summary refs log tree commit diff
path: root/po/de.po
blob: 86bc35335a6b801dbe5ea7b7c16475adc9aa646d (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
# German translation of the GNU-libc-messages.
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
# Jochen Hein <jochen.hein@delphi.central.de>, 1996.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU libc 2.0.3\n"
"POT-Creation-Date: 1997-03-30 19:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1997-04-27 21:16 MET DST\n"
"Last-Translator: Jochen Hein <jochen.hein@delphi.central.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:612
msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
msgstr "       rpcinfo -b Programm-Nummer Versions-Nummer\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:613
msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
msgstr "       rpcinfo -d Programm-Nummer Versions-Nummer\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:611
msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
msgstr "       rpcinfo -p [ Rechner ]\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:610
msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
msgstr ""
"       rpcinfo [ -n Port-Nummer ] -t Rechner Programm-Nummer "
"[Versions-Nummer]\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:517
msgid "   program vers proto   port\n"
msgstr "   Program Vers Proto   Port\n"

#: time/zic.c:419
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (Regel aus Datei »%s«, Zeile %d)"

#: locale/programs/ld-collate.c:363 locale/programs/ld-ctype.c:1242
msgid " done\n"
msgstr " fertig\n"

#: time/zic.c:416
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "»%s«, Zeile %d: %s"

#: time/zic.c:943
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-l« schliessen sich aus"

#: time/zic.c:951
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-p« schliessen sich aus"

#: time/zic.c:754
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s in einer regellosen Zone"

#: assert/assert.c:46
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sZusicherung »%s« nicht erfüllt.\n"

#: assert/assert-perr.c:47
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNicht erwarteter Fehler: %s.\n"

#: stdio-common/psignal.c:47
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sUnbekanntes Signal %d\n"

# Ob diese Übersetzung so korrekt ist? - jh
#: time/zic.c:2172
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: %d Das Vorzeichen der extended-Zahl ist nicht korrekt\n"

#: locale/programs/charmap.c:176
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: »<mb_cur_max>« muß größer als »<mb_cur_min>« sein\n"

#: time/zic.c:1443
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Kann »%s« nicht erzeugen: %s\n"

#: time/zic.c:2150
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Kann das Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n"

#: time/zic.c:608
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: Kann nicht von »%s« nach »%s« linken: %s\n"

#: time/zic.c:780
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Kann die Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"

#: time/zic.c:1433
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: Kann »%s« nicht löschen: %s\n"

#: time/zic.c:849
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Schliessen der Datei »%s«: %s\n"

#: time/zic.c:842
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei »%s«\n"

#: time/zic.c:1507
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«\n"

#: time/zdump.c:266
#, c-format
msgid "%s: Error writing standard output "
msgstr "%s: Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe "

#: time/zic.c:827
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr "%s: Schalt-Zeile in einer nicht-Schalt-Sekunden-Datei »%s«\n"

#: time/zic.c:357
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Kein Hauptspeicher mehr verfügbar: %s\n"

#: time/zic.c:522
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Mehr als eine »-L« Option angegeben\n"

#: time/zic.c:482
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Mehr als eine »-d« Option angegeben\n"

#: time/zic.c:492
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Mehr als eine »-l« Option angegeben\n"

#: time/zic.c:502
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Mehr als eine »-p« Option angegeben\n"

#: time/zic.c:512
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Mehr als eine »-y« Option angegeben\n"

#: time/zic.c:1872
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: Das Kommando war »%s«, das Ergebnis war %d\n"

#: locale/programs/charmap.c:593 locale/programs/locfile.c:900
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: Fehler im (intern verwendeten) endlichen Automaten"

#: posix/getopt.c:783
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: Die Option ist nicht erlaubt -- »%c«\n"

#: posix/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: Ungültige option -- »%c«\n"

#: posix/getopt.c:707
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"

#: posix/getopt.c:678
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Die Option »%s« ist nicht eindeutig\n"

#: posix/getopt.c:724 posix/getopt.c:897
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\n"

#: posix/getopt.c:702
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"

#: posix/getopt.c:881
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"

#: posix/getopt.c:863
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist nicht eindeutig\n"

#: posix/getopt.c:816 posix/getopt.c:946
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%c«\n"

#: time/zic.c:834 time/zic.c:1246 time/zic.c:1266
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: Panik: ungültiger »l_value« %d\n"

#: locale/programs/charmap.c:600
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei"

#: posix/getopt.c:757
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\n"

#: posix/getopt.c:753
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: Unbekannte Option »--%s«\n"

#: time/zic.c:441
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d "
"directory ]\n"
"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
msgstr ""
"%s: Syntax ist %s [ -s ] [ -v ] [ -l Lokale-Zeit ] [ -p Posix-Regeln ] [ -d "
"Verzeichnis ]\n"
"\t[ -L Schaltsekunden ] [ -y Jahrestyp ] [ Dateiname ... ]\n"

#: time/zdump.c:174
#, c-format
msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
msgstr "%s: Syntax: %s [ -v ] [ -c cutoff ] Zonen-Name ...\n"

#: sunrpc/clnt_perr.c:125
#, c-format
msgid "(unknown authentication error - %d)"
msgstr "(unbekannter Fehler bei der Authentifizierung - %d)"

#: sunrpc/rpcinfo.c:555
msgid "(unknown)"
msgstr "Unbekanntes Signal"

#: catgets/gencat.c:254
msgid "*standard input*"
msgstr "*Standard-Eingabe*"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr "».lib«-Sektion in der »a.out«-Datei ist beschädigt"

#: inet/rcmd.c:363
msgid ".rhosts fstat failed"
msgstr "Fehler beim Holen des Status der Datei ».rhosts«"

#: inet/rcmd.c:359
msgid ".rhosts lstat failed"
msgstr "Fehler beim Holen des Link-Status von ».rhosts«"

#: inet/rcmd.c:361
msgid ".rhosts not regular file"
msgstr "».rhosts« ist keine reguläre Datei"

#: inet/rcmd.c:367
msgid ".rhosts writeable by other than owner"
msgstr ""
"».rhosts« ist auch für andere Benutzer als den Dateieigentümer beschreibbar"

#: sunrpc/clnt_perr.c:112 sunrpc/clnt_perr.c:133
#, c-format
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "; untere Version = %lu, obere Version = %lu"

#: sunrpc/clnt_perr.c:119
msgid "; why = "
msgstr "; Ursache = "

#: locale/programs/ld-ctype.c:331
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "Das Zeichen »<SP>« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein"

#: locale/programs/ld-ctype.c:321
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist nicht in der Klasse »%s« enthalten"

#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
#. TRANS @c Don't change it.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:591
msgid "?"
msgstr "?"

#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:27
msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "Zugriff auf eine fehlerhafte oder defekte Shared-Library"

#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:354
msgid "Address already in use"
msgstr "Die Adresse wird bereits verwendet"

#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:349
msgid "Address family not supported by protocol"
msgstr "Die Adress-Familie wird von der Protokoll-Familie nicht unterstützt"

# Diese Übersetzung macht eigentlich keinen Sinn - jh
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730
msgid "Advertise error"
msgstr "Fehler bei der Werbung"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:33
msgid "Alarm clock"
msgstr "Der Wecker klingelt"

#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
#. TRANS GNU system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:57
msgid "Argument list too long"
msgstr "Die Argumentliste ist zu lang"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Versuch zu viele Shared-Libraries einzubinden"

#: sunrpc/clnt_perr.c:276
msgid "Authentication OK"
msgstr "Authentifizierung OK"

#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:549
msgid "Authentication error"
msgstr "Fehler bei der Authentifizierung"

#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:102
msgid "Bad address"
msgstr "Ungültige Adresse"

#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
#. TRANS versa).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Ungültiger Datei-Deskriptor"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
msgid "Bad font file format"
msgstr "Ungültiges Font-Datei-Format"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:610
msgid "Bad message"
msgstr "Ungültige Nachricht"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:56
msgid "Bad system call"
msgstr "Ungültiger Betriebssystemaufruf"

#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
#. TRANS system in Unix gives this error.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109
msgid "Block device required"
msgstr "Es ist ein Block-Device notwendig"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:338
msgid "Broadcast select problem"
msgstr "Select-Problem beim Broadcast"

#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:222
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:32
msgid "Broken pipe"
msgstr "Datenübergabe unterbrochen (broken pipe)"

# Ungültige Adressierung? - jh
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:30
msgid "Bus error"
msgstr "Bus-Zugriffsfehler"

#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:43
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Rechenzeitbegrenzung überschritten"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Auf eine benötigte Shared-Library kann nicht zugegriffen werden"

#: nis/ypclnt.c:695
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Kein Server für diese NIS-Domain gefunden"

#: nis/ypclnt.c:707
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Keine Kommunikation mit dem Portmapper möglich"

#: nis/ypclnt.c:709
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Keine Kommunikation mit »ypbind« möglich"

#: nis/ypclnt.c:711
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Keine Kommunikation mit »ypserv« möglich"

#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:91
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher verfügbar"

#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Die angeforderte Adresse kann nicht zugewiesen werden"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Kann den Socket für den Broadcast-RPC nicht erstellen"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Eine Shared-Library kann nicht direkt ausgeführt werden"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:350
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Kann die Antwort auf den Broadcast nicht empfangen"

#: sunrpc/pmap_clnt.c:79
msgid "Cannot register service"
msgstr "Kann den Service nicht registrieren"

#. TRANS The socket has already been shut down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr "Ein Senden nach dem Beenden des Sockets ist nicht möglich"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:313
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Kann das Broadcast-Paket nicht senden"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:261
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Kann die Option »SO_BROADCAST« nicht beim Socket setzen"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658
msgid "Channel number out of range"
msgstr "Das numerische Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:39
msgid "Child exited"
msgstr "Der Kind-Prozeß ist beendet"

#: sunrpc/clnt_perr.c:286
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Die Bestätigung des Clients ist zu unsicher"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738
msgid "Communication error on send"
msgstr "Kommunikationsfehler beim Senden"

#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:601
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "Der Computer hat den Bauernhof erworben"

#: locale/programs/ld-ctype.c:1204
msgid "Computing table size for character classes might take a while..."
msgstr ""
"Berechnung der Größe der Tabelle der Zeichenklassen: Dies kann einige Zeit "
"dauern..."

