocolo no establecemento do circuito\n"

#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
msgid "preprocessor error"
msgstr "erro de preprocesador"

#: elf/sprof.c:78
msgid "print list of count paths and their number of use"
msgstr "visualiza-la lista de rotas de conta e o seu número de uso"

#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "print progress information"
msgstr "visualiza-la información do progreso"

#: db2/makedb.c:345
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problemas ao ler `%s'"

#: elf/sprof.c:691
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "o ficheiro de datos de perfil `%s' non coincide co obxecto compartido `%s'"

#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
#, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
msgstr "o programa %lu non está dispoñible\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
#: sunrpc/rpcinfo.c:510
#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
msgstr "o programa %lu versión %lu non está dispoñible\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:515
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "programa %lu versión %lu preparado e agardando\n"

#: inet/rcmd.c:176
#, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: poll (configurando stderr): %m\n"

#: inet/rcmd.c:110
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmp: socket: Tódolos portos están sendo utilizados\n"

#: inet/rcmd.c:166
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: write (configurando stderr): %m\n"

#: sunrpc/svc_simple.c:98
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: memoria esgotada\n"

#: timezone/zic.c:1849
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "momento de segundo de corrección repetido"

#: locale/programs/repertoire.c:95
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "o ficheiro de mapa de repertorios `%s' non foi atopado"

#: sunrpc/rpc_main.c:1115
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: erro de codificación da lista de parámetros\n"

#: sunrpc/rpc_main.c:1103
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: demasiadas definicións\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:732
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
msgstr "rpcinfo: o servidor %s é descoñecido\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:695
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
msgstr "rpcinfo: o servicio %s é descoñecido\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:665
#, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
msgstr "rpcinfo: Non se puido borra-lo rexistro do prog %s versión %s\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:637
#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
msgstr "rpcinfo: fallou a multidifusión: %s\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
msgstr "rpcinfo: non se pode contactar co portmapper"

#: timezone/zic.c:718 timezone/zic.c:720
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "o mesmo nome de regra aparece en varios ficheiros"

#: nscd/connections.c:400
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "lectura demasiado curta ao le-la clave de petición: %s"

#: nscd/connections.c:377
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "lectura demasiado curta ao le-la petición: %s"

#: nscd/grpcache.c:191 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:188
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "escritura demasiado curta en %s: %s"

#: inet/rcmd.c:197
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "socket: fallo do protocolo no establecemento do circuito\n"

#: locale/programs/locfile.c:730
msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive"
msgstr "as direccións de ordenación `forward' e `backward' son mutuamente excluíntes"

#: locale/programs/ld-collate.c:1584 locale/programs/ld-collate.c:1630
msgid "specification of sorting weight for collation symbol does not make sense"
msgstr "a especificación do peso na ordenación do símbolo de ordenación non ten sentido"

#: timezone/zic.c:789
msgid "standard input"
msgstr "entrada estándar"

#: timezone/zdump.c:268
msgid "standard output"
msgstr "saída estándar"

#: locale/programs/ld-time.c:272
#, c-format
msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "a data de comezo é ilegal na cadea %d no campo `era' da categoría `%s'"

#: timezone/zic.c:1300
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "o ano de comezo é maior có ano final"

#: timezone/zic.c:1272 timezone/zic.c:1297
msgid "starting year too high to be represented"
msgstr "o ano de comezo é demasiado grande para ser representado"

#: timezone/zic.c:1270 timezone/zic.c:1295
msgid "starting year too low to be represented"
msgstr "o ano de comezo é demasiado pequeno para ser representado"

#: locale/programs/ld-time.c:348
#, c-format
msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "a data de finalización é ilegal na cadea %d no campo `era' da categoría `%s'"

#: sunrpc/svc_run.c:81
msgid "svc_run: - select failed"
msgstr "svc_run: - fallou a chamada a select"

#: sunrpc/svc_tcp.c:160
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - non se pode chamar a getsockname ou listen"

#: sunrpc/svc_tcp.c:145
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "svc_tcp.c - problema ao crear un socket tcp"

