From 79996eeed13bbb7429f618899318d21762dd3b31 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ulrich Drepper Date: Sun, 28 Jul 2002 19:04:09 +0000 Subject: Update. 2002-07-28 Ulrich Drepper * po/fi.po: New file. --- po/fi.po | 5608 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 5608 insertions(+) create mode 100644 po/fi.po (limited to 'po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000000..eeab62a8a8 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,5608 @@ +# Finnish messages for GNU libc. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Lauri Nurmi , 2002. +# Thanks to: +# * Timo Laine for suggestions +# +# (parempia) suomennosehdotuksia kaivataan sanoille: +# exchange -- vaihto? (mitä ihmettä?) +# ellipsis -- sanankatkaisu? ATK-sanakirja sanoo näin. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libc-2.2.5\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-23 17:35+0300\n" +"Last-Translator: Lauri Nurmi \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:278 +#, c-format +msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d" +msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: kentän \"%s\" arvon on oltava välillä %d...%d" + +#: nis/nis_print.c:277 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\tKäyttöoikeus : " + +#: nis/nis_print.c:275 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\tMääreet : " + +#: sunrpc/rpc_main.c:1427 +#, c-format +msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" +msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnimi[=arvo]] [-i koko] [-I [-K sekuntit]] [-Y polku] syötetiedosto\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1429 +#, c-format +msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1432 +#, c-format +msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-n verkkoid]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1431 +#, c-format +msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-s verkkotyyppi]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n" + +#: nis/nis_print.c:239 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\tKäyttöoikeus: " + +#: nis/nis_print.c:297 +#, c-format +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\tMerkintädata tyyppiä %s\n" + +#: nis/nis_print.c:175 +#, c-format +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\tNimi : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:176 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\tJulkinen avain: " + +#: nis/nis_print.c:238 +#, c-format +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\tTyyppi : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:205 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n" + +#: nis/nis_print.c:273 +#, c-format +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:300 +#, c-format +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%u tavua] " + +#: nscd/nscd_stat.c:154 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15Zd suggested size\n" +"%15ld seconds time to live for positive entries\n" +"%15ld seconds time to live for negative entries\n" +"%15ld cache hits on positive entries\n" +"%15ld cache hits on negative entries\n" +"%15ld cache misses on positive entries\n" +"%15ld cache misses on negative entries\n" +"%15ld%% cache hit rate\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" +"\n" +"%s-välimuisti:\n" +"\n" +"%15s välimuisti on käytössä\n" +"%15Zd ehdotettu koko\n" +"%15ld sekuntia elinaikaa positiivisille merkinnöille\n" +"%15ld sekuntia elinaikaa negatiivisille merkinnöille\n" +"%15ld välimuistiosumaa positiivisiin merkintöihin\n" +"%15ld välimuistiosumaa negatiivisiin merkintöihin\n" +"%15ld välimuistiharhayritystä positiivisiin merkintöihin\n" +"%15ld välimuistiharhayritystä negatiivisiin merkintöihin\n" +"%15ld%% välimuistiosuma-aste\n" +"%15s tarkista muutokset tiedostosta /etc/%s\n" + +#: nis/nis_print.c:255 +msgid "" +"\n" +"Group Members :\n" +msgstr "" +"\n" +"Ryhmän jäsenet:\n" + +#: nis/nis_print.c:326 +msgid "" +"\n" +"Time to Live : " +msgstr "" +"\n" +"Elinaika : " + +#: sunrpc/rpcinfo.c:679 +msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -b ohjelmanumero versionumero\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:680 +msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -d ohjelmanumero versionumero\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:678 +msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" +msgstr " rpcinfo -p [ isäntä ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:676 +msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" +msgstr " rpcinfo [ -n porttinumero ] -t isäntä ohjelmanumero [ versionumero ]\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 +msgid " no" +msgstr " ei" + +#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 +msgid " yes" +msgstr " kyllä" + +#: nis/nis_print.c:352 +#, c-format +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " Datan pituus = %u\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:123 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " Ilmaistut jäsenet:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " Ilmaistut ei-jäsenet:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:131 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " Ilmaisemattomat jäsenet:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:155 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " Ilmaisemattomat epäjäsenet:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:128 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " Ei ilmaistuja jäseniä\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:152 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " Ei ilmaistuja epäjäseniä\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:136 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " Ei ilmaisemattomia jäseniä\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:160 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " Ei ilmaisemattomia epäjäseniä\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:144 