From 97fd3a3003b9eb980395417ffb104e02bf315fe8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ulrich Drepper Date: Wed, 26 Nov 2003 03:24:15 +0000 Subject: Update. 2003-11-25 Ulrich Drepper * posix/runptests.c (main): Make errors fatal. * posix/PTESTS: One test in GA135 and GA136 check functionality which seems not guaranteed. 2003-11-25 Jakub Jelinek * posix/regexec.c (re_search_internal): If prune_impossible_nodes returned REG_NOMATCH, set match_last to -1. Don't initialize pmatch[0] needlessly. Fix comment. (prune_impossible_nodes): Don't segfault on NULL state_log entry. (set_regs): Fix comment. * posix/regcomp.c (parse_bracket_exp): Only set has_plural_match if adding both SIMPLE_BRACKET and COMPLEX_BRACKET. (build_charclass_op): Set has_plural_match if adding both SIMPLE_BRACKET and COMPLEX_BRACKET. * posix/bug-regex11.c (tests): Fix register values for one commented out test. Add new tests. * posix/regex_internal.c (re_string_allocate): Make sure init_len is at least dfa->mb_cur_max. (re_string_reconstruct): If is_utf8, don't fall back into re_string_skip_chars just because idx points into a middle of valid UTF-8 character. Instead, set the wcs bytes which correspond to the partial character bytes to WEOF. * posix/regexec.c (re_search_internal): Allocate input.bufs_len + 1 instead of dfa->nodes_len + 1 state_log entries initially. * posix/bug-regex20.c (main): Uncomment backwards case insensitive tests. --- po/ja.po | 8713 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 4542 insertions(+), 4171 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 64d7eaaa05..7a0d0aca40 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,5526 +1,5897 @@ # Japanese Messages for GNU libc. # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. -# GOTO Masanori , 2000-2001. +# GOTO Masanori , 2000-2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.2.4\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-13 15:08-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-24 00:31+09:00\n" +"Project-Id-Version: libc 2.3.2\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-22 15:34-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-25 00:31+09:00\n" "Last-Translator: GOTO Masanori \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: locale/programs/ld-monetary.c:278 -#, c-format -msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d" -msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: フィールド`%s'の値は %d...%d の範囲になければなりません" - -#: nis/nis_print.c:277 -msgid "\t\tAccess Rights : " -msgstr "\t\tアクセス権限 : " - -#: nis/nis_print.c:275 -msgid "\t\tAttributes : " -msgstr "\t\t属性 : " - -#: sunrpc/rpc_main.c:1427 -#, c-format -msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" -msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-D名前[=値]] [-i サイズ] [-I [-K 秒数]] [-Y パス] 入力ファイル\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1429 -#, c-format -msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o 出力ファイル] [入力ファイル]\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 +msgid "Hangup" +msgstr "ハングアップ" -#: sunrpc/rpc_main.c:1432 -#, c-format -msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-n netid]* [-o 出力ファイル] [入力ファイル]\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 +msgid "Interrupt" +msgstr "割り込み" -#: sunrpc/rpc_main.c:1431 -#, c-format -msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-s ネットタイプ]* [-o 出力ファイル] [入力ファイル]\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 +msgid "Quit" +msgstr "終了" -#: nis/nis_print.c:239 -msgid "\tAccess rights: " -msgstr "\tアクセス権限 : " +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "不正な命令です" -#: nis/nis_print.c:297 -#, c-format -msgid "\tEntry data of type %s\n" -msgstr "\tエントリデータの型 %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "トレース/ブレイクポイント トラップ" -#: nis/nis_print.c:175 -#, c-format -msgid "\tName : %s\n" -msgstr "\t名前 : %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +msgid "Aborted" +msgstr "アボートしました" -#: nis/nis_print.c:176 -msgid "\tPublic Key : " -msgstr "\t公開鍵 : " +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 +msgid "Floating point exception" +msgstr "浮動小数点演算例外です" -#: nis/nis_print.c:238 -#, c-format -msgid "\tType : %s\n" -msgstr "\t型 : %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 +msgid "Killed" +msgstr "強制終了" -#: nis/nis_print.c:205 -#, c-format -msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" -msgstr "\tユニバーサルアドレス (%u)\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 +msgid "Bus error" +msgstr "バスエラー" -#: nis/nis_print.c:273 -#, c-format -msgid "\t[%d]\tName : %s\n" -msgstr "\t[%d]\t名前 : %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "セグメンテーション違反です" -#: nis/nis_print.c:300 -#, c-format -msgid "\t[%u] - [%u bytes] " -msgstr "\t[%u] - [%uバイト] " +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 +msgid "Broken pipe" +msgstr "パイプが切断されました" -#: nscd/nscd_stat.c:154 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s cache:\n" -"\n" -"%15s cache is enabled\n" -"%15Zd suggested size\n" -"%15ld seconds time to live for positive entries\n" -"%15ld seconds time to live for negative entries\n" -"%15ld cache hits on positive entries\n" -"%15ld cache hits on negative entries\n" -"%15ld cache misses on positive entries\n" -"%15ld cache misses on negative entries\n" -"%15ld%% cache hit rate\n" -"%15s check /etc/%s for changes\n" -msgstr "" -"\n" -"%s キャッシュ:\n" -"\n" -"%15s キャッシュは有効\n" -"%15Zd 推奨されているサイズ\n" -"%15ld ポジティブエントリが有効な秒数\n" -"%15ld ネガティブエントリが有効な秒数\n" -"%15ld ポジティブエントリのキャッシュヒット数\n" -"%15ld ネガティブエントリのキャッシュヒット数\n" -"%15ld ポジティブエントリのキャッシュミス数\n" -"%15ld ネガティブエントリのキャッシュミス数\n" -"%15ld%% キャッシュのヒット率\n" -"%15s /etc/%sの変更をチェックする\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 +msgid "Alarm clock" +msgstr "アラームクロック" -#: nis/nis_print.c:255 -msgid "\nGroup Members :\n" -msgstr "\nグループメンバ :\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 +msgid "Terminated" +msgstr "終了しました" -#: nis/nis_print.c:326 -msgid "\nTime to Live : " -msgstr "\n生存時間 : " +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "緊急のI/O状況です" -#: sunrpc/rpcinfo.c:679 -msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -b prognum versnum\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "停止しました (シグナル)" -#: sunrpc/rpcinfo.c:680 -msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -d prognum versnum\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 +msgid "Stopped" +msgstr "停止しました" -#: sunrpc/rpcinfo.c:678 -msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" -msgstr " rpcinfo -p [ ホスト ]\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 +msgid "Continued" +msgstr "継続" -#: sunrpc/rpcinfo.c:676 -msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" -msgstr " rpcinfo [ -n portnum ] -t ホスト prognum [ versnum ]\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 +msgid "Child exited" +msgstr "子プロセスが終了しました" -#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 -msgid " no" -msgstr " いいえ" +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "停止しました (端末入力)" -#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 -msgid " yes" -msgstr " はい" +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "停止しました (端末出力)" -#: nis/nis_print.c:352 -#, c-format -msgid " Data Length = %u\n" -msgstr " データ長 = %u\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O可能です" -#: nis/nis_print_group_entry.c:123 -msgid " Explicit members:\n" -msgstr " 明示的メンバ:\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "CPU時間制限を超過しました" -#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 -msgid " Explicit nonmembers:\n" -msgstr " 明示的非メンバ:\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "ファイルサイズ制限を超過しました" -#: nis/nis_print_group_entry.c:131 -msgid " Implicit members:\n" -msgstr " 暗黙的メンバ:\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "仮想タイマが終了しました" -#: nis/nis_print_group_entry.c:155 -msgid " Implicit nonmembers:\n" -msgstr " 暗黙的非メンバ:\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "プロファイリングタイマが破棄されました" -#: nis/nis_print_group_entry.c:128 -msgid " No explicit members\n" -msgstr " 非明示的メンバ\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 +msgid "Window changed" +msgstr "ウィンドウが変更されました" -#: nis/nis_print_group_entry.c:152 -msgid " No explicit nonmembers\n" -msgstr " 非明示的非メンバ\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "ユーザ定義シグナル 1" -#: nis/nis_print_group_entry.c:136 -msgid " No implicit members\n" -msgstr " 非暗黙的メンバ\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "ユーザ定義シグナル 2" -#: nis/nis_print_group_entry.c:160 -msgid " No implicit nonmembers\n" -msgstr " 非暗黙的非メンバ\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT トラップ" -#: nis/nis_print_group_entry.c:144 -msgid " No recursive members\n" -msgstr " 非再帰的メンバ\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 +msgid "Bad system call" +msgstr "不正なシステムコールです" -#: nis/nis_print_group_entry.c:168 -msgid " No recursive nonmembers\n" -msgstr " 非再帰的非メンバ\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:66 +msgid "Stack fault" +msgstr "スタック失敗" -#: nis/nis_print_group_entry.c:139 -msgid " Recursive members:\n" -msgstr " 再帰的メンバ:\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 +msgid "Information request" +msgstr "情報要求" -#: sunrpc/rpcinfo.c:574 -msgid " program vers proto port\n" -msgstr " プログラム バージョン プロトコル ポート\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:71 +msgid "Power failure" +msgstr "電源故障" -#: argp/argp-help.c:1572 -msgid " or: " -msgstr " 又は: " +#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 +msgid "Resource lost" +msgstr "リソースが失われました" -#: elf/ldconfig.c:457 -msgid " (SKIPPED)\n" -msgstr " (スキップ)\n" +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "不明なエラーシステムでのエラー:" -#: elf/ldconfig.c:455 -msgid " (changed)\n" -msgstr " (変更)\n" +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 +#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87 +msgid "Unknown error " +msgstr "未知のエラー " -#: timezone/zic.c:427 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 #, c-format -msgid " (rule from \"%s\", line %d)" -msgstr " (\"%s\"からの規則, %d行)" - -#: argp/argp-help.c:1584 -msgid " [OPTION...]" -msgstr " [オプション...]" +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "`%s'を開けません" -#: timezone/zic.c:424 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 #, c-format -msgid "\"%s\", line %d: %s" -msgstr "\"%s\", %d行: %s" +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "`%s'のヘッダを読めません" -#: timezone/zic.c:989 +#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:293 catgets/gencat.c:288 #, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" -msgstr "\"Zone %s\"行と -l オプションは同時指定できません" +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "入力ファイル`%s'を開けません" -#: timezone/zic.c:997 +#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:311 #, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" -msgstr "\"Zone %s\"行と -p オプションは同時指定できません" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1412 -msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" -msgstr "テンプレート生成フラグには\"入力ファイル\"が必要です.\n" +msgid "error while closing input `%s'" +msgstr "入力ファイル `%s' を閉じている間のエラー" -#: argp/argp-help.c:209 +#: iconv/iconv_charmap.c:443 #, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータには値が必要です" +msgid "illegal input sequence at position %Zd" +msgstr "位置 %Zd で不正な入力シーケンスがありました" -#: argp/argp-help.c:218 -#, c-format -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "%.*s: 不明な ARGP_HELP_FMT パラメータ" +#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:503 +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" +msgstr "バッファの最後での一致しない文字またはシフトシーケンスです" -#: locale/programs/ld-address.c:581 locale/programs/ld-collate.c:2612 -#: locale/programs/ld-collate.c:3740 locale/programs/ld-ctype.c:2112 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2849 locale/programs/ld-identification.c:448 -#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331 -#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:305 -#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:238 -#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1199 -#, c-format -msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "%1$s: 定義が `END %1$s' で終っていません" +#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:546 +#: iconv/iconv_prog.c:582 +msgid "error while reading the input" +msgstr "入力読み込み中のエラー" -#: elf/cache.c:190 elf/cache.c:200 -#, c-format -msgid "%d libs found in cache `%s'\n" -msgstr "%d ライブラリがキャッシュ `%s で見つかりました\n" +#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:564 +msgid "unable to allocate buffer for input" +msgstr "入力用バッファを割り当てることができません" -#: timezone/zic.c:799 -#, c-format -msgid "%s in ruleless zone" -msgstr "%s in ruleless zone" +#: iconv/iconv_prog.c:61 +msgid "Input/Output format specification:" +msgstr "入力/出力フォーマットの仕様:" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 -#, c-format -msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" -msgstr "%s は32ビットELFファイルです.\n" +#: iconv/iconv_prog.c:62 +msgid "encoding of original text" +msgstr "元のテキストのエンコーディング" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 -#, c-format -msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" -msgstr "%s は64ビットELFファイルです.\n" +#: iconv/iconv_prog.c:63 +msgid "encoding for output" +msgstr "出力時のエンコーディング" -#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 -#, c-format -msgid "%s is for unknown machine %d.\n" -msgstr "%s は未知のマシン %d に対するものです.\n" +#: iconv/iconv_prog.c:64 +msgid "Information:" +msgstr "情報:" -#: elf/ldconfig.c:326 -#, c-format -msgid "%s is not a known library type" -msgstr "%s は未知のライブラリタイプです" +#: iconv/iconv_prog.c:65 +msgid "list all known coded character sets" +msgstr "既知の全キャラクタセットを表示する" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78 -#, c-format -msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" -msgstr "%s は共有オブジェクトファイルではありません (タイプ: %d).\n" +#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128 +msgid "Output control:" +msgstr "出力制御:" -#: elf/ldconfig.c:424 -#, c-format -msgid "%s is not a symbolic link\n" -msgstr "%s はシンボリックリンクではありません\n" +#: iconv/iconv_prog.c:67 +msgid "omit invalid characters from output" +msgstr "出力から不正な文字を抜かしました" -#: elf/readlib.c:155 -#, c-format -msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" -msgstr "%s はELFファイルではありません - 間違ったmagicバイトをファイルの先頭に持っています.\n" +#: iconv/iconv_prog.c:68 +msgid "output file" +msgstr "出力ファイル" -#: assert/assert.c:52 -#, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' が失敗しました.\n" +#: iconv/iconv_prog.c:69 +msgid "suppress warnings" +msgstr "警告の抑制" -#: assert/assert-perr.c:54 -#, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%s予期しないエラー: %s.\n" +#: iconv/iconv_prog.c:70 +msgid "print progress information" +msgstr "経過情報の表示" -#: stdio-common/psignal.c:48 -#, c-format -msgid "%s%sUnknown signal %d\n" -msgstr "%s%s未知のシグナル %d です\n" +#: iconv/iconv_prog.c:75 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." +msgstr "与えられたファイルのエンコーディングを変換する." -#: timezone/zic.c:2234 -#, c-format -msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" -msgstr "%s: %d は正しく記号を拡張しませんでした\n" +#: iconv/iconv_prog.c:79 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[ファイル...]" -#: locale/programs/charmap.c:331 -#, c-format -msgid "%s: must be greater than \n" -msgstr "%s: より大きくなければなりません\n" +#: iconv/iconv_prog.c:199 +msgid "cannot open output file" +msgstr "出力ファイルを開けません" -#: sunrpc/rpc_main.c:423 +#: iconv/iconv_prog.c:241 #, c-format -msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" -msgstr "%s: C プリプロセッサは終了コード %d で失敗しました\n" +msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported" +msgstr "`%s'からの変換と`%s'への変換はどちらもサポートされていません" -#: sunrpc/rpc_main.c:420 +#: iconv/iconv_prog.c:246 #, c-format -msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" -msgstr "%s: C プリプロセッサはシグナル %d で失敗しました\n" +msgid "conversion from `%s' is not supported" +msgstr "`%s'からの変換はサポートされていません" -#: timezone/zic.c:1500 +#: iconv/iconv_prog.c:253 #, c-format -msgid "%s: Can't create %s: %s\n" -msgstr "%s: %sを作成できません: %s\n" +msgid "conversion to `%s' is not supported" +msgstr "`%s'への変換はサポートされていません" -#: timezone/zic.c:2212 +#: iconv/iconv_prog.c:257 #, c-format -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" -msgstr "%s: ディレクトリ%sを作成できません: %s\n" +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "`%s'から`%s'への変換はサポートされていません" -#: timezone/zic.c:651 -#, c-format -msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" -msgstr "%s: %sから%sへリンクを張れません: %s\n" +#: iconv/iconv_prog.c:263 +msgid "failed to start conversion processing" +msgstr "変換処理の開始に失敗しました" -#: timezone/zic.c:825 -#, c-format -msgid "%s: Can't open %s: %s\n" -msgstr "%s: %sを開けません: %s\n" +#: iconv/iconv_prog.c:358 +msgid "error while closing output file" +msgstr "出力ファイルを閉じている間のエラー" -#: timezone/zic.c:1490 -#, c-format -msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" -msgstr "%s: %sを削除できません: %s\n" +#: iconv/iconv_prog.c:407 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:274 +#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233 +#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199 +msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to .\n" +msgstr "バグはスクリプト`glibcbug'を用いてまで報告してください.\n" -#: timezone/zic.c:636 +#: iconv/iconv_prog.c:421 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:287 +#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:910 +#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:271 +#: elf/sprof.c:349 #, c-format -msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" -msgstr "%s: %sをアンリンクできません: %s\n" +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"これはフリーソフトウェアです。利用許諾についてはソースをご覧ください。\n" +"商業性や特定の目的への適合性の如何に関わらず、無保証です。 \n" -#: timezone/zic.c:894 +#: iconv/iconv_prog.c:426 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:292 +#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:915 +#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:335 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:276 +#: elf/sprof.c:355 #, c-format -msgid "%s: Error closing %s: %s\n" -msgstr "%s: %sをクローズ中にエラー: %s\n" +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "%sによる書き込み.\n" -#: timezone/zic.c:887 -#, c-format -msgid "%s: Error reading %s\n" -msgstr "%s: %sの読み込みエラー\n" +#: iconv/iconv_prog.c:456 iconv/iconv_prog.c:482 +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" +msgstr "出力書き出し中に問題があったため変換を中止しました" -#: timezone/zic.c:1566 +#: iconv/iconv_prog.c:499 #, c-format -msgid "%s: Error writing %s\n" -msgstr "%s: %sの書き込みエラーです\n" +msgid "illegal input sequence at position %ld" +msgstr "位置 %ld で不正な入力シーケンスがありました" -#: timezone/zic.c:872 -#, c-format -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" -msgstr "%s: 閏秒ファイルでないファイル %s に Leap 行があります\n" +#: iconv/iconv_prog.c:507 +msgid "internal error (illegal descriptor)" +msgstr "内部エラー (不正な記述子です)" -#: timezone/zic.c:365 +#: iconv/iconv_prog.c:510 #, c-format -msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" -msgstr "%s: メモリが足りません: %s\n" +msgid "unknown iconv() error %d" +msgstr "不明な iconv() エラー %d" -#: timezone/zic.c:531 -#, c-format -msgid "%s: More than one -L option specified\n" -msgstr "%s: -L オプションが複数指定されています\n" +#: iconv/iconv_prog.c:753 +msgid "" +"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" +"listed with several different names (aliases).\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"以下のリストには、知られているすべてのキャラクタコードが含まれています.\n" +"これは、これらの名前はコマンドラインパラメータのFROMとTOで使われる全ての\n" +"組合せを意味しているわけではありません. あるキャラクタセットは、\n" +"いくつかの異なる名前(エイリアス)と共にリストされます.\n" +"\n" +" " -#: timezone/zic.c:491 -#, c-format -msgid "%s: More than one -d option specified\n" -msgstr "%s: -d オプションが複数指定されています\n" +#: iconv/iconvconfig.c:110 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file." +msgstr "高速読込み用 iconv モジュール設定ファイルを作成します." -#: timezone/zic.c:501 -#, c-format -msgid "%s: More than one -l option specified\n" -msgstr "%s: -l オプションが複数指定されています\n" +#: iconv/iconvconfig.c:114 +msgid "[DIR...]" +msgstr "[ディレクトリ...]" -#: timezone/zic.c:511 -#, c-format -msgid "%s: More than one -p option specified\n" -msgstr "%s: -p オプションが複数指定されています\n" +#: iconv/iconvconfig.c:126 +msgid "Prefix used for all file accesses" +msgstr "全ファイルのアクセスにプレフィックスを使用します" -#: timezone/zic.c:521 -#, c-format -msgid "%s: More than one -y option specified\n" -msgstr "%s: -y オプションが複数指定されています\n" +#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292 +msgid "no output file produced because warning were issued" +msgstr "警告が出されたためファイルに出力されませんでした" -#: argp/argp-parse.c:646 -#, c-format -msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: 引数が多すぎます\n" +#: iconv/iconvconfig.c:405 +msgid "while inserting in search tree" +msgstr "検索木へ挿入中です" -#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483 -#: locale/programs/ld-collate.c:499 -#, c-format -msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" -msgstr "%s: `%s'は重み定義 %d 中で複数回使われています" +#: iconv/iconvconfig.c:1204 +msgid "cannot generate output file" +msgstr "出力ファイルを生成できません" -#: locale/programs/ld-collate.c:1336 +#: locale/programs/charmap-dir.c:59 #, c-format -msgid "%s: `%s' must be a character" -msgstr "%s: `%s'は単一のキャラクタでなければいけません" +msgid "cannot read character map directory `%s'" +msgstr "キャラクタマップディレクトリ`%s'を読み込めません" -#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276 -#: locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321 +#: locale/programs/charmap.c:135 #, c-format -msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" -msgstr "%s: `%s'値は`%s'の値にマッチしません" +msgid "character map file `%s' not found" +msgstr "キャラクタマップファイル `%s' が見つかりません" -#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:318 +#: locale/programs/charmap.c:193 #, c-format -msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" -msgstr "%s: `-1'は`%s'フィールドの、最後の項目でなければいけません" +msgid "default character map file `%s' not found" +msgstr "標準キャラクタマップファイル`%s'が見つかりません" -#: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473 +#: locale/programs/charmap.c:255 #, c-format -msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" -msgstr "%s: `forward' と `backward' は排他的です" +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +msgstr "キャラクタマップ `%s' は ASCII 互換ではありません, ロケールは ISO C に従っていません\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:1528 +#: locale/programs/charmap.c:332 #, c-format -msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" -msgstr "%s: `position'は特定レベルに対し、全セクションで使用か未使用かのどちらかです" +msgid "%s: must be greater than \n" +msgstr "%s: より大きくなければなりません\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2637 locale/programs/ld-ctype.c:2777 +#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/charmap.c:369 +#: locale/programs/repertoire.c:175 #, c-format -msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" -msgstr "%s: `translit_start' セクションが `translit_end' で終っていません" +msgid "syntax error in prolog: %s" +msgstr "prolog 中で文法エラーです: %s" -#: locale/programs/ld-collate.c:1136 -#, c-format -msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" -msgstr "%s: シーケンス中の最初の文字のバイトシーケンスは最後の文字のよりもlowerではありません" +#: locale/programs/charmap.c:353 +msgid "invalid definition" +msgstr "不正な定義です" -#: locale/programs/ld-collate.c:1094 -#, c-format -msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" -msgstr "%s: 最初と最後の文字のバイトシーケンスは同一長でなければなりません" +#: locale/programs/charmap.c:370 locale/programs/locfile.c:126 +#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176 +msgid "bad argument" +msgstr "不正な引数です" -#: locale/programs/ld-collate.c:3663 +#: locale/programs/charmap.c:398 #, c-format -msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" -msgstr "%s: 省略記号の範囲の終わりに`%s'がありません" +msgid "duplicate definition of <%s>" +msgstr "<%s> の定義が重複しています" -#: locale/programs/ld-collate.c:3327 +#: locale/programs/charmap.c:405 #, c-format -msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" -msgstr "%s: %.*sの後で再並び替えができません: 未知のシンボルです" +msgid "value for <%s> must be 1 or greater" +msgstr "<%s> の値は1以上でなければなりません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2912 locale/programs/ld-ctype.c:2996 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3016 locale/programs/ld-ctype.c:3037 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3058 locale/programs/ld-ctype.c:3079 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3100 locale/programs/ld-ctype.c:3140 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3161 locale/programs/ld-ctype.c:3228 +#: locale/programs/charmap.c:417 #, c-format -msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" -msgstr "%s: キャラクタマップ中の文字`%s'は1バイトで表現できません" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:3272 locale/programs/ld-ctype.c:3297 -#, c-format -msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" -msgstr "%s: デフォルト値として必要なキャラクタ`%s'は1バイトで表現できません" +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" +msgstr "<%s> の値は <%s> の値以上でなければいけません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2907 +#: locale/programs/charmap.c:440 locale/programs/repertoire.c:184 #, c-format -msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" -msgstr "%s: キャラクタマップ中で文字`%s'が未定義ですがデフォルト値として必要です" +msgid "argument to <%s> must be a single character" +msgstr "引数 <%s> はシングルキャラクタでなければいけません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2991 locale/programs/ld-ctype.c:3011 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3223 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290 -#, c-format -msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "%s: キャラクタ`%s'が定義されていませんが、デフォルト値として必要です" +#: locale/programs/charmap.c:466 +msgid "character sets with locking states are not supported" +msgstr "ロック状態を持つキャラクタ集合がサポートされていません" -#: timezone/zic.c:1933 +#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:547 +#: locale/programs/charmap.c:579 locale/programs/charmap.c:673 +#: locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:769 +#: locale/programs/charmap.c:810 #, c-format -msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" -msgstr "%s: コマンドは'%s', 結果は %dでした\n" +msgid "syntax error in %s definition: %s" +msgstr "%sの定義中に文法エラーがあります: %s" -#: locale/programs/ld-time.c:246 -#, c-format -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" -msgstr "%s: `era'フィールド中の文字列 %Zd 内の方向フラグが'+'でも'-'でもありません" +#: locale/programs/charmap.c:494 locale/programs/charmap.c:674 +#: locale/programs/charmap.c:770 locale/programs/repertoire.c:231 +msgid "no symbolic name given" +msgstr "シンボル名が与えられていません" -#: locale/programs/ld-time.c:258 -#, c-format -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" -msgstr "%s: `era'フィールド内の文字列 %Zd の方向フラグが単一文字ではありません" +#: locale/programs/charmap.c:548 +msgid "invalid encoding given" +msgstr "不正なエンコーディングが与えられました" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2729 -#, c-format -msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" -msgstr "%s: `default_missing'定義が重複しています" +#: locale/programs/charmap.c:557 +msgid "too few bytes in character encoding" +msgstr "文字エンコーディング中でのバイト数が少なすぎます" -#: locale/programs/ld-identification.c:431 -#, c-format -msgid "%s: duplicate category version definition" -msgstr "%s: カテゴリバージョンの定義が重複しています" +#: locale/programs/charmap.c:559 +msgid "too many bytes in character encoding" +msgstr "文字エンコーディング中でのバイト数が多すぎます" -#: locale/programs/ld-collate.c:2730 -#, c-format -msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" -msgstr "%s: セクション`%s'の記述が重複しています" +#: locale/programs/charmap.c:581 locale/programs/charmap.c:729 +#: locale/programs/charmap.c:812 locale/programs/repertoire.c:297 +msgid "no symbolic name given for end of range" +msgstr "領域の最後にシンボル名が与えられていません" -#: locale/programs/ld-collate.c:2694 +#: locale/programs/charmap.c:605 locale/programs/locfile.h:96 +#: locale/programs/repertoire.c:314 #, c-format -msgid "%s: duplicate definition of `%s'" -msgstr "%s: `%s'の定義が重複しています" +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "定義`%1$s' が `END %1$s' で終っていません" -#: locale/programs/ld-collate.c:3712 -#, c-format -msgid "%s: empty category description not allowed" -msgstr "%s: 空のカテゴリ記述は許されてません" +#: locale/programs/charmap.c:638 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" +msgstr "WIDTH 定義は CHARMAP 定義に従うことのみ許されます" -#: locale/programs/ld-collate.c:755 +#: locale/programs/charmap.c:646 locale/programs/charmap.c:709 #, c-format -msgid "%s: empty weight string not allowed" -msgstr "%s: 空の重み文字列は許されていません" +msgid "value for %s must be an integer" +msgstr "%sの値は整数でなければなりません" -#: locale/programs/charmap.c:836 +#: locale/programs/charmap.c:837 #, c-format msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: 状態機械中でエラー" -#: locale/programs/ld-address.c:489 locale/programs/ld-address.c:526 -#: locale/programs/ld-address.c:564 locale/programs/ld-ctype.c:2485 -#: locale/programs/ld-identification.c:360 -#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300 -#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729 -#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:278 -#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:221 -#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1104 -#: locale/programs/ld-time.c:1146 +#: locale/programs/charmap.c:845 locale/programs/ld-address.c:605 +#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2216 locale/programs/ld-ctype.c:2977 +#: locale/programs/ld-identification.c:469 +#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349 +#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:324 +#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258 +#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1217 +#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325 #, c-format -msgid "%s: field `%s' declared more than once" -msgstr "%s: フィールド`%s'が複数回宣言されています" +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s ファイル終端が早すぎます" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1526 locale/programs/ld-ctype.c:1651 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1757 locale/programs/ld-ctype.c:2348 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3331 +#: locale/programs/charmap.c:864 locale/programs/charmap.c:875 #, c-format -msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" -msgstr "%s: フィールド`%s'はきっかり10項目分含んでいません" +msgid "unknown character `%s'" +msgstr "不明な文字`%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205 -#: locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259 -#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117 +#: locale/programs/charmap.c:883 #, c-format -msgid "%s: field `%s' must not be empty" -msgstr "%s: フィールド`%s'は空ではいけません" +msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" +msgstr "バイトシーケンスの開始から終了までのバイト数と、範囲の終わりとが一致しません: %d vs %d" -#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:180 -#: locale/programs/ld-address.c:197 locale/programs/ld-address.c:224 -#: locale/programs/ld-address.c:284 locale/programs/ld-address.c:303 -#: locale/programs/ld-address.c:315 locale/programs/ld-identification.c:145 -#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:206 -#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260 -#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:104 -#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:113 -#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:101 -#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:105 -#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:175 -#: locale/programs/ld-time.c:195 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' not defined" -msgstr "%s: フィールド`%s'は定義されていません" +#: locale/programs/charmap.c:987 locale/programs/ld-collate.c:2915 +#: locale/programs/repertoire.c:420 +msgid "invalid names for character range" +msgstr "キャラクタ範囲として不正な名前" -#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' undefined" -msgstr "%s: フィールド`%s'は未定義です" +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/repertoire.c:432 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" +msgstr "16進数の範囲フォーマットは英大文字でのみ使用すべきです" -#: locale/programs/ld-time.c:279 +#: locale/programs/charmap.c:1017 #, c-format -msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era'フィールド中の文字列 %Zd 内のオフセット値の最後にゴミがあります" +msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" +msgstr "<%s> と <%s> は範囲として不正な名前です" -#: locale/programs/ld-time.c:339 -#, c-format -msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " -msgstr "%s: `era'フィールド中の文字列 %Zd 内の開始日付の最後にゴミがあります" +#: locale/programs/charmap.c:1023 +msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" +msgstr "範囲内の上限は下限より大きくありません" + +#: locale/programs/charmap.c:1081 +msgid "resulting bytes for range not representable." +msgstr "範囲内の結果バイトは表現可能ではありません." -#: locale/programs/ld-time.c:416 +#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1519 +#: locale/programs/ld-ctype.c:416 locale/programs/ld-identification.c:134 +#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98 +#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95 +#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92 +#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160 #, c-format -msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era'フィールド中の文字列 %Zd 内の終了日付の最後にゴミがあります" +msgid "No definition for %s category found" +msgstr "%s カテゴリに対する定義が見つかりません" -#: posix/getopt.c:788 +#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183 +#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228 +#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309 +#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147 +#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206 +#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260 +#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:106 +#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113 +#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103 +#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106 +#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176 +#: locale/programs/ld-time.c:197 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: 不正なオプションです -- %c\n" +msgid "%s: field `%s' not defined" +msgstr "%s: フィールド`%s'は定義されていません" -#: locale/programs/ld-address.c:578 locale/programs/ld-collate.c:3738 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2846 locale/programs/ld-identification.c:445 -#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329 -#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:303 -#: locale/programs/ld-numeric.c:373 locale/programs/ld-paper.c:236 -#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1197 +#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209 +#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265 +#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118 #, c-format -msgid "%s: incomplete `END' line" -msgstr "%s: 不完全な`END'行です" +msgid "%s: field `%s' must not be empty" +msgstr "%s: フィールド`%s'は空ではいけません" -#: locale/programs/ld-address.c:166 +#: locale/programs/ld-address.c:169 #, c-format msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" msgstr "%s: 不正なエスケープシーケンス`%%%c'がフィールド`%s'中にあります" -#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126 -#: locale/programs/ld-telephone.c:150 +#: locale/programs/ld-address.c:220 #, c-format -msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" -msgstr "%s: フィールド`%s'中の不正なエスケープシーケンスです" +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" +msgstr "%s: terminology言語コード`%s'は定義されていません" -#: locale/programs/ld-time.c:271 +#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276 #, c-format -msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era'フィールド内の文字列 %Zd 内のオフセットに対する番号が不正です" +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" +msgstr "%s: 言語名省略形 `%s'が定義されていません" -#: locale/programs/ld-collate.c:3162 +#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282 +#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328 #, c-format -msgid "%s: invalid number of sorting rules" -msgstr "%s: 並び替え規則の番号が不正です" +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" +msgstr "%s: `%s'値は`%s'の値にマッチしません" -#: posix/getopt.c:791 +#: locale/programs/ld-address.c:301 #, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: オプションが違います -- %c\n" +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" +msgstr "%s: 国コード番号`%d'は不正です" -#: locale/programs/ld-time.c:330 +#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534 +#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2592 +#: locale/programs/ld-identification.c:365 +#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302 +#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729 +#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:281 +#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225 +#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1106 +#: locale/programs/ld-time.c:1148 #, c-format -msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era'フィールド中にある文字列 %Zd 内の開始日付が不正です" +msgid "%s: field `%s' declared more than once" +msgstr "%s: フィールド`%s'が複数回宣言されています" -#: locale/programs/ld-time.c:407 +#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539 +#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312 +#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 +#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268 +#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1000 +#: locale/programs/ld-time.c:1069 locale/programs/ld-time.c:1111 #, c-format -msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 内の終了日付が不正です" +msgid "%s: unknown character in field `%s'" +msgstr "%s: フィールド`%s'中に未知の文字があります" -#: locale/programs/ld-measurement.c:112 +#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3775 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2957 locale/programs/ld-identification.c:450 +#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331 +#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:306 +#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240 +#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1199 #, c-format -msgid "%s: invalid value for field `%s'" -msgstr "%s: フィールド`%s'に対する不正な値です" +msgid "%s: incomplete `END' line" +msgstr "%s: 不完全な`END'行です" -#: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270 +#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2638 +#: locale/programs/ld-collate.c:3777 locale/programs/ld-ctype.c:2219 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2960 locale/programs/ld-identification.c:453 +#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333 +#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:308 +#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242 +#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1201 #, c-format -msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" -msgstr "%s: 言語名省略形 `%s'が定義されていません" +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "%1$s: 定義が `END %1$s' で終っていません" -#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365 -#: locale/programs/ld-collate.c:3716 +#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:520 +#: locale/programs/ld-collate.c:572 locale/programs/ld-collate.c:869 +#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2625 +#: locale/programs/ld-collate.c:3784 locale/programs/ld-ctype.c:1947 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2206 locale/programs/ld-ctype.c:2782 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2968 locale/programs/ld-identification.c:460 +#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340 +#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:315 +#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249 +#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1208 #, c-format -msgid "%s: missing `order_end' keyword" -msgstr "%s: `order_end'キーワードが見つかりません" +msgid "%s: syntax error" +msgstr "%s: 文法エラー" -#: locale/programs/ld-collate.c:3379 locale/programs/ld-collate.c:3728 +#: locale/programs/ld-collate.c:395 #, c-format -msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" -msgstr "%s: `reorder-end'キーワードが見つかりません" +msgid "`%.