#: sunrpc/svc_tcp.c:209 sunrpc/svc_tcp.c:215
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: memoria esgotada\n"

#: sunrpc/svc_unix.c:135
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c - problema ao crear un socket AF_UNIX"

#: sunrpc/svc_unix.c:151
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - non se pode chamar a getsockname ou listen"

#: sunrpc/svc_unix.c:201 sunrpc/svc_unix.c:207
msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_unix: makefd_xprt: memoria esgotada\n"

#: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
msgstr "svctcp_create: memoria esgotada\n"

#: sunrpc/svc_udp.c:135
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - non se pode chamar a getsockname"

#: sunrpc/svc_udp.c:143 sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155
msgid "svcudp_create: out of memory\n"
msgstr "svcudp_create: memoria esgotada\n"

#: sunrpc/svc_udp.c:121
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problema ao crear un socket"

#: sunrpc/svc_unix.c:160 sunrpc/svc_unix.c:168
msgid "svcunix_create: out of memory\n"
msgstr "svcunix_create: memoria esgotada\n"

#: locale/programs/ld-collate.c:1075 locale/programs/ld-collate.c:1203
#, c-format
msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element definition"
msgstr "o símbolo do elemento de ordenación multicarácter `%.*s' duplica a definición dun elemento"

#: locale/programs/ld-collate.c:1212
#, c-format
msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition"
msgstr "o símbolo do elemento de ordenación multicarácter `%.*s' duplica a definición doutro símbolo"

#: locale/programs/ld-collate.c:1084
#, c-format
msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition"
msgstr "o símbolo do elemento de ordenación multicarácter `%.*s' duplica a definición dun símbolo"

#: locale/programs/ld-collate.c:1066 locale/programs/ld-collate.c:1194
#, c-format
msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset"
msgstr "o símbolo do elemento de ordenación multicarácter `%.*s' duplica un nome simbólico no conxunto de caracteres"

#: locale/programs/charmap.c:399 locale/programs/charmap.c:433
#: locale/programs/charmap.c:463 locale/programs/charmap.c:549
#: locale/programs/charmap.c:595 locale/programs/charmap.c:628
#: locale/programs/charmap.c:660
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "erro de sintaxe na definición %s: %s"

#: locale/programs/locfile.c:750
msgid "syntax error in `order_start' directive"
msgstr "erro de sintaxe na directiva `order_start'"

#: locale/programs/locfile.c:492
msgid "syntax error in character class definition"
msgstr "erro de sintaxe na definición da clase de caracteres"

#: locale/programs/locfile.c:550
msgid "syntax error in character conversion definition"
msgstr "erro de sintaxe na definición de conversión de caracteres"

#: locale/programs/locfile.c:792
msgid "syntax error in collating order definition"
msgstr "erro de sintaxe na definición de ordenación"

#: locale/programs/locfile.c:642
msgid "syntax error in collation definition"
msgstr "erro de sintaxe na definición de ordenación"

#: locale/programs/locfile.c:465
msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category"
msgstr "erro de sintaxe na definición da categoría LC_CTYPE"

#: locale/programs/locfile.c:408
msgid "syntax error in definition of new character class"
msgstr "erro de sintaxe na definición da nova clase de caracteres"

#: locale/programs/locfile.c:418
msgid "syntax error in definition of new character map"
msgstr "erro de sintaxe na definición dun novo mapa de caracteres"

#: locale/programs/locfile.c:1003
msgid "syntax error in message locale definition"
msgstr "erro de sintaxe na definición do locale de mensaxes"

#: locale/programs/locfile.c:914
msgid "syntax error in monetary locale definition"
msgstr "erro de sintaxe na definición do locale monetario"

#: locale/programs/locfile.c:941
msgid "syntax error in numeric locale definition"
msgstr "erro de sintaxe na definición do locale numérico"

#: locale/programs/locfile.c:852
msgid "syntax error in order specification"
msgstr "erro de sintaxe na especificación de orde"

#: locale/programs/charmap.c:280 locale/programs/charmap.c:296
#: locale/programs/repertoire.c:143
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "erro de sintaxe no prólogo: %s"

