1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
|
comment_char %
escape_char /
% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
% in the locale data contained in this file. The foregoing does not
% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
% exempt you from the conditions of the license if your use would
% otherwise be governed by that license.
% Maltese language locale for Malta.
% Contributed by Kentaroh Noji <knoji@jp.ibm.com> and
% Tetsuji Orita <orita@jp.ibm.com>.
%
% collating order changes by Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>
% and Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> -- 2002-05-08
LC_IDENTIFICATION
title "Maltese language locale for Malta"
source "IBM Globalization Center of Competency, Yamato Software Laboratory"
address "1623-14, Shimotsuruma, Yamato-shi, Kanagawa-ken, 242-8502, Japan"
contact ""
email "bug-glibc-locales@gnu.org"
tel ""
fax ""
language "Maltese"
territory "malta"
revision "1.0"
date "2000-07-20"
category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
category "i18n:2012";LC_CTYPE
category "i18n:2012";LC_COLLATE
category "i18n:2012";LC_TIME
category "i18n:2012";LC_NUMERIC
category "i18n:2012";LC_MONETARY
category "i18n:2012";LC_MESSAGES
category "i18n:2012";LC_PAPER
category "i18n:2012";LC_NAME
category "i18n:2012";LC_ADDRESS
category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
END LC_IDENTIFICATION
LC_CTYPE
copy "i18n"
translit_start
include "translit_combining";""
translit_end
END LC_CTYPE
LC_COLLATE
% CLDR collation rules for Maltese:
% (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/collation/mt.xml)
%
% <collation type="standard">
% <cr><![CDATA[
% [caseFirst upper] # DMS MSA 200:2009
%
% # This collation follows Maltese Standard DMS MSA 200:2009
% # The document is available at:
% # <http://www.kunsilltalmalti.gov.mt/filebank/documents/2009-10-14%20MSA%20Specification%20for%20Maltese%20locale%20(abbozz%20finali).pdf>
% # More information is available at: (search for "MSA 200")
% # <http://www.kunsilltalmalti.gov.mt/rizorsi>
%
% &[before 1]c<ċ<<<Ċ
% &[before 1]g<ġ<<<Ġ
% # DMS 200:2009 says that "għ" shall be treated as one letter.
% &[before 1]h<għ<<<gĦ<<<Għ<<<GĦ
% # DMS 200:2009 says that "ie" shall be treated as two letters: i + e.
% &[before 1]i<ħ<<<Ħ
% &[before 1]z<ż<<<Ż
% ]]></cr>
% </collation>
%
% And CLDR also lists the following
% index characters:
% (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/main/mt.xml)
%
% <exemplarCharacters type="index" draft="contributed">[A B Ċ C D E F Ġ G {GĦ} H Ħ I {IE*} J K L M N O P Q R S T U V W X Y Ż Z]</exemplarCharacters>
%
% The following rules implement the same order for glibc.
copy "iso14651_t1"
collating-symbol <c-dot-above>
collating-symbol <g-dot-above>
collating-symbol <h-stroke>
collating-symbol <z-dot-above>
collating-symbol <g-h-stroke-digraph>
collating-element <g-h-stroke> from "g<U0127>"
collating-element <g-H-stroke> from "g<U0126>"
collating-element <G-h-stroke> from "G<U0127>"
collating-element <G-H-stroke> from "G<U0126>"
reorder-after <RES-1>
<COMPATCAP>
<CAP>
<COMPAT>
<MIN>
reorder-after <BEFORE-C>
<c-dot-above>
reorder-after <BEFORE-G>
<g-dot-above>
reorder-after <BEFORE-H>
<g-h-stroke-digraph>
reorder-after <BEFORE-I>
<h-stroke>
reorder-after <BEFORE-Z>
<z-dot-above>
<U010B> <c-dot-above>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ċ
<U010A> <c-dot-above>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ċ
<U0121> <g-dot-above>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ġ
<U0120> <g-dot-above>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ġ
<g-h-stroke> <g-h-stroke-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE
<g-H-stroke> <g-h-stroke-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><CAP>";IGNORE
<G-h-stroke> <g-h-stroke-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE
<G-H-stroke> <g-h-stroke-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";IGNORE
<U0127> <h-stroke>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ħ
<U0126> <h-stroke>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ħ
<U017C> <z-dot-above>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ż
<U017B> <z-dot-above>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ż
reorder-end
END LC_COLLATE
LC_MONETARY
% This is the POSIX Locale definition the LC_MONETARY category
% generated by IBM Basic CountryPack Transformer.