#: locale/programs/ld-collate.c:329
msgid "Computing table size for collation information might take a while..."
msgstr ""
"Berechnung der Größe der Tabelle der Sortierinformationen: Dies kann einige "
"Zeit dauern..."

#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439
msgid "Connection refused"
msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt"

#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
#. TRANS protocol violation.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Die Verbindung wurde vom Kommunikationspartner zurückgesetzt"

#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:433
msgid "Connection timed out"
msgstr "Die Wartezeit für die Verbindung ist abgelaufen"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:38
msgid "Continued"
msgstr "Fortgesetzt"

#: catgets/gencat.c:169 db/makedb.c:120 locale/programs/locale.c:187
#: locale/programs/localedef.c:180
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Dies ist freie Software; in den Quellen befinden sich die "
"Lizenzbedingungen.\n"
"Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n"
"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
msgid "Cputime limit exceeded"
msgstr "Rechenzeitbegrenzung überschritten"

#: nis/ypclnt.c:721
msgid "Database is busy"
msgstr "Die Databank ist belegt"

#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:417
msgid "Destination address required"
msgstr "Es ist eine Zieladresse notwendig"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638
msgid "Device not a stream"
msgstr "Das Gerät ist kein Stream"

#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
#. TRANS computer.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:49
msgid "Device not configured"
msgstr "Das Gerät ist nicht konfiguriert"

#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:116
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Das Gerät oder die Resource ist belegt"

#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:468
msgid "Directory not empty"
msgstr "Das Verzeichnis ist nicht leer"

#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:486
msgid "Disc quota exceeded"
msgstr "Der zugewiesene Plattenplatz (Quota) ist überschritten"

#: nis/ypclnt.c:767
msgid "Domain not bound"
msgstr "Die Domain wurde nicht zugewiesen"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:53
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT-Trap"

#: sunrpc/clnt_perr.c:254
#, c-format
msgid "Error %d"
msgstr "Fehler %d"

#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:52
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Fehler in unbekanntem Fehler-System: "

#: inet/ruserpass.c:161
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
msgstr "Fehler: Die Datei ».netrc« ist für andere Benutzer lesbar."

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
msgid "Exchange full"
msgstr "Umsteigebahnhof ist überfüllt"

#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:63
msgid "Exec format error"
msgstr "Fehler im Format der Programmdatei"

#: locale/programs/localedef.c:216
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr ""
"Fataler Fehler: Das System definiert das Symbol »_POSIX2_LOCALEDEF« nicht"

#: sunrpc/clnt_perr.c:290
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Fehlgeschlagen (Fehler nicht genau zu spezifizieren)"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:750
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Die Dateizugriffsnummer ist ein schlechter Verfassung"

#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
#. TRANS makes sense to specify a new file.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122
msgid "File exists"
msgstr "Die Datei existiert bereits"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714
msgid "File locking deadlock error"
msgstr "Verklemmung beim Datei-Locking"

#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452
msgid "File name too long"
msgstr "Der Dateiname ist zu lang"

#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:44
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Die maximale Dateigröße ist überschritten"

#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:190
msgid "File too large"
msgstr "Die Datei ist zu groß"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
msgid "Filesize limit exceeded"
msgstr "Die maximale Dateigröße ist überschritten"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:28
msgid "Floating point exception"
msgstr "Gleitkomma-Ausnahme"

#. TRANS Function not implemented.  Some functions have commands or options defined
#. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind
#. TRANS of error you get if you request them and they are not supported.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561
msgid "Function not implemented"
msgstr "Die angeforderte Funktion ist nicht implementiert"

#. TRANS This error code has no purpose.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Irgendein Fehler"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:22
msgid "Hangup"
msgstr "Aufgelegt"

#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457
msgid "Host is down"
msgstr "Der Rechner ist nicht aktiv"

#: resolv/herror.c:75
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Fehler beim Auflösen des Hostnamens"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:42
msgid "I/O possible"
msgstr "Ein-/Ausgabe ist möglich"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
msgid "IOT trap"
msgstr "Ein-/Ausgabe-Trap (IOT)"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614
msgid "Identifier removed"
msgstr "Bezeichner wurde entfernt"

#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:25
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Ungültiger Maschinenbefehl"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Ungültiger Maschinenbefehl"

#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:201
msgid "Illegal seek"
msgstr "Nicht erlaubter Seek"

#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
#. TRANS
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:544
msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr "Unpassender Dateityp oder unpassendes Dateiformat"

#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
#. TRANS modes on an ordinary file.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176
msgid "Inappropriate ioctl for device"
msgstr "Unpassender IOCTL (I/O-Control) für das Gerät"

#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
#. TRANS for information on process groups and these signals.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Unpassende Operation für den Hintergrundprozeß"

#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:62
msgid "Information request"
msgstr "Informationsanfrage"

#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:40
msgid "Input/output error"
msgstr "Eingabe-/Ausgabe-Fehler"

#: nis/ypclnt.c:701
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Interner NIS-Fehler"

#: nis/ypclnt.c:765
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Interner Fehler in »ypbind«"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:23
msgid "Interrupt"
msgstr "Unterbrechung"

#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
#. TRANS again.
#. TRANS
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
#. TRANS Primitives}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:35
msgid "Interrupted system call"
msgstr "Unterbrechung während des Betriebssystemaufrufs"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654
msgid "Interrupted system call should be restarted"
msgstr "Der unterbrochene Betriebssystemaufruf sollte neu gestartet werden"

#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152
msgid "Invalid argument"
msgstr "Das Argument ist ungültig"

#: posix/regex.c:960
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ungültiger Verweis zurück"

#: posix/regex.c:958
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"

#: sunrpc/clnt_perr.c:278
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Die Bestätigung des Clients ist ungültig"

#: sunrpc/clnt_perr.c:282
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Ungültige Überprüfung des Clients"

#: posix/regex.c:957
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ungültiges Sortierzeichen"

#: posix/regex.c:964
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ungültiger Inhalt von »\\{\\}«"

#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129
msgid "Invalid cross-device link"
msgstr "Ungültiger Link über Gerätegrenzen hinweg"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690
msgid "Invalid exchange"
msgstr "Ungültiger Austausch"

#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Ungültiges oder unvollständiges Multi-Byte oder Wide-Zeichen"

#: posix/regex.c:967
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Der vorherige reguläre Ausdruck ist nicht korrekt."

#: posix/regex.c:965
msgid "Invalid range end"
msgstr "Das Ende des angegebenen Intervalls ist nicht gültig"

#: posix/regex.c:956
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706
msgid "Invalid request code"
msgstr "Ungültiger Aufruf-Code"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Ungültiger Aufruf-Deskriptor"

#: sunrpc/clnt_perr.c:288
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Ungültige Überprüfung des Servers"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710
msgid "Invalid slot"
msgstr "Ungültiger Slot"

#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:146
msgid "Is a directory"
msgstr "Ist ein Verzeichnis"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794
msgid "Is a named type file"
msgstr "Ist eine »named type file«"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:29
msgid "Killed"
msgstr "Getötet"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686
msgid "Level 2 halted"
msgstr "Level 2 angehalten"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "Level 2 ist nicht synchronisiert"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666
msgid "Level 3 halted"
msgstr "Level 3 angehalten"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670
msgid "Level 3 reset"
msgstr "Level 3 zurückgesetzt"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626
msgid "Link has been severed"
msgstr "Der Link wurde beschädigt"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674
msgid "Link number out of range"
msgstr "Die Link-Nummer ist außerhalb des gültigen Bereiches"

#: nis/ypclnt.c:713
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Der lokale Domain-Name ist nicht eingetragen"

#: nis/ypclnt.c:703
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Lokaler Fehler bei der Resourcen-Beschaffung"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "Die Maschine ist nicht an das Netzwerk angeschlossen"