#: locale/programs/repertoire.c:198 locale/programs/repertoire.c:237
#: locale/programs/repertoire.c:260
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "erro de sintaxe na definición do mapa de repertorio: %s"

#: locale/programs/locfile.c:979
msgid "syntax error in time locale definition"
msgstr "erro de sintaxe na definición do locale de data/hora"

#: locale/programs/locfile.c:385
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "erro de sintaxe: non está dentro dunha sección de definición de locale"

#: iconv/iconv_prog.c:137
msgid "target encoding not specified using `-t'"
msgstr "a codificación do destino non foi especificada usando `-t'"

#: catgets/gencat.c:390 catgets/gencat.c:526 catgets/gencat.c:553
msgid "this is the first definition"
msgstr "esta é a primeira definición"

#: timezone/zic.c:1132
msgid "time before zero"
msgstr "tempo antes de cero"

#: timezone/zic.c:1140 timezone/zic.c:2015 timezone/zic.c:2034
msgid "time overflow"
msgstr "desbordamento de tempo"

#: locale/programs/charmap.c:443
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "demasiados poucos bytes na codificación de caracteres"

#: locale/programs/charmap.c:445
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "demasiados bytes na codificación de caracteres"

#: locale/programs/locales.h:92
msgid "too many character classes defined"
msgstr "demasiadas clases de caracteres definidas"

#: timezone/zic.c:1843
msgid "too many leap seconds"
msgstr "demasiados segundos de compensación"

#: timezone/zic.c:1815
msgid "too many local time types"
msgstr "demasiados tipos de hora local"

#: timezone/zic.c:1769
msgid "too many transitions?!"
msgstr "!¿demasiadas transicións?!"

#: locale/programs/ld-collate.c:1639
msgid "too many weights"
msgstr "demasiados pesos"

#: timezone/zic.c:2138
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "demasiadas abreviaturas de fuso horario, ou demasiado longas"

#: locale/programs/linereader.h:146
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "lixo na fin da liña"

#: sunrpc/svc_simple.c:150
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "problemas ao respostar ao prog %d\n"

#: locale/programs/ld-collate.c:1395
msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
msgstr "non se permiten dúas liñas nunha fila contendo `...'"

#: timezone/zic.c:1307
msgid "typed single year"
msgstr "ano único con tipo"

#: iconv/iconv_prog.c:406
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "non se pode reservar espacio para o buffer de entrada"

#: nis/nis_callback.c:187
msgid "unable to free arguments"
msgstr "non se pode libera-los parámetros"

#: posix/getconf.c:654 posix/getconf.c:670
msgid "undefined"
msgstr "non definido"

#: locale/programs/charmap.c:701 locale/programs/charmap.c:712
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "carácter `%s' descoñecido"

#: locale/programs/ld-messages.c:202 locale/programs/ld-messages.c:213
#: locale/programs/ld-messages.c:224 locale/programs/ld-messages.c:235
#: locale/programs/ld-time.c:718
#, c-format
msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
msgstr "carácter descoñecido no campo `%s' da categoría `%s'"

#: locale/programs/locfile.c:715
msgid "unknown collation directive"
msgstr "directiva de ordenación descoñecida"

#: catgets/gencat.c:487
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "directiva `%s' descoñecida: liña ignorada"

#: iconv/iconv_prog.c:353
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "erro %d de iconv() descoñecido"

#: catgets/gencat.c:466
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "conxunto `%s' descoñecido"

#: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:1574
#: locale/programs/ld-collate.c:1749
#, c-format
msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored"
msgstr "símbolo `%.*s' descoñecido: liña ignorada"

#: timezone/zic.c:761
msgid "unruly zone"
msgstr "fuso sen regras"

#: catgets/gencat.c:971
msgid "unterminated message"
msgstr "mensaxe non rematada"

#: locale/programs/linereader.c:520 locale/programs/linereader.c:555
msgid "unterminated string"
msgstr "cadea non rematada"

#: sunrpc/rpc_scan.c:350 sunrpc/rpc_scan.c:376
msgid "unterminated string constant"
msgstr "constante de cadea non rematada"