*s' already defined in charmap" +msgstr "`%.*s'は既に charmap 中で定義されています" -#: locale/programs/ld-collate.c:3731 +#: locale/programs/ld-collate.c:404 #, c-format -msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" -msgstr "%s: `reorder-sections-end'キーワードが見つかりません" +msgid "`%.*s' already defined in repertoire" +msgstr "`%.*s' は既にレパートリ中で定義されています" -#: locale/programs/ld-time.c:456 +#: locale/programs/ld-collate.c:411 #, c-format -msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 内のeraフォーマットが見つかりません" +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" +msgstr "`%.*s' は既に照合シンボルとして定義されています" -#: locale/programs/ld-time.c:444 +#: locale/programs/ld-collate.c:418 #, c-format -msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 内のera名が見つかりません" +msgid "`%.*s' already defined as collating element" +msgstr "`%.*s' は既に照合要素として定義されています" -#: locale/programs/ld-collate.c:3138 +#: locale/programs/ld-collate.c:449 locale/programs/ld-collate.c:475 #, c-format -msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" -msgstr "%s: セクション`%s'に対する並び替え定義が複数あります" +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" +msgstr "%s: `forward' と `backward' は排他的です" -#: locale/programs/ld-collate.c:3188 +#: locale/programs/ld-collate.c:459 locale/programs/ld-collate.c:485 +#: locale/programs/ld-collate.c:501 #, c-format -msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" -msgstr "%s: 名前のないセクションに対する並び替え定義が複数あります" +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" +msgstr "%s: `%s'は重み定義 %d 中で複数回使われています" -#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170 +#: locale/programs/ld-collate.c:557 #, c-format -msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" -msgstr "%s: フィールド`%s'に対する正規表現は正しくありません: %s" +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" +msgstr "%s: 規則が多すぎます; 最初のエントリは %d を持っています" -#: locale/programs/ld-identification.c:169 +#: locale/programs/ld-collate.c:593 #, c-format -msgid "%s: no identification for category `%s'" -msgstr "%s: カテゴリ`%s'に対するidentificationがありません" +msgid "%s: not enough sorting rules" +msgstr "%s: 並び替え規則が不十分です" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2755 +#: locale/programs/ld-collate.c:759 #, c-format -msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" -msgstr "%s: 表現可能な`default_missing'定義が見つかりません" +msgid "%s: empty weight string not allowed" +msgstr "%s: 空の重み文字列は許されていません" -#: locale/programs/ld-collate.c:591 +#: locale/programs/ld-collate.c:854 #, c-format -msgid "%s: not enough sorting rules" -msgstr "%s: 並び替え規則が不十分です" +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" +msgstr "%s: 重みはその名称として同じ省略シンボルを使用しなければなりません" -#: locale/programs/ld-address.c:295 +#: locale/programs/ld-collate.c:910 #, c-format -msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" -msgstr "%s: 国コード番号`%d'は不正です" +msgid "%s: too many values" +msgstr "%s: 引数が多すぎます" -#: posix/getopt.c:711 +#: locale/programs/ld-collate.c:1023 locale/programs/ld-collate.c:1194 #, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: オプション`%c%s'は引数をとりません\n" +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "`%.*s'に対するオーダーは %s:%Zu で既に定義されています" -#: posix/getopt.c:681 +#: locale/programs/ld-collate.c:1073 #, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: オプション`%s'は曖昧です\n" +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" +msgstr "%s: ある範囲の開始・終了シンボルはキャラクタに基づかなければなりません" -#: posix/getopt.c:729 posix/getopt.c:902 +#: locale/programs/ld-collate.c:1100 #, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: オプション`%s'には引数が必要です\n" +msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" +msgstr "%s: 最初と最後の文字のバイトシーケンスは同一長でなければなりません" -#: posix/getopt.c:706 +#: locale/programs/ld-collate.c:1142 #, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: オプション`--%s'は引数をとりません\n" +msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" +msgstr "%s: シーケンス中の最初の文字のバイトシーケンスは最後の文字のよりもlowerではありません" -#: posix/getopt.c:886 +#: locale/programs/ld-collate.c:1263 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: オプション`-W %s'は引数をとりません\n" +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" +msgstr "%s: シンボルの範囲の省略は`order_start'のすぐ後に置いてはいけません" -#: posix/getopt.c:868 +#: locale/programs/ld-collate.c:1267 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: オプション `-W %s' が曖昧です\n" +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" +msgstr "%s: シンボル範囲省略記号は`order_end'のすぐ後に続いてはいけません" -#: posix/getopt.c:821 posix/getopt.c:951 +#: locale/programs/ld-collate.c:1287 locale/programs/ld-ctype.c:1467 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- %c\n" +msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range" +msgstr "`%s' と `%.*s' はシンボルの範囲として不正な名前です" -#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-collate.c:3675 +#: locale/programs/ld-collate.c:1333 locale/programs/ld-collate.c:3712 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: `%.*s'に対する並べ替えはすでに %s:%Zu で定義されています" -#: locale/programs/ld-collate.c:3316 +#: locale/programs/ld-collate.c:1342 #, c-format -msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" -msgstr "%s: 照合要素 %.*s に対する並べ替えがまだ定義されていません" +msgid "%s: `%s' must be a character" +msgstr "%s: `%s'は単一のキャラクタでなければいけません" -#: locale/programs/ld-collate.c:3300 +#: locale/programs/ld-collate.c:1535 #, c-format -msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" -msgstr "%s: 照合シンボル %.*s に対する並べ替えがまだ定義されていません" +msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" +msgstr "%s: `position'は特定レベルに対し、全セクションで使用か未使用かのどちらかです" -#: sunrpc/rpc_main.c:289 +#: locale/programs/ld-collate.c:1560 #, c-format -msgid "%s: output would overwrite %s\n" -msgstr "%s: 出力は %s を上書きしてしまうかもしれません\n" +msgid "symbol `%s' not defined" +msgstr "シンボル`%s'が定義されていません" -#: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1293 timezone/zic.c:1318 +#: locale/programs/ld-collate.c:1636 locale/programs/ld-collate.c:1742 #, c-format -msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" -msgstr "%s: パニック: 不当な l_value(%d)です\n" +msgid "symbol `%s' has the same encoding as" +msgstr "シンボル `%s' は以下と同じエンコーディングを持っています" -#: locale/programs/charmap.c:843 locale/programs/ld-address.c:597 -#: locale/programs/ld-collate.c:2609 locale/programs/ld-collate.c:3756 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2109 locale/programs/ld-ctype.c:2866 -#: locale/programs/ld-identification.c:464 -#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347 -#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:321 -#: locale/programs/ld-numeric.c:391 locale/programs/ld-paper.c:254 -#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1215 -#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325 +#: locale/programs/ld-collate.c:1640 locale/programs/ld-collate.c:1746 #, c-format -msgid "%s: premature end of file" -msgstr "%s ファイル終端が早すぎます" +msgid "symbol `%s'" +msgstr "シンボル `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3413 locale/programs/ld-collate.c:3601 -#, c-format -msgid "%s: section `%.*s' not known" -msgstr "%s: セクション`%.*s'は未知です" +#: locale/programs/ld-collate.c:1788 +msgid "no definition of `UNDEFINED'" +msgstr "`UNDEFINED'は定義されていません" -#: locale/programs/ld-time.c:358 +#: locale/programs/ld-collate.c:1817 +msgid "too many errors; giving up" +msgstr "エラーが多すぎます; 処理をあきらめます" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2720 #, c-format -msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 中の開始日は不正です" +msgid "%s: duplicate definition of `%s'" +msgstr "%s: `%s'の定義が重複しています" -#: locale/programs/ld-time.c:435 +#: locale/programs/ld-collate.c:2756 #, c-format -msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 中の終了年は不正です" +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" +msgstr "%s: セクション`%s'の記述が重複しています" -#: locale/programs/ld-collate.c:1261 +#: locale/programs/ld-collate.c:2895 #, c-format -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" -msgstr "%s: シンボル範囲省略記号は`order_end'のすぐ後に続いてはいけません" +msgid "%s: unknown character in collating symbol name" +msgstr "%s: 照合シンボル名中に未知の文字があります" -#: locale/programs/ld-collate.c:1257 +#: locale/programs/ld-collate.c:3027 #, c-format -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" -msgstr "%s: シンボルの範囲の省略は`order_start'のすぐ後に置いてはいけません" +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" +msgstr "%s: 等価な定義名中に未知の文字があります" -#: locale/programs/ld-address.c:588 locale/programs/ld-collate.c:518 -#: locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865 -#: locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2599 -#: locale/programs/ld-collate.c:3747 locale/programs/ld-ctype.c:1841 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2099 locale/programs/ld-ctype.c:2675 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2857 locale/programs/ld-identification.c:455 -#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338 -#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:312 -#: locale/programs/ld-numeric.c:382 locale/programs/ld-paper.c:245 -#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1206 +#: locale/programs/ld-collate.c:3040 #, c-format -msgid "%s: syntax error" -msgstr "%s: 文法エラー" +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" +msgstr "%s: 等価な定義値中に未知の文字があります" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2180 +#: locale/programs/ld-collate.c:3050 #, c-format -msgid "%s: syntax error in definition of new character class" -msgstr "%s: 新しいキャラクタクラスの定義中に文法エラーがあります" +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" +msgstr "%s: 等価な定義中で未知のシンボル`%s'がありました" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2195 -#, c-format -msgid "%s: syntax error in definition of new character map" -msgstr "%s: 新しいキャラクタマップの定義中に文法エラーがあります" +#: locale/programs/ld-collate.c:3059 +msgid "error while adding equivalent collating symbol" +msgstr "等価な照合シンボル追加中でエラー" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3737 +#: locale/programs/ld-collate.c:3089 #, c-format -msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: クラス \"%s\" に対するテーブル: %lu バイト\n" +msgid "duplicate definition of script `%s'" +msgstr "スクリプト `%s' の定義が重複しています" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3805 +#: locale/programs/ld-collate.c:3137 #, c-format -msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: マップ \"%s\" に対するテーブル: %lu バイト\n" +msgid "%s: unknown section name `%s'" +msgstr "%s: 未知のセクション名`%s'です" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3937 +#: locale/programs/ld-collate.c:3165 #, c-format -msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" -msgstr "%s: width に対するテーブル: %lu バイト\n" +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" +msgstr "%s: セクション`%s'に対する並び替え定義が複数あります" -#: locale/programs/ld-address.c:216 +#: locale/programs/ld-collate.c:3190 #, c-format -msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" -msgstr "%s: terminology言語コード`%s'は定義されていません" +msgid "%s: invalid number of sorting rules" +msgstr "%s: 並び替え規則の番号が不正です" -#: locale/programs/ld-collate.c:1067 +#: locale/programs/ld-collate.c:3217 #, c-format -msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" -msgstr "%s: ある範囲の開始・終了シンボルはキャラクタに基づかなければなりません" +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" +msgstr "%s: 名前のないセクションに対する並び替え定義が複数あります" -#: locale/programs/ld-time.c:485 +#: locale/programs/ld-collate.c:3271 locale/programs/ld-collate.c:3394 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format -msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: フィールド`%s'の値に対する3番目のオペランドは %d よりも大きくあってはなりません" +msgid "%s: missing `order_end' keyword" +msgstr "%s: `order_end'キーワードが見つかりません" -#: locale/programs/ld-time.c:983 +#: locale/programs/ld-collate.c:3329 #, c-format -msgid "%s: too few values for field `%s'" -msgstr "%s: フィールド`%s'に対して少なすぎる値です" +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" +msgstr "%s: 照合シンボル %.*s に対する並べ替えがまだ定義されていません" -#: locale/programs/ld-collate.c:555 +#: locale/programs/ld-collate.c:3345 #, c-format -msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" -msgstr "%s: 規則が多すぎます; 最初のエントリは %d を持っています" +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" +msgstr "%s: 照合要素 %.*s に対する並べ替えがまだ定義されていません" -#: locale/programs/ld-collate.c:906 +#: locale/programs/ld-collate.c:3356 #, c-format -msgid "%s: too many values" -msgstr "%s: 引数が多すぎます" +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" +msgstr "%s: %.*sの後で再並び替えができません: 未知のシンボルです" -#: locale/programs/ld-time.c:1030 +#: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format -msgid "%s: too many values for field `%s'" -msgstr "%s: フィールド`%s'に対して多すぎる値です" +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" +msgstr "%s: `reorder-end'キーワードが見つかりません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3641 +#: locale/programs/ld-collate.c:3442 locale/programs/ld-collate.c:3637 #, c-format -msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" -msgstr "%s: ロケール`%s'でのtransliterationデータは利用可能ではありません" +msgid "%s: section `%.*s' not known" +msgstr "%s: セクション`%.*s'は未知です" -#: sunrpc/rpc_main.c:296 +#: locale/programs/ld-collate.c:3507 #, c-format -msgid "%s: unable to open %s: %m\n" -msgstr "%s: %s を開けません: %m\n" +msgid "%s: bad symbol <%.*s>" +msgstr "%s: 間違ったシンボル <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:2868 +#: locale/programs/ld-collate.c:3700 #, c-format -msgid "%s: unknown character in collating symbol name" -msgstr "%s: 照合シンボル名中に未知の文字があります" +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" +msgstr "%s: 省略記号の範囲の終わりに`%s'がありません" -#: locale/programs/ld-collate.c:3000 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format -msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" -msgstr "%s: 等価な定義名中に未知の文字があります" +msgid "%s: empty category description not allowed" +msgstr "%s: 空のカテゴリ記述は許されてません" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format -msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" -msgstr "%s: 等価な定義値中に未知の文字があります" +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" +msgstr "%s: `reorder-sections-end'キーワードが見つかりません" -#: locale/programs/ld-address.c:493 locale/programs/ld-address.c:531 -#: locale/programs/ld-identification.c:364 locale/programs/ld-messages.c:310 -#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 -#: locale/programs/ld-name.c:282 locale/programs/ld-numeric.c:267 -#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:999 -#: locale/programs/ld-time.c:1067 locale/programs/ld-time.c:1109 -#, c-format -msgid "%s: unknown character in field `%s'" -msgstr "%s: フィールド`%s'中に未知の文字があります" +#: locale/programs/ld-ctype.c:435 +msgid "No character set name specified in charmap" +msgstr "キャラクタマップ中で文字集合名が指定されていません" -#: locale/programs/ld-collate.c:3110 +#: locale/programs/ld-ctype.c:464 #, c-format -msgid "%s: unknown section name `%s'" -msgstr "%s: 未知のセクション名`%s'です" +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "文字 L'\\u%0*x' (クラス`%s'内) はクラス`%s'になければいけません" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-ctype.c:479 #, c-format -msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" -msgstr "%s: 等価な定義中で未知のシンボル`%s'がありました" +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "文字 L'\\u%0*x' (クラス`%s'内) はクラス`%s'にあってはいけません" -#: posix/getopt.c:762 +#: locale/programs/ld-ctype.c:493 locale/programs/ld-ctype.c:551 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: 認識できないオプション`%c%s'です\n" +msgid "internal error in %s, line %u" +msgstr "%s中(%u行)で、内部エラーが起こりました" -#: posix/getopt.c:758 +#: locale/programs/ld-ctype.c:522 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: 認識できないオプション`--%s'です\n" +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "クラス`%2$s'の文字`%1$s'はクラス`%3$s'になければいけません" -#: timezone/zic.c:449 +#: locale/programs/ld-ctype.c:538 #, c-format -msgid "" -"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" -msgstr "" -"%s: 使用法 %s [ -s ] [ -v ] [ -l ローカル時刻 ] [ -p posixrules ] \\\n" -"\t[ -d ディレクトリ ] [ -L 閏秒 ] [ -y yearistype ] [ ファイル名 ... ]\n" +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "クラス`%2$s'の文字`%1$s'はクラス`%3$s'にあってはいけません" -#: timezone/zdump.c:175 +#: locale/programs/ld-ctype.c:568 locale/programs/ld-ctype.c:606 #, c-format -msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" -msgstr "%s: 使用法 %s [ -v ] [ -c カットオフ ] ゾーン名 ‥‥\n" +msgid " character not in class `%s'" +msgstr " 文字はクラス `%s' にありません" -#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:274 +#: locale/programs/ld-ctype.c:580 locale/programs/ld-ctype.c:617 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" -msgstr "%s: フィールド`%s'の値はシングルキャラクタでなければいけません" +msgid " character must not be in class `%s'" +msgstr " 文字はクラス `%s' にあってはなりません" -#: locale/programs/ld-monetary.c:308 -#, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" -msgstr "%s: フィールド`%s'の値は %d...%d の範囲になければなりません" +#: locale/programs/ld-ctype.c:595 +msgid "character not defined in character map" +msgstr "文字 がキャラクタマップで定義されていません" -#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154 -#, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" -msgstr "%s: フィールド`%s'に対する値は空の文字列ではいけません" +#: locale/programs/ld-ctype.c:709 +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" +msgstr "`digit' カテゴリはグループ中に10個のエントリを持っていません" -#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119 -#, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" -msgstr "%s: フィールド`%s'に対する値は空の文字列ではいけません" +#: locale/programs/ld-ctype.c:758 +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "入力桁が定義されていないか、キャラクタマップ中に標準名がありません" -#: locale/programs/ld-monetary.c:232 -#, c-format -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" -msgstr "%s: フィールド`int_curr_symbol'の値はISO 4217中に従った適切な名前に対応していません" +#: locale/programs/ld-ctype.c:823 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" +msgstr "`outdigit'で使用中の文字の一部はキャラクタマップで利用可能ではありません" -#: locale/programs/ld-monetary.c:224 +#: locale/programs/ld-ctype.c:840 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" +msgstr "`outdigit'で使用中の文字の一部はレパートリマップで利用可能ではありません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1235 #, c-format -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" -msgstr "%s: フィールド`int_curr_symbol'の値の長さが間違っています" +msgid "character class `%s' already defined" +msgstr "キャラクタクラス`%s'はすでに定義されています" -#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:339 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1241 #, c-format -msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" -msgstr "%s: フィールド`%s'に対する値は127以下でなければいけません" +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" +msgstr "実装上の制限: %Zd 以上のキャラクタクラスは許されていません" -#: locale/programs/ld-time.c:509 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1267 #, c-format -msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: フィールド`%s'の値は %d 以上であってはいけません" +msgid "character map `%s' already defined" +msgstr "キャラクタマップ`%s'はすでに定義されています" -#: locale/programs/ld-time.c:493 locale/programs/ld-time.c:501 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1273 #, c-format -msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: フィールド`%s'の値は %d 以上であってはいけません" +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" +msgstr "実装上の制限: %d 以上のキャラクタマップは許されていません" -#: locale/programs/ld-collate.c:850 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1538 locale/programs/ld-ctype.c:1663 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1769 locale/programs/ld-ctype.c:2455 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3443 #, c-format -msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" -msgstr "%s: 重みはその名称として同じ省略シンボルを使用しなければなりません" +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" +msgstr "%s: フィールド`%s'はきっかり10項目分含んでいません" -#: sunrpc/rpc_main.c:308 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1566 locale/programs/ld-ctype.c:2137 #, c-format -msgid "%s: while writing output %s: %m" -msgstr "%s: 出力 %s を書き込み中: %m" +msgid "to-value of range is smaller than from-value " +msgstr "範囲内のtoの値 はfromの値 よりも小さすぎます" -#: argp/argp-parse.c:170 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "(プログラムエラー) 未知のバージョン!?" +#: locale/programs/ld-ctype.c:1693 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length" +msgstr "範囲内の開始終了キャラクタシーケンスは同一長でなければなりません" -#: argp/argp-parse.c:787 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(プログラムエラー) オプションは認識されているべきです!?" +#: locale/programs/ld-ctype.c:1700 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" +msgstr "to値の文字シーケンスはfrom値の文字シーケンスよりも小さすぎます" -#: nis/nis_print.c:133 -msgid "(Unknown object)\n" -msgstr "(不明なオブジェクトです)\n" +#: locale/programs/ld-ctype.c:2057 locale/programs/ld-ctype.c:2108 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition" +msgstr "`translit_ignore'定義の終端が早すぎます" -#: sunrpc/clnt_perr.c:132 -#, c-format -msgid "(unknown authentication error - %d)" -msgstr "(不明な認証エラー - %d)" +#: locale/programs/ld-ctype.c:2063 locale/programs/ld-ctype.c:2114 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2156 +msgid "syntax error" +msgstr "文法エラー" -#: sunrpc/rpcinfo.c:613 -msgid "(unknown)" -msgstr "(不明)" +#: locale/programs/ld-ctype.c:2287 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character class" +msgstr "%s: 新しいキャラクタクラスの定義中に文法エラーがあります" -#: elf/sprof.c:570 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2302 #, c-format -msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" -msgstr "*** ファイル `%s' は strip されています: 詳細な解析が出来ません\n" +msgid "%s: syntax error in definition of new character map" +msgstr "%s: 新しいキャラクタマップの定義中に文法エラーがあります" -#: catgets/gencat.c:282 -msgid "*standard input*" -msgstr "*標準入力*" +#: locale/programs/ld-ctype.c:2477 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" +msgstr "省略の範囲は同じ型の2つのオペランドによってマークづけされてなければなりません" -#: elf/cache.c:105 -#, c-format -msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +#: locale/programs/ld-ctype.c:2486 +msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" +msgstr "シンボル名の値の範囲として絶対省略 `...' は使用してはいけません" -#: catgets/gencat.c:125 -msgid "" -"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" -"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" -msgstr "" -"-o 出力ファイル [入力ファイル]...\n" -"[出力ファイル [入力ファイル]...]" +#: locale/programs/ld-ctype.c:2501 +msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" +msgstr "UCS の値の範囲として16進シンボル省略 `..' を使用しなければなりません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 -msgid ".lib section in a.out corrupted" -msgstr "a.out 中の .lib セクションが壊れています" +#: locale/programs/ld-ctype.c:2515 +msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" +msgstr "文字コードの値の範囲として絶対省略 `...' を使用しなければなりません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2666 #, c-format -msgid "; low version = %lu, high version = %lu" -msgstr "; low バージョン = %lu, high バージョン = %lu" +msgid "duplicated definition for mapping `%s'" +msgstr "重複したマッピング `%s' の定義" -#: sunrpc/clnt_perr.c:125 -msgid "; why = " -msgstr "; 理由 = " +#: locale/programs/ld-ctype.c:2744 locale/programs/ld-ctype.c:2888 +#, c-format +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" +msgstr "%s: `translit_start' セクションが `translit_end' で終っていません" -#: locale/programs/charmap.c:1004 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2839 #, c-format -msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" -msgstr "<%s> と <%s> は範囲として不正な名前です" +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" +msgstr "%s: `default_missing'定義が重複しています" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2844 +msgid "previous definition was here" +msgstr "前の定義がここにありました" -#: locale/programs/repertoire.c:448 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2866 #, c-format -msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" -msgstr "<%s> と <%s> は範囲として不正な名前です" +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" +msgstr "%s: 表現可能な`default_missing'定義が見つかりません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:608 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3019 #, c-format -msgid " character must not be in class `%s'" -msgstr " 文字はクラス `%s' にあってはなりません" +msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" +msgstr "%s: キャラクタマップ中で文字`%s'が未定義ですがデフォルト値として必要です" -#: locale/programs/ld-ctype.c:561 locale/programs/ld-ctype.c:597 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3024 locale/programs/ld-ctype.c:3108 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3128 locale/programs/ld-ctype.c:3149 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3170 locale/programs/ld-ctype.c:3191 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3212 locale/programs/ld-ctype.c:3252 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3273 locale/programs/ld-ctype.c:3340 #, c-format -msgid " character not in class `%s'" -msgstr " 文字はクラス `%s' にありません" +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" +msgstr "%s: キャラクタマップ中の文字`%s'は1バイトで表現できません" -#. TRANS The experienced user will know what is wrong. -#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. -#. TRANS @c Don't change it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622 -msgid "?" -msgstr "?" +#: locale/programs/ld-ctype.c:3103 locale/programs/ld-ctype.c:3123 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3165 locale/programs/ld-ctype.c:3186 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3207 locale/programs/ld-ctype.c:3247 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3268 locale/programs/ld-ctype.c:3335 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3377 locale/programs/ld-ctype.c:3402 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "%s: キャラクタ`%s'が定義されていませんが、デフォルト値として必要です" -#: sysdeps/generic/siglist.h:34 -msgid "Aborted" -msgstr "アボートしました" +#: locale/programs/ld-ctype.c:3144 +#, c-format +msgid "character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "デフォルト値として必要なキャラクタ`%s'が定義されていません" -#: nis/nis_print.c:324 -msgid "Access Rights : " -msgstr "アクセス権限 : " +#: locale/programs/ld-ctype.c:3384 locale/programs/ld-ctype.c:3409 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" +msgstr "%s: デフォルト値として必要なキャラクタ`%s'は1バイトで表現できません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 -msgid "Accessing a corrupted shared library" -msgstr "壊れた共有ライブラリにアクセスしています" +#: locale/programs/ld-ctype.c:3464 +msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "出力桁が定義されていないか、キャラクタマップ中に標準名がありません" -#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 -msgid "Address already in use" -msgstr "アドレスは既に使用中です" +#: locale/programs/ld-ctype.c:3755 +#, c-format +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" +msgstr "%s: ロケール`%s'でのtransliterationデータは利用可能ではありません" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "hostnameのアドレスファミリはサポートされていません" +#: locale/programs/ld-ctype.c:3851 +#, c-format +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: クラス \"%s\" に対するテーブル: %lu バイト\n" -#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is -#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:362 -msgid "Address family not supported by protocol" -msgstr "アドレスファミリはプロトコルによってサポートされていません" +#: locale/programs/ld-ctype.c:3920 +#, c-format +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: マップ \"%s\" に対するテーブル: %lu バイト\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 -msgid "Address family not supported by protocol family" -msgstr "アドレスファミリはプロトコルファミリによってサポートされていません" +#: locale/programs/ld-ctype.c:4053 +#, c-format +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" +msgstr "%s: width に対するテーブル: %lu バイト\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 -msgid "Advertise error" -msgstr "Advertiseエラー" +#: locale/programs/ld-identification.c:171 +#, c-format +msgid "%s: no identification for category `%s'" +msgstr "%s: カテゴリ`%s'に対するidentificationがありません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:40 -msgid "Alarm clock" -msgstr "アラームクロック" +#: locale/programs/ld-identification.c:436 +#, c-format +msgid "%s: duplicate category version definition" +msgstr "%s: カテゴリバージョンの定義が重複しています" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45 -msgid "All requests done" -msgstr "全ての要求は完了しました" +#: locale/programs/ld-measurement.c:114 +#, c-format +msgid "%s: invalid value for field `%s'" +msgstr "%s: フィールド`%s'に対する不正な値です" -#: malloc/memusagestat.c:57 -msgid "Also draw graph for total memory consumption" -msgstr "トータルメモリの消費に対するグラフも描きます" +#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' undefined" +msgstr "%s: フィールド`%s'は未定義です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 -msgid "Anode table overflow" -msgstr "アノードテーブルオーバーフロー" +#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" +msgstr "%s: フィールド`%s'に対する値は空の文字列ではいけません" -#: intl/tst-gettext2.c:38 -msgid "Another string for testing." -msgstr "テストのための他の文字列." +#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172 +#, c-format +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" +msgstr "%s: フィールド`%s'に対する正規表現は正しくありません: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 -msgid "Arg list too long" -msgstr "引数リストが長すぎます" +#: locale/programs/ld-monetary.c:224 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" +msgstr "%s: フィールド`int_curr_symbol'の値の長さが間違っています" -#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program -#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a -#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the -#. TRANS GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70 -msgid "Argument list too long" -msgstr "引数リストが長すぎます" +#: locale/programs/ld-monetary.c:232 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" +msgstr "%s: フィールド`int_curr_symbol'の値はISO 4217中に従った適切な名前に対応していません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 -msgid "Argument out of domain" -msgstr "引数リストが長すぎます" +#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" +msgstr "%s: フィールド`%s'に対する値は空の文字列ではいけません" -#: nis/nis_error.c:66 -msgid "Attempt to remove a non-empty table" -msgstr "空でないテーブルを削除しようとしています" +#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-monetary.c:308 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" +msgstr "%s: フィールド`%s'の値は %d...%d の範囲になければなりません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 -msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" -msgstr "システムの制限以上の共有ライブラリへリンクしようとしています" +#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:275 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" +msgstr "%s: フィールド`%s'の値はシングルキャラクタでなければいけません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:801 -msgid "Attempting to link in too many shared libraries" -msgstr "あまりに多過ぎる共有ライブラリへリンクしようとしています" +#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:319 +#, c-format +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" +msgstr "%s: `-1'は`%s'フィールドの、最後の項目でなければいけません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:338 -msgid "Authentication OK" -msgstr "認証 OK" +#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:340 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" +msgstr "%s: フィールド`%s'に対する値は127以下でなければいけません" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:562 -msgid "Authentication error" -msgstr "認証エラーです" +#: locale/programs/ld-monetary.c:902 +msgid "conversion rate value cannot be zero" +msgstr "変換レート値はゼロにはできません" -#: nis/nis_print.c:109 -msgid "BOGUS OBJECT\n" -msgstr "BOGUS OBJECT\n" +#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127 +#: locale/programs/ld-telephone.c:150 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" +msgstr "%s: フィールド`%s'中の不正なエスケープシーケンスです" -#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. -#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 -msgid "Bad address" -msgstr "不正なアドレスです" +#: locale/programs/ld-time.c:248 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" +msgstr "%s: `era'フィールド中の文字列 %Zd 内の方向フラグが'+'でも'-'でもありません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 -msgid "Bad exchange descriptor" -msgstr "不正なファイル記述子です" +#: locale/programs/ld-time.c:259 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" +msgstr "%s: `era'フィールド内の文字列 %Zd の方向フラグが単一文字ではありません" -#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been -#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice -#. TRANS versa). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:83 -msgid "Bad file descriptor" -msgstr "不正なファイル記述子です" +#: locale/programs/ld-time.c:272 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールド内の文字列 %Zd 内のオフセットに対する番号が不正です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 -msgid "Bad file number" -msgstr "不正なファイル番号です" +#: locale/programs/ld-time.c:280 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールド中の文字列 %Zd 内のオフセット値の最後にゴミがあります" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 -msgid "Bad font file format" -msgstr "不正なフォントファイル形式です" +#: locale/programs/ld-time.c:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールド中にある文字列 %Zd 内の開始日付が不正です" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:641 -msgid "Bad message" -msgstr "不正なメッセージです" +#: locale/programs/ld-time.c:340 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " +msgstr "%s: `era'フィールド中の文字列 %Zd 内の開始日付の最後にゴミがあります" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 -msgid "Bad request code" -msgstr "不正な要求コードです" +#: locale/programs/ld-time.c:359 +#, c-format +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 中の開始日は不正です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 -msgid "Bad request descriptor" -msgstr "不正な要求記述子です" +#: locale/programs/ld-time.c:408 +#, c-format +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 内の終了日付が不正です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 sysdeps/generic/siglist.h:63 -msgid "Bad system call" -msgstr "不正なシステムコールです" +#: locale/programs/ld-time.c:417 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールド中の文字列 %Zd 内の終了日付の最後にゴミがあります" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "ai_flags の値が不正です" +#: locale/programs/ld-time.c:436 +#, c-format +msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 中の終了年は不正です" -#: locale/programs/localedef.c:104 -msgid "Be strictly POSIX conform" -msgstr "厳密にPOSIX規格に従う" +#: locale/programs/ld-time.c:445 +#, c-format +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 内のera名が見つかりません" -#: nis/nis_print.c:305 -msgid "Binary data\n" -msgstr "バイナリデータ\n" +#: locale/programs/ld-time.c:457 +#, c-format +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 内のeraフォーマットが見つかりません" -#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that -#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file -#. TRANS system in Unix gives this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 -msgid "Block device required" -msgstr "ブロックデバイスが必要です" +#: locale/programs/ld-time.c:486 +#, c-format +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: フィールド`%s'の値に対する3番目のオペランドは %d よりも大きくあってはなりません" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:348 -msgid "Broadcast poll problem" -msgstr "ブロードキャスト調査で問題" +#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502 +#, c-format +msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: フィールド`%s'の値は %d 以上であってはいけません" -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. -#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a -#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled -#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} -#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 -msgid "Broken pipe" -msgstr "パイプが切断されました" +#: locale/programs/ld-time.c:510 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: フィールド`%s'の値は %d 以上であってはいけません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:37 -msgid "Bus error" -msgstr "バスエラー" +#: locale/programs/ld-time.c:984 +#, c-format +msgid "%s: too few values for field `%s'" +msgstr "%s: フィールド`%s'に対して少なすぎる値です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "CPU時間制限を超過しました" +#: locale/programs/ld-time.c:1029 +msgid "extra trailing semicolon" +msgstr "余計なセミコロンが残っています" -#: nis/nis_error.c:33 -msgid "Cache expired" -msgstr "キャッシュが破棄されました" +#: locale/programs/ld-time.c:1032 +#, c-format +msgid "%s: too many values for field `%s'" +msgstr "%s: フィールド`%s'に対して多すぎる値です" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 -msgid "Can not access a needed shared library" -msgstr "必要な共有ライブラリにアクセスできません" +#: locale/programs/linereader.c:275 +msgid "garbage at end of number" +msgstr "数字の終わりにゴミがあります" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 -msgid "Can not exec a shared library directly" -msgstr "共有ライブラリは直接実行できません" +#: locale/programs/linereader.c:387 +msgid "garbage at end of character code specification" +msgstr "キャラクタコード指定の終わりにゴミがあります" -#: nis/ypclnt.c:794 -msgid "Can't bind to server which serves this domain" -msgstr "このドメインを扱うサーバへバインドできません" +#: locale/programs/linereader.c:473 +msgid "unterminated symbolic name" +msgstr "シンボル名が終了していません" -#: elf/ldconfig.c:1008 -msgid "Can't chdir to /" -msgstr "/ にchdirできません" +#: locale/programs/linereader.c:537 catgets/gencat.c:1195 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "不当な保存時刻です" -#: nis/ypclnt.c:806 -msgid "Can't communicate with portmapper" -msgstr "ポートマッパーと通信できません" +#: locale/programs/linereader.c:600 +msgid "illegal escape sequence at end of string" +msgstr "文字列の終わりに不正なエスケープシーケンスがありました" -#: nis/ypclnt.c:808 -msgid "Can't communicate with ypbind" -msgstr "ypbindと通信できません" +#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:832 +msgid "unterminated string" +msgstr "文字列が終了していません" -#: nis/ypclnt.c:810 -msgid "Can't communicate with ypserv" -msgstr "ypservと通信できません" +#: locale/programs/linereader.c:646 +msgid "non-symbolic character value should not be used" +msgstr "非シンボルキャラクタ値は使用すべきではありません" -#: elf/cache.c:394 +#: locale/programs/linereader.c:793 #, c-format -msgid "Can't create temporary cache file %s" -msgstr "テンポラリキャッシュファイル %s が作成できません" +msgid "symbol `%.*s' not in charmap" +msgstr "不明なシンボル`%.*s'がありました: この行は無視します" -#: elf/ldconfig.c:512 +#: locale/programs/linereader.c:814 #, c-format -msgid "Can't find %s" -msgstr "%s を見つけられません" +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" +msgstr "シンボル `%.*s' がレパートリマップ中にありません" -#: elf/ldconfig.c:449 -#, c-format -msgid "Can't link %s to %s" -msgstr "%s から %s へリンクを張れません" +#: locale/programs/linereader.h:162 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "行末にゴミが残っています" -#: elf/ldconfig.c:528 -#, c-format -msgid "Can't lstat %s" -msgstr "lstat %s できません" +#: locale/programs/locale.c:75 +msgid "System information:" +msgstr "システム情報:" -#: elf/cache.c:131 elf/ldconfig.c:1029 -#, c-format -msgid "Can't open cache file %s\n" -msgstr "キャッシュファイル %s を開けません\n" +#: locale/programs/locale.c:77 +msgid "Write names of available locales" +msgstr "利用可能なロケール名の出力" -#: elf/ldconfig.c:1050 -#, c-format -msgid "Can't open cache file directory %s\n" -msgstr "キャッシュファイルディレクトリ %s を開けません\n" +#: locale/programs/locale.c:79 +msgid "Write names of available charmaps" +msgstr "利用可能なキャラクタマップ名の出力" -#: elf/ldconfig.c:924 -#, c-format -msgid "Can't open configuration file %s" -msgstr "設定ファイル %s を開けません" +#: locale/programs/locale.c:80 +msgid "Modify output format:" +msgstr "出力形式の更新:" -#: elf/ldconfig.c:634 -#, c-format -msgid "Can't open directory %s" -msgstr "ディレクトリ %s を開けません" +#: locale/programs/locale.c:81 +msgid "Write names of selected categories" +msgstr "選択したカテゴリ名の出力" -#: elf/cache.c:387 -#, c-format -msgid "Can't remove old temporary cache file %s" -msgstr "古いテンポラリキャッシュファイル %s を削除できません" +#: locale/programs/locale.c:82 +msgid "Write names of selected keywords" +msgstr "選択したキーワード名の出力" -#: elf/ldconfig.c:344 -#, c-format -msgid "Can't stat %s" -msgstr "stat %s ができません" +#: locale/programs/locale.c:83 +msgid "Print more information" +msgstr "詳細情報の表示" -#: elf/ldconfig.c:414 -#, c-format -msgid "Can't stat %s\n" -msgstr "stat %s ができません\n" +#: locale/programs/locale.c:88 +msgid "Get locale-specific information." +msgstr "ロケール固有情報を得る." -#: elf/ldconfig.c:443 -#, c-format -msgid "Can't unlink %s" -msgstr "%s をアンリンクできません" +#: locale/programs/locale.c:91 +msgid "" +"NAME\n" +"[-a|-m]" +msgstr "" +"名前\n" +"[-a|-m]" -#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory -#. TRANS because its capacity is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104 -msgid "Cannot allocate memory" -msgstr "メモリを確保できません" +#: locale/programs/locale.c:512 +msgid "while preparing output" +msgstr "前処理出力中" -#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried -#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. -#. TRANS @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 -msgid "Cannot assign requested address" -msgstr "要求アドレスに割り当てられません" +#: locale/programs/localedef.c:121 +msgid "Input Files:" +msgstr "入力ファイル:" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:265 -msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" -msgstr "ブロードキャストRPCのためのソケットを作成できません" +#: locale/programs/localedef.c:123 +msgid "Symbolic character names defined in FILE" +msgstr "シンボルキャラクタ名は FILE 中で定義されています" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:805 -msgid "Cannot exec a shared library directly" -msgstr "共有ライブラリは直接実行できません" +#: locale/programs/localedef.c:124 +msgid "Source definitions are found in FILE" +msgstr "ファイル中にソース定義がありました" -#: elf/readlib.c:99 -#, c-format -msgid "Cannot fstat file %s.\n" -msgstr "ファイル %s を fstat できません.\n" +#: locale/programs/localedef.c:126 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" +msgstr "ファイルはシンボル名からUCS4値へのマッピングを含んでいます" -#: sunrpc/rpc_main.c:1417 -msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" -msgstr "ファイル生成フラグは複数指定できません!\n" +#: locale/programs/localedef.c:130 +msgid "Create output even if warning messages were issued" +msgstr "警告メッセージがあっても出力を作成" -#: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:732 -#, c-format -msgid "Cannot lstat %s" -msgstr "lstat %s できません" +#: locale/programs/localedef.c:131 +msgid "Create old-style tables" +msgstr "古い形式のテーブルを作成" -#: elf/readlib.c:118 -#, c-format -msgid "Cannot mmap file %s.\n" -msgstr "ファイル %s をmmapできません.\n" +#: locale/programs/localedef.c:132 +msgid "Optional output file prefix" +msgstr "出力ファイルにプレフィックスを付加する" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:361 -msgid "Cannot receive reply to broadcast" -msgstr "ブロードキャストへの応答を受け取られません" +#: locale/programs/localedef.c:133 +msgid "Be strictly POSIX conform" +msgstr "厳密にPOSIX規格に従う" -#: sunrpc/pmap_clnt.c:136 -msgid "Cannot register service" -msgstr "サービスを登録できません" +#: locale/programs/localedef.c:135 +msgid "Suppress warnings and information messages" +msgstr "警告と情報メッセージの抑制" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 -msgid "Cannot send after socket shutdown" -msgstr "ソケットを閉じた後にパケットは送信できません" +#: locale/programs/localedef.c:136 +msgid "Print more messages" +msgstr "詳細なメッセージの表示" -#. TRANS The socket has already been shut down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:435 -msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" -msgstr "転送先を閉じた後に送信できません" +#: locale/programs/localedef.c:137 +msgid "Archive control:" +msgstr "アーカイブ制御" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:323 -msgid "Cannot send broadcast packet" -msgstr "ブロードキャストパケットを送信できません" +#: locale/programs/localedef.c:139 +msgid "Don't add new data to archive" +msgstr "アーカイブに新しいデータを追加しない" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:272 -msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" -msgstr "ソケットオプション SO_BROADCAST を設定できません" +#: locale/programs/localedef.c:141 +msgid "Add locales named by parameters to archive" +msgstr "パラメータで指定された名前を持つロケールをアーカイブに追加" -#: sunrpc/rpc_main.c:1195 -msgid "Cannot specify more than one input file!\n" -msgstr "入力ファイルを複数指定できません!\n" +#: locale/programs/localedef.c:142 +msgid "Replace existing archive content" +msgstr "アーカイブの現存する中身を置換" -#: elf/ldconfig.c:701 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "stat %s ができません" +#: locale/programs/localedef.c:144 +msgid "Remove locales named by parameters from archive" +msgstr "パラメータで指定された名前を持つロケールをアーカイブから削除" -#: sunrpc/rpc_main.c:1374 -msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" -msgstr "inetd フラグとともに netid フラグは使えません!\n" +#: locale/programs/localedef.c:145 +msgid "List content of archive" +msgstr "アーカイブ中のリストを表示" -#: sunrpc/rpc_main.c:1386 -msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" -msgstr "TIRPC なしに netid フラグは使えません!\n" +#: locale/programs/localedef.c:147 +msgid "locale.alias file to consult when making archive" +msgstr "アーカイブ作成中に使用するlocale.aliasファイル" -#: sunrpc/rpc_main.c:1393 -msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" -msgstr "新形式をもつテーブルフラグは使えません!\n" +#: locale/programs/localedef.c:152 +msgid "Compile locale specification" +msgstr "ロケール仕様をコンパイルする" -#: elf/ldconfig.c:126 -msgid "Change to and use ROOT as root directory" -msgstr "ルートディレクトリとしてROOTを使用し、そこへ変更します" +#: locale/programs/localedef.c:155 +msgid "" +"NAME\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" +"--list-archive [FILE]" +msgstr "" +"NAME\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] ファイル...\n" +"--list-archive [ファイル]" + +#: locale/programs/localedef.c:233 +msgid "cannot create directory for output files" +msgstr "出力ファイル用ディレクトリが作成できません" + +#: locale/programs/localedef.c:244 +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" +msgstr "致命的エラー: システムは`_POSIX2_LOCALEDEF'が定義されていません" -#: elf/cache.c:426 +#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274 +#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619 #, c-format -msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" -msgstr "%s のアクセス権限を %#o へ変更するのに失敗しました" +msgid "cannot open locale definition file `%s'" +msgstr "ロケール定義ファイル`%s'を開けません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 -msgid "Channel number out of range" -msgstr "チャンネル番号が範囲外です" +#: locale/programs/localedef.c:286 +#, c-format +msgid "cannot write output files to `%s'" +msgstr "出力ファイル`%s'へ書き込めません" -#: nis/nis_print.c:268 +#: locale/programs/localedef.c:367 #, c-format -msgid "Character Separator : %c\n" -msgstr "文字セパレータ : %c\n" +msgid "" +"System's directory for character maps : %s\n" +" repertoire maps: %s\n" +" locale path : %s\n" +"%s" +msgstr "" +"キャラクタマップがある システムディレクトリ: %s\n" +"レパートリーマップがあるシステムディレクトリ: %s\n" +"ロケールパスに対する システムディレクトリ: %s\n" +"%s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46 -msgid "Child exited" -msgstr "子プロセスが終了しました" +#: locale/programs/localedef.c:567 +msgid "circular dependencies between locale definitions" +msgstr "ロケール定義中で依存関係のループがあります" -#: sunrpc/clnt_perr.c:357 -msgid "Client credential too weak" -msgstr "クライアントの信任が弱すぎます" +#: locale/programs/localedef.c:573 +#, c-format +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" +msgstr "読込済みのロケール`%s'は2回も追加できません" -#: nis/nis_print.c:270 -msgid "Columns :\n" -msgstr "カラム :\n" +#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259 +msgid "cannot create temporary file" +msgstr "テンポラリファイルが作成できません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 -msgid "Communication error on send" -msgstr "送信中の通信エラー" +#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305 +msgid "cannot initialize archive file" +msgstr "アーカイブファイルを初期化できません" -#: locale/programs/localedef.c:112 -msgid "Compile locale specification" -msgstr "ロケール仕様をコンパイルする" +#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312 +msgid "cannot resize archive file" +msgstr "アーカイブファイルのサイズ変更ができません" -#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:632 -msgid "Computer bought the farm" -msgstr "コンピュータが「戦死」しました" +#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321 +#: locale/programs/locarchive.c:511 +msgid "cannot map archive header" +msgstr "アーカイブヘッダをマップできません" -#: elf/ldconfig.c:136 -msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." -msgstr "ダイナミックリンカのランタイムバインディングを設定します." +#: locale/programs/locarchive.c:156 +msgid "failed to create new locale archive" +msgstr "新しいロケールアーカイブの作成に失敗しました" -#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because -#. TRANS it is not running the requested service). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 -msgid "Connection refused" -msgstr "接続を拒否されました" +#: locale/programs/locarchive.c:168 +msgid "cannot change mode of new locale archive" +msgstr "新しいロケールアーカイブファイルのモードを変更できません" -#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the -#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable -#. TRANS protocol violation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 -msgid "Connection reset by peer" -msgstr "接続が他からリセットされました" +#: locale/programs/locarchive.c:253 +msgid "cannot map locale archive file" +msgstr "ロケールアーカイブファイルをマップできません" -#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during -#. TRANS the timeout period. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 -msgid "Connection timed out" -msgstr "接続タイムアウトです" +#: locale/programs/locarchive.c:329 +msgid "cannot lock new archive" +msgstr "新しいアーカイブのファイルロックを取得できません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45 -msgid "Continued" -msgstr "継続" +#: locale/programs/locarchive.c:380 +msgid "cannot extend locale archive file" +msgstr "ロケールアーカイブファイルを拡張できません" -#: iconv/iconv_prog.c:73 -msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." -msgstr "与えられたファイルのエンコーディングを変換する." +#: locale/programs/locarchive.c:389 +msgid "cannot change mode of resized locale archive" +msgstr "サイズを変更したロケールアーカイブのファイルモードを変更できません" + +#: locale/programs/locarchive.c:397 +msgid "cannot rename new archive" +msgstr "新しいロケールアーカイブのファイル名を変更できません" -#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:259 elf/sprof.c:355 -#: iconv/iconv_prog.c:393 iconv/iconvconfig.c:335 locale/programs/locale.c:281 -#: locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90 -#: nss/getent.c:63 posix/getconf.c:904 +#: locale/programs/locarchive.c:450 #, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"これはフリーソフトウェアです。利用許諾についてはソースをご覧ください。\n" -"商業性や特定の目的への適合性の如何に関わらず、無保証です。 \n" +msgid "cannot open locale archive \"%s\"" +msgstr "ロケールアーカイブ \"%s\" を開けません" -#: nscd/nscd_conf.c:166 +#: locale/programs/locarchive.c:455 #, c-format -msgid "Could not create log file \"%s\"" -msgstr "ログファイル\"%s\"を作成できませんでした" +msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" +msgstr "ロケールアーカイブ \"%s\" を stat できません" -#: catgets/gencat.c:112 -msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" -msgstr "シンボル定義を含んだ C ヘッダファイル NAME を作成" +#: locale/programs/locarchive.c:474 +#, c-format +msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" +msgstr "ロケールアーカイブ \"%s\" をロックできません" -#: iconv/iconvconfig.c:110 -msgid "Create fastloading iconv module configuration file." -msgstr "高速読込み用 iconv モジュール設定ファイルを作成します." +#: locale/programs/locarchive.c:497 +msgid "cannot read archive header" +msgstr "アーカイブヘッダが読めません" -#: locale/programs/localedef.c:102 -msgid "Create old-style tables" -msgstr "古い形式のテーブルを作成" +#: locale/programs/locarchive.c:557 +#, c-format +msgid "locale '%s' already exists" +msgstr "ロケール '%s' はすでに存在します" -#: locale/programs/localedef.c:101 -msgid "Create output even if warning messages were issued" -msgstr "警告メッセージがあっても出力を作成" +#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803 +#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827 +#: locale/programs/locfile.c:343 +msgid "cannot add to locale archive" +msgstr "ロケールアーカイブに追加できません" -#: nis/nis_print.c:329 +#: locale/programs/locarchive.c:982 #, c-format -msgid "Creation Time : %s" -msgstr "作成日時 : %s" +msgid "locale alias file `%s' not found" +msgstr "ロケールエイリアスファイル `%s' が見つかりません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 -msgid "Cross-device link" -msgstr "クロスデバイスリンク" +#: locale/programs/locarchive.c:1126 +#, c-format +msgid "Adding %s\n" +msgstr "%s を追加中\n" -#: malloc/memusagestat.c:67 -msgid "DATAFILE [OUTFILE]" -msgstr "データファイル [出力ファイル]" +#: locale/programs/locarchive.c:1132 +#, c-format +msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" +msgstr "\"%s\" の stat に失敗しました: %s を無視します" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172 +#: locale/programs/locarchive.c:1138 #, c-format -msgid "DES entry for netname %s not unique\n" -msgstr "ネット名 %s の DES エントリが重複しています\n" +msgid "\"%s\" is no directory; ignored" +msgstr "\"%s\" はディレクトリではありません; 無視します" -#: nis/nis_print.c:115 -msgid "DIRECTORY\n" -msgstr "ディレクトリ\n" +#: locale/programs/locarchive.c:1145 +#, c-format +msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" +msgstr "ディレクトリ \"%s\" が開けません: %s を無視します" -#: elf/dl-deps.c:101 elf/dl-open.c:188 -msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" -msgstr "DSTはSUID/SGIDプログラム中では許されていません" +#: locale/programs/locarchive.c:1217 +#, c-format +msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" +msgstr "ロケールファイル \"%s\" 中のロケール集合が不完全です" -#: elf/dl-error.c:71 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" -msgstr "ダイナミックリンカのバグ!!!" +#: locale/programs/locarchive.c:1281 +#, c-format +msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" +msgstr "\"%s\" 中の全ファイルを読めません: 無視します" -#: nis/nis_error.c:52 -msgid "Database for table does not exist" -msgstr "テーブルのデータベースが存在しません" +#: locale/programs/locarchive.c:1351 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" not in archive" +msgstr "ロケール \"%s\" はアーカイブ中にありません" -#: nis/ypclnt.c:820 -msgid "Database is busy" -msgstr "データベースがビジー状態です" +#: locale/programs/locfile.c:132 +#, c-format +msgid "argument to `%s' must be a single character" +msgstr "引数 `%s' はシングルキャラクタでなければいけません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 -msgid "Deadlock situation detected/avoided" -msgstr "デッドロック状態を検知/回避しました" +#: locale/programs/locfile.c:251 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section" +msgstr "文法エラー: ロケール定義セクション内部ではありません" -#: nis/nis_print.c:229 -msgid "Default Access rights :\n" -msgstr "デフォルトアクセス権限 :\n" +#: locale/programs/locfile.c:625 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" +msgstr "カテゴリ`%2$s'用の出力ファイル`%1$s'を開けません" -#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this -#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, -#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 -msgid "Destination address required" -msgstr "送信先アドレスが必要です" +#: locale/programs/locfile.c:649 +#, c-format +msgid "failure while writing data for category `%s'" +msgstr "カテゴリ`%s'のデータを書き込み中に失敗しました" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46 -msgid "Device busy" -msgstr "デバイスがビジー状態です" +#: locale/programs/locfile.c:745 +#, c-format +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" +msgstr "カテゴリ`%2$s'用の出力ファイル`%1$s'を作成できません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669 -msgid "Device not a stream" -msgstr "デバイスはストリーム型ではありません" +#: locale/programs/locfile.h:59 +msgid "expect string argument for `copy'" +msgstr "`copy'には文字列引数が期待されます" -#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. -#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently -#. TRANS mounted filesystem, you get this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129 -msgid "Device or resource busy" -msgstr "デバイスもしくはリソースがビジー状態です" +#: locale/programs/locfile.h:63 +msgid "locale name should consist only of portable characters" +msgstr "ロケール名はポータブル文字だけで構成すべきです" -#: nis/nis_print.c:183 +#: locale/programs/locfile.h:82 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" +msgstr "`copy' を使用したときに他のいかなるキーワードも指定されませんでした" + +#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 +#: locale/programs/repertoire.c:296 #, c-format -msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" -msgstr "Diffie-Hellmann (%d ビット)\n" +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" +msgstr "レパートリマップの定義中に文法エラーがあります: %s" -#: nis/nis_print.c:321 +#: locale/programs/repertoire.c:272 +msgid "no or value given" +msgstr " または 値が与えられませんでした" + +#: locale/programs/repertoire.c:332 +msgid "cannot safe new repertoire map" +msgstr "新しいレパートリマップは安全ではありません" + +#: locale/programs/repertoire.c:343 #, c-format -msgid "Directory : %s\n" -msgstr "ディレクトリ : %s\n" +msgid "repertoire map file `%s' not found" +msgstr "レパートリマップファイル`%s'が見つかりません" -#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, -#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 -msgid "Directory not empty" -msgstr "ディレクトリは空ではありません" +#: locale/programs/repertoire.c:450 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" +msgstr "<%s> と <%s> は範囲として不正な名前です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 -msgid "Disc quota exceeded" -msgstr "ディスク使用量制限(クォータ)を超過しました" +#: locale/programs/repertoire.c:457 +msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" +msgstr "範囲内の上限は下限より小さくありません" -#. TRANS The user's disk quota was exceeded. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:499 -msgid "Disk quota exceeded" -msgstr "ディスク使用量制限を超過しました" +#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508 +#: posix/getconf.c:1002 +msgid "memory exhausted" +msgstr "メモリを使い果たしました" -#: nscd/nscd.c:86 -msgid "Do not fork and display messages on the current tty" -msgstr "フォークしないで現在のttyにメッセージを表示する" +#: assert/assert-perr.c:57 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%s予期しないエラー: %s.\n" -#: catgets/gencat.c:114 -msgid "Do not use existing catalog, force new output file" -msgstr "既存のカタログを使用せず、強制的に新しい出力ファイルにします" +#: assert/assert.c:56 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' が失敗しました.\n" -#: nis/ypclnt.c:866 -msgid "Domain not bound" -msgstr "ドメインはバインドされていません" +#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50 +msgid "cheese" +msgstr "cheese" -#: elf/ldconfig.c:124 -msgid "Don't build cache" -msgstr "キャッシュの構築を行わない" +#: intl/tst-gettext2.c:37 +msgid "First string for testing." +msgstr "テストのための最初の文字列." -#: elf/ldconfig.c:125 -msgid "Don't generate links" -msgstr "リンクを生成しない" +#: intl/tst-gettext2.c:38 +msgid "Another string for testing." +msgstr "テストのための他の文字列." -#: debug/pcprofiledump.c:56 -msgid "Dump information generated by PC profiling." -msgstr "PCプロファイリングによって生成される情報をダンプ." +#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:84 +msgid "NAME" +msgstr "名前" -#: elf/dl-load.c:1293 -msgid "ELF file ABI version invalid" -msgstr "ELFファイルのABIバージョンが不正です." +#: catgets/gencat.c:112 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "シンボル定義を含んだ C ヘッダファイル NAME を作成" -#: elf/dl-load.c:1290 -msgid "ELF file OS ABI invalid" -msgstr "ELFファイルのOS ABIが不正です." +#: catgets/gencat.c:114 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "既存のカタログを使用せず、強制的に新しい出力ファイルにします" -#: elf/dl-load.c:1299 -msgid "ELF file version does not match current one" -msgstr "ELFファイルのバージョン番号が現在のファイルに一致していません" +#: catgets/gencat.c:115 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "ファイル NAME へ出力を書き込む" -#: elf/dl-load.c:1286 -msgid "ELF file version ident does not match current one" -msgstr "ELFファイルのバージョン識別子は現在のファイルに一致していません" +#: catgets/gencat.c:120 +msgid "" +"Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"メッセージカタログを生成します. もし入力ファイルに - を指定した場合、入力は標準入力から読み込まれます。もし出力ファイルに - を\n" +"指定した場合、出力は標準出力へ書き込まれます.\n" -#: elf/dl-load.c:1305 -msgid "ELF file's phentsize not the expected size" -msgstr "ELFファイルのphentsizeは期待されるサイズではありません" +#: catgets/gencat.c:125 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o 出力ファイル [入力ファイル]...\n" +"[出力ファイル [入力ファイル]...]" -#: elf/dl-load.c:884 -msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" -msgstr "ELFロードコマンドのアドレス/オフセットは適切にアラインされていません" +#: catgets/gencat.c:282 +msgid "*standard input*" +msgstr "*標準入力*" -#: elf/dl-load.c:881 -msgid "ELF load command alignment not page-aligned" -msgstr "ELFロードコマンドのアラインメントはページアラインされていません" +#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 +msgid "illegal set number" +msgstr "不正な設定値です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:60 -msgid "EMT trap" -msgstr "EMT トラップ" +#: catgets/gencat.c:444 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "設定の定義が重複しています" -#: nis/nis_print.c:124 -msgid "ENTRY\n" -msgstr "エントリ\n" +#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 +msgid "this is the first definition" +msgstr "これが最初の定義です" -#: nis/nis_print.c:303 -msgid "Encrypted data\n" -msgstr "暗号化データ\n" +#: catgets/gencat.c:522 +#, c-format +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "不明なセット`%s'です" -#: nis/nis_error.c:53 -msgid "Entry/table type mismatch" -msgstr "エントリとテーブルの型が一致しません" +#: catgets/gencat.c:563 +msgid "invalid quote character" +msgstr "不正なクォートキャラクタです" -#: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292 +#: catgets/gencat.c:576 #, c-format -msgid "Enumeration not supported on %s\n" -msgstr "数値は %s でサポートされていません\n" +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "不明な指示`%s'がありました: この行は無視します" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 -msgid "Error 0" -msgstr "エラー 0" +#: catgets/gencat.c:621 +msgid "duplicated message number" +msgstr "重複したメッセージ番号" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130 -msgid "Error 100" -msgstr "エラー 100" +#: catgets/gencat.c:674 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "重複したメッセージ識別子" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131 -msgid "Error 101" -msgstr "エラー 101" +#: catgets/gencat.c:731 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "無効なキャラクタ: メッセージを無視します" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132 -msgid "Error 102" -msgstr "エラー 102" +#: catgets/gencat.c:774 +msgid "invalid line" +msgstr "不当な行です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133 -msgid "Error 103" -msgstr "エラー 103" +#: catgets/gencat.c:828 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "不当な行を無視しました" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134 -msgid "Error 104" -msgstr "エラー 104" +#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "出力ファイル`%s'を開けません" + +#: catgets/gencat.c:1217 +msgid "unterminated message" +msgstr "メッセージが終了していません" + +#: catgets/gencat.c:1241 +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "古いカタログファイルオープン中" + +#: catgets/gencat.c:1332 +msgid "conversion modules not available" +msgstr "変換モジュールが利用できません" + +#: catgets/gencat.c:1358 +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "エスケープキャラクタを決定できません" + +#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" +msgstr "makecontext: 8引数以上を扱う方法がわかりません\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:133 +#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:787 nis/ypclnt.c:861 +msgid "Success" +msgstr "成功です" + +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "許可されていない操作です" + +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 +msgid "No such file or directory" +msgstr "そのようなファイルやディレクトリはありません" + +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 +msgid "No such process" +msgstr "そのようなプロセスはありません" + +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "システムコール割り込み" + +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61 +msgid "Input/output error" +msgstr "入力/出力エラーです" + +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 +msgid "No such device or address" +msgstr "そのようなデバイスやアドレスはありません" + +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the +#. TRANS GNU system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86 +msgid "Argument list too long" +msgstr "引数リストが長すぎます" + +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 +msgid "Exec format error" +msgstr "実行形式エラー" + +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "不正なファイル記述子です" + +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 +msgid "No child processes" +msgstr "子プロセスがありません" + +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "リソースのデッドロック回避" + +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "メモリを確保できません" + +#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 +#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:817 +msgid "Permission denied" +msgstr "許可がありません" + +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 +msgid "Bad address" +msgstr "不正なアドレスです" + +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 +msgid "Block device required" +msgstr "ブロックデバイスが必要です" + +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "デバイスもしくはリソースがビジー状態です" + +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 +msgid "File exists" +msgstr "ファイルが存在します" + +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "無効なクロスデバイスリンクです" + +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 +msgid "No such device" +msgstr "そのようなデバイスはありません" + +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 +msgid "Not a directory" +msgstr "ディレクトリではありません" + +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 +msgid "Is a directory" +msgstr "ディレクトリです" + +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 +msgid "Invalid argument" +msgstr "無効な引数です" + +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 +msgid "Too many open files" +msgstr "ファイルを開きすぎです" + +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "システム中のファイルを開きすぎです" + +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "デバイスに対する不適切なioctlです" + +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 +msgid "Text file busy" +msgstr "テキストファイルがビジー状態です" + +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 +msgid "File too large" +msgstr "ファイルが大きすぎます" + +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 +msgid "No space left on device" +msgstr "デバイスに空き領域がありません" + +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 +msgid "Illegal seek" +msgstr "不正なシークです" + +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 +msgid "Read-only file system" +msgstr "読み込み専用ファイルシステムです" + +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 +msgid "Too many links" +msgstr "リンクが多すぎます" + +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "数値の引数はドメイン外です" + +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "計算結果は範囲外の値です" + +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in the GNU C library. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "リソースが一時的に利用できません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135 -msgid "Error 105" -msgstr "エラー 105" +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421 +msgid "Operation would block" +msgstr "ブロックされうる操作です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136 -msgid "Error 106" -msgstr "エラー 106" +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "現在処理中の操作です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137 -msgid "Error 107" -msgstr "エラー 107" +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "操作はすでに処理中です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138 -msgid "Error 108" -msgstr "エラー 108" +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "ソケットでないものにソケット操作をしています" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139 -msgid "Error 109" -msgstr "エラー 109" +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 +msgid "Message too long" +msgstr "メッセージが長すぎます" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140 -msgid "Error 110" -msgstr "エラー 110" +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "ソケットに対し間違ったプロトコルの形式です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141 -msgid "Error 111" -msgstr "エラー 111" +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485 +msgid "Protocol not available" +msgstr "プロトコルは利用できません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142 -msgid "Error 112" -msgstr "エラー 112" +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "プロトコルはサポートされていません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143 -msgid "Error 113" -msgstr "エラー 113" +#. TRANS The socket type is not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "ソケット形式はサポートしていません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144 -msgid "Error 114" -msgstr "エラー 114" +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 +msgid "Operation not supported" +msgstr "サポートされていない操作です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145 -msgid "Error 115" -msgstr "エラー 115" +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "プロトコルファミリはサポートしていません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146 -msgid "Error 116" -msgstr "エラー 116" +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "アドレスファミリはプロトコルによってサポートされていません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147 -msgid "Error 117" -msgstr "エラー 117" +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 +msgid "Address already in use" +msgstr "アドレスは既に使用中です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148 -msgid "Error 118" -msgstr "エラー 118" +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. +#. TRANS @xref{Socket Addresses}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 +msgid "Cannot assign requested address" +msgstr "要求アドレスに割り当てられません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149 -msgid "Error 119" -msgstr "エラー 119" +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 +msgid "Network is down" +msgstr "ネットワークが落ちています" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 -msgid "Error 136" -msgstr "エラー 136" +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "ネットワークに届きません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 -msgid "Error 142" -msgstr "エラー 142" +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "リセット中ネットワークの接続が切れました" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 -msgid "Error 58" -msgstr "エラー 58" +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "ソフトウェアが接続を中断しました" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 -msgid "Error 59" -msgstr "エラー 59" +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "接続が他からリセットされました" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 -msgid "Error 72" -msgstr "エラー 72" +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 +msgid "No buffer space available" +msgstr "利用可能な空きバッファがありません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 -msgid "Error 73" -msgstr "エラー 73" +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "転送先が既に接続されています" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 -msgid "Error 75" -msgstr "エラー 75" +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "転送先が接続されていません" + +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 +msgid "Destination address required" +msgstr "送信先アドレスが必要です" + +#. TRANS The socket has already been shut down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" +msgstr "転送先を閉じた後に送信できません" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "参照が多すぎます: 組み継ぎできません" + +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 +msgid "Connection timed out" +msgstr "接続タイムアウトです" + +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 +msgid "Connection refused" +msgstr "接続を拒否されました" + +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "シンボリックリンクの階層が多すぎます" + +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 +msgid "File name too long" +msgstr "ファイル名が長すぎます" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 +msgid "Host is down" +msgstr "ホストが落ちています" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 +msgid "No route to host" +msgstr "ホストへの経路がありません" + +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 +msgid "Directory not empty" +msgstr "ディレクトリは空ではありません" + +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748 +msgid "Too many processes" +msgstr "プロセスが多すぎます" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 -msgid "Error 76" -msgstr "エラー 76" +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 +msgid "Too many users" +msgstr "ユーザが多すぎます" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 -msgid "Error 91" -msgstr "エラー 91" +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "ディスク使用量制限を超過しました" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 -msgid "Error 92" -msgstr "エラー 92" +#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting +#. TRANS the NFS file system on the local host. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 +msgid "Stale NFS file handle" +msgstr "実効性のないNFSファイルハンドルです" -#: nis/nis_error.c:57 -msgid "Error in RPC subsystem" -msgstr "RPCサブシステム内エラー" +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 +msgid "Object is remote" +msgstr "オブジェクトはリモートにあります" -#: nis/nis_error.c:67 -msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" -msgstr "NIS+ コールドスタートファイルへのアクセスでエラー. NIS+ はインストールされていますか?" +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "RPC構造が不正です" -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 -msgid "Error in unknown error system: " -msgstr "不明なエラーシステムでのエラー:" +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "RPCバージョンが違います" -#: nis/nis_error.c:60 -msgid "Error while talking to callback proc" -msgstr "コールバックプロシージャと通信中にエラーが発生しました" +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818 +msgid "RPC program not available" +msgstr "RPCプログラムは利用できません" -#: timezone/zdump.c:268 -msgid "Error writing standard output" -msgstr "エラーを標準出力に書き出し中" +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "RPCプログラムバージョンが違います" -#: inet/ruserpass.c:184 -msgid "Error: .netrc file is readable by others." -msgstr "エラー: ファイル.netrcが他者によって読み込み許可されています" +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "プログラムに対して不正なRPCの手続きです" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:729 -msgid "Exchange full" -msgstr "Exchange full" +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848 +msgid "No locks available" +msgstr "ロックが利用できません" -#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the -#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 -msgid "Exec format error" -msgstr "実行形式エラー" +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "不適切なファイル形式かフォーマットです" -#: locale/programs/localedef.c:190 -msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" -msgstr "致命的エラー: システムは`_POSIX2_LOCALEDEF'が定義されていません" +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870 +msgid "Authentication error" +msgstr "認証エラーです" -#: locale/programs/localedef.c:97 -msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" -msgstr "ファイルはシンボル名からUCS4値へのマッピングを含んでいます" +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879 +msgid "Need authenticator" +msgstr "認証者(authenticator)が必要です" -#: sunrpc/clnt_perr.c:365 -msgid "Failed (unspecified error)" -msgstr "失敗しました(原因不特定のエラー)" +#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892 +msgid "Function not implemented" +msgstr "関数は実装されていません" -#: nscd/nscd.c:400 -#, c-format -msgid "Failed to look up user '%s' to run server as" -msgstr "サーバーを実行させるためのユーザ'%s'の検索に失敗しました" +#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter +#. TRANS values. +#. TRANS +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912 +msgid "Not supported" +msgstr "サポートされていません" -#: elf/readlib.c:109 -#, c-format -msgid "File %s is too small, not checked." -msgstr "ファイル %s は小さすぎます, チェックされていません." +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "無効または不完全なマルチバイトまたはワイド文字です" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 -msgid "File descriptor in bad state" -msgstr "ファイル記述子が不正の状態にあります" +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "バックグラウンドプロセスに対する不適切な操作です" -#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only -#. TRANS makes sense to specify a new file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 -msgid "File exists" -msgstr "ファイルが存在します" +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947 +msgid "Translator died" +msgstr "翻訳用プログラムが死んでいます" -#: elf/cache.c:147 elf/cache.c:157 -msgid "File is not a cache file.\n" -msgstr "ファイルはキャッシュファイルではありません.\n" +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958 +msgid "?" +msgstr "?" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 -msgid "File locking deadlock" -msgstr "ファイルロックのデッドロックです" +#. TRANS You did @strong{what}? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967 +msgid "You really blew it this time" +msgstr "You really blew it this time" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745 -msgid "File locking deadlock error" -msgstr "ファイルロックのデッドロックエラーです" +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "コンピュータが「戦死」しました" -#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for -#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or -#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 -msgid "File name too long" -msgstr "ファイル名が長すぎます" +#. TRANS This error code has no purpose. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "不必要なエラー" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:51 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "ファイルサイズ制限を超過しました" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993 +msgid "Bad message" +msgstr "不正なメッセージです" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 -msgid "File table overflow" -msgstr "ファイルテーブルオーバーフロー" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 +msgid "Identifier removed" +msgstr "識別子を除去しました" -#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 -msgid "File too large" -msgstr "ファイルが大きすぎます" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "多重ホップが企てられました" -#: intl/tst-gettext2.c:37 -msgid "First string for testing." -msgstr "テストのための最初の文字列." +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 +msgid "No data available" +msgstr "利用可能なデータがありません" -#: nis/nis_error.c:38 -msgid "First/next chain broken" -msgstr "最初/次のチェインが壊れています" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 +msgid "Link has been severed" +msgstr "リンクが切れています" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:35 -msgid "Floating point exception" -msgstr "浮動小数点演算例外です" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 +msgid "No message of desired type" +msgstr "要求した形式のメッセージはありません" -#: elf/ldconfig.c:131 -msgid "Format to use: new, old or compat (default)" -msgstr "使用フォーマット: 新, 旧, 互換 (デフォルト)" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "ストリームリソース外です" -#: nis/nis_error.c:68 -msgid "Full resync required for directory" -msgstr "ディレクトリに対する完全再syncが要求されました" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049 +msgid "Device not a stream" +msgstr "デバイスはストリーム型ではありません" -#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is -#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the -#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this -#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you -#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:576 -msgid "Function not implemented" -msgstr "関数は実装されていません" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "定義されたデータ型に対して値が大きすぎます" -#: nis/nis_print.c:118 -msgid "GROUP\n" -msgstr "グループ\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 +msgid "Protocol error" +msgstr "プロトコルエラー" -#: argp/argp-help.c:230 -#, c-format -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "ARGP_HELP_FMT 中にごみがあります: %s" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 +msgid "Timer expired" +msgstr "タイマが破棄されました" -#: malloc/memusagestat.c:64 -msgid "Generate graphic from memory profiling data" -msgstr "メモリプロファイルデータから画像を生成" +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it +#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 +msgid "Operation canceled" +msgstr "操作は中断されました" -#: catgets/gencat.c:120 -msgid "" -"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" -"is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" -"メッセージカタログを生成します.\\vもし入力ファイルに - を指定した場合、入力は標準入力から読み込まれます。もし出力ファイルに - \n" -"を指定した場合、出力は標準出力へ書き込まれます.\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "割り込まれたシステムコールは再スタートさせるべきです" -#: malloc/memusagestat.c:55 -msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" -msgstr "時刻順に出力を生成 (デフォルトは関数呼び出しの値順)" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 +msgid "Channel number out of range" +msgstr "チャンネル番号が範囲外です" -#: elf/ldconfig.c:123 -msgid "Generate verbose messages" -msgstr "詳細なメッセージの表示" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "レベル2は同期していません" -#: nis/nis_error.c:37 -msgid "Generic system error" -msgstr "一般的なシステムエラー" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "レベル3停止" -#: locale/programs/locale.c:86 -msgid "Get locale-specific information." -msgstr "ロケール固有情報を得る." +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "レベル3はリセットしました" -#: argp/argp-parse.c:94 -msgid "Give a short usage message" -msgstr "短い使用方法の表示" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 +msgid "Link number out of range" +msgstr "リンク数が範囲外です" -#: argp/argp-parse.c:93 -msgid "Give this help list" -msgstr "このヘルプの表示" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "プロトコルドライバがアタッチされていません" -#. TRANS This error code has no purpose. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:637 -msgid "Gratuitous error" -msgstr "不必要なエラー" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "CSI 構造が利用できません" -#: nis/nis_print.c:323 -#, c-format -msgid "Group : %s\n" -msgstr "グループ : %s\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "レベル2停止" -#: nis/nis_print.c:252 -msgid "Group Flags :" -msgstr "グループフラグ:" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "無効な交換です" -#: nis/nis_print_group_entry.c:115 -#, c-format -msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" -msgstr "グループエントリ \"%s.%s\" グループ:\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "無効なリクエスト記述子です" -#: argp/argp-parse.c:97 -msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "SECS 秒でハング (デフォルト 3600)" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181 +msgid "Exchange full" +msgstr "Exchange full" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:29 -msgid "Hangup" -msgstr "ハングアップ" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189 +msgid "No anode" +msgstr "アノードがありません" -#: nscd/grpcache.c:253 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" -msgstr "グループキャッシュ中に \"%d\" が見つかりません!" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197 +msgid "Invalid request code" +msgstr "無効なリクエストコードです" -#: nscd/pwdcache.c:249 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" -msgstr "パスワードキャッシュに \"%d\" が見つかりません!" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 +msgid "Invalid slot" +msgstr "無効なスロットです" -#: nscd/grpcache.c:214 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" -msgstr "グループキャッシュに \"%s\" が見つかりません!" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "ファイルロックのデッドロックエラーです" -#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386 -#: nscd/hstcache.c:430 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "ホストキャッシュに \"%s\" が見つかりません!" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 +msgid "Bad font file format" +msgstr "不正なフォントファイル形式です" -#: nscd/pwdcache.c:210 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" -msgstr "パスワードキャッシュに \"%s\" が見つかりません!" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "マシンはネットワークにつながっていません" -#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 -msgid "Host is down" -msgstr "ホストが落ちています" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 +msgid "Package not installed" +msgstr "パッケージはインストールされていません" -#: resolv/herror.c:69 -msgid "Host name lookup failure" -msgstr "ホスト名の検索に失敗しました" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 +msgid "Advertise error" +msgstr "Advertiseエラー" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 -msgid "I/O error" -msgstr "I/Oエラー" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 +msgid "Srmount error" +msgstr "Srmount エラー" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:49 -msgid "I/O possible" -msgstr "I/O可能です" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 +msgid "Communication error on send" +msgstr "送信中の通信エラー" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOTトラップ" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269 +msgid "RFS specific error" +msgstr "RFS特定エラー" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 -msgid "Identifier removed" -msgstr "識別子を除去しました" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "名前がネットワーク上で重複しています" -#: elf/ldconfig.c:535 -#, c-format -msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." -msgstr "正規のファイルではないためファイル %s を無視します" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "ファイル記述子が不正の状態にあります" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 -msgid "Illegal byte sequence" -msgstr "不正なバイトシーケンスです" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 +msgid "Remote address changed" +msgstr "遠隔アドレスが変更されました" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 sysdeps/generic/siglist.h:32 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "不正な命令です" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "必要な共有ライブラリにアクセスできません" -#: nis/nis_error.c:62 -msgid "Illegal object type for operation" -msgstr "操作に対する不正なオブジェクトタイプです" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "壊れた共有ライブラリにアクセスしています" -#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 -msgid "Illegal seek" -msgstr "不正なシークです" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr "a.out 中の .lib セクションが壊れています" -#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the -#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. -#. TRANS -#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the -#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:557 -msgid "Inappropriate file type or format" -msgstr "不適切なファイル形式かフォーマットです" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "あまりに多過ぎる共有ライブラリへリンクしようとしています" -#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal -#. TRANS modes on an ordinary file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 -msgid "Inappropriate ioctl for device" -msgstr "デバイスに対する不適切なioctlです" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "共有ライブラリは直接実行できません" -#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return -#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the -#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this -#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate -#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, -#. TRANS for information on process groups and these signals. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608 -msgid "Inappropriate operation for background process" -msgstr "バックグラウンドプロセスに対する不適切な操作です" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "ストリームパイプエラー" -#: sysdeps/generic/siglist.h:69 -msgid "Information request" -msgstr "情報要求" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "構造体を内容消去する必要があります" -#: iconv/iconv_prog.c:62 -msgid "Information:" -msgstr "情報:" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "XENIX の名前付きファイルではありません" -#: locale/programs/localedef.c:92 -msgid "Input Files:" -msgstr "入力ファイル:" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "XENIX セマフォが利用できません" -#: elf/ldconfig.c:754 elf/readlib.c:93 -#, c-format -msgid "Input file %s not found.\n" -msgstr "入力ファイル %s が見つかりません.\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373 +msgid "Is a named type file" +msgstr "名前付きファイルです" -#: iconv/iconv_prog.c:59 -msgid "Input/Output format specification:" -msgstr "入力/出力フォーマットの仕様:" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "遠隔I/Oエラーです" -#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:53 -msgid "Input/output error" -msgstr "入力/出力エラーです" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389 +msgid "No medium found" +msgstr "メディアが見つかりません" -#: nis/ypclnt.c:800 -msgid "Internal NIS error" -msgstr "NIS内部エラー" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "不正なメディア形式です" -#: nis/ypclnt.c:864 -msgid "Internal ypbind error" -msgstr "ypbind内部エラー" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 +msgid "Signal 0" +msgstr "シグナル 0" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 sysdeps/generic/siglist.h:30 -msgid "Interrupt" -msgstr "割り込み" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOTトラップ" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "シグナルによる割り込み" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 +msgid "Error 0" +msgstr "エラー 0" -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented -#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call -#. TRANS again. -#. TRANS -#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, -#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted -#. TRANS Primitives}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 -msgid "Interrupted system call" -msgstr "システムコール割り込み" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 +#: nis/nis_error.c:40 +msgid "Not owner" +msgstr "所有者ではありません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:685 -msgid "Interrupted system call should be restarted" -msgstr "割り込まれたシステムコールは再スタートさせるべきです" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 +msgid "I/O error" +msgstr "I/Oエラー" -#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems -#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 -msgid "Invalid argument" -msgstr "無効な引数です" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 +msgid "Arg list too long" +msgstr "引数リストが長すぎます" -#: posix/regex.c:1380 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "無効な後方参照です" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 +msgid "Bad file number" +msgstr "不正なファイル番号です" -#: posix/regex.c:1374 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "無効なキャラクタクラス名です" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 +msgid "Not enough space" +msgstr "十分な領域がありません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:341 -msgid "Invalid client credential" -msgstr "無効なクライアントの信任です" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46 +msgid "Device busy" +msgstr "デバイスがビジー状態です" -#: sunrpc/clnt_perr.c:349 -msgid "Invalid client verifier" -msgstr "無効なクライアント確認です" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 +msgid "Cross-device link" +msgstr "クロスデバイスリンク" -#: posix/regex.c:1371 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "無効な照合文字です" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 +msgid "File table overflow" +msgstr "ファイルテーブルオーバーフロー" -#: posix/regex.c:1392 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "無効な \\{\\} の内容です" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 +msgid "Argument out of domain" +msgstr "引数リストが長すぎます" -#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. -#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but -#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:142 -msgid "Invalid cross-device link" -msgstr "無効なクロスデバイスリンクです" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 +msgid "Result too large" +msgstr "結果が大きすぎます" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:721 -msgid "Invalid exchange" -msgstr "無効な交換です" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 +msgid "Deadlock situation detected/avoided" +msgstr "デッドロック状態を検知/回避しました" -#: nis/nis_error.c:45 -msgid "Invalid object for operation" -msgstr "操作に対する無効なオブジェクトです" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 +msgid "No record locks available" +msgstr "レコードロックが利用できません" -#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid -#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:598 -msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" -msgstr "無効または不完全なマルチバイトまたはワイド文字です" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 +msgid "Disc quota exceeded" +msgstr "ディスク使用量制限(クォータ)を超過しました" -#: posix/regex.c:1401 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "無効な前述の正規表現です" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 +msgid "Bad exchange descriptor" +msgstr "不正なファイル記述子です" -#: posix/regex.c:1395 -msgid "Invalid range end" -msgstr "無効な終端範囲です" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 +msgid "Bad request descriptor" +msgstr "不正な要求記述子です" -#: posix/regex.c:1368 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "無効な正規表現です" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 +msgid "Message tables full" +msgstr "メッセージテーブルが一杯です" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 -msgid "Invalid request code" -msgstr "無効なリクエストコードです" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 +msgid "Anode table overflow" +msgstr "アノードテーブルオーバーフロー" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:725 -msgid "Invalid request descriptor" -msgstr "無効なリクエスト記述子です" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 +msgid "Bad request code" +msgstr "不正な要求コードです" -#: sunrpc/clnt_perr.c:361 -msgid "Invalid server verifier" -msgstr "無効なサーバー認証者です" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 +msgid "File locking deadlock" +msgstr "ファイルロックのデッドロックです" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 -msgid "Invalid slot" -msgstr "無効なスロットです" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 +msgid "Error 58" +msgstr "エラー 58" -#: nscd/nscd.c:91 -msgid "Invalidate the specified cache" -msgstr "指定キャッシュは無効です" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 +msgid "Error 59" +msgstr "エラー 59" -#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, -#. TRANS or create or remove hard links to it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 -msgid "Is a directory" -msgstr "ディレクトリです" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 +msgid "Not a stream device" +msgstr "ストリームデバイスではありません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 -msgid "Is a name file" -msgstr "名前ファイルです" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 +msgid "Out of stream resources" +msgstr "ストリームリソース外です" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:825 -msgid "Is a named type file" -msgstr "名前付きファイルです" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 +msgid "Error 72" +msgstr "エラー 72" -#: nis/nis_print.c:191 -msgid "Kerberos.\n" -msgstr "Kerberos.\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 +msgid "Error 73" +msgstr "エラー 73" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:36 -msgid "Killed" -msgstr "強制終了" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 +msgid "Error 75" +msgstr "エラー 75" -#: nis/nis_print.c:127 -msgid "LINK\n" -msgstr "LINK\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 +msgid "Error 76" +msgstr "エラー 76" -#: nis/nis_local_names.c:126 -#, c-format -msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" -msgstr "ディレクトリ %2$s の UID %1$d に対するローカルエントリがユニークではありません\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 +msgid "Not a data message" +msgstr "データメッセージではありません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 -msgid "Level 2 halted" -msgstr "レベル2停止" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 +msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" +msgstr "システムの制限以上の共有ライブラリへリンクしようとしています" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 -msgid "Level 2 not synchronized" -msgstr "レベル2は同期していません" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 +msgid "Can not exec a shared library directly" +msgstr "共有ライブラリは直接実行できません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 -msgid "Level 3 halted" -msgstr "レベル3停止" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 +msgid "Illegal byte sequence" +msgstr "不正なバイトシーケンスです" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 -msgid "Level 3 reset" -msgstr "レベル3はリセットしました" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 +msgid "Operation not applicable" +msgstr "操作は適用できません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 -msgid "Link has been severed" -msgstr "リンクが切れています" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 +msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" +msgstr "パス名を検査中に通過したシンボリックリンクの数がMAXSYNLINKSを越えました" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 -msgid "Link number out of range" -msgstr "リンク数が範囲外です" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 +msgid "Error 91" +msgstr "エラー 91" -#: nis/nis_error.c:54 -msgid "Link points to illegal name" -msgstr "リンクが不正な名前を指しています" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 +msgid "Error 92" +msgstr "エラー 92" -#: nis/nis_print.c:286 -msgid "Linked Object Type : " -msgstr "リンクされたオブジェクト型 : " +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 +msgid "Option not supported by protocol" +msgstr "オプションはプロトコルによってサポートされていません" -#: nis/nis_print.c:288 -#, c-format -msgid "Linked to : %s\n" -msgstr "リンク先 : %s\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130 +msgid "Error 100" +msgstr "エラー 100" -#: nis/ypclnt.c:812 -msgid "Local domain name not set" -msgstr "ローカルドメイン名が設定されていません" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131 +msgid "Error 101" +msgstr "エラー 101" -#: nis/ypclnt.c:802 -msgid "Local resource allocation failure" -msgstr "ローカルリソース確保の失敗しました" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132 +msgid "Error 102" +msgstr "エラー 102" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 -msgid "Machine is not on the network" -msgstr "マシンはネットワークにつながっていません" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133 +msgid "Error 103" +msgstr "エラー 103" -#: nis/nis_error.c:46 -msgid "Malformed name, or illegal name" -msgstr "不当, または不正な名前です" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134 +msgid "Error 104" +msgstr "エラー 104" -#: argp/argp-help.c:1185 -msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." -msgstr "ロングオプションで必須または任意の引数は、それに対応するショートオプションでも必須または任意です." +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135 +msgid "Error 105" +msgstr "エラー 105" -#: elf/ldconfig.c:130 -msgid "Manually link individual libraries." -msgstr "個々のライブラリに手動でリンクしてください." +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136 +msgid "Error 106" +msgstr "エラー 106" -#: nis/nis_print.c:172 -msgid "Master Server :\n" -msgstr "マスターサーバ:\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137 +msgid "Error 107" +msgstr "エラー 107" -#: nis/nis_error.c:76 -msgid "Master server busy, full dump rescheduled." -msgstr "マスターサーバがビジーです, フルダンプは再スケジュールしました." +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138 +msgid "Error 108" +msgstr "エラー 108" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "メモリ確保に失敗しました" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139 +msgid "Error 109" +msgstr "エラー 109" -#: posix/regex.c:1398 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "メモリを使い尽しました" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140 +msgid "Error 110" +msgstr "エラー 110" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 -msgid "Message tables full" -msgstr "メッセージテーブルが一杯です" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141 +msgid "Error 111" +msgstr "エラー 111" -#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported -#. TRANS maximum size. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 -msgid "Message too long" -msgstr "メッセージが長すぎます" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142 +msgid "Error 112" +msgstr "エラー 112" -#: nis/nis_error.c:58 -msgid "Missing or malformed attribute" -msgstr "属性が見当たらないか不当です" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143 +msgid "Error 113" +msgstr "エラー 113" -#: nis/nis_print.c:331 -#, c-format -msgid "Mod. Time : %s" -msgstr "更新時刻 : %s" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144 +msgid "Error 114" +msgstr "エラー 114" -#: nis/nis_error.c:51 -msgid "Modification failed" -msgstr "更新に失敗しました" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145 +msgid "Error 115" +msgstr "エラー 115" -#: nis/nis_error.c:64 -msgid "Modify operation failed" -msgstr "更新操作に失敗しました" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146 +msgid "Error 116" +msgstr "エラー 116" -#: locale/programs/locale.c:78 -msgid "Modify output format:" -msgstr "出力形式の更新:" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147 +msgid "Error 117" +msgstr "エラー 117" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 -msgid "Multihop attempted" -msgstr "多重ホップが企てられました" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148 +msgid "Error 118" +msgstr "エラー 118" -#: nscd/nscd_conf.c:182 -msgid "Must specify user name for server-user option" -msgstr "サーバユーザオプションに対してユーザ名を指定する必要があります" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149 +msgid "Error 119" +msgstr "エラー 119" -#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115 -#: nscd/nscd.c:83 -msgid "NAME" -msgstr "名前" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 +msgid "Operation not supported on transport endpoint" +msgstr "操作は転送先ではサポートしていません" -#: locale/programs/locale.c:89 -msgid "" -"NAME\n" -"[-a|-m]" -msgstr "" -"名前\n" -"[-a|-m]" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 +msgid "Address family not supported by protocol family" +msgstr "アドレスファミリはプロトコルファミリによってサポートされていません" -#: nis/ypclnt.c:816 -msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" -msgstr "NISクライアントとサーバのバージョンが一致しません - サービスを提供できません" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 +msgid "Network dropped connection because of reset" +msgstr "リセットされたためネットワーク接続が切れました" -#: nis/ypclnt.c:814 -msgid "NIS map database is bad" -msgstr "NISマップデータベースが不正です" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 +msgid "Error 136" +msgstr "エラー 136" -#: nis/nis_error.c:69 -msgid "NIS+ operation failed" -msgstr "NIS+ の操作に失敗しました" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 +msgid "Not a name file" +msgstr "名前ファイルではありません" -#: nis/nis_error.c:34 -msgid "NIS+ servers unreachable" -msgstr "NIS+ サーバに届きません" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 +msgid "Not available" +msgstr "利用出来ません" -#: nis/nis_error.c:70 -msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" -msgstr "NIS+ サービスが利用不能か、インストールされていません" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 +msgid "Is a name file" +msgstr "名前ファイルです" -#: nis/nis_print.c:112 -msgid "NO OBJECT\n" -msgstr "オブジェクトがありません\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 +msgid "Reserved for future use" +msgstr "将来のために予約済み" -#: nscd/nscd.c:87 -msgid "NUMBER" -msgstr "番号" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 +msgid "Error 142" +msgstr "エラー 142" -#: nis/nis_print.c:166 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 +msgid "Cannot send after socket shutdown" +msgstr "ソケットを閉じた後にパケットは送信できません" + +#: stdio-common/psignal.c:63 #, c-format -msgid "Name : `%s'\n" -msgstr "名前 : `%s'\n" +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%s未知のシグナル %d です\n" -#: nscd/nscd.c:97 -msgid "Name Service Cache Daemon." -msgstr "ネームサービスキャッシュデーモン." +#: malloc/mcheck.c:346 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "メモリは一貫性を持っていますが、ライブラリがバギーです\n" -#: nis/nis_error.c:41 -msgid "Name not served by this server" -msgstr "名前はこのサーバーで管理されてません" +#: malloc/mcheck.c:349 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "ブロック確保前にメモリを利用しました\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 -msgid "Name not unique on network" -msgstr "名前がネットワーク上で重複しています" +#: malloc/mcheck.c:352 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "ブロック確保の最後より以後にメモリを利用しました\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 -msgid "Name or service not known" -msgstr "名前またはサービスが不明です" +#: malloc/mcheck.c:355 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "ブロックの解放が2度行われました\n" + +#: malloc/mcheck.c:358 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "mcheck_status があいまいです。ライブラリのバグです。\n" #: malloc/memusagestat.c:53 msgid "Name output file" msgstr "出力ファイルの名前" -#: nis/nis_error.c:50 -msgid "Name/entry isn't unique" -msgstr "名前/エントリがユニークではありません" +#: malloc/memusagestat.c:54 +msgid "Title string used in output graphic" +msgstr "タイトル文字列は出力グラフィック中で使用されています" -#: nis/nis_error.c:59 -msgid "Named object is not searchable" -msgstr "名前付きオブジェクトが検索可能ではありません" +#: malloc/memusagestat.c:55 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" +msgstr "時刻順に出力を生成 (デフォルトは関数呼び出しの値順)" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 -msgid "Need authenticator" -msgstr "認証者(authenticator)が必要です" +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "Also draw graph for total memory consumption" +msgstr "トータルメモリの消費に対するグラフも描きます" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 -msgid "Network dropped connection because of reset" -msgstr "リセットされたためネットワーク接続が切れました" +#: malloc/memusagestat.c:58 +msgid "make output graphic VALUE pixel wide" +msgstr "出力グラフィック値のピクセルを広くします" -#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:390 -msgid "Network dropped connection on reset" -msgstr "リセット中ネットワークの接続が切れました" +#: malloc/memusagestat.c:59 +msgid "make output graphic VALUE pixel high" +msgstr "出力グラフィック値のピクセルを高くします" -#. TRANS A socket operation failed because the network was down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 -msgid "Network is down" -msgstr "ネットワークが落ちています" +#: malloc/memusagestat.c:64 +msgid "Generate graphic from memory profiling data" +msgstr "メモリプロファイルデータから画像を生成" -#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host -#. TRANS was unreachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 -msgid "Network is unreachable" -msgstr "ネットワークに届きません" +#: malloc/memusagestat.c:67 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +msgstr "データファイル [出力ファイル]" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 -msgid "No CSI structure available" -msgstr "CSI 構造が利用できません" +#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知のエラー" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:821 -msgid "No XENIX semaphores available" -msgstr "XENIX セマフォが利用できません" +#: string/strsignal.c:69 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "リアルタイムシグナル %d です" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "ホスト名に対応するアドレスがありません" +#: string/strsignal.c:73 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "未知のシグナル(%d)" -#: resolv/herror.c:71 -msgid "No address associated with name" -msgstr "名前に対応するアドレスがありません" +#: timezone/zdump.c:175 +#, c-format +msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" +msgstr "%s: 使用法 %s [ -v ] [ -c カットオフ ] ゾーン名 ‥‥\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733 -msgid "No anode" -msgstr "アノードがありません" +#: timezone/zdump.c:268 +msgid "Error writing standard output" +msgstr "エラーを標準出力に書き出し中" -#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this -#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the -#. TRANS other from network operations. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 -msgid "No buffer space available" -msgstr "利用可能な空きバッファがありません" +#: timezone/zic.c:365 +#, c-format +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: メモリが足りません: %s\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:433 -msgid "No character set name specified in charmap" -msgstr "キャラクタマップ中で文字集合名が指定されていません" +#: timezone/zic.c:390 misc/error.c:127 misc/error.c:155 +msgid "Unknown system error" +msgstr "未知のシステムエラー" -#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are -#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes -#. TRANS to manipulate. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 -msgid "No child processes" -msgstr "子プロセスがありません" +#: timezone/zic.c:424 +#, c-format +msgid "\"%s\", line %d: %s" +msgstr "\"%s\", %d行: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 -msgid "No data available" -msgstr "利用可能なデータがありません" +#: timezone/zic.c:427 +#, c-format +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr " (\"%s\"からの規則, %d行)" + +#: timezone/zic.c:439 +msgid "warning: " +msgstr "警告: " + +#: timezone/zic.c:449 +#, c-format +msgid "" +"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +msgstr "" +"%s: 使用法 %s [ -s ] [ -v ] [ -l ローカル時刻 ] [ -p posixrules ] \\\n" +"\t[ -d ディレクトリ ] [ -L 閏秒 ] [ -y yearistype ] [ ファイル名 ... ]\n" -#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1513 -#: locale/programs/ld-ctype.c:415 locale/programs/ld-identification.c:132 -#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98 -#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 -#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91 -#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160 +#: timezone/zic.c:491 #, c-format -msgid "No definition for %s category found" -msgstr "%s カテゴリに対する定義が見つかりません" +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s: -d オプションが複数指定されています\n" -#: nis/nis_error.c:74 -msgid "No file space on server" -msgstr "サーバにファイルの領域がありません" +#: timezone/zic.c:501 +#, c-format +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s: -l オプションが複数指定されています\n" -#: elf/ldconfig.c:543 +#: timezone/zic.c:511 #, c-format -msgid "No link created since soname could not be found for %s" -msgstr "%s に対する soname が見つからないためリンクが作成されません" +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s: -p オプションが複数指定されています\n" -#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see -#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but -#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another -#. TRANS operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:548 -msgid "No locks available" -msgstr "ロックが利用できません" +#: timezone/zic.c:521 +#, c-format +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s: -y オプションが複数指定されています\n" -#: posix/regex.c:1365 -msgid "No match" -msgstr "一致しません" +#: timezone/zic.c:531 +#, c-format +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s: -L オプションが複数指定されています\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:833 -msgid "No medium found" -msgstr "メディアが見つかりません" +#: timezone/zic.c:638 +#, c-format +msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" +msgstr "%s: %sをアンリンクできません: %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 -msgid "No message of desired type" -msgstr "要求した形式のメッセージはありません" +#: timezone/zic.c:645 +msgid "hard link failed, symbolic link used" +msgstr "ハードリンクに失敗したため、シンボリックリンクを使います" -#: nis/ypclnt.c:804 -msgid "No more records in map database" -msgstr "マップデータベースにこれ以上記録がありません" +#: timezone/zic.c:653 +#, c-format +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" +msgstr "%s: %sから%sへリンクを張れません: %s\n" -#: posix/regex.c:7919 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "以前に正規表現が定義されていません" +#: timezone/zic.c:751 timezone/zic.c:753 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "複数ファイルに同じルール名があります" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 -msgid "No record locks available" -msgstr "レコードロックが利用できません" +#: timezone/zic.c:794 +msgid "unruly zone" +msgstr "unruly zone" -#: sunrpc/rpcinfo.c:570 -msgid "No remote programs registered.\n" -msgstr "遠隔プログラムが登録されていません.\n" +#: timezone/zic.c:801 +#, c-format +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s in ruleless zone" -#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 -msgid "No route to host" -msgstr "ホストへの経路がありません" +#: timezone/zic.c:822 +msgid "standard input" +msgstr "標準入力" -#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the -#. TRANS disk is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 -msgid "No space left on device" -msgstr "デバイスに空き領域がありません" +#: timezone/zic.c:827 +#, c-format +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: %sを開けません: %s\n" -#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a -#. TRANS particular sort of device. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 -msgid "No such device" -msgstr "そのようなデバイスはありません" +#: timezone/zic.c:838 +msgid "line too long" +msgstr "行が長すぎます" -#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device -#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. -#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that -#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the -#. TRANS computer. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 -msgid "No such device or address" -msgstr "そのようなデバイスやアドレスはありません" +#: timezone/zic.c:858 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "不明な形式の入力ライン行です" -#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error -#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are -#. TRANS expected to already exist. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 -msgid "No such file or directory" -msgstr "そのようなファイルやディレクトリはありません" +#: timezone/zic.c:874 +#, c-format +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgstr "%s: 閏秒ファイルでないファイル %s に Leap 行があります\n" -#: nis/ypclnt.c:798 -msgid "No such key in map" -msgstr "マップにそのようなキーはありません" +#: timezone/zic.c:881 timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320 +#, c-format +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s: パニック: 不当な l_value(%d)です\n" -#: nis/ypclnt.c:796 -msgid "No such map in server's domain" -msgstr "サーバドメインにそのようなマップはありません" +#: timezone/zic.c:889 +#, c-format +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s: %sの読み込みエラー\n" -#. TRANS No process matches the specified process ID. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 -msgid "No such process" -msgstr "そのようなプロセスはありません" +#: timezone/zic.c:896 +#, c-format +msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +msgstr "%s: %sをクローズ中にエラー: %s\n" -#: nis/nis_error.c:61 -msgid "Non NIS+ namespace encountered" -msgstr "NIS+ 名前空間に遭遇していません" +#: timezone/zic.c:901 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "継続行が期待されましたが見つかりません" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "名前の解決時に回復不可能な失敗" +#: timezone/zic.c:957 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "Rule行のフィールド数が間違っています" -#: nis/nis_print.c:180 -msgid "None.\n" -msgstr "終了.\n" +#: timezone/zic.c:961 +msgid "nameless rule" +msgstr "名前がないルールです" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817 -msgid "Not a XENIX named type file" -msgstr "XENIX の名前付きファイルではありません" +#: timezone/zic.c:966 +msgid "invalid saved time" +msgstr "不正な保存時刻" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 -msgid "Not a data message" -msgstr "データメッセージではありません" +#: timezone/zic.c:985 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "Zone行のフィールド数が間違っています" -#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 -msgid "Not a directory" -msgstr "ディレクトリではありません" +#: timezone/zic.c:991 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "\"Zone %s\"行と -l オプションは同時指定できません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 -msgid "Not a name file" -msgstr "名前ファイルではありません" +#: timezone/zic.c:999 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "\"Zone %s\"行と -p オプションは同時指定できません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 -msgid "Not a stream device" -msgstr "ストリームデバイスではありません" +#: timezone/zic.c:1011 +#, c-format +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgstr "ゾーン名 %s が重複しています(ファイル\"%s\", %d 行)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 -msgid "Not available" -msgstr "利用出来ません" +#: timezone/zic.c:1027 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "Zone continuation行のフィールド数が間違っています" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 -msgid "Not enough space" -msgstr "十分な領域がありません" +#: timezone/zic.c:1067 +msgid "invalid UTC offset" +msgstr "不当なUTCオフセット" -#: nis/nis_error.c:31 -msgid "Not found" -msgstr "見つかりません" +#: timezone/zic.c:1070 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "不当な省略形" -#: nis/nis_error.c:49 -msgid "Not found, no such name" -msgstr "そのような名前は見つかりません" +#: timezone/zic.c:1096 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "ゾーン連続行 end time は前の行の end time よりも後であってはなりません" -#: nis/nis_error.c:44 -msgid "Not master server for this domain" -msgstr "このドメインのマスターサーバではありません" +#: timezone/zic.c:1123 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "Leap行のフィールド数が間違っています" -#: nis/nis_error.c:40 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 -msgid "Not owner" -msgstr "所有者ではありません" +#: timezone/zic.c:1132 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "不当なうるう年です" -#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter -#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. -#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command -#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some -#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it -#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file -#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; -#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter -#. TRANS values. -#. TRANS -#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, -#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:592 -msgid "Not supported" -msgstr "サポートされていません" +#: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1250 +msgid "invalid month name" +msgstr "不当な月名です" -#: nis/nis_print.c:267 -#, c-format -msgid "Number of Columns : %d\n" -msgstr "カラム数 : %d\n" +#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1372 timezone/zic.c:1386 +msgid "invalid day of month" +msgstr "不当な1ヶ月中の日にちです" -#: nis/nis_print.c:366 -#, c-format -msgid "Number of objects : %u\n" -msgstr "オブジェクト数 : %u\n" +#: timezone/zic.c:1165 +msgid "time before zero" +msgstr "ゼロ前の時刻" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 -msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" -msgstr "パス名を検査中に通過したシンボリックリンクの数がMAXSYNLINKSを越えました" +#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2068 +msgid "time overflow" +msgstr "時間オーバーフロー" -#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does -#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 -msgid "Numerical argument out of domain" -msgstr "数値の引数はドメイン外です" +#: timezone/zic.c:1176 timezone/zic.c:1279 +msgid "invalid time of day" +msgstr "1日辺りの時間が不正" -#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is -#. TRANS not representable because of overflow or underflow. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:247 -msgid "Numerical result out of range" -msgstr "計算結果は範囲外の値です" +#: timezone/zic.c:1195 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "Leap 行に不正な CORRECTION フィールドがあります" -#: nis/nis_print.c:370 -#, c-format -msgid "Object #%d:\n" -msgstr "オブジェクト #%d:\n" +#: timezone/zic.c:1199 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "Leap 行に不正な Rolling/Stationary フィールドがあります" -#: nis/nis_print.c:320 -#, c-format -msgid "Object Name : %s\n" -msgstr "オブジェクト名: %s\n" +#: timezone/zic.c:1214 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "Link行のフィールド数が間違っています" -#: nis/nis_print.c:332 -msgid "Object Type : " -msgstr "オブジェクト型: " +#: timezone/zic.c:1218 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "Link 行の FROM フィールドが空欄です" -#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that -#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. -#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work -#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 -msgid "Object is remote" -msgstr "オブジェクトはリモートにあります" +#: timezone/zic.c:1222 +msgid "blank TO field on Link line" +msgstr "Link 行の TO フィールドが空欄です" -#: nis/nis_error.c:43 -msgid "Object with same name exists" -msgstr "同じ名前を持つオブジェクトが存在します" +#: timezone/zic.c:1299 +msgid "invalid starting year" +msgstr "不当な開始年" -#: timezone/zic.c:2028 -msgid "Odd number of quotation marks" -msgstr "クォートするマークが奇数個分しかありません" +#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328 +msgid "starting year too low to be represented" +msgstr "開始年の値が小さすぎるため表現できません" -#: elf/ldconfig.c:129 -msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." -msgstr "コマンドラインに指定されたディレクトリのみ処理します. キャッシュを構築しません." +#: timezone/zic.c:1305 timezone/zic.c:1330 +msgid "starting year too high to be represented" +msgstr "開始年の値が大きすぎるため表現できません" -#: nscd/nscd.c:200 nscd/nscd.c:220 nscd/nscd.c:226 -msgid "Only root is allowed to use this option!" -msgstr "このオプションはrootでしか使えません!" +#: timezone/zic.c:1324 +msgid "invalid ending year" +msgstr "不当な終了年" -#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking -#. TRANS mode selected. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 -msgid "Operation already in progress" -msgstr "操作はすでに処理中です" +#: timezone/zic.c:1333 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "開始年が終了年より大きくなっています" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 -msgid "Operation canceled" -msgstr "操作は中断されました" +#: timezone/zic.c:1340 +msgid "typed single year" +msgstr "typed single year" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 -msgid "Operation not applicable" -msgstr "操作は適用できません" +#: timezone/zic.c:1377 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "おかしな曜日名" -#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) -#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25 -msgid "Operation not permitted" -msgstr "許可されていない操作です" +#: timezone/zic.c:1492 +#, c-format +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s: %sを削除できません: %s\n" -#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions -#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be -#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this -#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the -#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows -#. TRANS nothing to do for that call. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 -msgid "Operation not supported" -msgstr "サポートされていない操作です" +#: timezone/zic.c:1502 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgstr "%s: %sを作成できません: %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 -msgid "Operation not supported on transport endpoint" -msgstr "操作は転送先ではサポートしていません" +#: timezone/zic.c:1568 +#, c-format +msgid "%s: Error writing %s\n" +msgstr "%s: %sの書き込みエラーです\n" -#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object -#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always -#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return -#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that -#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate -#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can -#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation -#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 -msgid "Operation now in progress" -msgstr "現在処理中の操作です" +#: timezone/zic.c:1758 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "ちょうどその時刻を使用するタイムゾーンの省略形を決定できません" -#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). -#. TRANS The values are always the same, on every operating system. -#. TRANS -#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a -#. TRANS separate error code. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:289 -msgid "Operation would block" -msgstr "ブロックされうる操作です" +#: timezone/zic.c:1801 +msgid "too many transitions?!" +msgstr "遷移先が多すぎます?!" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 -msgid "Option not supported by protocol" -msgstr "オプションはプロトコルによってサポートされていません" +#: timezone/zic.c:1820 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +msgstr "内部エラー - 間違った isdst とともに addtype が呼ばれました" -#: locale/programs/localedef.c:103 -msgid "Optional output file prefix" -msgstr "出力ファイルにプレフィックスを付加します" +#: timezone/zic.c:1824 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +msgstr "内部エラー - 間違った ttisstd とともに addtype が呼ばれました" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 -msgid "Out of stream resources" -msgstr "ストリームリソース外です" +#: timezone/zic.c:1828 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +msgstr "内部エラー - 間違った ttisgmt とともに addtype が呼ばれました" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:665 -msgid "Out of streams resources" -msgstr "ストリームリソース外です" +#: timezone/zic.c:1847 +msgid "too many local time types" +msgstr "ローカル時間形式が多すぎます" -#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:99 -msgid "Output control:" -msgstr "出力制御:" +#: timezone/zic.c:1875 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "うるう秒が大きすぎます" -#: elf/sprof.c:72 -msgid "Output selection:" -msgstr "出力選択:" +#: timezone/zic.c:1881 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "循環閏秒の瞬間" -#: nis/nis_print.c:322 +#: timezone/zic.c:1933 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "コマンド実行からの粗い結果" + +#: timezone/zic.c:1934 #, c-format -msgid "Owner : %s\n" -msgstr "所有者 : %s\n" +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s: コマンドは'%s', 結果は %dでした\n" -#: nis/nis_print.c:130 -msgid "PRIVATE\n" -msgstr "PRIVATE\n" +#: timezone/zic.c:2029 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "クォートするマークが奇数個分しかありません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 -msgid "Package not installed" -msgstr "パッケージはインストールされていません" +#: timezone/zic.c:2115 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "閏年ではないのに2/29を使っています" -#: nscd/nscd_conf.c:83 -#, c-format -msgid "Parse error: %s" -msgstr "パーサエラー: %s" +#: timezone/zic.c:2149 +msgid "no day in month matches rule" +msgstr "月の中の日にちはルールにマッチしていません" -#: nis/nis_error.c:55 -msgid "Partial success" -msgstr "部分的に成功" +#: timezone/zic.c:2172 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "タイムゾーンの省略名が多すぎるか長すぎます" -#: nis/nis_error.c:63 -msgid "Passed object is not the same object on server" -msgstr "パスされたオブジェクトはサーバ上のそれと同一ではありません" +#: timezone/zic.c:2213 +#, c-format +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: ディレクトリ%sを作成できません: %s\n" -#: elf/ldconfig.c:282 +#: timezone/zic.c:2235 #, c-format -msgid "Path `%s' given more than once" -msgstr "1回以上与えられたパス`%s'" +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" +msgstr "%s: %d は正しく記号を拡張しませんでした\n" -#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:818 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 -msgid "Permission denied" -msgstr "許可がありません" +#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "パラメータがNULLかセットされていません" -#: sysdeps/generic/siglist.h:71 -msgid "Power failure" -msgstr "電源故障" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "hostnameのアドレスファミリはサポートされていません" -#: posix/regex.c:1404 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "正規表現の終端が早すぎます" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "名前解決時の一時的な失敗" -#: elf/ldconfig.c:122 -msgid "Print cache" -msgstr "キャッシュの表示" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "ai_flags の値が不正です" -#: nscd/nscd.c:89 -msgid "Print current configuration statistic" -msgstr "現在のコンフィギュレーションの統計を表示する" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "名前の解決時に回復不可能な失敗" -#: locale/programs/locale.c:81 -msgid "Print more information" -msgstr "詳細情報の表示" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family はサポートしていません" -#: locale/programs/localedef.c:107 -msgid "Print more messages" -msgstr "詳細なメッセージの表示" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "メモリ確保に失敗しました" -#: argp/argp-parse.c:154 -msgid "Print program version" -msgstr "プログラムのバージョンを表示する" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "ホスト名に対応するアドレスがありません" -#: nis/nis_error.c:30 -msgid "Probable success" -msgstr "おそらく成功" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 +msgid "Name or service not known" +msgstr "名前またはサービスが不明です" -#: nis/nis_error.c:32 -msgid "Probably not found" -msgstr "おそらく見つかりません" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "サーバ名は ai_socktype に対してサポートしていません" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype はサポートしていません" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 +msgid "System error" +msgstr "システムエラー" #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42 msgid "Processing request in progress" msgstr "要求はすでに処理中です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:53 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "プロファイリングタイマが破棄されました" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43 +msgid "Request canceled" +msgstr "要求は中断されました" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 -msgid "Protocol driver not attached" -msgstr "プロトコルドライバがアタッチされていません" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44 +msgid "Request not canceled" +msgstr "要求は中断されませんでした" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 -msgid "Protocol error" -msgstr "プロトコルエラー" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45 +msgid "All requests done" +msgstr "全ての要求は完了しました" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "シグナルによる割り込み" + +#: posix/getconf.c:889 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" +msgstr "使用法: %s [-v 仕様] 変数名 [パス名]\n" + +#: posix/getconf.c:947 +#, c-format +msgid "unknown specification \"%s\"" +msgstr "未知の仕様 \"%s\" です" -#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 -msgid "Protocol family not supported" -msgstr "プロトコルファミリはサポートしていません" +#: posix/getconf.c:974 posix/getconf.c:990 +msgid "undefined" +msgstr "未定義" -#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the -#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:329 -msgid "Protocol not available" -msgstr "プロトコルは利用できません" +#: posix/getconf.c:1012 +#, c-format +msgid "Unrecognized variable `%s'" +msgstr "変数`%s'を認識できません" -#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol -#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). -#. TRANS @xref{Creating a Socket}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "プロトコルはサポートされていません" +#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: オプション`%s'は曖昧です\n" -#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 -msgid "Protocol wrong type for socket" -msgstr "ソケットに対し間違ったプロトコルの形式です" +#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:741 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: オプション`--%s'は引数をとりません\n" -#: nis/nis_error.c:65 -msgid "Query illegal for named table" -msgstr "named table に対して不正なクエリです" +#: posix/getopt.c:750 posix/getopt.c:755 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: オプション`%c%s'は引数をとりません\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31 -msgid "Quit" -msgstr "終了" +#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:1093 +#: posix/getopt.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: オプション`%s'には引数が必要です\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773 -msgid "RFS specific error" -msgstr "RFS特定エラー" +#: posix/getopt.c:842 posix/getopt.c:845 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: 認識できないオプション`--%s'です\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540 -msgid "RPC bad procedure for program" -msgstr "プログラムに対して不正なRPCの手続きです" +#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:856 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: 認識できないオプション`%c%s'です\n" -#: nis/ypclnt.c:792 -msgid "RPC failure on NIS operation" -msgstr "NIS操作におけるRPCの失敗です" +#: posix/getopt.c:903 posix/getopt.c:906 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: 不正なオプションです -- %c\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:530 -msgid "RPC program not available" -msgstr "RPCプログラムは利用できません" +#: posix/getopt.c:912 posix/getopt.c:915 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: オプションが違います -- %c\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535 -msgid "RPC program version wrong" -msgstr "RPCプログラムバージョンが違います" +#: posix/getopt.c:962 posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:1159 +#: posix/getopt.c:1172 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- %c\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:520 -msgid "RPC struct is bad" -msgstr "RPC構造が不正です" +#: posix/getopt.c:1025 posix/getopt.c:1036 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: オプション `-W %s' が曖昧です\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:525 -msgid "RPC version wrong" -msgstr "RPCバージョンが違います" +#: posix/getopt.c:1060 posix/getopt.c:1072 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: オプション`-W %s'は引数をとりません\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:278 -msgid "RPC: (unknown error code)" -msgstr "RPC: (未知のエラーコード)" +#: posix/regcomp.c:136 +msgid "No match" +msgstr "一致しません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:197 -msgid "RPC: Authentication error" -msgstr "RPC: 認証エラー" +#: posix/regcomp.c:139 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "無効な正規表現です" -#: sunrpc/clnt_perr.c:177 -msgid "RPC: Can't decode result" -msgstr "RPC: デコードできません" +#: posix/regcomp.c:142 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "無効な照合文字です" -#: sunrpc/clnt_perr.c:173 -msgid "RPC: Can't encode arguments" -msgstr "RPC: 引数をエンコードできません" +#: posix/regcomp.c:145 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "無効なキャラクタクラス名です" -#: sunrpc/clnt_perr.c:237 -msgid "RPC: Failed (unspecified error)" -msgstr "RPC: 失敗しました (原因不特定のエラー)" +#: posix/regcomp.c:148 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "バックスラッシュが残っています" -#: sunrpc/clnt_perr.c:193 -msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" -msgstr "RPC: RPCのバージョンが非互換です" +#: posix/regcomp.c:151 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "無効な後方参照です" -#: sunrpc/clnt_perr.c:229 -msgid "RPC: Port mapper failure" -msgstr "RPC: ポートマッパーの失敗です" +#: posix/regcomp.c:154 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ もしくは [^ が一致しません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:209 -msgid "RPC: Procedure unavailable" -msgstr "RPC: 手続きが利用できません" +#: posix/regcomp.c:157 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( もしくは \\( が一致しません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:233 -msgid "RPC: Program not registered" -msgstr "RPC: プログラムが登録されていません" +#: posix/regcomp.c:160 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ が一致しません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:201 -msgid "RPC: Program unavailable" -msgstr "RPC: プログラムは利用できません" +#: posix/regcomp.c:163 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "無効な \\{\\} の内容です" -#: sunrpc/clnt_perr.c:205 -msgid "RPC: Program/version mismatch" -msgstr "RPC: プログラムとバージョンが一致しません" +#: posix/regcomp.c:166 +msgid "Invalid range end" +msgstr "無効な終端範囲です" -#: sunrpc/clnt_perr.c:217 -msgid "RPC: Remote system error" -msgstr "RPC: 遠隔システムエラー" +#: posix/regcomp.c:169 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "メモリを使い尽しました" -#: sunrpc/clnt_perr.c:213 -msgid "RPC: Server can't decode arguments" -msgstr "RPC: サーバが引数をデコードできません" +#: posix/regcomp.c:172 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "無効な前述の正規表現です" -#: sunrpc/clnt_perr.c:170 -msgid "RPC: Success" -msgstr "RPC: 成功です" +#: posix/regcomp.c:175 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "正規表現の終端が早すぎます" -#: sunrpc/clnt_perr.c:189 -msgid "RPC: Timed out" -msgstr "RPC: タイムアウトしました" +#: posix/regcomp.c:178 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "正規表現が長すぎます" -#: sunrpc/clnt_perr.c:185 -msgid "RPC: Unable to receive" -msgstr "RPC: 受け取れません" +#: posix/regcomp.c:181 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") もしくは \\) が一致しません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:181 -msgid "RPC: Unable to send" -msgstr "RPC: 送信できません" +#: posix/regcomp.c:615 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "以前に正規表現が定義されていません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:221 -msgid "RPC: Unknown host" -msgstr "RPC: 不明なホストです" +#: argp/argp-help.c:213 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータには値が必要です" -#: sunrpc/clnt_perr.c:225 -msgid "RPC: Unknown protocol" -msgstr "RPC: 不明なプロトコルです" +#: argp/argp-help.c:222 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: 不明な ARGP_HELP_FMT パラメータ" -#: nis/nis_print.c:188 +#: argp/argp-help.c:234 #, c-format -msgid "RSA (%d bits)\n" -msgstr "RSA (%d ビット)\n" +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT 中にごみがあります: %s" -#: elf/dl-sym.c:72 elf/dl-sym.c:134 -msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" -msgstr "コード中で使われているRTLD_NEXTを動的に読み込めません" +#: argp/argp-help.c:1189 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "ロングオプションで必須または任意の引数は、それに対応するショートオプションでも必須または任意です." -#: elf/sprof.c:84 -msgid "Read and display shared object profiling data" -msgstr "共有オブジェクトプロファイリングデータを読み込み表示する" +#: argp/argp-help.c:1572 +msgid "Usage:" +msgstr "使用法:" -#: nscd/nscd.c:84 -msgid "Read configuration data from NAME" -msgstr "NAME から設定情報を読み込む" +#: argp/argp-help.c:1576 +msgid " or: " +msgstr " 又は: " -#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 -msgid "Read-only file system" -msgstr "読み込み専用ファイルシステムです" +#: argp/argp-help.c:1588 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [オプション...]" -#: string/strsignal.c:67 +#: argp/argp-help.c:1615 #, c-format -msgid "Real-time signal %d" -msgstr "リアルタイムシグナル %d です" +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "詳細は`%s --help'または`%s --usage'を実行して下さい.\n" -#: posix/regex.c:1407 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "正規表現が長すぎます" +#: argp/argp-help.c:1643 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "バグを発見したら %s 宛に報告して下さい.\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 -msgid "Remote I/O error" -msgstr "遠隔I/Oエラーです" +#: argp/argp-parse.c:100 +msgid "Give this help list" +msgstr "このヘルプの表示" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 -msgid "Remote address changed" -msgstr "遠隔アドレスが変更されました" +#: argp/argp-parse.c:101 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "短い使用方法の表示" -#: inet/ruserpass.c:185 -msgid "Remove password or make file unreadable by others." -msgstr "パスワードが削除, またはファイルが第三者によって読み込みできません" +#: argp/argp-parse.c:102 +msgid "Set the program name" +msgstr "プログラム名をセットする" -#: elf/cache.c:431 -#, c-format -msgid "Renaming of %s to %s failed" -msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました" +#: argp/argp-parse.c:104 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "SECS 秒でハング (デフォルト 3600)" -#: elf/sprof.c:532 -#, c-format -msgid "Reopening shared object `%s' failed" -msgstr "共有オブジェクト`%s'の再オープンに失敗しました" +#: argp/argp-parse.c:161 +msgid "Print program version" +msgstr "プログラムのバージョンを表示する" -#: nis/nis_print.c:174 -msgid "Replicate :\n" -msgstr "複製 :\n" +#: argp/argp-parse.c:177 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(プログラムエラー) 未知のバージョン!?" -#: argp/argp-help.c:1639 +#: argp/argp-parse.c:653 #, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "バグを発見したら %s 宛に報告して下さい.\n" +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: 引数が多すぎます\n" -#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:379 -#: iconv/iconvconfig.c:321 locale/programs/locale.c:268 -#: locale/programs/localedef.c:297 malloc/memusagestat.c:602 -msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to .\n" -msgstr "バグはスクリプト`glibcbug'を用いてまで報告してください.\n" +#: argp/argp-parse.c:794 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(プログラムエラー) オプションは認識されているべきです!?" -#: nis/ypclnt.c:790 -msgid "Request arguments bad" -msgstr "要求引数が不正です" +#: resolv/herror.c:67 +msgid "Resolver Error 0 (no error)" +msgstr "リゾルバエラー 0 (エラーはありません)" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43 -msgid "Request canceled" -msgstr "要求は中断されました" +#: resolv/herror.c:68 +msgid "Unknown host" +msgstr "不明なホスト" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44 -msgid "Request not canceled" -msgstr "要求は中断されませんでした" +#: resolv/herror.c:69 +msgid "Host name lookup failure" +msgstr "ホスト名の検索に失敗しました" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 -msgid "Reserved for future use" -msgstr "将来のために予約済み" +#: resolv/herror.c:70 +msgid "Unknown server error" +msgstr "不明なサーバエラー" -#: resolv/herror.c:67 -msgid "Resolver Error 0 (no error)" -msgstr "リゾルバエラー 0 (エラーはありません)" +#: resolv/herror.c:71 +msgid "No address associated with name" +msgstr "名前に対応するアドレスがありません" #: resolv/herror.c:107 msgid "Resolver internal error" msgstr "リゾルバ内部エラー" -#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a -#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice -#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system -#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:98 -msgid "Resource deadlock avoided" -msgstr "リソースのデッドロック回避" +#: resolv/herror.c:110 +msgid "Unknown resolver error" +msgstr "不明なリゾルバエラー" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 sysdeps/generic/siglist.h:74 -msgid "Resource lost" -msgstr "リソースが失われました" +#: resolv/res_hconf.c:147 +#, c-format +msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" +msgstr "%s: %d行: 要求したサービス `%s' が見つかりました\n" -#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again -#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; -#. TRANS they are always the same in the GNU C library. -#. TRANS -#. TRANS This error can happen in a few different situations: -#. TRANS -#. TRANS @itemize @bullet -#. TRANS @item -#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has -#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block -#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or -#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out -#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. -#. TRANS -#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition -#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code -#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should -#. TRANS check for both codes and treat them the same. -#. TRANS -#. TRANS @item -#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} -#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to -#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. -#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it -#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. -#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, -#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user -#. TRANS and return to its command loop. -#. TRANS @end itemize -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 -msgid "Resource temporarily unavailable" -msgstr "リソースが一時的に利用できません" +#: resolv/res_hconf.c:165 +#, c-format +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" +msgstr "%s: %d行: %d サービス以上指定できません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 -msgid "Result too large" -msgstr "結果が大きすぎます" +#: resolv/res_hconf.c:191 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" +msgstr "%s: %d行: リストデリミタはキーワードにしたがってません" -#: nis/nis_error.c:48 -msgid "Results sent to callback proc" -msgstr "コールバックプロシージャに結果を送りました" +#: resolv/res_hconf.c:231 +#, c-format +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" +msgstr "%s: %d行: %d 削除(trim)ドメイン以上指定できません" -#: elf/sprof.c:87 -msgid "SHOBJ [PROFDATA]" -msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" +#: resolv/res_hconf.c:256 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" +msgstr "%s: %d行: リストデリミタがドメイン内についていません" -#: nis/nis_print.c:269 +#: resolv/res_hconf.c:319 #, c-format -msgid "Search Path : %s\n" -msgstr "検索パス : %s\n" +msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" +msgstr "%s: %d行: 期待された `on' または `off' が `%s' が見つかりませんでした\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:38 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "セグメンテーション違反です" +#: resolv/res_hconf.c:366 +#, c-format +msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" +msgstr "%s: %d行: 間違ったコマンド `%s'\n" -#: nis/nis_error.c:36 -msgid "Server busy, try again" -msgstr "サーバがビジー状態です, 再試行してください" +#: resolv/res_hconf.c:395 +#, c-format +msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" +msgstr "%s: %d行: 後に残ったゴミ `%s' を無視します\n" -#: nis/nis_error.c:42 -msgid "Server out of memory" -msgstr "サーバのメモリが足りません" +#: nss/getent.c:51 +msgid "database [key ...]" +msgstr "データベース [キー ...]" -#: sunrpc/clnt_perr.c:345 -msgid "Server rejected credential" -msgstr "サーバが証明を拒否しました" +#: nss/getent.c:56 +msgid "Service configuration to be used" +msgstr "このサービス設定を使用する" -#: sunrpc/clnt_perr.c:353 -msgid "Server rejected verifier" -msgstr "サーバが確認を拒否しました" +#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:308 +#, c-format +msgid "Enumeration not supported on %s\n" +msgstr "数値は %s でサポートされていません\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "サーバ名は ai_socktype に対してサポートしていません" +#: nss/getent.c:732 +msgid "getent - get entries from administrative database." +msgstr "getent - 管理データベースからエントリを得る" -#: argp/argp-parse.c:95 -msgid "Set the program name" -msgstr "プログラム名をセットする" +#: nss/getent.c:733 +msgid "Supported databases:" +msgstr "サポートされているデータベース:" -#: nscd/nscd.c:88 -msgid "Shut the server down" -msgstr "サーバを終了する" +#: nss/getent.c:790 nscd/nscd.c:124 nscd/nscd_nischeck.c:64 +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "引数の数が間違っています" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 -msgid "Signal 0" -msgstr "シグナル 0" +#: nss/getent.c:800 +#, c-format +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "未知のデータベース: %s\n" -#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 -msgid "Socket operation on non-socket" -msgstr "ソケットでないものにソケット操作をしています" +#: debug/pcprofiledump.c:52 +msgid "Don't buffer output" +msgstr "出力をバッファしません" -#. TRANS The socket type is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 -msgid "Socket type not supported" -msgstr "ソケット形式はサポートしていません" +#: debug/pcprofiledump.c:57 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "PCプロファイリングによって生成される情報をダンプ." -#. TRANS A network connection was aborted locally. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 -msgid "Software caused connection abort" -msgstr "ソフトウェアが接続を中断しました" +#: debug/pcprofiledump.c:60 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ファイル]" -#: sunrpc/rpcinfo.c:658 -msgid "Sorry. You are not root\n" -msgstr "失礼. あなたは root ではありません\n" +#: debug/pcprofiledump.c:100 +msgid "cannot open input file" +msgstr "入力ファイルを開けません" -#: locale/programs/localedef.c:95 -msgid "Source definitions are found in FILE" -msgstr "ファイル中にソース定義がありました" +#: debug/pcprofiledump.c:106 +msgid "cannot read header" +msgstr "ヘッダが読めません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 -msgid "Srmount error" -msgstr "Srmount エラー" +#: debug/pcprofiledump.c:170 +msgid "invalid pointer size" +msgstr "不正なポインタサイズ" -#: sysdeps/generic/siglist.h:66 -msgid "Stack fault" -msgstr "スタック失敗" +#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166 +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" +msgstr "rcmd: メモリを確保できません\n" -#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS -#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. -#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting -#. TRANS the NFS file system on the local host. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 -msgid "Stale NFS file handle" -msgstr "実効性のないNFSファイルハンドルです" +#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmd: socket: 全ポートが使用中です\n" -#: nscd/nscd.c:87 -msgid "Start NUMBER threads" -msgstr "NUMBERスレッドで起動する" +#: inet/rcmd.c:222 +#, c-format +msgid "connect to address %s: " +msgstr "アドレス %s へ接続: " -#: nis/nis_print.c:365 +#: inet/rcmd.c:240 #, c-format -msgid "Status : %s\n" -msgstr "ステータス : %s\n" +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "%s へ接続中...\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:44 -msgid "Stopped" -msgstr "停止しました" +#: inet/rcmd.c:289 +#, c-format +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: write (stderr を設定中です): %m\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 sysdeps/generic/siglist.h:43 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "停止しました (シグナル)" +#: inet/rcmd.c:310 +#, c-format +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: poll (stderr を設定中です): %m\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 sysdeps/generic/siglist.h:47 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "停止しました (端末入力)" +#: inet/rcmd.c:313 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "poll: 回線のセットアップ中でプロトコルが失敗しました\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 sysdeps/generic/siglist.h:48 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "停止しました (端末出力)" +#: inet/rcmd.c:358 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "socket: 回線のセットアップ中でプロトコルが失敗しました\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 -msgid "Streams pipe error" -msgstr "ストリームパイプエラー" +#: inet/rcmd.c:387 +#, c-format +msgid "rcmd: %s: short read" +msgstr "rcmd: %s: 短い読込み" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 -msgid "Structure needs cleaning" -msgstr "構造体を内容消去する必要があります" +#: inet/rcmd.c:549 +msgid "lstat failed" +msgstr "lstatに失敗しました" -#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1362 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20 -msgid "Success" -msgstr "成功です" +#: inet/rcmd.c:551 +msgid "not regular file" +msgstr "通常のファイルではありません" -#: nss/getent.c:703 -msgid "Supported databases:" -msgstr "サポートされているデータベース:" +#: inet/rcmd.c:556 +msgid "cannot open" +msgstr "開けません" -#: locale/programs/localedef.c:106 -msgid "Suppress warnings and information messages" -msgstr "警告と情報メッセージの抑制" +#: inet/rcmd.c:558 +msgid "fstat failed" +msgstr "fstatに失敗しました" -#: locale/programs/localedef.c:94 -msgid "Symbolic character names defined in FILE" -msgstr "シンボルキャラクタ名は FILE 中で定義されています" +#: inet/rcmd.c:560 +msgid "bad owner" +msgstr "不正な所有者です" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 -msgid "System error" -msgstr "システムエラー" +#: inet/rcmd.c:562 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "所有者以外が書き込みが可能です" -#: locale/programs/locale.c:73 -msgid "System information:" -msgstr "システム情報:" +#: inet/rcmd.c:564 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "どこかでハードリンクされています" -#: nis/ypclnt.c:868 -msgid "System resource allocation failure" -msgstr "システムリソースの確保に失敗" +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +msgid "out of memory" +msgstr "メモリ不足" + +#: inet/ruserpass.c:184 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "エラー: ファイル.netrcが他者によって読み込み許可されています" + +#: inet/ruserpass.c:185 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "パスワードが削除, またはファイルが第三者によって読み込みできません" -#: locale/programs/localedef.c:292 +#: inet/ruserpass.c:277 #, c-format -msgid "" -"System's directory for character maps : %s\n" -" repertoire maps: %s\n" -" locale path : %s\n" -"%s" -msgstr "" -"キャラクタマップがある システムディレクトリ: %s\n" -"レパートリーマップがあるシステムディレクトリ: %s\n" -"ロケールパスに対する システムディレクトリ: %s\n" -"%s" +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "未知の .netrc キーワード %s" -#: nscd/nscd.c:90 -msgid "TABLE" -msgstr "テーブル" +#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118 +msgid "authunix_create: out of memory\n" +msgstr "authunix_create: メモリが足りません\n" -#: nis/nis_print.c:121 -msgid "TABLE\n" -msgstr "テーブル\n" +#: sunrpc/auth_unix.c:318 +msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" +msgstr "auth_none.c - 致命的な整列の問題" -#: nscd/nscd.c:92 -msgid "TABLE,yes" -msgstr "テーブル,はい" +#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139 +#, c-format +msgid "; low version = %lu, high version = %lu" +msgstr "; low バージョン = %lu, high バージョン = %lu" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:125 +msgid "; why = " +msgstr "; 理由 = " -#: nis/nis_print.c:266 +#: sunrpc/clnt_perr.c:132 #, c-format -msgid "Table Type : %s\n" -msgstr "テーブル型 : %s\n" +msgid "(unknown authentication error - %d)" +msgstr "(不明な認証エラー - %d)" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "名前解決時の一時的な失敗" +#: sunrpc/clnt_perr.c:177 +msgid "RPC: Success" +msgstr "RPC: 成功です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 sysdeps/generic/siglist.h:41 -msgid "Terminated" -msgstr "終了しました" +#: sunrpc/clnt_perr.c:180 +msgid "RPC: Can't encode arguments" +msgstr "RPC: 引数をエンコードできません" -#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or -#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a -#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and -#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This -#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 -msgid "Text file busy" -msgstr "テキストファイルがビジー状態です" +#: sunrpc/clnt_perr.c:184 +msgid "RPC: Can't decode result" +msgstr "RPC: デコードできません" -#: iconv/iconv_prog.c:680 -msgid "" -"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" -"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" -"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" -"listed with several different names (aliases).\n" -"\n" -" " -msgstr "" -"以下のリストには、知られているすべてのキャラクタコードが含まれています.\n" -"これは、これらの名前はコマンドラインパラメータのFROMとTOで使われる全ての\n" -"組合せを意味しているわけではありません. あるキャラクタセットは、\n" -"いくつかの異なる名前(エイリアス)と共にリストされます.\n" -"\n" -" " +#: sunrpc/clnt_perr.c:188 +msgid "RPC: Unable to send" +msgstr "RPC: 送信できません" -#: sunrpc/rpc_main.c:1365 -msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" -msgstr "この実装は新形式またはMTセーフなコードをサポートしていません!\n" +#: sunrpc/clnt_perr.c:192 +msgid "RPC: Unable to receive" +msgstr "RPC: 受け取れません" -#: nis/nis_print.c:227 -msgid "Time to live : " -msgstr "生存時間 : " +#: sunrpc/clnt_perr.c:196 +msgid "RPC: Timed out" +msgstr "RPC: タイムアウトしました" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 -msgid "Timer expired" -msgstr "タイマが破棄されました" +#: sunrpc/clnt_perr.c:200 +msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" +msgstr "RPC: RPCのバージョンが非互換です" -#: malloc/memusagestat.c:54 -msgid "Title string used in output graphic" -msgstr "タイトル文字列は出力グラフィック中で使用されています" +#: sunrpc/clnt_perr.c:204 +msgid "RPC: Authentication error" +msgstr "RPC: 認証エラー" -#: nis/nis_error.c:56 -msgid "Too many attributes" -msgstr "属性が多すぎます" +#: sunrpc/clnt_perr.c:208 +msgid "RPC: Program unavailable" +msgstr "RPC: プログラムは利用できません" -#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. -#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:458 -msgid "Too many levels of symbolic links" -msgstr "シンボリックリンクの階層が多すぎます" +#: sunrpc/clnt_perr.c:212 +msgid "RPC: Program/version mismatch" +msgstr "RPC: プログラムとバージョンが一致しません" -#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. -#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has -#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 -msgid "Too many links" -msgstr "リンクが多すぎます" +#: sunrpc/clnt_perr.c:216 +msgid "RPC: Procedure unavailable" +msgstr "RPC: 手続きが利用できません" -#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. -#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. -#. TRANS -#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource -#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might -#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; -#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 -msgid "Too many open files" -msgstr "ファイルを開きすぎです" +#: sunrpc/clnt_perr.c:220 +msgid "RPC: Server can't decode arguments" +msgstr "RPC: サーバが引数をデコードできません" -#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note -#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see -#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:183 -msgid "Too many open files in system" -msgstr "システム中のファイルを開きすぎです" +#: sunrpc/clnt_perr.c:224 +msgid "RPC: Remote system error" +msgstr "RPC: 遠隔システムエラー" -#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by -#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on -#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:488 -msgid "Too many processes" -msgstr "プロセスが多すぎます" +#: sunrpc/clnt_perr.c:228 +msgid "RPC: Unknown host" +msgstr "RPC: 不明なホストです" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 -msgid "Too many references: cannot splice" -msgstr "参照が多すぎます: 組み継ぎできません" +#: sunrpc/clnt_perr.c:232 +msgid "RPC: Unknown protocol" +msgstr "RPC: 不明なプロトコルです" -#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. -#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 -msgid "Too many users" -msgstr "ユーザが多すぎます" +#: sunrpc/clnt_perr.c:236 +msgid "RPC: Port mapper failure" +msgstr "RPC: ポートマッパーの失敗です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 sysdeps/generic/siglist.h:33 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "トレース/ブレイクポイント トラップ" +#: sunrpc/clnt_perr.c:240 +msgid "RPC: Program not registered" +msgstr "RPC: プログラムが登録されていません" -#: posix/regex.c:1377 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "バックスラッシュが残っています" +#: sunrpc/clnt_perr.c:244 +msgid "RPC: Failed (unspecified error)" +msgstr "RPC: 失敗しました (原因不特定のエラー)" -#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is -#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting -#. TRANS up, before it has connected to the file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:615 -msgid "Translator died" -msgstr "翻訳用プログラムが死んでいます" +#: sunrpc/clnt_perr.c:285 +msgid "RPC: (unknown error code)" +msgstr "RPC: (未知のエラーコード)" -#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. -#. TRANS @xref{Connecting}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 -msgid "Transport endpoint is already connected" -msgstr "転送先が既に接続されています" +#: sunrpc/clnt_perr.c:357 +msgid "Authentication OK" +msgstr "認証 OK" -#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you -#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a -#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram -#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 -msgid "Transport endpoint is not connected" -msgstr "転送先が接続されていません" +#: sunrpc/clnt_perr.c:360 +msgid "Invalid client credential" +msgstr "無効なクライアントの信任です" -#: argp/argp-help.c:1611 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "詳細は`%s --help'または`%s --usage'を実行して下さい.\n" +#: sunrpc/clnt_perr.c:364 +msgid "Server rejected credential" +msgstr "サーバが証明を拒否しました" -#: nis/nis_print.c:167 -#, c-format -msgid "Type : %s\n" -msgstr "型 : %s\n" +#: sunrpc/clnt_perr.c:368 +msgid "Invalid client verifier" +msgstr "無効なクライアント確認です" -#: nis/nis_print.c:51 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "未知" +#: sunrpc/clnt_perr.c:372 +msgid "Server rejected verifier" +msgstr "サーバが確認を拒否しました" -#: nis/nis_error.c:73 -msgid "Unable to authenticate NIS+ client" -msgstr "NIS+ クライアントを認証できません" +#: sunrpc/clnt_perr.c:376 +msgid "Client credential too weak" +msgstr "クライアントの信任が弱すぎます" -#: nis/nis_error.c:72 -msgid "Unable to authenticate NIS+ server" -msgstr "NIS+ サーバを認証できません" +#: sunrpc/clnt_perr.c:380 +msgid "Invalid server verifier" +msgstr "無効なサーバー認証者です" -#: nis/nis_error.c:47 -msgid "Unable to create callback" -msgstr "コールバックを作成できません" +#: sunrpc/clnt_perr.c:384 +msgid "Failed (unspecified error)" +msgstr "失敗しました(原因不特定のエラー)" -#: nis/nis_error.c:75 -msgid "Unable to create process on server" -msgstr "サーバ上にプロセスを作成できません" +#: sunrpc/clnt_raw.c:117 +msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." +msgstr "clnt_raw.c - ヘッダの直列化で致命的エラー." -#: nis/nis_print.c:194 -#, c-format -msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" -msgstr "未知 (型 = %d, ビット = %d)\n" +#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137 +msgid "clnttcp_create: out of memory\n" +msgstr "clnttcp_create: メモリが足りません\n" -#: inet/ruserpass.c:277 -#, c-format -msgid "Unknown .netrc keyword %s" -msgstr "未知の .netrc キーワード %s" +#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144 +msgid "clntudp_create: out of memory\n" +msgstr "clntudp_create: メモリが足りません\n" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71 -#, c-format -msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" -msgstr "ファイル %s 中で未知のELFCLASS.\n" +#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134 +msgid "clntunix_create: out of memory\n" +msgstr "clntunix_create: メモリが足りません\n" -#: nis/ypclnt.c:822 -msgid "Unknown NIS error code" -msgstr "未知のNISエラーコード" +#: sunrpc/get_myaddr.c:78 +msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "get_myaddress: ioctl (インターフェースの設定を取得します)" -#: elf/cache.c:101 -msgid "Unknown OS" -msgstr "未知のOS" +#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 +msgid "pmap_getmaps rpc problem" +msgstr "pmap_getmaps rpc が問題です" -#: nss/getent.c:771 -#, c-format -msgid "Unknown database: %s\n" -msgstr "未知のデータベース: %s\n" +#: sunrpc/pmap_clnt.c:72 +msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "__get_myaddress: ioctl (インターフェースの設定を取得します)" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知のエラー" +#: sunrpc/pmap_clnt.c:137 +msgid "Cannot register service" +msgstr "サービスを登録できません" -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 -msgid "Unknown error " -msgstr "未知のエラー " +#: sunrpc/pmap_rmt.c:190 +msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "ブロードキャスト: ioctl (インターフェース設定を取得)" -#: resolv/herror.c:68 -msgid "Unknown host" -msgstr "不明なホスト" +#: sunrpc/pmap_rmt.c:199 +msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" +msgstr "ブロードキャスト: ioctl (インターフェースフラグを取得)" -#: nis/nis_error.c:35 -msgid "Unknown object" -msgstr "不明なオブジェクト" +#: sunrpc/pmap_rmt.c:269 +msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" +msgstr "ブロードキャストRPCのためのソケットを作成できません" -#: nscd/nscd_conf.c:187 -#, c-format -msgid "Unknown option: %s %s %s" -msgstr "不明なオプション: %s %s %s" +#: sunrpc/pmap_rmt.c:276 +msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" +msgstr "ソケットオプション SO_BROADCAST を設定できません" -#: resolv/herror.c:110 -msgid "Unknown resolver error" -msgstr "不明なリゾルバエラー" +#: sunrpc/pmap_rmt.c:328 +msgid "Cannot send broadcast packet" +msgstr "ブロードキャストパケットを送信できません" -#: resolv/herror.c:70 -msgid "Unknown server error" -msgstr "不明なサーバエラー" +#: sunrpc/pmap_rmt.c:353 +msgid "Broadcast poll problem" +msgstr "ブロードキャスト調査で問題" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:366 +msgid "Cannot receive reply to broadcast" +msgstr "ブロードキャストへの応答を受け取られません" -#: string/strsignal.c:71 +#: sunrpc/rpc_main.c:288 #, c-format -msgid "Unknown signal %d" -msgstr "未知のシグナル(%d)" +msgid "%s: output would overwrite %s\n" +msgstr "%s: 出力は %s を上書きしてしまうかもしれません\n" -#: misc/error.c:113 timezone/zic.c:390 -msgid "Unknown system error" -msgstr "未知のシステムエラー" +#: sunrpc/rpc_main.c:295 +#, c-format +msgid "%s: unable to open %s: %m\n" +msgstr "%s: %s を開けません: %m\n" -#: nis/ypclnt.c:870 -msgid "Unknown ypbind error" -msgstr "不明なypbindエラー" +#: sunrpc/rpc_main.c:307 +#, c-format +msgid "%s: while writing output %s: %m" +msgstr "%s: 出力 %s を書き込み中: %m" -#: posix/regex.c:1386 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "( もしくは \\( が一致しません" +#: sunrpc/rpc_main.c:342 +#, c-format +msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" +msgstr "C プリプロセッサが見つかりません: %s \n" -#: posix/regex.c:1410 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr ") もしくは \\) が一致しません" +#: sunrpc/rpc_main.c:350 +msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" +msgstr "どのような C プリプロセッサも見つかりません (cpp)\n" -#: posix/regex.c:1383 -msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "[ もしくは [^ が一致しません" +#: sunrpc/rpc_main.c:419 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" +msgstr "%s: C プリプロセッサはシグナル %d で失敗しました\n" -#: posix/regex.c:1389 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "\\{ が一致しません" +#: sunrpc/rpc_main.c:422 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" +msgstr "%s: C プリプロセッサは終了コード %d で失敗しました\n" -#: posix/getconf.c:1006 +#: sunrpc/rpc_main.c:462 #, c-format -msgid "Unrecognized variable `%s'" -msgstr "変数`%s'を認識できません" +msgid "illegal nettype :`%s'\n" +msgstr "不正な nettype です:`%s'\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "緊急のI/O状況です" +#: sunrpc/rpc_main.c:1104 +msgid "rpcgen: too many defines\n" +msgstr "rpcgen: 定義が多すぎます\n" -#: argp/argp-help.c:1568 -msgid "Usage:" -msgstr "使用法:" +#: sunrpc/rpc_main.c:1116 +msgid "rpcgen: arglist coding error\n" +msgstr "rpcgen: 引数リストコーディングエラー\n" -#: posix/getconf.c:883 +#. TRANS: the file will not be removed; this is an +#. TRANS: informative message. +#: sunrpc/rpc_main.c:1149 #, c-format -msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" -msgstr "使用法: %s [-v 仕様] 変数名 [パス名]\n" +msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" +msgstr "ファイル`%s'は既に存在します。上書きされるかもしれません\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:674 -msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" -msgstr "" -"使用法: rpcinfo [ -n ポート番号 ] -u ホスト\n" -" プログラム番号 [ バージョン番号 ]\n" +#: sunrpc/rpc_main.c:1194 +msgid "Cannot specify more than one input file!\n" +msgstr "入力ファイルを複数指定できません!\n" -#: elf/ldconfig.c:127 -msgid "Use CACHE as cache file" -msgstr "キャッシュファイルとして CACHE を使用します" +#: sunrpc/rpc_main.c:1364 +msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" +msgstr "この実装は新形式またはMTセーフなコードをサポートしていません!\n" -#: elf/ldconfig.c:128 -msgid "Use CONF as configuration file" -msgstr "設定ファイルとして CONF を使用します" +#: sunrpc/rpc_main.c:1373 +msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" +msgstr "inetd フラグとともに netid フラグは使えません!\n" -#: nscd/nscd.c:92 -msgid "Use separate cache for each user" -msgstr "各ユーザに対して異なるキャッシュを使用します" +#: sunrpc/rpc_main.c:1385 +msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" +msgstr "TIRPC なしに netid フラグは使えません!\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 sysdeps/generic/siglist.h:55 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "ユーザ定義シグナル 1" +#: sunrpc/rpc_main.c:1392 +msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" +msgstr "新形式をもつテーブルフラグは使えません!\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 sysdeps/generic/siglist.h:56 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "ユーザ定義シグナル 2" +#: sunrpc/rpc_main.c:1411 +msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" +msgstr "テンプレート生成フラグには\"入力ファイル\"が必要です.\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 -msgid "Value too large for defined data type" -msgstr "定義されたデータ型に対して値が大きすぎます" +#: sunrpc/rpc_main.c:1416 +msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" +msgstr "ファイル生成フラグは複数指定できません!\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 sysdeps/generic/siglist.h:52 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "仮想タイマが終了しました" +#: sunrpc/rpc_main.c:1425 +#, c-format +msgid "usage: %s infile\n" +msgstr "使用法: %s 入力ファイル\n" -#: timezone/zic.c:1932 -msgid "Wild result from command execution" -msgstr "コマンド実行からの粗い結果" +#: sunrpc/rpc_main.c:1426 +#, c-format +msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" +msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-D名前[=値]] [-i サイズ] [-I [-K 秒数]] [-Y パス] 入力ファイル\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 sysdeps/generic/siglist.h:54 -msgid "Window changed" -msgstr "ウィンドウが変更されました" +#: sunrpc/rpc_main.c:1428 +#, c-format +msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o 出力ファイル] [入力ファイル]\n" -#: locale/programs/locale.c:77 -msgid "Write names of available charmaps" -msgstr "利用可能なキャラクタマップ名の出力" +#: sunrpc/rpc_main.c:1430 +#, c-format +msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-s ネットタイプ]* [-o 出力ファイル] [入力ファイル]\n" -#: locale/programs/locale.c:75 -msgid "Write names of available locales" -msgstr "利用可能なロケール名の出力" +#: sunrpc/rpc_main.c:1431 +#, c-format +msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-n netid]* [-o 出力ファイル] [入力ファイル]\n" -#: locale/programs/locale.c:79 -msgid "Write names of selected categories" -msgstr "選択したカテゴリ名の出力" +#: sunrpc/rpc_scan.c:116 +msgid "constant or identifier expected" +msgstr "定数または識別子が適当です" -#: locale/programs/locale.c:80 -msgid "Write names of selected keywords" -msgstr "選択したキーワード名の出力" +#: sunrpc/rpc_scan.c:312 +msgid "illegal character in file: " +msgstr "ファイル中に不正なキャラクタがあります: " -#: catgets/gencat.c:115 -msgid "Write output to file NAME" -msgstr "ファイル NAME へ出力を書き込む" +#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 +msgid "unterminated string constant" +msgstr "文字列定数が終了していません" -#: elf/cache.c:402 elf/cache.c:411 elf/cache.c:415 -msgid "Writing of cache data failed" -msgstr "キャッシュデータの書込みに失敗" +#: sunrpc/rpc_scan.c:383 +msgid "empty char string" +msgstr "空の char 文字列" -#: elf/cache.c:419 -msgid "Writing of cache data failed." -msgstr "キャッシュデータの書込みに失敗しました." +#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535 +msgid "preprocessor error" +msgstr "プリプロセッサエラー" -#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:361 -#: iconv/iconv_prog.c:398 iconv/iconvconfig.c:340 locale/programs/locale.c:286 -#: locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95 -#: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909 +#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 #, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "%sによる書き込み.\n" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837 -msgid "Wrong medium type" -msgstr "不正なメディア形式です" +msgid "program %lu is not available\n" +msgstr "プログラム%luは利用できません\n" -#: nis/ypclnt.c:174 +#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 +#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 +#: sunrpc/rpcinfo.c:510 #, c-format -msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +msgid "program %lu version %lu is not available\n" +msgstr "プログラム%luバージョン%luは利用できません\n" -#: nis/nis_error.c:71 -msgid "Yes, 42 is the meaning of life" -msgstr "はい、42は人生の平均です" +#: sunrpc/rpcinfo.c:515 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" +msgstr "プログラム %lu バージョン %lu の準備が完了し待機中です\n" -#. TRANS You did @strong{what}? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 -msgid "You really blew it this time" -msgstr "You really blew it this time" +#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 +msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" +msgstr "rpcinfo: ポートマッパと接続できません" -#: timezone/zic.c:1094 -msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" -msgstr "ゾーン連続行 end time は前の行の end time よりも後であってはなりません" +#: sunrpc/rpcinfo.c:570 +msgid "No remote programs registered.\n" +msgstr "遠隔プログラムが登録されていません.\n" -#: iconv/iconvconfig.c:114 -msgid "[DIR...]" -msgstr "[ディレクトリ...]" +#: sunrpc/rpcinfo.c:574 +msgid " program vers proto port\n" +msgstr " プログラム バージョン プロトコル ポート\n" -#: iconv/iconv_prog.c:77 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[ファイル...]" +#: sunrpc/rpcinfo.c:613 +msgid "(unknown)" +msgstr "(不明)" -#: debug/pcprofiledump.c:59 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ファイル]" +#: sunrpc/rpcinfo.c:637 +#, c-format +msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" +msgstr "rpcinfo: ブロードキャストに失敗しました: %s\n" -#: sunrpc/pmap_clnt.c:72 -msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "__get_myaddress: ioctl (インターフェースの設定を取得します)" +#: sunrpc/rpcinfo.c:658 +msgid "Sorry. You are not root\n" +msgstr "失礼. あなたは root ではありません\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:417 +#: sunrpc/rpcinfo.c:665 #, c-format -msgid "`%.*s' already defined as collating element" -msgstr "`%.*s' は既に照合要素として定義されています" +msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" +msgstr "rpcinfo: プログラム%sバージョン%sへの登録を削除できません\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:410 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" -msgstr "`%.*s' は既に照合シンボルとして定義されています" +#: sunrpc/rpcinfo.c:674 +msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" +msgstr "" +"使用法: rpcinfo [ -n ポート番号 ] -u ホスト\n" +" プログラム番号 [ バージョン番号 ]\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:394 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined in charmap" -msgstr "`%.*s'は既に charmap 中で定義されています" +#: sunrpc/rpcinfo.c:676 +msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" +msgstr " rpcinfo [ -n portnum ] -t ホスト prognum [ versnum ]\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:403 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined in repertoire" -msgstr "`%.*s' は既にレパートリ中で定義されています" +#: sunrpc/rpcinfo.c:678 +msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" +msgstr " rpcinfo -p [ ホスト ]\n" -#: locale/programs/charmap.c:604 locale/programs/locfile.h:96 -#: locale/programs/repertoire.c:314 -#, c-format -msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "定義`%1$s' が `END %1$s' で終っていません" +#: sunrpc/rpcinfo.c:679 +msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -b prognum versnum\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:680 +msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -d prognum versnum\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:1281 locale/programs/ld-ctype.c:1455 +#: sunrpc/rpcinfo.c:695 #, c-format -msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range" -msgstr "`%s' と `%.*s' はシンボルの範囲として不正な名前です" +msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" +msgstr "rpcinfo: %sは不明なサービスです\n" -#: elf/sprof.c:762 +#: sunrpc/rpcinfo.c:732 #, c-format -msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" -msgstr "%s'は`%s'に対する正しいプロファイルデータではありません" +msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" +msgstr "rpcinfo: %sは不明なホストです\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:699 -msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" -msgstr "`digit' カテゴリはグループ中に10個のエントリを持っていません" +#: sunrpc/svc_run.c:76 +msgid "svc_run: - poll failed" +msgstr "svc_run: - pollに失敗しました" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family はサポートしていません" +#: sunrpc/svc_simple.c:87 +#, c-format +msgid "can't reassign procedure number %ld\n" +msgstr "手続き番号 %ld を再割り当てできません\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype はサポートしていません" +#: sunrpc/svc_simple.c:96 +msgid "couldn't create an rpc server\n" +msgstr "RPCサーバを作成できませんでした\n" -#: nscd/nscd.c:130 -msgid "already running" -msgstr "既に起動しています" +#: sunrpc/svc_simple.c:104 +#, c-format +msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" +msgstr "プログラム %ld バージョン %ld を登録できませんでした\n" -#: locale/programs/charmap.c:439 locale/programs/repertoire.c:184 +#: sunrpc/svc_simple.c:111 +msgid "registerrpc: out of memory\n" +msgstr "registerrpc: メモリが足りません\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:175 #, c-format -msgid "argument to <%s> must be a single character" -msgstr "引数 <%s> はシングルキャラクタでなければいけません" +msgid "trouble replying to prog %d\n" +msgstr "プログラム %d への応答中に問題が起きました\n" -#: locale/programs/locfile.c:126 +#: sunrpc/svc_simple.c:183 #, c-format -msgid "argument to `%s' must be a single character" -msgstr "引数 `%s' はシングルキャラクタでなければいけません" +msgid "never registered prog %d\n" +msgstr "プログラム %d は登録されていません\n" -#: sunrpc/auth_unix.c:311 -msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" -msgstr "auth_none.c - 致命的な整列の問題" +#: sunrpc/svc_tcp.c:155 +msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" +msgstr "svc_tcp.c - tcpソケット作成に問題があります" -#: sunrpc/auth_unix.c:106 sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/auth_unix.c:142 -msgid "authunix_create: out of memory\n" -msgstr "authunix_create: メモリが足りません\n" +#: sunrpc/svc_tcp.c:170 +msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_tcp.c - getsocknameもしくはlistenできません" -#: locale/programs/charmap.c:369 locale/programs/locfile.c:120 -#: locale/programs/locfile.c:147 locale/programs/repertoire.c:176 -msgid "bad argument" -msgstr "不正な引数です" +#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184 +msgid "svctcp_create: out of memory\n" +msgstr "svctcp_create: メモリが足りません\n" -#: inet/rcmd.c:425 -msgid "bad owner" -msgstr "不正な所有者です" +#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228 +msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" +msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: メモリが足りません\n" -#: timezone/zic.c:1216 -msgid "blank FROM field on Link line" -msgstr "Link 行の FROM フィールドが空欄です" +#: sunrpc/svc_udp.c:128 +msgid "svcudp_create: socket creation problem" +msgstr "svcudp_create: ソケットの作成に問題があります" -#: timezone/zic.c:1220 -msgid "blank TO field on Link line" -msgstr "Link 行の TO フィールドが空欄です" +#: sunrpc/svc_udp.c:142 +msgid "svcudp_create - cannot getsockname" +msgstr "svcudp_create - getsocknameできません" -#: malloc/mcheck.c:302 -msgid "block freed twice\n" -msgstr "ブロックの解放が2度行われました\n" +#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157 +msgid "svcudp_create: out of memory\n" +msgstr "svcudp_create: メモリが足りません\n" -#: malloc/mcheck.c:305 -msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" -msgstr "mcheck_status があいまいです。ライブラリのバグです。\n" +#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185 +msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" +msgstr "svcudp_create: xp_padはIP_PKTINFOに対して小さすぎます\n" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:186 -msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "ブロードキャスト: ioctl (インターフェース設定を取得)" +#: sunrpc/svc_udp.c:471 +msgid "enablecache: cache already enabled" +msgstr "enablecache: キャッシュは既に有効です" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:195 -msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" -msgstr "ブロードキャスト: ioctl (インターフェースフラグを取得)" +#: sunrpc/svc_udp.c:477 +msgid "enablecache: could not allocate cache" +msgstr "enablecache: キャッシュを確保できませんでした" -#: sunrpc/svc_udp.c:528 -msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" -msgstr "cache_set: 新しいrpc_bufferを確保できませんでした" +#: sunrpc/svc_udp.c:485 +msgid "enablecache: could not allocate cache data" +msgstr "enablecache: キャッシュデータを確保できませんでした" -#: sunrpc/svc_udp.c:522 -msgid "cache_set: victim alloc failed" -msgstr "cache_set: 犠牲領域確保に失敗しました" +#: sunrpc/svc_udp.c:492 +msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" +msgstr "enablecache: キャッシュfifoを確保できませんでした" -#: sunrpc/svc_udp.c:511 +#: sunrpc/svc_udp.c:528 msgid "cache_set: victim not found" msgstr "cache_set: 犠牲領域がみつかりません" -#: timezone/zic.c:1757 -msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" -msgstr "ちょうどその時刻を使用するタイムゾーンの省略形を決定できません" - -#: sunrpc/svc_simple.c:85 -#, c-format -msgid "can't reassign procedure number %ld\n" -msgstr "手続き番号 %ld を再割り当てできません\n" - -#: elf/dl-reloc.c:152 -msgid "can't restore segment prot after reloc" -msgstr "再確保後にセグメントprotを再格納できません" +#: sunrpc/svc_udp.c:539 +msgid "cache_set: victim alloc failed" +msgstr "cache_set: 犠牲領域確保に失敗しました" -#: locale/programs/localedef.c:487 -#, c-format -msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" -msgstr "読込済みのロケール`%s'は2回も追加できません" +#: sunrpc/svc_udp.c:545 +msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" +msgstr "cache_set: 新しいrpc_bufferを確保できませんでした" -#: elf/dl-deps.c:454 -msgid "cannot allocate dependency list" -msgstr "依存リストを確保できません" +#: sunrpc/svc_unix.c:150 +msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" +msgstr "svc_unix.c - AF_UNIXソケット作成に問題があります" -#: elf/dl-load.c:1039 -msgid "cannot allocate memory for program header" -msgstr "プログラムヘッダに対するメモリを確保できません" +#: sunrpc/svc_unix.c:166 +msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_unix.c - getsocknameもしくはlistenできません" -#: elf/dl-load.c:348 -msgid "cannot allocate name record" -msgstr "名前レコードを確保できません" +#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181 +msgid "svcunix_create: out of memory\n" +msgstr "svcunix_create: メモリが足りません\n" -#: elf/sprof.c:930 elf/sprof.c:982 -msgid "cannot allocate symbol data" -msgstr "シンボル情報を確保できません" +#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225 +msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" +msgstr "svc_unix: makefd_xprt: メモリが足りません\n" -#: elf/dl-deps.c:484 -msgid "cannot allocate symbol search list" -msgstr "シンボル探索リストを確保できません" +#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573 +msgid "xdr_bytes: out of memory\n" +msgstr "xdr_bytes: メモリが足りません\n" -#: elf/dl-version.c:292 -msgid "cannot allocate version reference table" -msgstr "バージョン参照リストを確保できません" +#: sunrpc/xdr.c:725 sunrpc/xdr.c:728 +msgid "xdr_string: out of memory\n" +msgstr "xdr_string: メモリが足りません\n" -#: elf/dl-load.c:1008 -msgid "cannot change memory protections" -msgstr "メモリ保護を変更できません" +#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114 +msgid "xdr_array: out of memory\n" +msgstr "xdr_array: メモリが足りません\n" -#: elf/dl-load.c:540 -msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" -msgstr "RUNPATH/RPATHのコピーを作成できません" +#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161 +msgid "xdrrec_create: out of memory\n" +msgstr "xdrrec_create: メモリが足りません\n" -#: elf/dl-load.c:456 elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:600 -#: elf/dl-load.c:693 -msgid "cannot create cache for search path" -msgstr "サーチパスに対するキャッシュを作成できません" +#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91 +msgid "xdr_reference: out of memory\n" +msgstr "xdr_reference: メモリが足りません\n" -#: elf/sprof.c:715 elf/sprof.c:773 -msgid "cannot create internal descriptor" -msgstr "内部記述子を作成できません" +#: nis/nis_callback.c:189 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "引数を解放できません" -#: elf/sprof.c:413 -msgid "cannot create internal descriptors" -msgstr "内部記述子を作成できません" +#: nis/nis_error.c:30 +msgid "Probable success" +msgstr "おそらく成功" -#: locale/programs/locfile.c:693 -#, c-format -msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" -msgstr "カテゴリ`%2$s'用の出力ファイル`%1$s'を作成できません" +#: nis/nis_error.c:31 +msgid "Not found" +msgstr "見つかりません" -#: elf/dl-load.c:590 -msgid "cannot create search path array" -msgstr "サーチパスアレイを作成できません" +#: nis/nis_error.c:32 +msgid "Probably not found" +msgstr "おそらく見つかりません" -#: elf/dl-load.c:1125 -msgid "cannot create searchlist" -msgstr "サーチリストを作成できません" +#: nis/nis_error.c:33 +msgid "Cache expired" +msgstr "キャッシュが破棄されました" -#: elf/dl-load.c:830 elf/dl-load.c:1724 -msgid "cannot create shared object descriptor" -msgstr "共有オブジェクト記述子を作成できません" +#: nis/nis_error.c:34 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "NIS+ サーバに届きません" -#: catgets/gencat.c:1315 -msgid "cannot determine escape character" -msgstr "エスケープキャラクタを決定できません" +#: nis/nis_error.c:35 +msgid "Unknown object" +msgstr "不明なオブジェクト" -#: elf/dl-load.c:958 -msgid "cannot dynamically load executable" -msgstr "実行ファイルを動的にロードできません" +#: nis/nis_error.c:36 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "サーバがビジー状態です, 再試行してください" -#: nscd/connections.c:183 -#, c-format -msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" -msgstr "接続を受け付けるソケットを有効にできません: %s" +#: nis/nis_error.c:37 +msgid "Generic system error" +msgstr "一般的なシステムエラー" -#: elf/dl-open.c:121 -msgid "cannot extend global scope" -msgstr "大域的スコープを拡張できません" +#: nis/nis_error.c:38 +msgid "First/next chain broken" +msgstr "最初/次のチェインが壊れています" -#: sunrpc/rpc_main.c:343 -#, c-format -msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" -msgstr "C プリプロセッサが見つかりません: %s \n" +#: nis/nis_error.c:41 +msgid "Name not served by this server" +msgstr "名前はこのサーバーで管理されてません" -#: sunrpc/rpc_main.c:351 -msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" -msgstr "どのような C プリプロセッサも見つかりません (cpp)\n" +#: nis/nis_error.c:42 +msgid "Server out of memory" +msgstr "サーバのメモリが足りません" -#: iconv/iconvconfig.c:1159 -msgid "cannot generate output file" -msgstr "出力ファイルを生成できません" +#: nis/nis_error.c:43 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "同じ名前を持つオブジェクトが存在します" -#: nscd/connections.c:227 -#, c-format -msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" -msgstr "要求された古いバージョン %d を扱うことができません。