#: posix/regex.c:966
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Kein Hauptspeicher mehr verfügbar"

#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
#. TRANS maximum size.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:305
msgid "Message too long"
msgstr "Die Nachricht ist zu lang"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618
msgid "Multihop attempted"
msgstr "Ein »Multihop« wurde versucht"

#: nis/ypclnt.c:717
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr ""
"NIS Client/Server Versionen passen nicht zusammen - kein Service möglich"

#: nis/ypclnt.c:715
msgid "NIS map data base is bad"
msgstr "Die Datenbank mit der NIS-Map ist ungültig"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746
msgid "Name not unique on network"
msgstr "Der Name ist im Netzwerk nicht eindeutig"

#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:554
msgid "Need authenticator"
msgstr "Authentikator benötigt"

#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:377
msgid "Network dropped connection on reset"
msgstr "Das Netzwerk hat die Verbindung nach einem Reset verloren"

#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366
msgid "Network is down"
msgstr "Das Netzwerk ist nicht aktiv"

#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
#. TRANS was unreachable.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:372
msgid "Network is unreachable"
msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682
msgid "No CSI structure available"
msgstr "Keine »CSI«-Struktur verfügbar"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "Keine XENIX-Semaphoren verfügbar"

#: resolv/herror.c:77
msgid "No address associated with name"
msgstr "Zu diesem Namen gehört keine Adresse"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702
msgid "No anode"
msgstr "Keine Anode"

#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
#. TRANS other from network operations.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:396
msgid "No buffer space available"
msgstr "Kein Hauptspeicher für den Puffer verfügbar"

#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
#. TRANS to manipulate.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:77
msgid "No child processes"
msgstr "Keine Kind-Prozesse"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
msgid "No data available"
msgstr "Keine Daten verfügbar"

#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535
msgid "No locks available"
msgstr "Keine Sperren verfügbar"

#: posix/regex.c:955
msgid "No match"
msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630
msgid "No message of desired type"
msgstr "Keine Nachricht des gewünschten Typs"

#: nis/ypclnt.c:705
msgid "No more records in map database"
msgstr "Keine weiteren Sätze in der Map-Datenbank"

#: posix/regex.c:5324
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Es wurde bisher noch kein regulärer Ausdruck definiert"

#: sunrpc/rpcinfo.c:515
msgid "No remote programs registered.\n"
msgstr "Es sind keine entfernten Programme registriert.\n"

#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:462
msgid "No route to host"
msgstr "Keine Route zum entfernten Rechner"

#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
#. TRANS disk is full.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:196
msgid "No space left on device"
msgstr "Auf dem Gerät ist kein Speicherplatz mehr verfügbar"

#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19
msgid "No such file or directory"
msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden"

#: nis/ypclnt.c:699
msgid "No such key in map"
msgstr "Kein passender Schlüssel in der Map"

#: nis/ypclnt.c:697
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Keine passende Map in der Domain des Servers"

#. TRANS No process matches the specified process ID.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24
msgid "No such process"
msgstr "Kein passender Prozeß gefunden"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "Keine XENIX »named type« Datei"

#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
msgid "Not a directory"
msgstr "Ist kein Verzeichnis"

#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:228
msgid "Numerical argument out of domain"
msgstr "Das numerische Argument ist außerhalb des Definitionsbereiches"

#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234
msgid "Numerical result out of range"
msgstr "Das numerische Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches"

#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:502
msgid "Object is remote"
msgstr "Das Objekt ist remote"

#: time/zic.c:1966
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Ungerade Anzahl von Anführungszeichen"

#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
#. TRANS mode selected.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:294
msgid "Operation already in progress"
msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt"

#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12
msgid "Operation not permitted"
msgstr "Die Operation ist nicht erlaubt"

#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
#. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
msgid "Operation not supported"
msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt"

#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
#. TRANS particular sort of device.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135
msgid "Operation not supported by device"
msgstr "Die Operation wird von diesem Gerät nicht unterstützt"

#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288
msgid "Operation now in progress"
msgstr "Die Operation ist jetzt in Bearbeitung"

#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
#. TRANS separate error code.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:276
msgid "Operation would block"
msgstr "Die Operation würde blockieren"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634
msgid "Out of streams resources"
msgstr "Keine Stream-Resourcen mehr verfügbar"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726
msgid "Package not installed"
msgstr "Das Zusatzpacket ist nicht installiert"

#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
#: nis/ypclnt.c:719 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
msgid "Permission denied"
msgstr "Keine Berechtigung"

#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:64
msgid "Power failure"
msgstr "Fehler in der Stromversorgung"

#: posix/regex.c:968
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Unerwartetes Ende des regulären Ausdruckes"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:46
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Zeitnehmer zur Laufzeitbestimmung ist abgelaufen"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646
msgid "Protocol error"
msgstr "Protokoll-Fehler"

#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:343
msgid "Protocol family not supported"
msgstr "Die Protokollfamilie wird nicht unterstützt"

#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:316
msgid "Protocol not available"
msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar"

#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid.)
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Das Protokoll wird nicht unterstützt"

#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:310
msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "Das Protokoll paßt nicht zu dem Socket"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:24
msgid "Quit"
msgstr "Verlassen"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742
msgid "RFS specific error"
msgstr "RFS-spezifischer Fehler"

#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:527
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "RPC: ungültige Prozedur für das Programm"

#: nis/ypclnt.c:693
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "RPC: Fehler bei einer NIS-Operation"

#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:517
msgid "RPC program not available"
msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar"

#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:522
msgid "RPC program version wrong"
msgstr "RPC: Die Programm-Version ist falsch"

#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507
msgid "RPC struct is bad"
msgstr "RPC: Die Struktur ist ungültig"

#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:512
msgid "RPC version wrong"
msgstr "RPC: falsche Version"

#: sunrpc/clnt_perr.c:217
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (Unbekannter Fehlercode)"

#: sunrpc/clnt_perr.c:179
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Fehler bei der Authentifizierung"

#: sunrpc/clnt_perr.c:169
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Kann das Ergebnis nicht dekodieren"

#: sunrpc/clnt_perr.c:167
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Kann die Argumente nicht kodieren"

#: sunrpc/clnt_perr.c:199
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Fehlgeschlagen (Fehler nicht zu spezifizieren)"

#: sunrpc/clnt_perr.c:177
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Die RPC-Versionen sind nicht kompatibel"

#: sunrpc/clnt_perr.c:195
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Fehler des Portmappers"

#: sunrpc/clnt_perr.c:185
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Prozedur nicht verfügbar"

#: sunrpc/clnt_perr.c:197
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Programm nicht registriert"

#: sunrpc/clnt_perr.c:181
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar"

#: sunrpc/clnt_perr.c:183
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Programm/Version nicht passend"

#: sunrpc/clnt_perr.c:189
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Fehler des entfernten Systems"

#: sunrpc/clnt_perr.c:187
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Server kann die Argumente nicht dekodieren"

#: sunrpc/clnt_perr.c:165
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Erfolgreich"

#: sunrpc/clnt_perr.c:175
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Wartezeit abgelaufen"

#: sunrpc/clnt_perr.c:173
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Kann nicht empfangen"

#: sunrpc/clnt_perr.c:171
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Kann nicht senden"

#: sunrpc/clnt_perr.c:191
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Unbekannter Rechner"

#: sunrpc/clnt_perr.c:193
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Unbekanntes Protokoll"

#: elf/dlsym.c:49
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist"

#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:206
msgid "Read-only file system"
msgstr "Das Dateisystem ist nur lesbar"

#: posix/regex.c:969
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu groß"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798
msgid "Remote I/O error"
msgstr "Ein-/Ausgabe-Fehler des entfernten Systems"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754
msgid "Remote address changed"
msgstr "Die entfernte Adresse hat sich geändert"

#: inet/ruserpass.c:162
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
msgstr "Das Paßwort löschen oder die Datei für andere nicht lesbar anlegen."

