blob: b9bd64868cda3412ced0977aa31a53a69a22e6da (
plain) (
blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
|
comment_char %
escape_char /
% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
% in the locale data contained in this file. The foregoing does not
% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
% exempt you from the conditions of the license if your use would
% otherwise be governed by that license.
% Amazigh Language Locale for Morocco (tifinagh)
% Source:
% Contact: Pablo Saratxaga
% Email: <pablo@mandrakesoft.com>
% Language: ber
% Territory: MA
% Revision: 0.1
% Date: 2004-06-26
% Application: general
% Users: general
LC_IDENTIFICATION
title "Amazigh language locale for Morocco (tifinagh)"
source ""
address ""
contact "Pablo Saratxaga"
email "pablo@mandrakesoft.com"
tel ""
fax ""
language "Amazigh"
territory "Morocco"
revision "0.1"
date "2002-06-26"
category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
category "i18n:2012";LC_CTYPE
category "i18n:2012";LC_COLLATE
category "i18n:2012";LC_TIME
category "i18n:2012";LC_NUMERIC
category "i18n:2012";LC_PAPER
category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
category "i18n:2012";LC_ADDRESS
category "i18n:2012";LC_MONETARY
category "i18n:2012";LC_MESSAGES
END LC_IDENTIFICATION
%
% TODO: fix LC_TIME, LC_MONETARY, LC_MESSAGES, LC_NAME, LC_ADDRESS
LC_COLLATE
copy "iso14651_t1"
collating-symbol <tif-yag-labialization-mark>
collating-symbol <tif-yak-labialization-mark>
collating-element <tif-yag-labialization-mark-element> from "<U2D33><U2D6F>"
collating-element <tif-yak-labialization-mark-element> from "<U2D3D><U2D6F>"
reorder-after <S2D33>
<tif-yag-labialization-mark>
reorder-after <S2D3D>
<tif-yak-labialization-mark>
<tif-yag-labialization-mark-element> <tif-yag-labialization-mark>;"<BASE>";<MIN>;IGNORE
<U2D35> "<S2D37><S2D4A>";"<BASE><VRNT1>";"<MIN><MIN>";IGNORE
<U2D36> "<S2D37><S2D4A>";"<BASE><VRNT2>";"<MIN><MIN>";IGNORE
<tif-yak-labialization-mark-element> <tif-yak-labialization-mark>;"<BASE>";<MIN>;IGNORE
<U2D5E> "<S2D5C><S2D5B>";"<BASE><VRNT1>";"<MIN><MIN>";IGNORE
reorder-end
% “reorder-sections-after” unfortunately does not seem to work.
% Moroccan sorting standard requires tifinagh to come
% before latin script
%reorder-sections-after <SPECIAL>
%<TIFINAGH>
%reorder-sections-end
END LC_COLLATE
LC_CTYPE
copy "i18n"
translit_start
include "translit_combining";""
translit_end
END LC_CTYPE
LC_MESSAGES
% FIXME: yes/no. What we currently have here is exactly the same as in the az_AZ locale
% which is a bit surprising. Is that really correct??
yesexpr "^[+1Bb]"
noexpr "^[-0YyNn]"
yesstr "b<U0259>li"
nostr "yox"
END LC_MESSAGES
LC_MONETARY
% This is the POSIX Locale definition the LC_MONETARY category.
% These are generated based on XML base Locale definition file
% for IBM Class for Unicode/Java
%
int_curr_symbol "MAD "
currency_symbol "<U2D37>.<U2D4E>."
mon_decimal_point "."
mon_thousands_sep ","
mon_grouping 3
positive_sign ""
negative_sign "-"
int_frac_digits 3
frac_digits 3
p_cs_precedes 1
p_sep_by_space 1
n_cs_precedes 1
n_sep_by_space 1
p_sign_posn 1
n_sign_posn 2
%
END LC_MONETARY
LC_NUMERIC
% This is the POSIX Locale definition for the LC_NUMERIC category.
%
decimal_point "."
thousands_sep ","
grouping 3
%
END LC_NUMERIC
% FIXME
LC_TIME
day "bazar g<U00FC>n<U00FC>";/
"birinci g<U00FC>n";/
"ikinci g<U00FC>n";/
"<U00FC><U00E7><U00FC>nc<U00FC> g<U00FC>n";/
"d<U00F6>rd<U00FC>nc<U00FC> g<U00FC>n";/
"be<U015F>inci g<U00FC>n";/
"alt<U0131>nc<U0131> g<U00FC>n"
abday "baz";/
"bir";/
"iki";/
"<U00FC><U00E7><U00FC>";/
"d<U00F6>r";/
"be<U015F>";/
"alt"
mon "yanvar";/
"fevral";/
"mart";/
"aprel";/
"may";/
"iyun";/
"iyul";/
"avqust";/
"sentyabr";/
"oktyabr";/
"noyabr";/
"dekabr"
abmon "Yan";/
"Fev";/
"Mar";/
"Apr";/
"May";/
"<U0130>yn";/
"<U0130>yl";/
"Avq";/
"Sen";/
"Okt";/
"Noy";/
"Dek"
d_t_fmt "%A, %d %B %Y %T"
d_fmt "%d.%m.%Y"
t_fmt "%T"
am_pm "";""
t_fmt_ampm ""
week 7;19971130;1
first_weekday 7
first_workday 1
END LC_TIME
LC_PAPER
copy "i18n"
END LC_PAPER
LC_MEASUREMENT
copy "i18n"
END LC_MEASUREMENT
LC_NAME
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the
% LC_NAME category.
%
name_fmt "%p%t%f%t%g"
name_gen "-san"
name_mr "Mr."
name_mrs "Mrs."
name_miss "Miss."
name_ms "Ms."
END LC_NAME
LC_ADDRESS
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the
% LC_ADDRESS
postal_fmt "%z%c%T%s%b%e%r"
%country_post ""
country_ab2 "MA"
country_ab3 "MAR"
country_num 504
%country_isbn ""
country_car "MA"
% ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ
lang_name "<U2D5C><U2D30><U2D4E><U2D30><U2D49><U2D56><U2D5C>"
% lang_ab
lang_term "ber"
lang_lib "ber"
END LC_ADDRESS
LC_TELEPHONE
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the
%
tel_int_fmt "+%c ;%a ;%l"
int_prefix "212"
int_select "00"
END LC_TELEPHONE
|