現在のバージョンは %d です" +#: nis/nis_error.c:44 +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "このドメインのマスターサーバではありません" -#: elf/sprof.c:670 -msgid "cannot load profiling data" -msgstr "プロファイリングデータをロードできません" +#: nis/nis_error.c:45 +msgid "Invalid object for operation" +msgstr "操作に対する無効なオブジェクトです" -#: elf/dl-reloc.c:62 -msgid "cannot make segment writable for relocation" -msgstr "再確保用のセグメントを書込み可能にできません" +#: nis/nis_error.c:46 +msgid "Malformed name, or illegal name" +msgstr "不当, または不正な名前です" -#: elf/dl-load.c:1024 -msgid "cannot map zero-fill pages" -msgstr "ゼロで埋められたページをマップできません" +#: nis/nis_error.c:47 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "コールバックを作成できません" -#: inet/rcmd.c:421 -msgid "cannot open" -msgstr "開けません" +#: nis/nis_error.c:48 +msgid "Results sent to callback proc" +msgstr "コールバックプロシージャに結果を送りました" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 -#, c-format -msgid "cannot open `%s'" -msgstr "`%s'を開けません" +#: nis/nis_error.c:49 +msgid "Not found, no such name" +msgstr "そのような名前は見つかりません" -#: debug/pcprofiledump.c:96 -msgid "cannot open input file" -msgstr "入力ファイルを開けません" +#: nis/nis_error.c:50 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "名前/エントリがユニークではありません" -#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:265 -#, c-format -msgid "cannot open input file `%s'" -msgstr "入力ファイル`%s'を開けません" +#: nis/nis_error.c:51 +msgid "Modification failed" +msgstr "更新に失敗しました" -#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218 -#: locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533 -#, c-format -msgid "cannot open locale definition file `%s'" -msgstr "ロケール定義ファイル`%s'を開けません" +#: nis/nis_error.c:52 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "テーブルのデータベースが存在しません" -#: iconv/iconv_prog.c:209 -msgid "cannot open output file" -msgstr "出力ファイルを開けません" +#: nis/nis_error.c:53 +msgid "Entry/table type mismatch" +msgstr "エントリとテーブルの型が一致しません" -#: catgets/gencat.c:949 catgets/gencat.c:990 -#, c-format -msgid "cannot open output file `%s'" -msgstr "出力ファイル`%s'を開けません" +#: nis/nis_error.c:54 +msgid "Link points to illegal name" +msgstr "リンクが不正な名前を指しています" -#: locale/programs/locfile.c:571 -#, c-format -msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" -msgstr "カテゴリ`%2$s'用の出力ファイル`%1$s'を開けません" +#: nis/nis_error.c:55 +msgid "Partial success" +msgstr "部分的に成功" -#: elf/dl-load.c:1737 -msgid "cannot open shared object file" -msgstr "共有オブジェクトファイルを開けません" +#: nis/nis_error.c:56 +msgid "Too many attributes" +msgstr "属性が多すぎます" -#: nscd/connections.c:165 -#, c-format -msgid "cannot open socket: %s" -msgstr "ソケットを開けません: %s" +#: nis/nis_error.c:57 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "RPCサブシステム内エラー" -#: elf/dl-load.c:822 -msgid "cannot open zero fill device" -msgstr "ゼロで埋められたデバイスを開けません" +#: nis/nis_error.c:58 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "属性が見当たらないか不当です" -#: locale/programs/charmap-dir.c:61 -#, c-format -msgid "cannot read character map directory `%s'" -msgstr "キャラクタマップディレクトリ`%s'を読み込めません" +#: nis/nis_error.c:59 +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "名前付きオブジェクトが検索可能ではありません" -#: nscd/connections.c:125 -msgid "cannot read configuration file; this is fatal" -msgstr "設定ファイルを読み込めません。これは致命的です" +#: nis/nis_error.c:60 +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "コールバックプロシージャと通信中にエラーが発生しました" -#: elf/dl-load.c:846 elf/dl-load.c:1247 elf/dl-load.c:1319 elf/dl-load.c:1333 -msgid "cannot read file data" -msgstr "ファイルデータが読めません" +#: nis/nis_error.c:61 +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "NIS+ 名前空間に遭遇していません" -#: debug/pcprofiledump.c:102 -msgid "cannot read header" -msgstr "ヘッダが読めません" +#: nis/nis_error.c:62 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "操作に対する不正なオブジェクトタイプです" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 -#, c-format -msgid "cannot read header from `%s'" -msgstr "`%s'のヘッダを読めません" +#: nis/nis_error.c:63 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "パスされたオブジェクトはサーバ上のそれと同一ではありません" -#: nscd/nscd_stat.c:128 -msgid "cannot read statistics data" -msgstr "統計情報を読み込めません" +#: nis/nis_error.c:64 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "更新操作に失敗しました" -#: locale/programs/repertoire.c:331 -msgid "cannot safe new repertoire map" -msgstr "新しいレパートリマップは安全ではありません" +#: nis/nis_error.c:65 +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "named table に対して不正なクエリです" -#: elf/dl-load.c:784 -msgid "cannot stat shared object" -msgstr "共有オブジェクトをstatできません" +#: nis/nis_error.c:66 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "空でないテーブルを削除しようとしています" -#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151 -#, c-format -msgid "cannot stat() file `%s': %s" -msgstr "ファイル`%s'が stat() できません: %s" +#: nis/nis_error.c:67 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "NIS+ コールドスタートファイルへのアクセスでエラー. NIS+ はインストールされていますか?" -#: locale/programs/localedef.c:230 -#, c-format -msgid "cannot write output files to `%s'" -msgstr "出力ファイル`%s'へ書き込めません" +#: nis/nis_error.c:68 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "ディレクトリに対する完全再syncが要求されました" -#: nscd/connections.c:265 nscd/connections.c:287 -#, c-format -msgid "cannot write result: %s" -msgstr "結果を書き込めません: %s" +#: nis/nis_error.c:69 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "NIS+ の操作に失敗しました" -#: nscd/nscd_stat.c:87 -#, c-format -msgid "cannot write statistics: %s" -msgstr "統計を書き込めません: %s" +#: nis/nis_error.c:70 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "NIS+ サービスが利用不能か、インストールされていません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:517 -#, c-format -msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "クラス`%2$s'の文字`%1$s'はクラス`%3$s'になければいけません" +#: nis/nis_error.c:71 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr "はい、42は人生の平均です" -#: locale/programs/ld-ctype.c:532 -#, c-format -msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "クラス`%2$s'の文字`%1$s'はクラス`%3$s'にあってはいけません" +#: nis/nis_error.c:72 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "NIS+ サーバを認証できません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:587 -msgid "character not defined in character map" -msgstr "文字 がキャラクタマップで定義されていません" +#: nis/nis_error.c:73 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "NIS+ クライアントを認証できません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:461 -#, c-format -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "文字 L'\\u%0*x' (クラス`%s'内) はクラス`%s'になければいけません" +#: nis/nis_error.c:74 +msgid "No file space on server" +msgstr "サーバにファイルの領域がありません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:475 -#, c-format -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "文字 L'\\u%0*x' (クラス`%s'内) はクラス`%s'にあってはいけません" +#: nis/nis_error.c:75 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "サーバ上にプロセスを作成できません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 -#, c-format -msgid "character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "デフォルト値として必要なキャラクタ`%s'が定義されていません" +#: nis/nis_error.c:76 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "マスターサーバがビジーです, フルダンプは再スケジュールしました." -#: locale/programs/ld-ctype.c:1223 +#: nis/nis_local_names.c:126 #, c-format -msgid "character class `%s' already defined" -msgstr "キャラクタクラス`%s'はすでに定義されています" +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "ディレクトリ %2$s の UID %1$d に対するローカルエントリがユニークではありません\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1255 -#, c-format -msgid "character map `%s' already defined" -msgstr "キャラクタマップ`%s'はすでに定義されています" +#: nis/nis_print.c:51 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "未知" -#: locale/programs/charmap.c:254 -#, c-format -msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" -msgstr "キャラクタマップ `%s' は ASCII 互換ではありません, ロケールは ISO C に従っていません\n" +#: nis/nis_print.c:109 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "BOGUS OBJECT\n" -#: locale/programs/charmap.c:140 -#, c-format -msgid "character map file `%s' not found" -msgstr "キャラクタマップファイル `%s' が見つかりません" +#: nis/nis_print.c:112 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "オブジェクトがありません\n" -#: locale/programs/charmap.c:465 -msgid "character sets with locking states are not supported" -msgstr "ロック状態を持つキャラクタ集合がサポートされていません" +#: nis/nis_print.c:115 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "ディレクトリ\n" -#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50 -msgid "cheese" -msgstr "cheese" +#: nis/nis_print.c:118 +msgid "GROUP\n" +msgstr "グループ\n" -#: locale/programs/localedef.c:482 -msgid "circular dependencies between locale definitions" -msgstr "ロケール定義中で依存関係のループがあります" +#: nis/nis_print.c:121 +msgid "TABLE\n" +msgstr "テーブル\n" -#: sunrpc/clnt_raw.c:115 -msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." -msgstr "clnt_raw.c - ヘッダの直列化で致命的エラー." +#: nis/nis_print.c:124 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "エントリ\n" -#: sunrpc/clnt_tcp.c:127 sunrpc/clnt_tcp.c:136 -msgid "clnttcp_create: out of memory\n" -msgstr "clnttcp_create: メモリが足りません\n" +#: nis/nis_print.c:127 +msgid "LINK\n" +msgstr "LINK\n" -#: sunrpc/clnt_udp.c:132 sunrpc/clnt_udp.c:143 -msgid "clntudp_create: out of memory\n" -msgstr "clntudp_create: メモリが足りません\n" +#: nis/nis_print.c:130 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "PRIVATE\n" -#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/clnt_unix.c:134 -msgid "clntunix_create: out of memory\n" -msgstr "clntunix_create: メモリが足りません\n" +#: nis/nis_print.c:133 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(不明なオブジェクトです)\n" -#: sunrpc/rpc_scan.c:116 -msgid "constant or identifier expected" -msgstr "定数または識別子が適当です" +#: nis/nis_print.c:166 +#, c-format +msgid "Name : `%s'\n" +msgstr "名前 : `%s'\n" -#: iconv/iconv_prog.c:231 +#: nis/nis_print.c:167 #, c-format -msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported" -msgstr "`%s'から`%s'への変換はサポートされていません" +msgid "Type : %s\n" +msgstr "型 : %s\n" -#: catgets/gencat.c:1289 -msgid "conversion modules not available" -msgstr "変換モジュールが利用できません" +#: nis/nis_print.c:172 +msgid "Master Server :\n" +msgstr "マスターサーバ:\n" -#: locale/programs/ld-monetary.c:902 -msgid "conversion rate value cannot be zero" -msgstr "変換レート値はゼロにはできません" +#: nis/nis_print.c:174 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "複製 :\n" -#: iconv/iconv_prog.c:427 iconv/iconv_prog.c:452 -msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" -msgstr "出力書き出し中に問題があったため変換を中止しました" +#: nis/nis_print.c:175 +#, c-format +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\t名前 : %s\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:93 -msgid "couldn't create an rpc server\n" -msgstr "RPCサーバを作成できませんでした\n" +#: nis/nis_print.c:176 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\t公開鍵 : " -#: sunrpc/svc_simple.c:101 -#, c-format -msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" -msgstr "プログラム %ld バージョン %ld を登録できませんでした\n" +#: nis/nis_print.c:180 +msgid "None.\n" +msgstr "終了.\n" -#: nss/getent.c:51 -msgid "database [key ...]" -msgstr "データベース [キー ...]" +#: nis/nis_print.c:183 +#, c-format +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "Diffie-Hellmann (%d ビット)\n" -#: locale/programs/charmap.c:197 +#: nis/nis_print.c:188 #, c-format -msgid "default character map file `%s' not found" -msgstr "標準キャラクタマップファイル`%s'が見つかりません" +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d ビット)\n" -#: locale/programs/charmap.c:397 +#: nis/nis_print.c:191 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "Kerberos.\n" + +#: nis/nis_print.c:194 #, c-format -msgid "duplicate definition of <%s>" -msgstr "<%s> の定義が重複しています" +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "未知 (型 = %d, ビット = %d)\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:3062 +#: nis/nis_print.c:205 #, c-format -msgid "duplicate definition of script `%s'" -msgstr "スクリプト `%s' の定義が重複しています" +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\tユニバーサルアドレス (%u)\n" -#: catgets/gencat.c:430 -msgid "duplicate set definition" -msgstr "設定の定義が重複しています" +#: nis/nis_print.c:227 +msgid "Time to live : " +msgstr "生存時間 : " -#: timezone/zic.c:1009 -#, c-format -msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" -msgstr "ゾーン名 %s が重複しています(ファイル\"%s\", %d 行)" +#: nis/nis_print.c:229 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "デフォルトアクセス権限 :\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2559 +#: nis/nis_print.c:238 #, c-format -msgid "duplicated definition for mapping `%s'" -msgstr "重複したマッピング `%s' の定義" +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\t型 : %s\n" -#: catgets/gencat.c:631 -msgid "duplicated message identifier" -msgstr "重複したメッセージ識別子" +#: nis/nis_print.c:239 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\tアクセス権限 : " -#: catgets/gencat.c:603 -msgid "duplicated message number" -msgstr "重複したメッセージ番号" +#: nis/nis_print.c:252 +msgid "Group Flags :" +msgstr "グループフラグ:" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2370 -msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" -msgstr "省略の範囲は同じ型の2つのオペランドによってマークづけされてなければなりません" +#: nis/nis_print.c:255 +msgid "" +"\n" +"Group Members :\n" +msgstr "" +"\n" +"グループメンバ :\n" -#: sunrpc/rpc_scan.c:383 -msgid "empty char string" -msgstr "空の char 文字列" +#: nis/nis_print.c:266 +#, c-format +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "テーブル型 : %s\n" -#: elf/dl-open.c:219 -msgid "empty dynamic string token substitution" -msgstr "空な動的文字列トークンの代入" +#: nis/nis_print.c:267 +#, c-format +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr "カラム数 : %d\n" -#: elf/dl-deps.c:113 -msgid "empty dynamics string token substitution" -msgstr "空な動的文字列トークンの代入" +#: nis/nis_print.c:268 +#, c-format +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "文字セパレータ : %c\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:454 -msgid "enablecache: cache already enabled" -msgstr "enablecache: キャッシュは既に有効です" +#: nis/nis_print.c:269 +#, c-format +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "検索パス : %s\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:460 -msgid "enablecache: could not allocate cache" -msgstr "enablecache: キャッシュを確保できませんでした" +#: nis/nis_print.c:270 +msgid "Columns :\n" +msgstr "カラム :\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:468 -msgid "enablecache: could not allocate cache data" -msgstr "enablecache: キャッシュデータを確保できませんでした" +#: nis/nis_print.c:273 +#, c-format +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\t名前 : %s\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:475 -msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" -msgstr "enablecache: キャッシュfifoを確保できませんでした" +#: nis/nis_print.c:275 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\t属性 : " -#: iconv/iconv_prog.c:61 -msgid "encoding for output" -msgstr "出力時のエンコーディング" +#: nis/nis_print.c:277 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\tアクセス権限 : " -#: iconv/iconv_prog.c:60 -msgid "encoding of original text" -msgstr "元のテキストのエンコーディング" +#: nis/nis_print.c:286 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "リンクされたオブジェクト型 : " -#: nscd/connections.c:366 nscd/connections.c:460 +#: nis/nis_print.c:288 #, c-format -msgid "error getting callers id: %s" -msgstr "呼び出しIDの取得でエラー: %s" - -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 -msgid "error while adding equivalent collating symbol" -msgstr "等価な照合シンボル追加中でエラー" +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "リンク先 : %s\n" -#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:283 +#: nis/nis_print.c:297 #, c-format -msgid "error while closing input `%s'" -msgstr "入力ファイル `%s' を閉じている間のエラー" - -#: iconv/iconv_prog.c:330 -msgid "error while closing output file" -msgstr "出力ファイルを閉じている間のエラー" - -#: elf/sprof.c:706 -msgid "error while closing the profiling data file" -msgstr "プロファイル情報ファイルを閉じている間のエラー" +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\tエントリデータの型 %s\n" -#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516 -#: iconv/iconv_prog.c:547 -msgid "error while reading the input" -msgstr "入力読み込み中のエラー" +#: nis/nis_print.c:300 +#, c-format +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%uバイト] " -#: locale/programs/locfile.h:59 -msgid "expect string argument for `copy'" -msgstr "`copy'には文字列引数が期待されます" +#: nis/nis_print.c:303 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "暗号化データ\n" -#: timezone/zic.c:899 -msgid "expected continuation line not found" -msgstr "継続行が期待されましたが見つかりません" +#: nis/nis_print.c:305 +msgid "Binary data\n" +msgstr "バイナリデータ\n" -#: locale/programs/ld-time.c:1027 -msgid "extra trailing semicolon" -msgstr "余計なセミコロンが残っています" +#: nis/nis_print.c:320 +#, c-format +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "オブジェクト名: %s\n" -#: elf/sprof.c:404 +#: nis/nis_print.c:321 #, c-format -msgid "failed to load shared object `%s'" -msgstr "共有オブジェクト`%s' の読み込みに失敗" +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "ディレクトリ : %s\n" -#: elf/sprof.c:600 -msgid "failed to load symbol data" -msgstr "シンボル情報の読み込みに失敗" +#: nis/nis_print.c:322 +#, c-format +msgid "Owner : %s\n" +msgstr "所有者 : %s\n" -#: elf/dl-load.c:771 -msgid "failed to map segment from shared object" -msgstr "共有オブジェクトのセグメントをマップするのに失敗しました" +#: nis/nis_print.c:323 +#, c-format +msgid "Group : %s\n" +msgstr "グループ : %s\n" -#: elf/sprof.c:698 -msgid "failed to mmap the profiling data file" -msgstr "プロファイル情報ファイルのmmapに失敗しました" +#: nis/nis_print.c:324 +msgid "Access Rights : " +msgstr "アクセス権限 : " -#: iconv/iconv_prog.c:235 -msgid "failed to start conversion processing" -msgstr "変換処理の開始に失敗しました" +#: nis/nis_print.c:326 +msgid "" +"\n" +"Time to Live : " +msgstr "" +"\n" +"生存時間 : " -#: locale/programs/locfile.c:596 +#: nis/nis_print.c:329 #, c-format -msgid "failure while writing data for category `%s'" -msgstr "カテゴリ`%s'のデータを書き込み中に失敗しました" +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "作成日時 : %s" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35 +#: nis/nis_print.c:331 #, c-format -msgid "file %s is truncated\n" -msgstr "ファイル %s はトランケート(短く)されました\n" +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "更新時刻 : %s" -#. TRANS: the file will not be removed; this is an -#. TRANS: informative message. -#: sunrpc/rpc_main.c:1150 +#: nis/nis_print.c:332 +msgid "Object Type : " +msgstr "オブジェクト型: " + +#: nis/nis_print.c:352 #, c-format -msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" -msgstr "ファイル`%s'は既に存在します。上書きされるかもしれません\n" +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " データ長 = %u\n" -#: elf/dl-load.c:1247 -msgid "file too short" -msgstr "ファイルが小さすぎます" +#: nis/nis_print.c:365 +#, c-format +msgid "Status : %s\n" +msgstr "ステータス : %s\n" -#: inet/rcmd.c:423 -msgid "fstat failed" -msgstr "fstatに失敗しました" +#: nis/nis_print.c:366 +#, c-format +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "オブジェクト数 : %u\n" -#: locale/programs/linereader.c:388 -msgid "garbage at end of character code specification" -msgstr "キャラクタコード指定の終わりにゴミがあります" +#: nis/nis_print.c:370 +#, c-format +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "オブジェクト #%d:\n" -#: locale/programs/linereader.c:276 -msgid "garbage at end of number" -msgstr "数字の終わりにゴミがあります" +#: nis/nis_print_group_entry.c:115 +#, c-format +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "グループエントリ \"%s.%s\" グループ:\n" -#: elf/sprof.c:77 -msgid "generate call graph" -msgstr "呼び出しグラフを生成します" +#: nis/nis_print_group_entry.c:123 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " 明示的メンバ:\n" -#: elf/sprof.c:76 -msgid "generate flat profile with counts and ticks" -msgstr "カウントとティックをフラットにプロファイル生成します" +#: nis/nis_print_group_entry.c:128 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " 非明示的メンバ\n" -#: sunrpc/get_myaddr.c:78 -msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "get_myaddress: ioctl (インターフェースの設定を取得します)" +#: nis/nis_print_group_entry.c:131 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " 暗黙的メンバ:\n" -#: nss/getent.c:702 -msgid "getent - get entries from administrative database." -msgstr "getent - 管理データベースからエントリを得る" +#: nis/nis_print_group_entry.c:136 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " 非暗黙的メンバ\n" -#: nscd/connections.c:221 -#, c-format -msgid "handle_request: request received (Version = %d)" -msgstr "handle_request: 要求が到着しました (バージョン = %d)" +#: nis/nis_print_group_entry.c:139 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " 再帰的メンバ:\n" -#: timezone/zic.c:643 -msgid "hard link failed, symbolic link used" -msgstr "ハードリンクに失敗したため、シンボリックリンクを使います" +#: nis/nis_print_group_entry.c:144 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " 非再帰的メンバ\n" -#: inet/rcmd.c:429 -msgid "hard linked somewhere" -msgstr "どこかでハードリンクされています" +#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " 明示的非メンバ:\n" -#: locale/programs/charmap.c:986 locale/programs/repertoire.c:430 -msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" -msgstr "16進数の範囲フォーマットは英大文字でのみ使用すべきです" +#: nis/nis_print_group_entry.c:152 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " 非明示的非メンバ\n" -#: timezone/zic.c:1193 -msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" -msgstr "Leap 行に不正な CORRECTION フィールドがあります" +#: nis/nis_print_group_entry.c:155 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " 暗黙的非メンバ:\n" -#: timezone/zic.c:1197 -msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" -msgstr "Leap 行に不正な Rolling/Stationary フィールドがあります" +#: nis/nis_print_group_entry.c:160 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " 非暗黙的非メンバ\n" -#: sunrpc/rpc_scan.c:312 -msgid "illegal character in file: " -msgstr "ファイル中に不正なキャラクタがあります: " +#: nis/nis_print_group_entry.c:168 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " 非再帰的非メンバ\n" -#: locale/programs/linereader.c:600 -msgid "illegal escape sequence at end of string" -msgstr "文字列の終わりに不正なエスケープシーケンスがありました" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172 +#, c-format +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr "ネット名 %s の DES エントリが重複しています\n" -#: iconv/iconv_charmap.c:443 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:208 #, c-format -msgid "illegal input sequence at position %Zd" -msgstr "位置 %Zd で不正な入力シーケンスがありました" +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." +msgstr "netname2user: `%s'にグループIDリストがありません." -#: iconv/iconv_prog.c:469 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:285 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:291 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:350 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:359 #, c-format -msgid "illegal input sequence at position %ld" -msgstr "位置 %ld で不正な入力シーケンスがありました" +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:463 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:304 #, c-format -msgid "illegal nettype :`%s'\n" -msgstr "不正な nettype です:`%s'\n" +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: ディレクトリ %2$s の %1$s に対する DES エントリが重複しています" -#: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480 -msgid "illegal set number" -msgstr "不正な設定値です" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:322 +#, c-format +msgid "netname2user: principal name `%s' too long" +msgstr "netname2user: principal名 `%s' が長すぎます" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1229 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 #, c-format -msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" -msgstr "実装上の制限: %Zd 以上のキャラクタクラスは許されていません" +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: ディレクトリ %2$s の %1$s に対する LOCAL エントリが重複していす" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user: uid 0 を使ってはいけません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1261 +#: nis/ypclnt.c:174 #, c-format -msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" -msgstr "実装上の制限: %d 以上のキャラクタマップは許されていません" +msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" -#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:473 -msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" -msgstr "バッファの最後での一致しない文字またはシフトシーケンスです" +#: nis/ypclnt.c:789 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "要求引数が不正です" -#: timezone/zic.c:856 -msgid "input line of unknown type" -msgstr "不明な形式の入力ライン行です" +#: nis/ypclnt.c:791 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "NIS操作におけるRPCの失敗です" -#: elf/dl-load.c:1294 -msgid "internal error" -msgstr "内部エラー" +#: nis/ypclnt.c:793 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "このドメインを扱うサーバへバインドできません" -#: iconv/iconv_prog.c:477 -msgid "internal error (illegal descriptor)" -msgstr "内部エラー (不正な記述子です)" +#: nis/ypclnt.c:795 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "サーバドメインにそのようなマップはありません" -#: timezone/zic.c:1819 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst" -msgstr "内部エラー - 間違った isdst とともに addtype が呼ばれました" +#: nis/ypclnt.c:797 +msgid "No such key in map" +msgstr "マップにそのようなキーはありません" -#: timezone/zic.c:1827 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" -msgstr "内部エラー - 間違った ttisgmt とともに addtype が呼ばれました" +#: nis/ypclnt.c:799 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "NIS内部エラー" -#: timezone/zic.c:1823 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" -msgstr "内部エラー - 間違った ttisstd とともに addtype が呼ばれました" +#: nis/ypclnt.c:801 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "ローカルリソース確保の失敗しました" -#: locale/programs/ld-ctype.c:488 locale/programs/ld-ctype.c:544 -#, c-format -msgid "internal error in %s, line %u" -msgstr "%s中(%u行)で、内部エラーが起こりました" +#: nis/ypclnt.c:803 +msgid "No more records in map database" +msgstr "マップデータベースにこれ以上記録がありません" -#: elf/dl-load.c:1267 -msgid "invalid ELF header" -msgstr "不当なELFヘッダ" +#: nis/ypclnt.c:805 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "ポートマッパーと通信できません" -#: timezone/zic.c:1065 -msgid "invalid UTC offset" -msgstr "不当なUTCオフセット" +#: nis/ypclnt.c:807 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "ypbindと通信できません" -#: timezone/zic.c:1068 -msgid "invalid abbreviation format" -msgstr "不当な省略形" +#: nis/ypclnt.c:809 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "ypservと通信できません" -#: catgets/gencat.c:688 -msgid "invalid character: message ignored" -msgstr "無効なキャラクタ: メッセージを無視します" +#: nis/ypclnt.c:811 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "ローカルドメイン名が設定されていません" -#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1370 timezone/zic.c:1384 -msgid "invalid day of month" -msgstr "不当な1ヶ月中の日にちです" +#: nis/ypclnt.c:813 +msgid "NIS map database is bad" +msgstr "NISマップデータベースが不正です" -#: locale/programs/charmap.c:352 -msgid "invalid definition" -msgstr "不正な定義です" +#: nis/ypclnt.c:815 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "NISクライアントとサーバのバージョンが一致しません - サービスを提供できません" -#: locale/programs/charmap.c:547 -msgid "invalid encoding given" -msgstr "不正なエンコーディングが与えられました" +#: nis/ypclnt.c:819 +msgid "Database is busy" +msgstr "データベースがビジー状態です" -#: timezone/zic.c:1322 -msgid "invalid ending year" -msgstr "不当な終了年" +#: nis/ypclnt.c:821 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "未知のNISエラーコード" -#: catgets/gencat.c:1152 locale/programs/linereader.c:538 -msgid "invalid escape sequence" -msgstr "不当な保存時刻です" +#: nis/ypclnt.c:863 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "ypbind内部エラー" -#: timezone/zic.c:1130 -msgid "invalid leaping year" -msgstr "不当なうるう年です" +#: nis/ypclnt.c:865 +msgid "Domain not bound" +msgstr "ドメインはバインドされていません" -#: catgets/gencat.c:731 -msgid "invalid line" -msgstr "不当な行です" +#: nis/ypclnt.c:867 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "システムリソースの確保に失敗" -#: elf/dl-open.c:349 -msgid "invalid mode for dlopen()" -msgstr "dlopen()に対する不正なモードです" +#: nis/ypclnt.c:869 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "不明なypbindエラー" -#: timezone/zic.c:1145 timezone/zic.c:1248 -msgid "invalid month name" -msgstr "不当な月名です" +#: nis/ypclnt.c:908 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: ホストをネット名へ変換できません\n" -#: locale/programs/charmap.c:974 locale/programs/ld-collate.c:2888 -#: locale/programs/repertoire.c:418 -msgid "invalid names for character range" -msgstr "キャラクタ範囲として不正な名前" +#: nis/ypclnt.c:920 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: サーバアドレスを得られません\n" -#: debug/pcprofiledump.c:166 -msgid "invalid pointer size" -msgstr "不正なポインタサイズ" +#: nscd/cache.c:88 +msgid "while allocating hash table entry" +msgstr "ハッシュテーブルエントリ割り当て中" -#: catgets/gencat.c:549 -msgid "invalid quote character" -msgstr "不正なクォートキャラクタです" +#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:187 +#, c-format +msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgstr "ファイル`%s'が stat() できません: %s" -#: timezone/zic.c:964 -msgid "invalid saved time" -msgstr "不正な保存時刻" +#: nscd/connections.c:146 +msgid "cannot read configuration file; this is fatal" +msgstr "設定ファイルを読み込めません。これは致命的です" -#: timezone/zic.c:1297 -msgid "invalid starting year" -msgstr "不当な開始年" +#: nscd/connections.c:153 +msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user" +msgstr "非特権ユーザはセキュアモードでnscdを実行できません" -#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1277 -msgid "invalid time of day" -msgstr "1日辺りの時間が不正" +#: nscd/connections.c:175 +#, c-format +msgid "while allocating cache: %s" +msgstr "キャッシュ割り当て中: %s" -#: timezone/zic.c:1375 -msgid "invalid weekday name" -msgstr "おかしな曜日名" +#: nscd/connections.c:200 +#, c-format +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "ソケットを開けません: %s" -#: nscd/connections.c:479 +#: nscd/connections.c:218 #, c-format -msgid "key length in request too long: %d" -msgstr "要求されたキー長は長すぎます: %d" +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "接続を受け付けるソケットを有効にできません: %s" -#: elf/ldconfig.c:794 +#: nscd/connections.c:260 #, c-format -msgid "libc4 library %s in wrong directory" -msgstr "誤ったディレクトリ内のlibc4ライブラリ %s " +msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgstr "handle_request: 要求が到着しました (バージョン = %d)" -#: elf/ldconfig.c:788 +#: nscd/connections.c:266 #, c-format -msgid "libc5 library %s in wrong directory" -msgstr "誤ったディレクトリ内のlibc5ライブラリ %s" +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "要求された古いバージョン %d を扱うことができません。現在のバージョンは %d です" -#: elf/ldconfig.c:791 +#: nscd/connections.c:304 nscd/connections.c:326 #, c-format -msgid "libc6 library %s in wrong directory" -msgstr "誤ったディレクトリ内のlibc6ライブラリ %s" +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "結果を書き込めません: %s" -#: elf/ldconfig.c:821 +#: nscd/connections.c:405 nscd/connections.c:499 #, c-format -msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." -msgstr "ディレクトリ %3$s 内にあるライブラリ %1$s と %2$s は同一の soname ですが異なったタイプです." +msgid "error getting callers id: %s" +msgstr "呼び出しIDの取得でエラー: %s" -#: timezone/zic.c:836 -msgid "line too long" -msgstr "行が長すぎます" +#: nscd/connections.c:471 +#, c-format +msgid "while accepting connection: %s" +msgstr "受付コネクション中: %s" -#: iconv/iconv_prog.c:63 -msgid "list all known coded character sets" -msgstr "既知の全キャラクタセットを表示する" +#: nscd/connections.c:482 +#, c-format +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "リクエスト: %s を読込み中の短い読込みです" -#: locale/programs/locfile.h:63 -msgid "locale name should consist only of portable characters" -msgstr "ロケール名はポータブル文字だけで構成すべきです" +#: nscd/connections.c:518 +#, c-format +msgid "key length in request too long: %d" +msgstr "要求されたキー長は長すぎます: %d" -#: inet/rcmd.c:414 -msgid "lstat failed" -msgstr "lstatに失敗しました" +#: nscd/connections.c:532 +#, c-format +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "リクエストキー: %s を読込み中の短い読込みです" -#: malloc/memusagestat.c:59 -msgid "make output graphic VALUE pixel high" -msgstr "出力グラフィック値のピクセルを高くします" +#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:592 nscd/connections.c:611 +#: nscd/connections.c:624 nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:637 +#, c-format +msgid "Failed to run nscd as user '%s'" +msgstr "ユーザ '%s' で nscd を実行するのに失敗しました" -#: malloc/memusagestat.c:58 -msgid "make output graphic VALUE pixel wide" -msgstr "出力グラフィック値のピクセルを広くします" +#: nscd/connections.c:612 +msgid "getgrouplist failed" +msgstr "getgrouplistに失敗しました" -#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 -msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" -msgstr "makecontext: 8引数以上を扱う方法がわかりません\n" +#: nscd/connections.c:625 +msgid "setgroups failed" +msgstr "setgroupsに失敗しました" -#: catgets/gencat.c:785 -msgid "malformed line ignored" -msgstr "不当な行を無視しました" +#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109 +msgid "while allocating key copy" +msgstr "キーコピー割り当て中" -#: elf/sprof.c:550 -msgid "mapping of section header string table failed" -msgstr "セクションヘッダの文字列テーブルのマッピングに失敗しました" +#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146 +msgid "while allocating cache entry" +msgstr "キャッシュエントリ割り当て中" -#: elf/sprof.c:540 -msgid "mapping of section headers failed" -msgstr "セクションヘッダのマッピングに失敗しました" +#: nscd/grpcache.c:196 nscd/hstcache.c:282 nscd/pwdcache.c:192 +#, c-format +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "%s での短い書き込み: %s" -#: malloc/mcheck.c:296 -msgid "memory clobbered before allocated block\n" -msgstr "ブロック確保前にメモリを利用しました\n" +#: nscd/grpcache.c:218 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "グループキャッシュに \"%s\" が見つかりません!" -#: malloc/mcheck.c:299 -msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" -msgstr "ブロック確保の最後より以後にメモリを利用しました\n" +#: nscd/grpcache.c:284 +#, c-format +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" +msgstr "無効な gid の数値 \"%s\"!" + +#: nscd/grpcache.c:291 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" +msgstr "グループキャッシュ中に \"%d\" が見つかりません!" + +#: nscd/hstcache.c:304 nscd/hstcache.c:370 nscd/hstcache.c:435 +#: nscd/hstcache.c:500 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "ホストキャッシュに \"%s\" が見つかりません!" + +#: nscd/nscd.c:85 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "NAME から設定情報を読み込む" + +#: nscd/nscd.c:87 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "フォークしないで現在のttyにメッセージを表示する" + +#: nscd/nscd.c:88 +msgid "NUMBER" +msgstr "番号" + +#: nscd/nscd.c:88 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr "NUMBERスレッドで起動する" + +#: nscd/nscd.c:89 +msgid "Shut the server down" +msgstr "サーバを終了する" + +#: nscd/nscd.c:90 +msgid "Print current configuration statistic" +msgstr "現在のコンフィギュレーションの統計を表示する" + +#: nscd/nscd.c:91 +msgid "TABLE" +msgstr "テーブル" -#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:484 posix/getconf.c:996 -msgid "memory exhausted" -msgstr "メモリを使い果たしました" +#: nscd/nscd.c:92 +msgid "Invalidate the specified cache" +msgstr "指定キャッシュは無効です" -#: malloc/mcheck.c:293 -msgid "memory is consistent, library is buggy\n" -msgstr "メモリは一貫性を持っていますが、ライブラリがバギーです\n" +#: nscd/nscd.c:93 +msgid "TABLE,yes" +msgstr "テーブル,はい" -#: elf/cache.c:143 -msgid "mmap of cache file failed.