#: catgets/gencat.c:224 db/makedb.c:227 locale/programs/locale.c:257
#: locale/programs/localedef.c:412
msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.ai.mit.edu>.\n"
msgstr "Fehler bitte mit dem »glibcbug«-Skript an <bug-glibc@prep.ai.mit.edu> melden.\n"

#: nis/ypclnt.c:691
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Die Request-Argumente sind ungültig"

#: resolv/herror.c:73
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr "Fehler 0 des Resolvers (Kein Fehler)"

#: resolv/herror.c:117
msgid "Resolver internal error"
msgstr "Interner Fehler des Resolvers"

#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:85
msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr "Verklemmung beim Zugriff auf eine Resource vermieden"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:58
msgid "Resource lost"
msgstr "Die Resource ist verlorengegangen"

#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
#. TRANS
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
#. TRANS
#. TRANS @itemize @bullet
#. TRANS @item
#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
#. TRANS
#. TRANS @strong{Portability Note:} In older Unix many systems, this condition
#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
#. TRANS check for both codes and treat them the same.
#. TRANS
#. TRANS @item
#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
#. TRANS and return to its command loop.
#. TRANS @end itemize
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Die Resource ist zur Zeit nicht verfügbar"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:31
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Speicherzugriffsfehler"

#: sunrpc/clnt_perr.c:280
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Der Server hat die Bestätigung zurückgewiesen"

#: sunrpc/clnt_perr.c:284
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Der Server hat die Überprüfung zurückgewiesen"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
msgid "Signal 0"
msgstr "Signal 0"

#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
msgid "Socket operation on non-socket"
msgstr "Socket-Operation an einem nicht-Socket"

#. TRANS The socket type is not supported.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Socket-Typ wird nicht unterstützt"

#. TRANS A network connection was aborted locally.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:382
msgid "Software caused connection abort"
msgstr "Das Programm verursachte den Abbruch der Verbindung"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734
msgid "Srmount error"
msgstr "»Srmount«-Fehler"

#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:59
msgid "Stack fault"
msgstr "Stack-Fehler"

#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
#. TRANS the NFS file system on the local host.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494
msgid "Stale NFS file handle"
msgstr "Veraltete NFS-Dateizugriffsnummer"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:37
msgid "Stopped"
msgstr "Angehalten"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:36
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Angehalten (Signal)"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:40
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Angehalten (tty-Eingabe)"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:41
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Angehalten (tty-Ausgabe)"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Fehler in Stream-Pipe"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "Die Struktur muß bereinigt werden"

#: nis/ypclnt.c:689 nis/ypclnt.c:763 posix/regex.c:954
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:7
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"

#: nis/ypclnt.c:769
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Fehler bei der Beschaffung einer System-Resource"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:34
msgid "Terminated"
msgstr "Beendet"

#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:185
msgid "Text file busy"
msgstr "Das Programm kann nicht ausgeführt oder verändert werden (busy)"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
msgid "Timer expired"
msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"

#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445
msgid "Too many levels of symbolic links"
msgstr "Zu viele Ebenen aus symbolischen Links"

#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213
msgid "Too many links"
msgstr "Zu viele Links"

#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
#. TRANS
#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:163
msgid "Too many open files"
msgstr "Zu viele offene Dateien"

#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
msgid "Too many open files in system"
msgstr "Zu viele offene Dateien im System"

#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
msgid "Too many processes"
msgstr "Zu viele Prozesse"

#. TRANS ???
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:427
msgid "Too many references: cannot splice"
msgstr "Zu viele Referenzen: can't splice"

#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481
msgid "Too many users"
msgstr "Zu viele Benutzer"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
msgid "Trace/BPT trap"
msgstr "Trace/BPT ausgelöst"

#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:26
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Trace/Breakpoint ausgelöst"

#: posix/regex.c:959
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Angehängter Backslash (»\\«)"

#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:584
msgid "Translator died"
msgstr "Der Übersetzer ist gestorben"

#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
#. TRANS @xref{Connecting}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402
msgid "Transport endpoint is already connected"
msgstr "Der Socket ist bereits verbunden"

#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:410
msgid "Transport endpoint is not connected"
msgstr "Der Socket ist nicht verbunden"

#: catgets/gencat.c:208 db/makedb.c:209 locale/programs/locale.c:241
#: locale/programs/localedef.c:393
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"

#: inet/rcmd.c:137
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Versuche »%s«...\n"

#: inet/ruserpass.c:246
#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort »%s« in der Datei ».netrc«"

#: nis/ypclnt.c:723
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Unbekannter NIS-Fehlercode"

#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:67
msgid "Unknown error "
msgstr "Unbekannter Fehler "

#: resolv/herror.c:74
msgid "Unknown host"
msgstr "Unbekannter Rechner"

#: resolv/herror.c:120
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Unbekannter Fehler des »Resolvers«"

#: resolv/herror.c:76
msgid "Unknown server error"
msgstr "Unbekannter Fehler des Servers"

#: string/strsignal.c:41
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Unbekanntes Signal %d"

#: misc/error.c:100
msgid "Unknown system error"
msgstr "Unbekannter Systemfehler"

#: nis/ypclnt.c:771
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Unbekannter Fehler im »ypbind«"

#: posix/regex.c:962
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "»(« oder »\\(« ohne schließende Klammer"

#: posix/regex.c:970
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "»)« oder »\\)« ohne öffnende Klammer"

#: posix/regex.c:961
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "»[« oder »[^« ohne schließende Klammer"

#: posix/regex.c:963
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "»\\{« ohne schließende Klammer"

#: posix/getconf.c:260
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Unbekannte Variable »%s«"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:35
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Dringende Ein-/Ausgabe-Bedingung"

#: catgets/gencat.c:212
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"       %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"  -H, --header        create C header file containing symbol definitions\n"
"  -h, --help          display this help and exit\n"
"      --new           do not use existing catalog, force new output file\n"
"  -o, --output=NAME   write output to file NAME\n"
"  -V, --version       output version information and exit\n"
"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
"Syntax: %s [OPTION]... -o Ausgabe-Datei [Eingabe-Datei]...\n"
"        %s [OPTION]... [Ausgabe-Datei [Eingabe-Datei]...]\n"
"\n"
"Notwendige Argumente für lange Optionen sind auch für kurze erforderlich. \n"
"\n"
"  -H, --header        Erzeuge C-Header-Dateien mit den Symbol-Definitionen\n"
"  -h, --help          Zeigt diese Hilfe an\n"
"      --new           Verwendet keinen existierenden Katalog sondern \n"
"                      erzwingt die Erzeugung eines neuen\n"
"  -o, --output=NAME   Erzeuge die Ausgabe-Datei NAME\n"
"  -V, --version       Gibt die Versionsnummer aus\n"
"\n"
"Wenn als Name der Eingabe-Datei ein '-' angegeben ist, dann wird von\n"
"der Standard-Eingabe gelesen.  Wird als Ausgabe-Datei '-' verwendet,\n"
"so wird auf die Standard-Ausgabe geschreiben.\n"

#: db/makedb.c:213
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
"       %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
"       %s [OPTION]... -u INPUT-FILE\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"  -f, --fold-case     convert key to lower case\n"
"  -h, --help          display this help and exit\n"
"  -o, --output=NAME   write output to file NAME\n"
"      --quiet         don't print messages while building database\n"
"  -u, --undo          print content of database file, one entry a line\n"
"  -V, --version       output version information and exit\n"
"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.\n"
msgstr ""
"Syntax: %s [OPTION]... Eingabe-Datei Ausgabe-Datei\n"
"        %s [OPTION]... -o Ausgabe-Datei Eingabe-Datei\n"
"        %s [OPTION]... -u Eingabe-Datei\n"
"\n"
"\"Notwendige Argumente für lange Optionen sind auch für kurze erforderlich.\n"
"\n"
"  -f, --fold-case     Schlüssel werden nach Kleinschrift konvertiert\n"
"  -h, --help          Zeigt diese Hilfe an\n"
"  -o, --output=NAME   Gibt in die Datei NAME aus.\n"
"      --quiet         Keine Meldungen beim Erzeugen der Datenbank ausgeben\n"
"  -u, --undo          Gibt den Inhalt der Datenbank aus, jeder Eintrag\n"
"                      steht in einer eigenen Zeile\n"
"  -V, --version       Gibt die Versionsnummer aus\n"
"\n"
"Wenn als Name der Eingabe-Datei ein '-' angegeben ist, dann wird\n"
"von der Standard-Eingabe gelesen.\n"

#: locale/programs/localedef.c:397
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... name\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"  -c, --force               create output even if warning messages were "
"issued\n"
"  -h, --help                display this help and exit\n"
"  -f, --charmap=FILE        symbolic character names defined in FILE\n"
"  -i, --inputfile=FILE      source definitions are found in FILE\n"
"  -u, --code-set-name=NAME  specify code set for mapping ISO 10646 elements\n"
"  -v, --verbose             print more messages\n"
"  -V, --version             output version information and exit\n"
"      --posix               be strictly POSIX conform\n"
"\n"
"System's directory for character maps: %s\n"
"                       locale files  : %s\n"
msgstr ""
"Syntax: %s [Option]... Name\n"
"\n"
"Notwendige Argumente für lange Optionen sind auch für kurze erforderlich.\n"
"\n"
"  -c, --force               Erzeuge die Ausgabedateien auch dann, wenn\n"
"                            Warnungen ausgegeben wurden.\n"
"  -h, --help                Zeigt diese Hilfe an\n"
"  -f, --charmap=DATEI       Die symbolischen Namen der Zeichen sind in \n"
"                            der Datei DATEI definiert\n"
"  -i, --inputfile=DATEI     Der Quellcode für die Lokale steht in DATEI\n"
"  -u, --code-set-name=NAME  Gibt den Zeichensatz für die Zuordnung der\n"
"                            ISO-10646-Elemente an\n"
"  -v, --verbose             Gibt ausführlichere Nachrichten aus\n"
"  -V, --version             Gibt die Versionsnummer aus\n"
"      --posix               Das Programm verhält sich exakt wie im\n"
"                            POSIX-Standard beschrieben\n"
"\n"
"System-Verzeichnis für Zeichensatzbeschreibungen: %s\n"
"                       Lokale-Definitionen      : %s\n"