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " Ei rekursiivisia jäseniä\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:168 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " Ei rekursiivisia epäjäseniä\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:139 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " Rekursiiviset jäsenet:\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:574 +msgid " program vers proto port\n" +msgstr " ohjelmaversio proto portti\n" + +#: argp/argp-help.c:1572 +msgid " or: " +msgstr " tai: " + +#: elf/ldconfig.c:457 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr " (OHITETTU)\n" + +#: elf/ldconfig.c:455 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (muutettu)\n" + +#: timezone/zic.c:427 +#, c-format +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr " (sääntö tiedostosta \"%s\", riviltä %d)" + +#: argp/argp-help.c:1584 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [VALITSIN...]" + +#: timezone/zic.c:424 +#, c-format +msgid "\"%s\", line %d: %s" +msgstr "\"%s\", rivi %d: %s" + +#: timezone/zic.c:989 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "\"Zone %s\"-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia" + +#: timezone/zic.c:997 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "\"Zone %s\"-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1412 +msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" +msgstr "\"syötetiedosto\" vaaditaan mallin luontilippuja varten.\n" + +#: argp/argp-help.c:209 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: parametri ARGP_HELP_FMT vaatii arvon" + +#: argp/argp-help.c:218 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri" + +#: locale/programs/ld-address.c:581 locale/programs/ld-collate.c:2612 +#: locale/programs/ld-collate.c:3740 locale/programs/ld-ctype.c:2112 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2849 locale/programs/ld-identification.c:448 +#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331 +#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:305 +#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:238 +#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1199 +#, c-format +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "%1$s: määrityksen lopussa ei ole \"END %1$s\"" + +#: elf/cache.c:190 elf/cache.c:200 +#, c-format +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "Välimuistista \"%2$s\" löytyi %1$d kirjastoa\n" + +#: timezone/zic.c:799 +#, c-format +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s säännöttömässä vyöhykkeessä" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 +#, c-format +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 +#, c-format +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n" + +#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 +#, c-format +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n" + +#: elf/ldconfig.c:326 +#, c-format +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78 +#, c-format +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n" + +#: elf/ldconfig.c:424 +#, c-format +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n" + +#: elf/readlib.c:155 +#, c-format +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on väärät taikatavut.\n" + +#: assert/assert.c:54 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssert-makro \"%s\" ei pidä paikkaansa.\n" + +#: assert/assert-perr.c:56 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n" + +#: stdio-common/psignal.c:62 +#, c-format +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%sTuntematon signaali %d\n" + +#: timezone/zic.c:2234 +#, c-format +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" +msgstr "%s: %d:n etumerkki ei säilynyt laajennuksessa\n" + +#: locale/programs/charmap.c:331 +#, c-format +msgid "%s: must be greater than \n" +msgstr "%s: on oltava suurempi kuin \n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:423 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" +msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui paluuarvolla %d\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:420 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" +msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n" + +#: timezone/zic.c:1500 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgstr "%s: Ei voi luoda %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:2212 +#, c-format +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: Ei voi luoda hakemistoa %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:651 +#, c-format +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" +msgstr "%s: Ei voi linkittää %s -> %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:825 +#, c-format +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: Ei voi avata %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:1490 +#, c-format +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s: Ei voi poistaa %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:636 +#, c-format +msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" +msgstr "%s: Ei voi poistaa tiedoston %s linkitystä: %s\n" + +#: timezone/zic.c:894 +#, c-format +msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +msgstr "%s: Virhe suljettaessa %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:887 +#, c-format +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s: Virhe luettaessa %s\n" + +#: timezone/zic.c:1566 +#, c-format +msgid "%s: Error writing %s\n" +msgstr "%s: Virhe kirjoitettaessa %s\n" + +#: timezone/zic.c:872 +#, c-format +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgstr "%s: Leap-rivi tiedostossa %s, joka ei ole karkaussekuntitiedosto\n" + +#: timezone/zic.c:365 +#, c-format +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n" + +#: timezone/zic.c:531 +#, c-format +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -L -valitsin\n" + +#: timezone/zic.c:491 +#, c-format +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -d -valitsin\n" + +#: timezone/zic.c:501 +#, c-format +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -l -valitsin\n" + +#: timezone/zic.c:511 +#, c-format +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -p -valitsin\n" + +#: timezone/zic.c:521 +#, c-format +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -y -valitsin\n" + +#: argp/argp-parse.c:646 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n" + +#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483 +#: locale/programs/ld-collate.c:499 +#, c-format +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" +msgstr "%s: \"%s\" mainittu useammin kuin kerran painon %d määrityksessä" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1336 +#, c-format +msgid "%s: `%s' must be a character" +msgstr "%s: \"%s\" on oltava merkki" + +#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276 +#: locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321 +#, c-format +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" +msgstr "%s: \"%s\"-arvo ei vastaa \"%s\"-arvoa" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:318 +#, c-format +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" +msgstr "%s: \"-1\" on oltava viimeinen merkintä kentässä \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473 +#, c-format +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" +msgstr "%s: \"forward\" ja \"backward\" sulkevat toisensa pois" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1528 +#, c-format +msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" +msgstr "%s: \"position\" on käytetävä tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdessäkään" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2637 locale/programs/ld-ctype.c:2777 +#, c-format +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" +msgstr "%s: \"translit_start\"-osa ei lopu tekstiin \"translit_end\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1136 +#, c-format +msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" +msgstr "%s: sarjan ensimmäisen merkin tavusarja ei ole matalampi kuin viimeisen" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1094 +#, c-format +msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" +msgstr "%s: ensimmäisen ja viimeisen merkin tavusarjojen on oltava saman pituiset" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3663 +#, c-format +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" +msgstr "%s: \"%s\" ei voi olla sanankatkaisuvälin loppuna" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3327 +#, c-format +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" +msgstr "%s: ei voi uudelleenjärjestää kohdan %.*s jälkeen: tuntematon symboli" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2912 locale/programs/ld-ctype.c:2996 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3016 locale/programs/ld-ctype.c:3037 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3058 locale/programs/ld-ctype.c:3079 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3100 locale/programs/ld-ctype.c:3140 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3161 locale/programs/ld-ctype.c:3228 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" +msgstr "%s: merkistökartan merkki \"%s\" ei ole esitettävissä yhdellä tavulla" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3272 locale/programs/ld-ctype.c:3297 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" +msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki \"%s\" ei ole esitettävissä yhdellä tavulla" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2907 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" +msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä \"%s\" ei ole määritetty merkistökartassa" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2991 locale/programs/ld-ctype.c:3011 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3223 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä \"%s\" ei ole määritetty" + +#: timezone/zic.c:1933 +#, c-format +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s: komento oli \"%s\", tulos oli %d\n" + +#: locale/programs/ld-time.c:246 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" +msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä \"era\" ei ole '+' eikä '-'" + +#: locale/programs/ld-time.c:258 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" +msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä \"era\" ei ole yksittäinen merkki" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2729 +#, c-format +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" +msgstr "%s: kaksinkertainen \"default_missing\"-määritys" + +#: locale/programs/ld-identification.c:431 +#, c-format +msgid "%s: duplicate category version definition" +msgstr "%s: kaksinkertainen kategorian versiomääritys" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2730 +#, c-format +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" +msgstr "%s: kaksinkertainen määritys osalle \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2694 +#, c-format +msgid "%s: duplicate definition of `%s'" +msgstr "%s: kaksinkertainen määritys \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3712 +#, c-format +msgid "%s: empty category description not allowed" +msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita" + +#: locale/programs/ld-collate.c:755 +#, c-format +msgid "%s: empty weight string not allowed" +msgstr "%s: tyhjiä painomerkkijonoja ei sallita" + +#: locale/programs/charmap.c:836 +#, c-format +msgid "%s: error in state machine" +msgstr "%s: virhe tilakoneessa" + +#: locale/programs/ld-address.c:489 locale/programs/ld-address.c:526 +#: locale/programs/ld-address.c:564 locale/programs/ld-ctype.c:2485 +#: locale/programs/ld-identification.c:360 +#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300 +#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729 +#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:278 +#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:221 +#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1104 +#: locale/programs/ld-time.c:1146 