% These are generated based on XML base Locale defintion file
% for IBM Class for Unicode.
%
int_curr_symbol "EUR "
currency_symbol "<U20AC>"
mon_decimal_point "."
mon_thousands_sep ","
mon_grouping 3
positive_sign ""
negative_sign "-"
int_frac_digits 2
frac_digits 2
p_cs_precedes 1
p_sep_by_space 0
n_cs_precedes 1
n_sep_by_space 0
p_sign_posn 1
n_sign_posn 1
%
END LC_MONETARY
LC_NUMERIC
% This is the POSIX Locale definition for the LC_NUMERIC category
% generated by IBM Basic CountryPack Transformer.
% These are generated based on XML base Locale defintion file
% for IBM Class for Unicode.
%
decimal_point "."
thousands_sep ","
grouping 3
%
END LC_NUMERIC
LC_TIME
% This is the POSIX Locale definition for the LC_TIME category
% generated by IBM Basic CountryPack Transformer.
% These are generated based on XML base Locale definition file
% for IBM Class for Unicode.
%
% Abbreviated weekday names (%a)
abday "<U0126>ad";"Tne";/
"Tli";"Erb";/
"<U0126>am";"<U0120>im";/
"Sib"
%
% Full weekday names (%A)
day "il-<U0126>add";/
"it-Tnejn";/
"it-Tlieta";/
"l-Erbg<U0127>a";/
"il-<U0126>amis";/
"il-<U0120>img<U0127>a";/
"is-Sibt"
%
% Abbreviated month names (%b)
abmon "Jan";"Fra";/
"Mar";"Apr";/
"Mej";"<U0120>un";/
"Lul";"Aww";/
"Set";"Ott";/
"Nov";"Di<U010B>"
%
% Full month names (%B)
mon "Jannar";/
"Frar";/
"Marzu";/
"April";/
"Mejju";/
"<U0120>unju";/
"Lulju";/
"Awwissu";/
"Settembru";/
"Ottubru";/
"Novembru";/
"Di<U010B>embru"
%
% Equivalent of AM PM
am_pm "";""
%
% Appropriate date and time representation
d_t_fmt "%A, %d ta %b, %Y %H:%M:%S %Z"
%
% Appropriate date representation
d_fmt "%A, %d ta %b, %Y"
%
% Appropriate time representation
t_fmt "%H:%M:%S %Z"
%
% Appropriate 12 h time representation (%r)
t_fmt_ampm ""
week 7;19971130;1
END LC_TIME
LC_MESSAGES
yesexpr "^[+1yYiI]"
noexpr "^[-0nNlL]"
yesstr "iva"
nostr "le"
END LC_MESSAGES
LC_PAPER
copy "i18n"
END LC_PAPER
LC_NAME
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the LC_NAME category
% generated by IBM Basic CountryPack Transformer.
%
%
name_fmt "%p%t%f%t%g"
name_gen ""
name_mr "Mr."
name_mrs "Mrs."
name_miss "Miss."
name_ms "Ms."
END LC_NAME
LC_ADDRESS
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the LC_ADDRESS category
% generated by IBM Basic CountryPack Transformer.
postal_fmt "%z%c%T%s%b%e%r"
country_name "Malta"
country_ab2 "MT"
country_ab3 "MLT"
country_num 470
country_car "M"
lang_name "Malti"
lang_ab "mt"
lang_term "mlt"
lang_lib "mlt"
END LC_ADDRESS
LC_TELEPHONE
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the LC_TELEPHONE
% generated by IBM Basic CountryPack Transformer.
tel_int_fmt "+%c ;%a ;%l"
int_prefix "356"
int_select "00"
END LC_TELEPHONE
LC_MEASUREMENT
copy "i18n"
END LC_MEASUREMENT
|