#: locale/programs/locale.c:245
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... name\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"  -h, --help            display this help and exit\n"
"  -V, --version         output version information and exit\n"
"\n"
"  -a, --all-locales     write names of available locales\n"
"  -m, --charmaps        write names of available charmaps\n"
"\n"
"  -c, --category-name   write names of selected categories\n"
"  -k, --keyword-name    write names of selected keywords\n"
msgstr ""
"Syntax: %s [Option]... Name\n"
"\n"
"Notwendige Argumente für lange Optionen sind auch für kurze erforderlich.\n"
"\n"
"  -h, --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
"  -V, --version         Gibt die Versionsnummer an\n"
"\n"
"  -a, --all-locales     Gibt die Namen aller verfügbaren Lokalen aus\n"
"  -m, --charmaps        Gibt die Namen aller verfügbaren Zeichensatz-\n"
"                        beschreibungen aus\n"
"\n"
"  -c, --category-name   Gibt die Namen der gewünschten Kategorien aus\n"
"  -k, --keyword-name    Gibt die Namen der gewünschten Schlüsselworte aus\n"

#: posix/getconf.c:200
#, c-format
msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n"
msgstr "Syntax: %s Variablen-Name [Pfadname]\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:609
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr ""
"Syntax: rpcinfo [ -n Portnummer ] -u Rechner Programm-Nummer "
"[Versions-Nummer]\n"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:59
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:48
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:60
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:49
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2"

#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Der Wert ist zu groß für den definierten Datentyp"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:45
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"

#: time/zic.c:1871
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Wildes Ergebnis aus der Kommando-Ausführung"

#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:47
msgid "Window changed"
msgstr "Die Fenstergröße wurde verändert"

#: catgets/gencat.c:174 db/makedb.c:125 locale/programs/locale.c:192
#: locale/programs/localedef.c:185
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Implementiert von %s.\n"

#: nis/ypclnt.c:142
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Internal error\n"
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Interner Fehler\n"

#: nis/ypclnt.c:146
#, c-format
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: No server for domain %s\n"
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Kein Server für die NIS-Domain »%s«\n"

#: nis/ypclnt.c:150
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Resource allocation failure\n"
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Fehler bei der Resourcen-Beschaffung\n"

#: nis/ypclnt.c:154
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Unknown error\n"
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Unbekannter Fehler\n"

#. TRANS You did @strong{what}?
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Diesmal hast Du es wirklich kaputtgemacht"

#: time/zic.c:1048
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr ""
"Die Ende-Zeit der Fortsetzungszeile ist nicht später als die Ende-Zeit der "
"vorangegangenen Zeile"

#: locale/programs/charmap.c:397 locale/programs/locfile.c:363
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "Die Definition von »%1$s« ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"

#: locale/programs/ld-monetary.c:359 locale/programs/ld-numeric.c:190
#, c-format
msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category"
msgstr "»-1« muß der letzte Eintrag im »%s«-Feld in der »%s«-Kategorie sein"

#: locale/programs/ld-collate.c:1655
msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
msgstr "»...« darf nur in »...« und »UNDEFINED« Einträgen verwendet werden"

#: locale/programs/locfile.c:560
msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
msgstr "»from« erwartet nach dem ersten Argument von »collating-element«"

#: locale/programs/ld-collate.c:1112
msgid ""
"`from' string in collation element declaration contains unknown character"
msgstr ""
"Der »from«-String in der Deklaration des »collation element« enthält "
"unbekannte Zeichen"

#: locale/programs/charmap.c:267
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "Das Argument für »<%s>« muß ein einzelnes Zeichen sein"

#: locale/programs/locfile.c:237
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "Das Argument zu »%s« muß ein einzelnes Zeichen sein"

#: sunrpc/auth_unix.c:323
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_none.c - Fatales »marshalling«-Problem"

#: inet/rcmd.c:365
msgid "bad .rhosts owner"
msgstr "Ungültiger Eigentümer der Datei ».rhosts«"

#: locale/programs/charmap.c:212 locale/programs/locfile.c:231
msgid "bad argument"
msgstr "Das Argument ist ungültig"

#: time/zic.c:1170
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "Leeres FROM-Feld in der Link-Zeile"

#: time/zic.c:1174
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "Leeres TO-Feld in der Link-Zeile"

#: malloc/mcheck.c:191
msgid "block freed twice"
msgstr "Speicherblock zum zweiten Mal freigegeben"

#: malloc/mcheck.c:194
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy"
msgstr "Eigenartiger »mcheck_status«, die Bibliothek enthält Fehler"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:179
msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "Broadcast: ioctl (Holen der Konfiguration der Schnittstelle)"

#: sunrpc/pmap_rmt.c:186
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
msgstr "Broadcast: ioctl (Holen der Parameter der Schnittstelle)"

#: sunrpc/svc_udp.c:402
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht gefunden"

#: time/zic.c:1698
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "Kann die Abkürzung der Zeitzone zur Verwendung direkt nach der Ende-Zeit nicht bestimmen"

#: sunrpc/svc_simple.c:64
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %d\n"
msgstr "Kann die Prozedurnummer %d nicht erneut zuweisen\n"

#: locale/programs/localedef.c:291
#, c-format
msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
msgstr "Kann den Status der Lokale-Datei »%s« nicht bestimmen"

#: locale/programs/ld-collate.c:1317
#, c-format
msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
msgstr "Kann das Sortierelement »%.*s« nicht einfügen"

#: locale/programs/ld-collate.c:1496 locale/programs/ld-collate.c:1501
msgid "cannot insert into result table"
msgstr "Kann nicht in die Ergebnis-Tabelle einfügen"

#: locale/programs/ld-collate.c:1169 locale/programs/ld-collate.c:1211
#, c-format
msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
msgstr "Kann die neue Sortiersymbol-Definition nicht einfügen: %s"

#: db/makedb.c:161
#, c-format
msgid "cannot open database file `%s': %s"
msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s"

#: catgets/gencat.c:260 db/makedb.c:180
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen"

#: locale/programs/localedef.c:224
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "Kann die Lokale-Definitionsdatei »%s« nicht öffnen"

#: catgets/gencat.c:765 catgets/gencat.c:806 db/makedb.c:189
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen"

#: locale/programs/locfile.c:1008
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht öffnen"

#: locale/programs/ld-collate.c:1363
msgid "cannot process order specification"
msgstr "Kann die Spezifikation der Sortierreihenfolge nicht verarbeiten"

#: locale/programs/locale.c:304
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr ""
"Das Verzeichnis »%s« der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen werden"

#: locale/programs/locale.c:279
#, c-format
msgid "cannot read locale directory `%s'"
msgstr "Kann das Lokale-Verzeichnis »%s« nicht lesen"

#: locale/programs/localedef.c:313
#, c-format
msgid "cannot read locale file `%s'"
msgstr "Kann die Lokale-Datei »%s« nicht lesen"

#: locale/programs/localedef.c:338
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht schreiben"

#: locale/programs/localedef.c:381
msgid "category data requested more than once: should not happen"
msgstr ""
"Die Daten einer Kategorie sind mehrfach angefordert worden, das sollte nicht "
"passieren"

#: locale/programs/ld-ctype.c:266
#, c-format
msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr ""
"Das Zeichen %s»%s«, das in der Zeichenklasse »%s« enthalten ist, muß auch in "
"der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"

#: locale/programs/ld-ctype.c:291
#, c-format
msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr ""
"Das Zeichen %s»%s« in der Zeichenklasse »%s« darf nicht in der Zeichenklasse "
"»%s« enthalten sein"

#: locale/programs/ld-ctype.c:313
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist in der Zeichen-Definition nicht enthalten"

#: locale/programs/ld-ctype.c:944 locale/programs/ld-ctype.c:1007
#: locale/programs/ld-ctype.c:1015 locale/programs/ld-ctype.c:1023
#: locale/programs/ld-ctype.c:1031 locale/programs/ld-ctype.c:1039
#: locale/programs/ld-ctype.c:1047 locale/programs/ld-ctype.c:1073
#: locale/programs/ld-ctype.c:1081 locale/programs/ld-ctype.c:1119
#: locale/programs/ld-ctype.c:1146 locale/programs/ld-ctype.c:1157
#, c-format
msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr ""
"Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt"

#: locale/programs/ld-ctype.c:806
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "Die Zeichenklasse »%s« ist bereits definiert"

#: locale/programs/ld-ctype.c:838
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "Die Zeichensatzbeschreibung »%s« ist bereits definiert"

#: locale/programs/charmap.c:76
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "Die Zeichensatzbeschreibungs-Datei »%s« wurde nicht gefunden"

#: sunrpc/clnt_raw.c:106
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr "clnt_raw.c - Fataler Fehler bei der Header-Serialisierung."