\n" -msgstr "キャッシュファイルのmmapに失敗しました.\n" +#: nscd/nscd.c:93 +msgid "Use separate cache for each user" +msgstr "各ユーザに対して異なるキャッシュを使用します" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:110 -msgid "more than one dynamic segment\n" -msgstr "複数の動的セグメント\n" +#: nscd/nscd.c:98 +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "ネームサービスキャッシュデーモン." -#: timezone/zic.c:959 -msgid "nameless rule" -msgstr "名前がないルールです" +#: nscd/nscd.c:131 +msgid "already running" +msgstr "既に起動しています" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355 -#, c-format -msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" -msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +#: nscd/nscd.c:243 nscd/nscd.c:263 nscd/nscd.c:269 +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "このオプションはrootでしか使えません!" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300 +#: nscd/nscd_conf.c:83 #, c-format -msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: ディレクトリ %2$s の %1$s に対する DES エントリが重複しています" +msgid "Parse error: %s" +msgstr "パーサエラー: %s" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:368 +#: nscd/nscd_conf.c:166 #, c-format -msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: ディレクトリ %2$s の %1$s に対する LOCAL エントリが重複していす" +msgid "Could not create log file \"%s\"" +msgstr "ログファイル\"%s\"を作成できませんでした" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207 -#, c-format -msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." -msgstr "netname2user: `%s'にグループIDリストがありません." +#: nscd/nscd_conf.c:182 +msgid "Must specify user name for server-user option" +msgstr "サーバユーザオプションに対してユーザ名を指定する必要があります" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318 +#: nscd/nscd_conf.c:187 #, c-format -msgid "netname2user: principal name `%s' too long" -msgstr "netname2user: principal名 `%s' が長すぎます" - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375 -msgid "netname2user: should not have uid 0" -msgstr "netname2user: uid 0 を使ってはいけません" +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "不明なオプション: %s %s %s" -#: sunrpc/svc_simple.c:168 +#: nscd/nscd_stat.c:87 #, c-format -msgid "never registered prog %d\n" -msgstr "プログラム %d は登録されていません\n" +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "統計を書き込めません: %s" -#: locale/programs/repertoire.c:272 -msgid "no or value given" -msgstr " または 値が与えられませんでした" +#: nscd/nscd_stat.c:105 +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "nscdは起動していません!\n" -#: timezone/zic.c:2148 -msgid "no day in month matches rule" -msgstr "月の中の日にちはルールにマッチしていません" +#: nscd/nscd_stat.c:116 +msgid "write incomplete" +msgstr "書込みが不完全です" -#: locale/programs/ld-collate.c:1770 -msgid "no definition of `UNDEFINED'" -msgstr "`UNDEFINED'は定義されていません" +#: nscd/nscd_stat.c:128 +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "統計情報を読み込めません" -#: elf/sprof.c:272 +#: nscd/nscd_stat.c:131 #, c-format -msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname" -msgstr "プロファイリングデータのファイル名が与えられていないか、共有オブジェクト`%s' がsonameではありません" +msgid "" +"nscd configuration:\n" +"\n" +"%15d server debug level\n" +msgstr "" +"nscd コンフィギュレーション:\n" +"\n" +"%15d サーバのデバッグレベル\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:747 -msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "入力桁が定義されていないか、キャラクタマップ中に標準名がありません" +#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 +msgid " no" +msgstr " いいえ" -#: locale/programs/locfile.h:82 -msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" -msgstr "`copy' を使用したときに他のいかなるキーワードも指定されませんでした" +#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 +msgid " yes" +msgstr " はい" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3351 -msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "出力桁が定義されていないか、キャラクタマップ中に標準名がありません" +#: nscd/nscd_stat.c:154 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15Zd suggested size\n" +"%15ld seconds time to live for positive entries\n" +"%15ld seconds time to live for negative entries\n" +"%15ld cache hits on positive entries\n" +"%15ld cache hits on negative entries\n" +"%15ld cache misses on positive entries\n" +"%15ld cache misses on negative entries\n" +"%15ld%% cache hit rate\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" +"\n" +"%s キャッシュ:\n" +"\n" +"%15s キャッシュは有効\n" +"%15Zd 推奨されているサイズ\n" +"%15ld ポジティブエントリが有効な秒数\n" +"%15ld ネガティブエントリが有効な秒数\n" +"%15ld ポジティブエントリのキャッシュヒット数\n" +"%15ld ネガティブエントリのキャッシュヒット数\n" +"%15ld ポジティブエントリのキャッシュミス数\n" +"%15ld ネガティブエントリのキャッシュミス数\n" +"%15ld%% キャッシュのヒット率\n" +"%15s /etc/%sの変更をチェックする\n" -#: iconv/iconvconfig.c:308 locale/programs/localedef.c:236 -msgid "no output file produced because warning were issued" -msgstr "警告が出されたためファイルに出力されませんでした" +#: nscd/pwdcache.c:214 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +msgstr "パスワードキャッシュに \"%s\" が見つかりません!" -#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:673 -#: locale/programs/charmap.c:769 locale/programs/repertoire.c:231 -msgid "no symbolic name given" -msgstr "シンボル名が与えられていません" +#: nscd/pwdcache.c:280 +#, c-format +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" +msgstr "無効な uid の数値 \"%s\"!" -#: locale/programs/charmap.c:580 locale/programs/charmap.c:728 -#: locale/programs/charmap.c:811 locale/programs/repertoire.c:297 -msgid "no symbolic name given for end of range" -msgstr "領域の最後にシンボル名が与えられていません" +#: nscd/pwdcache.c:287 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" +msgstr "パスワードキャッシュに \"%d\" が見つかりません!" -#: locale/programs/linereader.c:646 -msgid "non-symbolic character value should not be used" -msgstr "非シンボルキャラクタ値は使用すべきではありません" +#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:357 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "ケーパビリティリストを作成できません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:812 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" -msgstr "`outdigit'で使用中の文字の一部はキャラクタマップで利用可能ではありません" +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35 +#, c-format +msgid "file %s is truncated\n" +msgstr "ファイル %s はトランケート(短く)されました\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:829 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" -msgstr "`outdigit'で使用中の文字の一部はレパートリマップで利用可能ではありません" +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 +#, c-format +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "%s は32ビットELFファイルです.\n" -#: inet/rcmd.c:416 -msgid "not regular file" -msgstr "通常のファイルではありません" +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 +#, c-format +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "%s は64ビットELFファイルです.\n" -#: nscd/nscd_stat.c:131 +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71 #, c-format -msgid "" -"nscd configuration:\n" -"\n" -"%15d server debug level\n" -msgstr "" -"nscd コンフィギュレーション:\n" -"\n" -"%15d サーバのデバッグレベル\n" +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "ファイル %s 中で未知のELFCLASS.\n" -#: nscd/nscd_stat.c:105 -msgid "nscd not running!\n" -msgstr "nscdは起動していません!\n" +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78 +#, c-format +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "%s は共有オブジェクトファイルではありません (タイプ: %d).\n" -#: elf/dl-load.c:1059 -msgid "object file has no dynamic section" -msgstr "オブジェクトファイルは動的セクションを持っていません" +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109 +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "複数の動的セグメント\n" -#: iconv/iconv_prog.c:65 -msgid "omit invalid characters from output" -msgstr "出力から不正な文字を抜かしました" +#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 +#, c-format +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s は未知のマシン %d に対するものです.\n" -#: elf/dl-load.c:1309 -msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" -msgstr "ET_DYN と ET_EXEC だけがロードできました" +#: elf/cache.c:69 +msgid "unknown" +msgstr "不明" -#: locale/programs/charmap.c:637 -msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" -msgstr "WIDTH 定義は CHARMAP 定義に従うことのみ許されます" +#: elf/cache.c:105 +msgid "Unknown OS" +msgstr "未知のOS" -#: locale/programs/ld-collate.c:1018 locale/programs/ld-collate.c:1188 +#: elf/cache.c:110 #, c-format -msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "`%.*s'に対するオーダーは %s:%Zu で既に定義されています" +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 -msgid "out of memory" -msgstr "メモリ不足" +#: elf/cache.c:136 elf/ldconfig.c:1045 +#, c-format +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "キャッシュファイル %s を開けません\n" -#: iconv/iconv_prog.c:66 -msgid "output file" -msgstr "出力ファイル" +#: elf/cache.c:148 +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "キャッシュファイルのmmapに失敗しました.\n" -#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 -msgid "pmap_getmaps rpc problem" -msgstr "pmap_getmaps rpc が問題です" +#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:162 +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "ファイルはキャッシュファイルではありません.\n" -#: inet/rcmd.c:234 -msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "poll: 回線のセットアップ中でプロトコルが失敗しました\n" +#: elf/cache.c:195 elf/cache.c:205 +#, c-format +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "%d ライブラリがキャッシュ `%s で見つかりました\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1950 locale/programs/ld-ctype.c:2001 -msgid "premature end of `translit_ignore' definition" -msgstr "`translit_ignore'定義の終端が早すぎます" +#: elf/cache.c:392 +#, c-format +msgid "Can't remove old temporary cache file %s" +msgstr "古いテンポラリキャッシュファイル %s を削除できません" -#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535 -msgid "preprocessor error" -msgstr "プリプロセッサエラー" +#: elf/cache.c:399 +#, c-format +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "テンポラリキャッシュファイル %s が作成できません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2733 -msgid "previous definition was here" -msgstr "前の定義がここにありました" +#: elf/cache.c:407 elf/cache.c:416 elf/cache.c:420 +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "キャッシュデータの書込みに失敗" -#: elf/sprof.c:74 -msgid "print list of count paths and their number of use" -msgstr "カウントした経路とそれらの使用数のリストを表示" +#: elf/cache.c:424 +msgid "Writing of cache data failed." +msgstr "キャッシュデータの書込みに失敗しました." -#: iconv/iconv_prog.c:68 -msgid "print progress information" -msgstr "経過情報の表示" +#: elf/cache.c:431 +#, c-format +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "%s のアクセス権限を %#o へ変更するのに失敗しました" -#: elf/sprof.c:687 +#: elf/cache.c:436 #, c-format -msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" -msgstr "プロファイリングデータファイル`%s'は共有オブジェクト`%s'と一致しません" +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました" + +#: elf/dl-close.c:128 +msgid "shared object not open" +msgstr "共有オブジェクトが開けません" + +#: elf/dl-close.c:486 elf/dl-open.c:444 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script." +msgstr "TLS生成カウンタが一周しました! 'glibcbug' スクリプトを使ってレポートを送信下さい." -#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 -#, c-format -msgid "program %lu is not available\n" -msgstr "プログラム%luは利用できません\n" +#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "DSTはSUID/SGIDプログラム中では許されていません" -#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 -#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 -#: sunrpc/rpcinfo.c:510 -#, c-format -msgid "program %lu version %lu is not available\n" -msgstr "プログラム%luバージョン%luは利用できません\n" +#: elf/dl-deps.c:124 +msgid "empty dynamics string token substitution" +msgstr "空な動的文字列トークンの代入" -#: sunrpc/rpcinfo.c:515 +#: elf/dl-deps.c:130 #, c-format -msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" -msgstr "プログラム %lu バージョン %lu の準備が完了し待機中です\n" +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" +msgstr "動的ロードに際し空文字トークンによる置換えを行ったために auxliary `%s' のロードに失敗しました\n" -#: inet/rcmd.c:271 -#, c-format -msgid "rcmd: %s: short read" -msgstr "rcmd: %s: 短い読込み" +#: elf/dl-deps.c:461 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "依存リストを確保できません" -#: inet/rcmd.c:231 -#, c-format -msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: poll (stderr を設定中です): %m\n" +#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "シンボル探索リストを確保できません" -#: inet/rcmd.c:159 -msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" -msgstr "rcmd: socket: 全ポートが使用中です\n" +#: elf/dl-deps.c:534 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "LD_TRACE_PRELINKINGでフィルタがサポートされていません" -#: inet/rcmd.c:221 -#, c-format -msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: write (stderr を設定中です): %m\n" +#: elf/dl-error.c:75 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "ダイナミックリンカのバグ!!!" -#: sunrpc/svc_simple.c:108 -msgid "registerrpc: out of memory\n" -msgstr "registerrpc: メモリが足りません\n" +#: elf/dl-error.c:108 +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "共有ライブラリのロード中にエラー" -#: timezone/zic.c:1880 -msgid "repeated leap second moment" -msgstr "循環閏秒の瞬間" +#: elf/dl-load.c:339 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "名前レコードを確保できません" -#: locale/programs/repertoire.c:342 -#, c-format -msgid "repertoire map file `%s' not found" -msgstr "レパートリマップファイル`%s'が見つかりません" +#: elf/dl-load.c:441 elf/dl-load.c:520 elf/dl-load.c:612 elf/dl-load.c:707 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "サーチパスに対するキャッシュを作成できません" -#: locale/programs/charmap.c:1068 -msgid "resulting bytes for range not representable." -msgstr "範囲内の結果バイトは表現可能ではありません." +#: elf/dl-load.c:543 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "RUNPATH/RPATHのコピーを作成できません" -#: sunrpc/rpc_main.c:1117 -msgid "rpcgen: arglist coding error\n" -msgstr "rpcgen: 引数リストコーディングエラー\n" +#: elf/dl-load.c:598 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "サーチパスアレイを作成できません" -#: sunrpc/rpc_main.c:1105 -msgid "rpcgen: too many defines\n" -msgstr "rpcgen: 定義が多すぎます\n" +#: elf/dl-load.c:794 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "共有オブジェクトをstatできません" -#: sunrpc/rpcinfo.c:732 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" -msgstr "rpcinfo: %sは不明なホストです\n" +#: elf/dl-load.c:838 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "ゼロで埋められたデバイスを開けません" -#: sunrpc/rpcinfo.c:695 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" -msgstr "rpcinfo: %sは不明なサービスです\n" +#: elf/dl-load.c:847 elf/dl-load.c:1902 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "共有オブジェクト記述子を作成できません" -#: sunrpc/rpcinfo.c:665 -#, c-format -msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" -msgstr "rpcinfo: プログラム%sバージョン%sへの登録を削除できません\n" +#: elf/dl-load.c:866 elf/dl-load.c:1398 elf/dl-load.c:1481 +msgid "cannot read file data" +msgstr "ファイルデータが読めません" -#: sunrpc/rpcinfo.c:637 -#, c-format -msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" -msgstr "rpcinfo: ブロードキャストに失敗しました: %s\n" +#: elf/dl-load.c:906 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "ELFロードコマンドのアラインメントはページアラインされていません" -#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 -msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" -msgstr "rpcinfo: ポートマッパと接続できません" +#: elf/dl-load.c:913 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "ELFロードコマンドのアドレス/オフセットは適切にアラインされていません" -#: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751 -msgid "same rule name in multiple files" -msgstr "複数ファイルに同じルール名があります" +#: elf/dl-load.c:988 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" +msgstr "最初のスレッドのためのTLSデータ構造体が確保できません" -#: elf/dl-load.c:1104 -msgid "shared object cannot be dlopen()ed" -msgstr "共有オブジェクトは dlopen() できません" +#: elf/dl-load.c:1012 +msgid "cannot handle TLS data" +msgstr "TLSデータを扱えません" -#: elf/dl-close.c:61 -msgid "shared object not open" -msgstr "共有オブジェクトが開けません" +#: elf/dl-load.c:1047 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "共有オブジェクトのセグメントをマップするのに失敗しました" -#: nscd/connections.c:493 -#, c-format -msgid "short read while reading request key: %s" -msgstr "リクエストキー: %s を読込み中の短い読込みです" +#: elf/dl-load.c:1071 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "実行ファイルを動的にロードできません" -#: nscd/connections.c:443 -#, c-format -msgid "short read while reading request: %s" -msgstr "リクエスト: %s を読込み中の短い読込みです" +#: elf/dl-load.c:1132 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "メモリ保護を変更できません" -#: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189 -#, c-format -msgid "short write in %s: %s" -msgstr "%s での短い書き込み: %s" +#: elf/dl-load.c:1151 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "ゼロで埋められたページをマップできません" -#: inet/rcmd.c:261 -msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "socket: 回線のセットアップ中でプロトコルが失敗しました\n" +#: elf/dl-load.c:1169 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "プログラムヘッダに対するメモリを確保できません" -#: timezone/zic.c:820 -msgid "standard input" -msgstr "標準入力" +#: elf/dl-load.c:1200 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "オブジェクトファイルは動的セクションを持っていません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1681 -msgid "start and end character sequence of range must have the same length" -msgstr "範囲内の開始終了キャラクタシーケンスは同一長でなければなりません" +#: elf/dl-load.c:1240 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "共有オブジェクトは dlopen() できません" -#: timezone/zic.c:1331 -msgid "starting year greater than ending year" -msgstr "開始年が終了年より大きくなっています" +#: elf/dl-load.c:1263 +msgid "cannot create searchlist" +msgstr "サーチリストを作成できません" -#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328 -msgid "starting year too high to be represented" -msgstr "開始年の値が大きすぎるため表現できません" +#: elf/dl-load.c:1398 +msgid "file too short" +msgstr "ファイルが小さすぎます" -#: timezone/zic.c:1301 timezone/zic.c:1326 -msgid "starting year too low to be represented" -msgstr "開始年の値が小さすぎるため表現できません" +#: elf/dl-load.c:1421 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "不当なELFヘッダ" -#: iconv/iconv_prog.c:67 -msgid "suppress warnings" -msgstr "警告の抑制" +#: elf/dl-load.c:1430 +msgid "ELF file data encoding not big-endian" +msgstr "ELFファイルデータがビッグエンディアンではありません" -#: sunrpc/svc_run.c:76 -msgid "svc_run: - poll failed" -msgstr "svc_run: - pollに失敗しました" +#: elf/dl-load.c:1432 +msgid "ELF file data encoding not little-endian" +msgstr "ELFファイルデータがリトルエンディアンではありません" -#: sunrpc/svc_tcp.c:170 -msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "svc_tcp.c - getsocknameもしくはlistenできません" +#: elf/dl-load.c:1436 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "ELFファイルのバージョン識別子は現在のファイルに一致していません" -#: sunrpc/svc_tcp.c:155 -msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" -msgstr "svc_tcp.c - tcpソケット作成に問題があります" +#: elf/dl-load.c:1440 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "ELFファイルのOS ABIが不正です." -#: sunrpc/svc_tcp.c:219 sunrpc/svc_tcp.c:225 -msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: メモリが足りません\n" +#: elf/dl-load.c:1442 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "ELFファイルのABIバージョンが不正です." -#: sunrpc/svc_unix.c:146 -msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" -msgstr "svc_unix.c - AF_UNIXソケット作成に問題があります" +#: elf/dl-load.c:1445 +msgid "internal error" +msgstr "内部エラー" -#: sunrpc/svc_unix.c:162 -msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "svc_unix.c - getsocknameもしくはlistenできません" +#: elf/dl-load.c:1452 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "ELFファイルのバージョン番号が現在のファイルに一致していません" -#: sunrpc/svc_unix.c:212 sunrpc/svc_unix.c:218 -msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_unix: makefd_xprt: メモリが足りません\n" +#: elf/dl-load.c:1460 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "ELFファイルのphentsizeは期待されるサイズではありません" -#: sunrpc/svc_tcp.c:178 sunrpc/svc_tcp.c:186 -msgid "svctcp_create: out of memory\n" -msgstr "svctcp_create: メモリが足りません\n" +#: elf/dl-load.c:1466 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "ET_DYN と ET_EXEC だけがロードできました" -#: sunrpc/svc_udp.c:141 -msgid "svcudp_create - cannot getsockname" -msgstr "svcudp_create - getsocknameできません" +#: elf/dl-load.c:1917 +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "共有オブジェクトファイルを開けません" -#: sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:161 -msgid "svcudp_create: out of memory\n" -msgstr "svcudp_create: メモリが足りません\n" +#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:430 +msgid "relocation error" +msgstr "再配置エラー" -#: sunrpc/svc_udp.c:127 -msgid "svcudp_create: socket creation problem" -msgstr "svcudp_create: ソケットの作成に問題があります" +#: elf/dl-open.c:111 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "大域的スコープを拡張できません" -#: sunrpc/svc_udp.c:177 -msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" -msgstr "svcudp_create: xp_padはIP_PKTINFOに対して小さすぎます\n" +#: elf/dl-open.c:214 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "空な動的文字列トークンの代入" -#: sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:179 -msgid "svcunix_create: out of memory\n" -msgstr "svcunix_create: メモリが足りません\n" +#: elf/dl-open.c:351 elf/dl-open.c:362 +msgid "cannot create scope list" +msgstr "スコープリストを作成できません" -#: locale/programs/linereader.c:750 -#, c-format -msgid "symbol `%.*s' not in charmap" -msgstr "不明なシンボル`%.*s'がありました: この行は無視します" +#: elf/dl-open.c:424 +msgid "cannot create TLS data structures" +msgstr "TLSデータ構造体を作成できません" -#: locale/programs/linereader.c:771 -#, c-format -msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" -msgstr "シンボル `%.*s' がレパートリマップ中にありません" +#: elf/dl-open.c:486 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "dlopen()に対する不正なモードです" -#: locale/programs/ld-collate.c:1630 locale/programs/ld-collate.c:1729 -#, c-format -msgid "symbol `%s'" -msgstr "シンボル `%s'" +#: elf/dl-reloc.c:58 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small" +msgstr "共有オブジェクトは dlopen() できません: TLS 用静的メモリが小さすぎます" + +#: elf/dl-reloc.c:118 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "再確保用のセグメントを書込み可能にできません" -#: locale/programs/ld-collate.c:1627 locale/programs/ld-collate.c:1726 +#: elf/dl-reloc.c:219 #, c-format -msgid "symbol `%s' has the same encoding as" -msgstr "シンボル `%s' は以下と同じエンコーディングを持っています" +msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n" +msgstr "%s: プロファイラがオブジェクト %s 中に PLTREL がないことを見つけました\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:1552 +#: elf/dl-reloc.c:231 #, c-format -msgid "symbol `%s' not defined" -msgstr "シンボル`%s'が定義されていません" +msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n" +msgstr "%s: %s の PLTREL 用メモリが足りません\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2049 -msgid "syntax error" -msgstr "文法エラー" +#: elf/dl-reloc.c:246 +msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgstr "再配置後にセグメントprotをリストアできません" -#: locale/programs/charmap.c:492 locale/programs/charmap.c:546 -#: locale/programs/charmap.c:578 locale/programs/charmap.c:672 -#: locale/programs/charmap.c:727 locale/programs/charmap.c:768 -#: locale/programs/charmap.c:809 -#, c-format -msgid "syntax error in %s definition: %s" -msgstr "%sの定義中に文法エラーがあります: %s" +#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "コード中で使われているRTLD_NEXTを動的に読み込めません" -#: locale/programs/charmap.c:351 locale/programs/charmap.c:368 -#: locale/programs/repertoire.c:175 -#, c-format -msgid "syntax error in prolog: %s" -msgstr "prolog 中で文法エラーです: %s" +#: elf/dl-version.c:302 +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "バージョン参照リストを確保できません" -#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 -#: locale/programs/repertoire.c:296 -#, c-format -msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" -msgstr "レパートリマップの定義中に文法エラーがあります: %s" +#: elf/ldconfig.c:122 +msgid "Print cache" +msgstr "キャッシュの表示" -#: locale/programs/locfile.c:245 -msgid "syntax error: not inside a locale definition section" -msgstr "文法エラー: ロケール定義セクション内部ではありません" +#: elf/ldconfig.c:123 +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "詳細なメッセージの表示" -#: catgets/gencat.c:432 catgets/gencat.c:605 catgets/gencat.c:634 -msgid "this is the first definition" -msgstr "これが最初の定義です" +#: elf/ldconfig.c:124 +msgid "Don't build cache" +msgstr "キャッシュの構築を行わない" -#: timezone/zic.c:1163 -msgid "time before zero" -msgstr "ゼロ前の時刻" +#: elf/ldconfig.c:125 +msgid "Don't generate links" +msgstr "リンクを生成しない" -#: timezone/zic.c:1171 timezone/zic.c:2048 timezone/zic.c:2067 -msgid "time overflow" -msgstr "時間オーバーフロー" +#: elf/ldconfig.c:126 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "ルートディレクトリとしてROOTを使用し、そこへ変更します" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1554 locale/programs/ld-ctype.c:2030 -#, c-format -msgid "to-value of range is smaller than from-value " -msgstr "範囲内のtoの値 はfromの値 よりも小さすぎます" +#: elf/ldconfig.c:127 +msgid "Use CACHE as cache file" +msgstr "キャッシュファイルとして CACHE を使用します" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1688 -msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" -msgstr "to値の文字シーケンスはfrom値の文字シーケンスよりも小さすぎます" +#: elf/ldconfig.c:128 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "設定ファイルとして CONF を使用します" -#: locale/programs/charmap.c:556 -msgid "too few bytes in character encoding" -msgstr "文字エンコーディング中でのバイト数が少なすぎます" +#: elf/ldconfig.c:129 +msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +msgstr "コマンドラインに指定されたディレクトリのみ処理します. キャッシュを構築しません." -#: locale/programs/charmap.c:558 -msgid "too many bytes in character encoding" -msgstr "文字エンコーディング中でのバイト数が多すぎます" +#: elf/ldconfig.c:130 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "個々のライブラリに手動でリンクしてください." -#: timezone/zic.c:1874 -msgid "too many leap seconds" -msgstr "うるう秒が大きすぎます" +#: elf/ldconfig.c:131 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "使用フォーマット: 新, 旧, 互換 (デフォルト)" -#: timezone/zic.c:1846 -msgid "too many local time types" -msgstr "ローカル時間形式が多すぎます" +#: elf/ldconfig.c:136 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "ダイナミックリンカのランタイムバインディングを設定します." -#: timezone/zic.c:1800 -msgid "too many transitions?!" -msgstr "遷移先が多すぎます?!" +#: elf/ldconfig.c:294 +#, c-format +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr "1回以上与えられたパス`%s'" -#: timezone/zic.c:2171 -msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" -msgstr "タイムゾーンの省略名が多すぎるか長すぎます" +#: elf/ldconfig.c:338 +#, c-format +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "%s は未知のライブラリタイプです" -#: locale/programs/linereader.h:160 -msgid "trailing garbage at end of line" -msgstr "行末にゴミが残っています" +#: elf/ldconfig.c:356 +#, c-format +msgid "Can't stat %s" +msgstr "stat %s ができません" -#: sunrpc/svc_simple.c:160 +#: elf/ldconfig.c:426 #, c-format -msgid "trouble replying to prog %d\n" -msgstr "プログラム %d への応答中に問題が起きました\n" +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "stat %s ができません\n" -#: timezone/zic.c:1338 -msgid "typed single year" -msgstr "typed single year" +#: elf/ldconfig.c:436 +#, c-format +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "%s はシンボリックリンクではありません\n" -#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:533 -msgid "unable to allocate buffer for input" -msgstr "入力用バッファを割り当てることができません" +#: elf/ldconfig.c:455 +#, c-format +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "%s をアンリンクできません" -#: nis/nis_callback.c:189 -msgid "unable to free arguments" -msgstr "引数を解放できません" +#: elf/ldconfig.c:461 +#, c-format +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "%s から %s へリンクを張れません" -#: posix/getconf.c:968 posix/getconf.c:984 -msgid "undefined" -msgstr "未定義" +#: elf/ldconfig.c:467 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (変更)\n" -#: elf/cache.c:69 -msgid "unknown" -msgstr "不明" +#: elf/ldconfig.c:469 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr " (スキップ)\n" -#: locale/programs/charmap.c:861 locale/programs/charmap.c:872 +#: elf/ldconfig.c:524 #, c-format -msgid "unknown character `%s'" -msgstr "不明な文字`%s'" +msgid "Can't find %s" +msgstr "%s を見つけられません" -#: catgets/gencat.c:562 +#: elf/ldconfig.c:540 #, c-format -msgid "unknown directive `%s': line ignored" -msgstr "不明な指示`%s'がありました: この行は無視します" +msgid "Can't lstat %s" +msgstr "lstat %s できません" -#: iconv/iconv_prog.c:480 +#: elf/ldconfig.c:547 #, c-format -msgid "unknown iconv() error %d" -msgstr "不明な iconv() エラー %d" +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "正規のファイルではないためファイル %s を無視します" -#: catgets/gencat.c:508 +#: elf/ldconfig.c:555 #, c-format -msgid "unknown set `%s'" -msgstr "不明なセット`%s'です" +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "%s に対する soname が見つからないためリンクが作成されません" -#: posix/getconf.c:941 +#: elf/ldconfig.c:646 #, c-format -msgid "unknown specification \"%s\"" -msgstr "未知の仕様 \"%s\" です" +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "ディレクトリ %s を開けません" -#: timezone/zic.c:792 -msgid "unruly zone" -msgstr "unruly zone" +#: elf/ldconfig.c:701 elf/ldconfig.c:748 +#, c-format +msgid "Cannot lstat %s" +msgstr "lstat %s できません" -#: catgets/gencat.c:1174 -msgid "unterminated message" -msgstr "メッセージが終了していません" +#: elf/ldconfig.c:713 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "stat %s ができません" -#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:789 -msgid "unterminated string" -msgstr "文字列が終了していません" +#: elf/ldconfig.c:770 elf/readlib.c:93 +#, c-format +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "入力ファイル %s が見つかりません.\n" -#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 -msgid "unterminated string constant" -msgstr "文字列定数が終了していません" +#: elf/ldconfig.c:804 +#, c-format +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "誤ったディレクトリ内のlibc5ライブラリ %s" -#: locale/programs/linereader.c:474 -msgid "unterminated symbolic name" -msgstr "シンボル名が終了していません" +#: elf/ldconfig.c:807 +#, c-format +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "誤ったディレクトリ内のlibc6ライブラリ %s" -#: locale/programs/charmap.c:1010 -msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" -msgstr "範囲内の上限は下限より大きくありません" +#: elf/ldconfig.c:810 +#, c-format +msgid "libc4 library %s in wrong directory" +msgstr "誤ったディレクトリ内のlibc4ライブラリ %s " -#: locale/programs/repertoire.c:455 -msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" -msgstr "範囲内の上限は下限より小さくありません" +#: elf/ldconfig.c:837 +#, c-format +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "ディレクトリ %3$s 内にあるライブラリ %1$s と %2$s は同一の soname ですが異なったタイプです." -#: sunrpc/rpc_main.c:1426 +#: elf/ldconfig.c:940 #, c-format -msgid "usage: %s infile\n" -msgstr "使用法: %s 入力ファイル\n" +msgid "Can't open configuration file %s" +msgstr "設定ファイル %s を開けません" -#: timezone/zic.c:2114 -msgid "use of 2/29 in non leap-year" -msgstr "閏年ではないのに2/29を使っています" +#: elf/ldconfig.c:1024 +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "/ にchdirできません" -#: locale/programs/charmap.c:645 locale/programs/charmap.c:708 +#: elf/ldconfig.c:1066 #, c-format -msgid "value for %s must be an integer" -msgstr "%sの値は整数でなければなりません" +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "キャッシュファイルディレクトリ %s を開けません\n" -#: locale/programs/charmap.c:404 +#: elf/readlib.c:99 #, c-format -msgid "value for <%s> must be 1 or greater" -msgstr "<%s> の値は1以上でなければなりません" +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "ファイル %s を fstat できません.\n" -#: locale/programs/charmap.c:416 +#: elf/readlib.c:109 #, c-format -msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" -msgstr "<%s> の値は <%s> の値以上でなければいけません" +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "ファイル %s は小さすぎます, チェックされていません." -#: timezone/zic.c:439 -msgid "warning: " -msgstr "警告: " +#: elf/readlib.c:118 +#, c-format +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "ファイル %s をmmapできません.\n" -#: nscd/connections.c:432 +#: elf/readlib.c:158 #, c-format -msgid "while accepting connection: %s" -msgstr "受付コネクション中: %s" +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "%s はELFファイルではありません - 間違ったmagicバイトをファイルの先頭に持っています.\n" -#: nscd/grpcache.c:150 nscd/hstcache.c:165 nscd/pwdcache.c:143 -msgid "while allocating cache entry" -msgstr "キャッシュエントリ割り当て中" +#: elf/sprof.c:72 +msgid "Output selection:" +msgstr "出力選択:" -#: nscd/cache.c:88 -msgid "while allocating hash table entry" -msgstr "ハッシュテーブルエントリ割り当て中" +#: elf/sprof.c:74 +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "カウントした経路とそれらの使用数のリストを表示" -#: nscd/grpcache.c:100 nscd/hstcache.c:108 nscd/pwdcache.c:106 -msgid "while allocating key copy" -msgstr "キーコピー割り当て中" +#: elf/sprof.c:76 +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "カウントとティックをフラットにプロファイル生成します" -#: iconv/iconvconfig.c:369 -msgid "while inserting in search tree" -msgstr "検索木へ挿入中です" +#: elf/sprof.c:77 +msgid "generate call graph" +msgstr "呼び出しグラフを生成します" -#: catgets/gencat.c:1198 -msgid "while opening old catalog file" -msgstr "古いカタログファイルオープン中" +#: elf/sprof.c:84 +msgid "Read and display shared object profiling data" +msgstr "共有オブジェクトプロファイリングデータを読み込み表示する" -#: locale/programs/locale.c:353 -msgid "while preparing output" -msgstr "前処理出力中" +#: elf/sprof.c:87 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" -#: elf/sprof.c:679 -msgid "while stat'ing profiling data file" -msgstr "データベースファイル書き込み中" +#: elf/sprof.c:398 +#, c-format +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "共有オブジェクト`%s' の読み込みに失敗" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2394 -msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" -msgstr "UCS の値の範囲として16進シンボル省略 `..' を使用しなければなりません" +#: elf/sprof.c:407 +msgid "cannot create internal descriptors" +msgstr "内部記述子を作成できません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2408 -msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" -msgstr "文字コードの値の範囲として絶対省略 `...' を使用しなければなりません" +#: elf/sprof.c:526 +#, c-format +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "共有オブジェクト`%s'の再オープンに失敗しました" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2379 -msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" -msgstr "シンボル名の値の範囲として絶対省略 `...' は使用してはいけません" +#: elf/sprof.c:534 +msgid "mapping of section headers failed" +msgstr "セクションヘッダのマッピングに失敗しました" -#: nscd/nscd_stat.c:116 -msgid "write incomplete" -msgstr "書込みが不完全です" +#: elf/sprof.c:544 +msgid "mapping of section header string table failed" +msgstr "セクションヘッダの文字列テーブルのマッピングに失敗しました" -#: inet/rcmd.c:427 -msgid "writeable by other than owner" -msgstr "所有者以外が書き込みが可能です" +#: elf/sprof.c:564 +#, c-format +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "*** ファイル `%s' は strip されています: 詳細な解析が出来ません\n" -#: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761 -msgid "wrong number of arguments" -msgstr "引数の数が間違っています" +#: elf/sprof.c:594 +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "シンボル情報の読み込みに失敗" -#: timezone/zic.c:1121 -msgid "wrong number of fields on Leap line" -msgstr "Leap行のフィールド数が間違っています" +#: elf/sprof.c:664 +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "プロファイリングデータをロードできません" -#: timezone/zic.c:1212 -msgid "wrong number of fields on Link line" -msgstr "Link行のフィールド数が間違っています" +#: elf/sprof.c:673 +msgid "while stat'ing profiling data file" +msgstr "データベースファイル書き込み中" -#: timezone/zic.c:955 -msgid "wrong number of fields on Rule line" -msgstr "Rule行のフィールド数が間違っています" +#: elf/sprof.c:681 +#, c-format +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "プロファイリングデータファイル`%s'は共有オブジェクト`%s'と一致しません" -#: timezone/zic.c:1025 -msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" -msgstr "Zone continuation行のフィールド数が間違っています" +#: elf/sprof.c:692 +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "プロファイル情報ファイルのmmapに失敗しました" -#: timezone/zic.c:983 -msgid "wrong number of fields on Zone line" -msgstr "Zone行のフィールド数が間違っています" +#: elf/sprof.c:700 +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "プロファイル情報ファイルを閉じている間のエラー" -#: sunrpc/xdr_ref.c:85 -msgid "xdr_reference: out of memory\n" -msgstr "xdr_reference: メモリが足りません\n" +#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779 +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "内部記述子を作成できません" -#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_rec.c:166 -msgid "xdrrec_create: out of memory\n" -msgstr "xdrrec_create: メモリが足りません\n" +#: elf/sprof.c:755 +#, c-format +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "%s'は`%s'に対する正しいプロファイルデータではありません" -#: nis/ypclnt.c:909 -msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" -msgstr "yp_update: ホストをネット名へ変換できません\n" +#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988 +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "シンボル情報を確保できません" -#: nis/ypclnt.c:921 -msgid "yp_update: cannot get server address\n" -msgstr "yp_update: サーバアドレスを得られません\n" +#~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d" +#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: フィールド`%s'の値は %d...%d の範囲になければなりません" + +#~ msgid "Failed to look up user '%s' to run server as" +#~ msgstr "サーバーを実行させるためのユーザ'%s'の検索に失敗しました" + +#~ msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname" +#~ msgstr "プロファイリングデータのファイル名が与えられていないか、共有オブジェクト`%s' がsonameではありません" -- cgit 1.4.1