comment_char % escape_char / % This file is part of the GNU C Library and contains locale data. % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest % in the locale data contained in this file. The foregoing does not % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not % exempt you from the conditions of the license if your use would % otherwise be governed by that license. % Maori language locale for New Zealand % Source: James Gasson % Contact: James Gasson, Pablo Saratxaga % Email: , % Language: mi % Territory: NZ % Revision: 0.3 % Date: 2001-01-28 % Users: general LC_IDENTIFICATION title "Maori language locale for New Zealand" source "James Gasson" address "" contact "James Gasson, Pablo Saratxaga" email "james.gasson@clear.net.nz, pablo@mandrakesoft.com" tel "" fax "" language "Maori" territory "New Zealand" revision "0.3" date "2001-01-28" category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION category "i18n:2012";LC_CTYPE category "i18n:2012";LC_COLLATE category "i18n:2012";LC_TIME category "i18n:2012";LC_NUMERIC category "i18n:2012";LC_PAPER category "i18n:2012";LC_TELEPHONE category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT category "i18n:2012";LC_ADDRESS category "i18n:2012";LC_MESSAGES category "i18n:2012";LC_MONETARY END LC_IDENTIFICATION LC_CTYPE copy "en_DK" END LC_CTYPE LC_COLLATE copy "iso14651_t1" %% a b c d e f g h i j k l m n ng o p q r s t u v w wh x y z collating-symbol collating-element from "" collating-element from "" collating-element from "" collating-element from "" collating-symbol collating-element from "" collating-element from "" collating-element from "" collating-element from "" reorder-after reorder-after ;"";"";IGNORE ;"";"";IGNORE ;"";"";IGNORE ;"";"";IGNORE ;"";"";IGNORE ;"";"";IGNORE ;"";"";IGNORE ;"";"";IGNORE reorder-end END LC_COLLATE LC_MONETARY copy "en_NZ" END LC_MONETARY LC_NUMERIC copy "en_NZ" END LC_NUMERIC LC_TIME abday "Ta";"Ma";/ "T";"We";/ "Ti";"Pa";/ "H" day "Rtapu";/ "Mane";/ "Trei";/ "Wenerei";/ "Tite";/ "Paraire";/ "Htarei" abmon "Kohi";"Hui";/ "Pou";"Pae";/ "Hara";"Pipi";/ "Hngoi";"Here";/ "Mahu";"Whi-nu";/ "Whi-ra";"Haki" mon "Kohi-ttea";/ "Hui-tanguru";/ "Pout-te-rangi";/ "Paenga-whwh";/ "Haratua";/ "Pipiri";/ "Hngoingoi";/ "Here-turi-kk";/ "Mahuru";/ "Whiringa--nuku";/ "Whiringa--rangi";/ "Hakihea" d_t_fmt "Te %A, te %d o %B, %Y %T" date_fmt "Te %A, te %d o %B, %Y %T %Z" d_fmt "%d//%m//%y" t_fmt "%T" am_pm "";"" t_fmt_ampm "" week 7;19971130;1 first_weekday 2 END LC_TIME LC_MESSAGES yesexpr "^[+1yYaA]" noexpr "^[-0nNkK]" yesstr "e" nostr "kore" END LC_MESSAGES LC_PAPER copy "en_NZ" END LC_PAPER LC_MEASUREMENT copy "en_NZ" END LC_MEASUREMENT LC_NAME % FIXME copy "en_NZ" END LC_NAME LC_ADDRESS % FIXME postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N" % https://mi.wikipedia.org/wiki/Aotearoa country_name "Aotearoa" country_ab2 "NZ" country_ab3 "NZL" country_num 554 country_car "NZ" lang_name "Mori" lang_ab "mi" lang_term "mri" lang_lib "mao" END LC_ADDRESS LC_TELEPHONE copy "en_NZ" END LC_TELEPHONE