#: locale/programs/ld-collate.c:1332
#, c-format
msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
msgstr ""
"Das Sortierungselement »%.*s« ist mehr als einmal angegeben: Die Zeile wird "
"ignoriert"

#: locale/programs/ld-collate.c:1350
#, c-format
msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line"
msgstr ""
"Das Sortierungssymbol »%.*s« ist mehr als einmal angegeben; die Zeile wird "
"ignoriert"

#: locale/programs/locfile.c:544
#, c-format
msgid "collation symbol expected after `%s'"
msgstr "Nach »%s« wird ein Sortierungssymbol erwartet"

#: inet/rcmd.c:130
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "Verbindungsaufbau zur Adresse %s: "

#: sunrpc/svc_simple.c:70
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "Kann keinen RPC-Server erzeugen\n"

#: sunrpc/svc_simple.c:77
#, c-format
msgid "couldn't register prog %d vers %d\n"
msgstr "Kann das Programm »%d« Version »%d« nicht registrieren\n"

#: locale/programs/charmap.c:86
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr ""
"Die Default-Zeichensatzbeschreibung in der Datei »%s« wurde nicht gefunden"

#: locale/programs/ld-time.c:154
#, c-format
msgid ""
"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor "
"'-'"
msgstr ""
"Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie "
"»%s« ist weder »+« noch »-«"

#: locale/programs/ld-time.c:164
#, c-format
msgid ""
"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single "
"character"
msgstr ""
"Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie "
"»%s« ist kein einzelnes Zeichen"

#: locale/programs/charset.c:87 locale/programs/charset.c:132
#, c-format
msgid "duplicate character name `%s'"
msgstr "Der Name des Zeichens »%s« ist mehrfach angegeben"

#: locale/programs/ld-collate.c:1144
msgid "duplicate collating element definition"
msgstr "Mehrfache Definition des Sortierungselementes"

#: locale/programs/ld-collate.c:1290
#, c-format
msgid "duplicate definition for character `%.*s'"
msgstr "Mehrfache Definition des Eintrages »%.*s«"

#: db/makedb.c:311
msgid "duplicate key"
msgstr "Doppelter Schlüssel"

#: catgets/gencat.c:379
msgid "duplicate set definition"
msgstr "Doppelte »set«-Definition"

#: time/zic.c:963
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "Doppelter Zonen-Name »%s« (Datei »%s«, Zeile %d)"

#: catgets/gencat.c:542
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "Der Nachrichten-Bezeichner ist mehrfach vorhanden"

#: catgets/gencat.c:515
msgid "duplicated message number"
msgstr "Die Nachrichten-Nummer ist mehrfach vorhanden"

#: locale/programs/ld-collate.c:1699
msgid "empty weight name: line ignored"
msgstr "Leerer Name des Sortiergewichtes: Die Zeile wird ignoriert"

#: sunrpc/svc_udp.c:348
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: Cache ist bereits aktiv"

#: sunrpc/svc_udp.c:353
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: Kann keinen Cache anlegen"

#: sunrpc/svc_udp.c:360
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: Kann die Cache-Daten nicht anlegen"

#: sunrpc/svc_udp.c:366
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: Kann keinen FIFO-Cache anlegen"

#: locale/programs/ld-collate.c:1422
msgid "end point of ellipsis range is bigger then start"
msgstr "Das Ende eines Auslassungs-Intervalls ist gößer als der Start"

#: locale/programs/ld-collate.c:1152
msgid "error while inserting collation element into hash table"
msgstr "Fehler beim Einfügen des Collation-Elementes in die Hash-Tabelle"

#: locale/programs/ld-collate.c:1164
msgid "error while inserting to hash table"
msgstr "Fehler beim Einfügen in die Hash-Tabelle"

#: locale/programs/locfile.c:487
msgid "expect string argument for `copy'"
msgstr "Für »copy« wird ein String-Argument erwartet"

#: time/zic.c:854
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "Die erwartete Fortsetzungszeile ist nicht vorhanden"

#: locale/programs/locfile.c:1032
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten für die Kategorie »%s«"

#: nis/ypclnt.c:187
msgid "fcntl: F_SETFD"
msgstr "fcntl: F_SETFD"

#: locale/programs/ld-monetary.c:155 locale/programs/ld-numeric.c:95
#, c-format
msgid "field `%s' in category `%s' not defined"
msgstr "Der Eintrag »%s« in der Kategorie »%s« ist nicht definiert"

#: locale/programs/ld-messages.c:81 locale/programs/ld-messages.c:102
#, c-format
msgid "field `%s' in category `%s' undefined"
msgstr "Der Eintrag »%s« in der Kategorie »%s« ist nicht definiert"

#: locale/programs/locfile.c:569
msgid "from-value of `collating-element' must be a string"
msgstr "Der »From«-Wert eines Sortierelementes muß ein String sein"

#: locale/programs/linereader.c:328
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "Murks am Ende einer Zeichensatz-Spezifikation"

#: locale/programs/linereader.c:214
msgid "garbage at end of number"
msgstr "Am Ende der Zahl sind unsinnige Einträge"

#: locale/programs/ld-time.c:183
#, c-format
msgid ""
"garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"Unsinnige Einträge am Ende des Offset-Wertes in der Zeichenkette %d im "
"»era«-Feld der Kategorie »%s«"

#: locale/programs/ld-time.c:238
#, c-format
msgid ""
"garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"Unsinnige Einträge am Ende des Start-Datums in der Zeichenkette %d im "
"»era«-Feld der Kategorie »%s«"

#: locale/programs/ld-time.c:311
#, c-format
msgid ""
"garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"Unsinnige Eintrage am Ende des Stop-Datums in der Zeichenkette %d im "
"»era«-Feld der Kategorie »%s«"

#: sunrpc/get_myaddr.c:73
msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "get_myaddress: ioctl (Holen der Schnittstellen-Konfiguration)"

#: time/zic.c:1147
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "ungültiges »CORRECTION«-Feld in der »Leap«-Zeile"

#: time/zic.c:1151
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "ungültiges »Rolling/Stationary«-Feld in der »Leap«-Zeile"

#: locale/programs/ld-collate.c:1770
msgid "illegal character constant in string"
msgstr "Ungültige Zeichen-Konstante in der Zeichenkette"

#: locale/programs/ld-collate.c:1119
msgid "illegal collation element"
msgstr "Ungültiges »collation«-Element"

#: locale/programs/charmap.c:196
msgid "illegal definition"
msgstr "Ungültige Definition"

#: locale/programs/charmap.c:349
msgid "illegal encoding given"
msgstr "Ungültige Kodierung angegeben"

#: locale/programs/linereader.c:546
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "ungültige Escape-Sequenz am Ende der Zeichenkette"

#: locale/programs/charset.c:101
msgid "illegal names for character range"
msgstr "ungültige Namen für den Zeichen-Bereich"

#: locale/programs/ld-time.c:176
#, c-format
msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"ungültige Nummer für den Offset in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der "
"Kategorie »%s«"

#: catgets/gencat.c:352 catgets/gencat.c:429
msgid "illegal set number"
msgstr "ungültige »set«-Nummer"

#: locale/programs/ld-time.c:230
#, c-format
msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"ungültiges Start-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie "
"»%s«"

#: locale/programs/ld-time.c:303
#, c-format
msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"ungültiges Ende-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie "
"»%s«"

#: locale/programs/ld-ctype.c:812
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed"
msgstr ""
"Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Klassen erlaubt"

#: locale/programs/ld-ctype.c:844
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr ""
"Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Maps erlaubt"

#: db/makedb.c:163
msgid "incorrectly formatted file"
msgstr "ungültig formatierte Datei"

#: time/zic.c:811
msgid "input line of unknown type"
msgstr "Die Eingabezeile ist von einem unbekannten Typ"

#: time/zic.c:1760
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr ""
"Interner Fehler - »addtype« wurde mit einer ungültigen »isdst« aufgerufen"

#: time/zic.c:1768
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr ""
"Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisgmt« aufgerufen"

#: time/zic.c:1764
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr ""
"Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisstd« aufgerufen"

#: locale/programs/ld-ctype.c:304
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "Interner Fehler in der Datei »%s«, Zeile %u"

# Sollte das nicht UTC sein? -- jh
#: time/zic.c:1019
msgid "invalid GMT offset"
msgstr "ungültiger GMT-Offset"

#: time/zic.c:1022
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "ungültiges Abkürzungsformat"

#: time/zic.c:1112 time/zic.c:1313 time/zic.c:1327
msgid "invalid day of month"
msgstr "Ungültiger Tag des Monats"

#: time/zic.c:1270
msgid "invalid ending year"
msgstr "Ungültiges Ende-Jahr"

#: time/zic.c:1084
msgid "invalid leaping year"
msgstr "Ungültiges Schaltjahr"

#: time/zic.c:1099 time/zic.c:1202
msgid "invalid month name"
msgstr "ungültiger Monatsname"

#: time/zic.c:918
msgid "invalid saved time"
msgstr "Ungültige gespeicherte Zeit"

#: time/zic.c:1250
msgid "invalid starting year"
msgstr "Ungültiges Anfangsjahr"

