comment_char % escape_char / % This file is part of the GNU C Library and contains locale data. % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest % in the locale data contained in this file. The foregoing does not % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not % exempt you from the conditions of the license if your use would % otherwise be governed by that license. % Croatian Language Locale for Croatia % Authors: % Originaly was a copy of sl_SI made by Borka Jerman-Blažič % 1997-06-03 Tomislav Vujec % 2009-09-01 Dragan Stanojević - Nevidljivi LC_IDENTIFICATION title "Croatian locale for Croatia" source "" address "" contact "" email "bug-glibc-locales@gnu.org" tel "" fax "" language "Croatian" territory "Croatia" revision "2.4" date "2022-12-03" category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION category "i18n:2012";LC_CTYPE category "i18n:2012";LC_COLLATE category "i18n:2012";LC_TIME category "i18n:2012";LC_NUMERIC category "i18n:2012";LC_MONETARY category "i18n:2012";LC_MESSAGES category "i18n:2012";LC_PAPER category "i18n:2012";LC_NAME category "i18n:2012";LC_ADDRESS category "i18n:2012";LC_TELEPHONE category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT END LC_IDENTIFICATION LC_CTYPE copy "i18n" translit_start include "translit_combining";"" % Historicaly we used ISO-8869-2 and wrote digraphs % {dž}, {lj} and {nj} % as two letter chars, those are transliterated in i18n % ć, č, š and ž transliterations are included in % "translit_combining" file % moreover letter {đ} was always % transliterated as d + j if written in ASCII: % transliterate {Đ} into D + j "" % transliterate {đ} into d + j "" translit_end END LC_CTYPE LC_COLLATE copy "iso14651_t1" % CLDR collation rules for Croatian % (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/collation/hr.xml): % &C<č<<<Č<ć<<<Ć % &D from "" collating-element from "" collating-element from "" collating-element from "" collating-element from "" collating-element from "" collating-element from "" collating-element from "" collating-element from "" collating-element from "" collating-element from "" collating-element from "" collating-symbol collating-symbol collating-symbol collating-symbol collating-symbol collating-symbol collating-symbol collating-symbol reorder-after reorder-after reorder-after reorder-after reorder-after reorder-after ;"";"";IGNORE % č ;"";"";IGNORE % Č ;"";"";IGNORE % ć ;"";"";IGNORE % Ć "";"";"";"" % dž "";"";"";"" % dž "";"";"";"" % dŽ "";"";"";"" % Dž "";"";"";"" % Dž "";"";"";"" % DŽ "";"";"";"" % DŽ ;"";;IGNORE % đ ;"";;IGNORE % Đ "";"";"";"" % lj "";"";"";"" % lj "";"";"";"" % lJ "";"";"";"" % Lj "";"";"";"" % Lj "";"";"";"" % LJ "";"";"";"" % LJ "";"";"";"" % nj "";"";"";"" % nj "";"";"";"" % nJ "";"";"";"" % Nj "";"";"";"" % Nj "";"";"";"" % NJ "";"";"";"" % NJ ;"";"";IGNORE % š ;"";"";IGNORE % Š ;"";"";IGNORE % ž ;"";"";IGNORE % Ž reorder-end END LC_COLLATE LC_MESSAGES yesexpr "^[+1dDyY]" noexpr "^[-0nN]" yesstr "da" nostr "ne" END LC_MESSAGES LC_MONETARY int_curr_symbol "EUR " currency_symbol "€" mon_decimal_point "," mon_thousands_sep "." mon_grouping 3 positive_sign "" negative_sign "-" int_frac_digits 2 frac_digits 2 p_cs_precedes 0 n_cs_precedes 0 int_p_cs_precedes 1 int_n_cs_precedes 1 p_sep_by_space 1 n_sep_by_space 1 p_sign_posn 1 n_sign_posn 1 END LC_MONETARY LC_NUMERIC decimal_point "," thousands_sep "." grouping 3 END LC_NUMERIC LC_TIME abday "ned";"pon";"uto";"sri";"čet";"pet";"sub" day "nedjelja";/ "ponedjeljak";/ "utorak";/ "srijeda";/ "četvrtak";/ "petak";/ "subota" abmon "sij";"velj";/ "ožu";"tra";/ "svi";"lip";/ "srp";"kol";/ "ruj";"lis";/ "stu";"pro" alt_mon "siječanj";/ "veljača";/ "ožujak";/ "travanj";/ "svibanj";/ "lipanj";/ "srpanj";/ "kolovoz";/ "rujan";/ "listopad";/ "studeni";/ "prosinac" mon "siječnja";/ "veljače";/ "ožujka";/ "travnja";/ "svibnja";/ "lipnja";/ "srpnja";/ "kolovoza";/ "rujna";/ "listopada";/ "studenoga";/ "prosinca" % %A - full weekday name % %d - day of month (with padded 0) % %B - full month name (genitive case) % %Y - year with century % %T - 24-hour time % %Z - time zone d_t_fmt "%A, %d. %B %Y. %T %Z" d_fmt "%d.%m.%Y" t_fmt "%T" % %a - short weekday name % %e - day of month (with padded space) % %m - short month name % %Y - year with century % %H - hour (24h) % %M - minute (with padded 0) % %S - second (with padded 0) % %Z - time zone date_fmt "%a, %e.%m.%Y. %H:%M:%S %Z" % we use 24 hour format, so these are empty am_pm "";"" t_fmt_ampm "" week 7;19971130;1 first_weekday 2 first_workday 2 END LC_TIME LC_PAPER copy "i18n" END LC_PAPER LC_TELEPHONE tel_int_fmt "+%c %a %l" tel_dom_fmt "%A %l" int_prefix "385" int_select "00" END LC_TELEPHONE LC_MEASUREMENT copy "i18n" END LC_MEASUREMENT LC_NAME name_fmt "%d%t%g%t%m%t%f" name_mr "gosp." name_mrs "gđa" name_miss "gđica" END LC_NAME LC_ADDRESS % %f%N%d%N%a%N%s %h%N%z %T%N%c%N % where: % %f - firm name % %d - department name % %a - Care of person, or organization % %s %h - street name and house number % %z %T - zip code and city % %c - country % % %n (name of a person) is currently unsupported so %a is used % postal_fmt "%f%N%d%N%a%N%s %h%N%z %T%N%c%N" country_name "Hrvatska" country_post "HR" country_ab2 "HR" country_ab3 "HRV" country_num 191 country_car "HR" country_isbn "978-953" lang_name "hrvatski" lang_ab "hr" lang_lib "hrv" lang_term "hrv" END LC_ADDRESS