#: locale/programs/linereader.c:390
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "nome simbólico non rematado"

#: locale/programs/ld-collate.c:1701
msgid "unterminated weight name"
msgstr "nome de peso non rematado"

#: locale/programs/charset.c:104
msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
msgstr "o límite superior do rango non é menor có límite inferior"

#: sunrpc/rpc_main.c:1413
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "uso: %s ficheiro-de-entrada\n"

#: timezone/zic.c:2081
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "uso do 29 de febreiro nun ano non bisesto"

#: locale/programs/charmap.c:522 locale/programs/charmap.c:576
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "o valor de %s debe ser un enteiro"

#: locale/programs/charmap.c:318
#, c-format
msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
msgstr "o valor de <%s> debe caer entre 1 e 4"

#: locale/programs/ld-monetary.c:157 locale/programs/ld-numeric.c:92
#, c-format
msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string"
msgstr "o valor do campo `%s' da categoría `%s' non debe ser unha cadea baleira"

#: locale/programs/charmap.c:330
msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>"
msgstr "o valor de <mb_cur_max> debe ser maior có valor de <mb_cur_min>"

#: locale/programs/ld-monetary.c:147
msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
msgstr "o valor do campo `int_curr_symbol' da categoría `LC_MONETARY' non corresponde a un nome válido en ISO 4217"

#: locale/programs/ld-monetary.c:139
msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length"
msgstr "o valor do campo `int_curr_symbol' da categoría `LC_MONETARY' ten unha lonxitude incorrecta"

#: locale/programs/ld-monetary.c:383 locale/programs/ld-numeric.c:207
#, c-format
msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127"
msgstr "os valores do campo `%s' da categoría `%s' deben ser menores que 127"

#: timezone/zic.c:433
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "

#: nscd/connections.c:368
#, c-format
msgid "while accepting connection: %s"
msgstr "ao aceptar unha conexión: %s"

#: nscd/grpcache.c:149 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:142
msgid "while allocating cache entry"
msgstr "ao reservar espacio para a entrada de caché"

#: nscd/cache.c:86
msgid "while allocating hash table entry"
msgstr "ao reservar espacio para a entrada da táboa hash"

#: nscd/grpcache.c:99 nscd/hstcache.c:109 nscd/pwdcache.c:105
msgid "while allocating key copy"
msgstr "ao reservar espacio para a copia da clave"

#: catgets/gencat.c:1001
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "ao abrir un antigo ficheiro de catálogo"

#: locale/programs/locale.c:346
msgid "while preparing output"
msgstr "ao prepara-la saída"

#: db2/makedb.c:365 db2/makedb.c:382
msgid "while reading database"
msgstr "ao le-la base de datos"

#: elf/sprof.c:683
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "ao avalia-lo ficheiro de datos de perfís"

#: db2/makedb.c:334
msgid "while writing database file"
msgstr "ao escribir no ficheiro de bases de datos"

#: nscd/nscd_stat.c:115
msgid "write incomplete"
msgstr "escritura incompleta"

#: inet/rcmd.c:320
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "escribible por alguén distinto do propietario"

#: db2/makedb.c:124 nscd/nscd.c:114 nss/getent.c:392
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "número de parámetros incorrecto"

#: timezone/zic.c:1090
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "número de campos na liña Leap incorrecto"

#: timezone/zic.c:1181
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "número de campos na liña Link incorrecto"

#: timezone/zic.c:924
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "número de campos na liña Rule incorrecto"

#: timezone/zic.c:994
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "número de campos na liña de continuación de Zone incorrecto"

#: timezone/zic.c:952
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "número de campos na liña Zone incorrecto"

#: sunrpc/xdr_ref.c:84
msgid "xdr_reference: out of memory\n"
msgstr "xdr_reference: memoria esgotada\n"

#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_rec.c:166
msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
msgstr "xdrrec_create: memoria esgotada\n"

#: nis/ypclnt.c:884
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: non se pode converti-lo servidor a nome de rede\n"

#: nis/ypclnt.c:896
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: non se pode obte-lo enderezo do servidor\n"