#: time/zic.c:1128 time/zic.c:1230
msgid "invalid time of day"
msgstr "Ungültige Tageszeit"

#: time/zic.c:1318
msgid "invalid weekday name"
msgstr "ungültiger Name für einen Wochentag"

#: locale/programs/ld-collate.c:1415
msgid "line after ellipsis must contain character definition"
msgstr ""
"Die Zeile nach einem Auslassungintervall muß eine Zeichen-Definition "
"enthalten"

#: locale/programs/ld-collate.c:1394
msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
msgstr ""
"Die Zeile vor einem Auslassungsintervall muß eine Zeichen-Konstante enthalten"

#: time/zic.c:791
msgid "line too long"
msgstr "Die Zeile ist zu lang"

#: locale/programs/localedef.c:285
#, c-format
msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
msgstr ""
"Die Lokale-Datei »%s«, die im »copy«-Befehl verwendet wird, ist nicht "
"vorhanden"

#: catgets/gencat.c:610
msgid "malformed line ignored"
msgstr "ungültige Eingabezeile ignoriert"

#: malloc/mcheck.c:185
msgid "memory clobbered before allocated block"
msgstr "Der Speicher vor dem allozierten Block wurde überschrieben"

#: malloc/mcheck.c:188
msgid "memory clobbered past end of allocated block"
msgstr "Der Speicher nach dem Ende des allozierten Blockes wurde überschrieben"

#: locale/programs/ld-collate.c:167 locale/programs/ld-collate.c:173
#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1442
#: locale/programs/ld-collate.c:1471 locale/programs/locfile.c:962
#: locale/programs/xmalloc.c:68 posix/getconf.c:250
msgid "memory exhausted"
msgstr "Kein Hauptspeicher mehr verfügbar"

#: malloc/obstack.c:462
msgid "memory exhausted\n"
msgstr "Kein Hauptspeicher mehr verfügbar\n"

#: malloc/mcheck.c:182
msgid "memory is consistent, library is buggy"
msgstr "Die Speicherverwaltung ist konsistent, die Bibliothek enthält Fehler"

#: locale/programs/ld-time.c:350
#, c-format
msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"fehlendes »era«-Format in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie "
"»%s«"

#: locale/programs/ld-time.c:339
#, c-format
msgid "missing era name in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"fehlender »era«-Name in der Zeichenkette %d im »era« Feld in der Kategorie "
"»%s«"

#: time/zic.c:913
msgid "nameless rule"
msgstr "Regel ohne Name"

#: sunrpc/svc_simple.c:140
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "Das Programm %d wurde nie registriert\n"

#: locale/programs/ld-messages.c:95 locale/programs/ld-messages.c:116
#, c-format
msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s"
msgstr ""
"Kein gültiger regulärer Ausdruck für den Eintrag »%s« in der Kategorie »%s«: "
"%s"

#: time/zic.c:2086
msgid "no day in month matches rule"
msgstr "Kein Tag des Monats paßt zur angegebenen Regel"

#: locale/programs/ld-collate.c:260
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "Keine Definition für »UNDEFINED«"

#: locale/programs/locfile.c:501
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr ""
"Es dürfen keine anderen Schlüsselworte angegeben werden, wenn »copy« "
"verwendet wird"

#: locale/programs/localedef.c:344
msgid "no output file produced because warning were issued"
msgstr "Es wurde keine Ausgabe-Datei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden"

#: locale/programs/charmap.c:315 locale/programs/charmap.c:466
#: locale/programs/charmap.c:545
msgid "no symbolic name given"
msgstr "Kein symbolischer Name angegeben"

#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/charmap.c:512
#: locale/programs/charmap.c:578
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "Kein symbolischer Name für das Ende des Intervalles angegeben"

#: locale/programs/ld-collate.c:244
#, c-format
msgid "no weight defined for symbol `%s'"
msgstr "Kein Sortiergewicht (»Weight«) für das Symbol »%s« definiert"

#: locale/programs/charmap.c:430
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "Nur »WIDTH«-Definitionen dürfen nach einer »CHARMAP«-Definition folgen"

#: db/makedb.c:327
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "Probleme beim Lesen von »%s«"

#: sunrpc/rpcinfo.c:222 sunrpc/rpcinfo.c:350
#, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
msgstr "Das Programm %lu ist nicht verfügbar\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:245 sunrpc/rpcinfo.c:282 sunrpc/rpcinfo.c:371
#: sunrpc/rpcinfo.c:408 sunrpc/rpcinfo.c:429 sunrpc/rpcinfo.c:462
#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
msgstr "Das Programm %lu ist in der Version %lu nicht verfügbar\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:466
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "Program %lu Version %lu ist bereit und wartet\n"

#: inet/rcmd.c:172
#, c-format
msgid "rcmd: select (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: select (Vorbereiten der Standard-Fehlerausgabe): %m\n"

#: inet/rcmd.c:104
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: Socket: Alle Ports sind zur Zeit belegt\n"

#: inet/rcmd.c:160
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: write (Vorbereiten der Standard-Fehlerausgabe): %m\n"

#: sunrpc/svc_simple.c:83
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: Hauptspeicher erschöpft\n"

#: time/zic.c:1821
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "Wiederholung der »Leap«-Sekunde"

#: sunrpc/rpcinfo.c:659
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
msgstr "rpcinfo: »%s« ist ein unbekannter Rechner\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:626
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
msgstr "rpcinfo: »%s« ist ein unbekannter Service\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:600
#, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
msgstr ""
"rpcinfo; Kann die Registrierung des Programms »%s« Version »%s« nicht "
"löschen\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:576
#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
msgstr "rpcinfo: Broadcast ist fehlgeschlagen: %s\n"

#: sunrpc/rpcinfo.c:505
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
msgstr "rpcinfo: Kann den Portmapper nicht erreichen"

#: sunrpc/rpcinfo.c:510
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: "
msgstr "rpcinfo: Kann den Portmapper nicht erreichen: "

#: time/zic.c:704 time/zic.c:706
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "Dieselbe Regel ist in mehreren Dateien enthalten"

#: inet/rcmd.c:175
msgid "select: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "Select: Protokoll-Fehler im Kreislauf-Setup\n"

#: inet/rcmd.c:193
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "socket: Protokoll-Fehler im Kreislauf-Setup\n"

#: locale/programs/locfile.c:622
msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive"
msgstr "Die Anweisungen »forward« und »backward« schließen sich aus"

#: locale/programs/ld-collate.c:1571 locale/programs/ld-collate.c:1617
msgid ""
"specification of sorting weight for collation symbol does not make sense"
msgstr ""
"Die Angabe eines Sortiergewichtes für ein »Collation«-Symbol ist nicht "
"sinnvoll"

#: time/zic.c:775
msgid "standard input"
msgstr "Standard-Eingabe"

#: time/zdump.c:268
msgid "standard output"
msgstr "Standard-Ausgabe"

#: locale/programs/ld-time.c:257
#, c-format
msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"Das Start-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld der Kategorie »%s« ist "
"ungültig"

#: time/zic.c:1274
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "Das Start-Jahr ist größer als das Ende-Jahr"

#: locale/programs/ld-time.c:330
#, c-format
msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"Das Ende-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s« "
"ist ungültig"

#: sunrpc/svc_tcp.c:201 sunrpc/svc_tcp.c:206
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: Hauptspeicher erschöpft\n"

#: sunrpc/svc_tcp.c:149
msgid "svctcp_.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svctcp_.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich"

#: sunrpc/svc_tcp.c:136
msgid "svctcp_.c - udp socket creation problem"
msgstr "svctcp_.c - Problem bei der Erstellung des UDP-Sockets"

#: sunrpc/svc_tcp.c:156 sunrpc/svc_tcp.c:163
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
msgstr "svctcp_create: Hauptspeicher erschöpft\n"

#: sunrpc/svc_udp.c:123
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - »getsockname« fehlgeschlagen"

#: sunrpc/svc_udp.c:111
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: Problem bei der Erstellung des Sockets"

# Hat hier jemand eine bessere Übersetzung? -- jh
# Leider nein.  Ich würde es nur groß schreiben und auch im folgenden üs. ke
#: locale/programs/ld-collate.c:1194
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element "
"definition"
msgstr "Das Symbol für das Mehr-Zeichen Collating-Element »%.*s« wiederholt die Element-Definition"

#: locale/programs/ld-collate.c:1067
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element "
"definition"
msgstr "Das Symbol für das 'multicharacter collating'-Element »%.*s« wiederholt eine andere Element-Definition"

#: locale/programs/ld-collate.c:1203
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol "
"definition"
msgstr ""
"Das Symbol für das 'multicharacter collating'-Element »%.*s« wiederholt eine "
"andere Symbol-Definition"

#: locale/programs/ld-collate.c:1076
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol "
"definition"
msgstr ""
"Das Symbol für das 'multicharacter collating'-Element »%.*s« wiederholt eine "
"Symbol-Definition"

#: locale/programs/ld-collate.c:1058 locale/programs/ld-collate.c:1185
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name "
"in charset"
msgstr ""
"Das Symbol für das 'multicharacter collating'-Element »%.*s« kollidiert mit "
"einem symbolischen Namen in der Zeichensatzbeschreibung"

#: locale/programs/charmap.c:314 locale/programs/charmap.c:348
#: locale/programs/charmap.c:378 locale/programs/charmap.c:465
#: locale/programs/charmap.c:511 locale/programs/charmap.c:544
#: locale/programs/charmap.c:576
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "Syntaxfehler in der »%s«-Definition: %s"

#: locale/programs/locfile.c:642
msgid "syntax error in `order_start' directive"
msgstr "Syntaxfehler in der »order_start«-Anweisung"

#: locale/programs/locfile.c:384
msgid "syntax error in character class definition"
msgstr "Syntaxfehler in der Zeichenklassen-Definitionsdatei"

#: locale/programs/locfile.c:442
msgid "syntax error in character conversion definition"
msgstr "Syntaxfehler in der Zeichensatz-Umwandlungs-Definition"

#: locale/programs/locfile.c:684
msgid "syntax error in collating order definition"
msgstr "Syntaxfehler in der Definition der Sortierreihenfolge"

#: locale/programs/locfile.c:534
msgid "syntax error in collation definition"
msgstr "Syntaxfehler in der Definition der Sortierung"

#: locale/programs/locfile.c:357
msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category"
msgstr "Syntaxfehler in der Definition der »LC_CTYPE«-Kategorie"

#: locale/programs/locfile.c:300
msgid "syntax error in definition of new character class"
msgstr "Syntaxfehler in der Definition einer neuen Zeichenklasse"

#: locale/programs/locfile.c:310
msgid "syntax error in definition of new character map"
msgstr "Syntaxfehler in der Definition eines neuen Zeichensatzes"

#: locale/programs/locfile.c:895
msgid "syntax error in message locale definition"
msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definitionsdatei, Abschnitt »message«"

#: locale/programs/locfile.c:806
msgid "syntax error in monetary locale definition"
msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definitionsdatei, Abschnitt »monetary«"

#: locale/programs/locfile.c:833
msgid "syntax error in numeric locale definition"
msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definitionsdatei, Abschnitt »numeric«"

#: locale/programs/locfile.c:744
msgid "syntax error in order specification"
msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definitionsdatei, Abschnitt »order«"

#: locale/programs/charmap.c:195 locale/programs/charmap.c:211
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "Syntax-Fehler im Prolog: %s"

#: locale/programs/locfile.c:871
msgid "syntax error in time locale definition"
msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definition zur Zeit (Abschnitt »time«)"

#: locale/programs/locfile.c:277
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "Syntaxfehler: nicht in einem Abschnitt der Lokale-Definition"

#: catgets/gencat.c:381 catgets/gencat.c:517 catgets/gencat.c:544
msgid "this is the first definition"
msgstr "Dies ist die erste Definition"

#: time/zic.c:1117
msgid "time before zero"
msgstr "Zeit vor Null"

#: time/zic.c:1125 time/zic.c:1986 time/zic.c:2005
msgid "time overflow"
msgstr "Überlauf der Zeit"

#: locale/programs/charset.c:44
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "Zu wenige Bytes in der Zeichen-Kodierung"

#: locale/programs/charset.c:46
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "Zu viele Bytes in der Zeichen-Kodierung"

#: locale/programs/locales.h:72
msgid "too many character classes defined"
msgstr "Zu viele Zeichenklassen definiert"

#: time/zic.c:1815
msgid "too many leap seconds"
msgstr "Zu viele Schaltsekunden"

#: time/zic.c:1787
msgid "too many local time types"
msgstr "Zu viele lokale Zeit-Typen"

#: time/zic.c:1741
msgid "too many transitions?!"
msgstr "Zu viele Übergänge?!"

#: locale/programs/ld-collate.c:1626
msgid "too many weights"
msgstr "Zu viele Sortiergewichte"

#: time/zic.c:2109
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "Zu viele oder zu lange Abkürzungen für Zeitzonen"

#: locale/programs/linereader.h:146
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "Am Zeilenende sind unsinnige Einträge"

#: sunrpc/svc_simple.c:132
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "Schwierigkeiten bei der Antwort an das Programm %d\n"

#: locale/programs/ld-collate.c:1386
msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
msgstr "Zwei aufeinanderfolgende Zeilen mit »...« sind nicht erlaubt"

#: time/zic.c:1281
msgid "typed single year"
msgstr "Ein einzelnes Jahr angegeben"

#: posix/getconf.c:239
msgid "undefined"
msgstr "nicht definiert"

#: locale/programs/charmap.c:617 locale/programs/charmap.c:628
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "unbekanntes Zeichen »%s«"

#: locale/programs/ld-messages.c:193 locale/programs/ld-messages.c:204
#: locale/programs/ld-messages.c:215 locale/programs/ld-messages.c:226
#: locale/programs/ld-time.c:698
#, c-format
msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
msgstr "Ungültiges Zeichen im Feld »%s« in der Kategorie »%s«"

#: locale/programs/locfile.c:607
msgid "unknown collation directive"
msgstr "unbekannte »collation«-Anweisung"

#: catgets/gencat.c:478
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "unbekannte Anweisung »%s«: Die Zeile wurde ignoriert"

#: catgets/gencat.c:457
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "Unbekanntes Set »%s«"

#: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:1561
#: locale/programs/ld-collate.c:1735
#, c-format
msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored"
msgstr "Unbekanntes Symbol »%.*s«: Die Zeile wurde ignoriert"

#: time/zic.c:747
msgid "unruly zone"
msgstr "Zeitzone ohne Regeln"

#: catgets/gencat.c:962
msgid "unterminated message"
msgstr "Die Nachricht ist nicht abgeschlossen"

#: locale/programs/linereader.c:515 locale/programs/linereader.c:550
msgid "unterminated string"
msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet"

#: locale/programs/linereader.c:385
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "Der symbolische Name wird nicht beendet"

#: locale/programs/ld-collate.c:1688
msgid "unterminated weight name"
msgstr "Der Name des Sortier-Gewichtes wird nicht beendet"

#: locale/programs/charset.c:119
msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist nicht kleiner als das untere Ende"

#: time/zic.c:2052
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "Der 29. Februar wurde in einem nicht-Schaltjahr verwendet"

#: locale/programs/charmap.c:438 locale/programs/charmap.c:492
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "Der Wert für »%s« muß eine Ganzzahl sein"

#: locale/programs/charmap.c:233
#, c-format
msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
msgstr "Der Wert für »<%s>« muß zwischen eins und vier liegen"

#: locale/programs/ld-monetary.c:149 locale/programs/ld-numeric.c:89
#, c-format
msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string"
msgstr ""
"Der Eintrag für das Feld »%s« in der Kategorie »%s« darf nicht leer sein"

#: locale/programs/charmap.c:245
msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>"
msgstr ""
"Der Wert von »<mb_cur_max>« muß größer als der Wert von »<mb_cur_min>« sein"

#: locale/programs/ld-monetary.c:139
msgid ""
"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not "
"correspond to a valid name in ISO 4217"
msgstr ""
"Der Wert im Feld »int_curr_symbol« in der Kategorie »LC_MONETARY« gehört "
"nicht zu einem gültigen Namen in ISO-4217"

#: locale/programs/ld-monetary.c:133
msgid ""
"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length"
msgstr ""
"Der Wert im Feld »int_curr_symbol« in der Kategorie »LC_MONETARY« hat die "
"falsche Länge"

#: locale/programs/ld-monetary.c:371 locale/programs/ld-numeric.c:199
#, c-format
msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127"
msgstr ""
"Der Wert für den Eintrag »%s« in der Kategorie »%s« muß kleiner als 127 sein."

#: locale/programs/ld-monetary.c:367
#, c-format
msgid "values for field `%s' in category `%s' must not be zero"
msgstr "Der Eintrag im Feld »%s« in der Kategorie »%s« darf nicht Null sein"

#: login/utmp_file.c:84
msgid "while opening UTMP file"
msgstr "beim Öffnen der UTMP-Datei"

#: catgets/gencat.c:989
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "beim Öffnen der alten Katalog-Datei"

#: db/makedb.c:354
msgid "while reading database"
msgstr "beim Lesen der Datenbank"

#: db/makedb.c:316
msgid "while writing data base file"
msgstr "beim Schreiben der Datenbank-Datei"

#: db/makedb.c:142
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten"

#: time/zic.c:1075
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Leap-Zeile"

#: time/zic.c:1166
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Link-Zeile"

#: time/zic.c:909
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Rule-Zeile"

#: time/zic.c:979
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Zeitzonen-Fortsetzungszeile"

#: time/zic.c:937
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Zone-Zeile"

#: nis/ypclnt.c:811
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: Kann den Rechnername nicht in einen Netzname umwandeln\n"

#: nis/ypclnt.c:823
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: Kann die Adresse des Servers nicht finden\n"