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' declared more than once" +msgstr "%s: kenttä \"%s\" määritetty useammin kuin kerran" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1526 locale/programs/ld-ctype.c:1651 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1757 locale/programs/ld-ctype.c:2348 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3331 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" +msgstr "%s: kenttä \"%s\" ei sisällä tasan kymmentä merkintää" + +#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205 +#: locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259 +#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be empty" +msgstr "%s: kenttä \"%s\" ei saa olla tyhjä" + +#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:180 +#: locale/programs/ld-address.c:197 locale/programs/ld-address.c:224 +#: locale/programs/ld-address.c:284 locale/programs/ld-address.c:303 +#: locale/programs/ld-address.c:315 locale/programs/ld-identification.c:145 +#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:206 +#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260 +#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:104 +#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:113 +#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:101 +#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:105 +#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:175 +#: locale/programs/ld-time.c:195 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' not defined" +msgstr "%s: kenttää \"%s\" ei ole määritetty" + +#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' undefined" +msgstr "%s: kenttä \"%s\" on määrittämätön" + +#: locale/programs/ld-time.c:279 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: roskaa siirtymäarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentässä \"era\"" + +#: locale/programs/ld-time.c:339 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " +msgstr "%s: roskaa aloituspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä \"era\"" + +#: locale/programs/ld-time.c:416 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: roskaa lopetuspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä \"era\"" + +#: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" + +#: locale/programs/ld-address.c:578 locale/programs/ld-collate.c:3738 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2846 locale/programs/ld-identification.c:445 +#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329 +#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:303 +#: locale/programs/ld-numeric.c:373 locale/programs/ld-paper.c:236 +#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1197 +#, c-format +msgid "%s: incomplete `END' line" +msgstr "%s: epätäydellinen \"END\"-rivi" + +#: locale/programs/ld-address.c:166 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" +msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja \"%%%c\" kentässä \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126 +#: locale/programs/ld-telephone.c:150 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" +msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja kentässä \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-time.c:271 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: virheellinen arvo siirtymälle merkkijonossa %Zd kentässä \"era\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3162 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of sorting rules" +msgstr "%s: virheellinen määrä lajittelusääntöjä" + +#: posix/getopt.c:896 posix/getopt.c:899 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" + +#: locale/programs/ld-time.c:330 +#, c-format +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: virheellinen aloituspäivä merkkijonossa %Zd kentässä \"era\"" + +#: locale/programs/ld-time.c:407 +#, c-format +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: virheellinen lopetuspäivä merkkijonossa %Zd kentässä \"era\"" + +#: locale/programs/ld-measurement.c:112 +#, c-format +msgid "%s: invalid value for field `%s'" +msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270 +#, c-format +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" +msgstr "%s: kielilyhennettä \"%s\" ei ole määritetty" + +#: resolv/res_hconf.c:366 +#, c-format +msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" +msgstr "%s: rivi %d: virheellinen komento \"%s\"\n" + +#: resolv/res_hconf.c:165 +#, c-format +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" +msgstr "%s: rivi %d: korkeintaan %d palvelua voidaan määrittää" + +#: resolv/res_hconf.c:231 +#, c-format +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" +msgstr "%s: rivi %d: korkeintaan %d \"trim\"-toimialuetta voidaan määrittää" + +#: resolv/res_hconf.c:319 +#, c-format +msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" +msgstr "%s: rivi %d: odotettiin \"on\" tai \"off\", löytyi \"%s\"\n" + +#: resolv/res_hconf.c:147 +#, c-format +msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" +msgstr "%s: rivi %d: odotettiin palvelua, löytyi \"%s\"\n" + +#: resolv/res_hconf.c:395 +#, c-format +msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" +msgstr "%s: rivi %d: ei huomioida loppuroskaa \"%s\"\n" + +#: resolv/res_hconf.c:256 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" +msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole toimialuetta" + +#: resolv/res_hconf.c:191 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" +msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole avainsanaa" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365 +#: locale/programs/ld-collate.c:3716 +#, c-format +msgid "%s: missing `order_end' keyword" +msgstr "%s: avainsana \"order_end\" puuttuu" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3379 locale/programs/ld-collate.c:3728 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" +msgstr "%s: avainsana \"reorder-end\" puuttuu" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3731 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" +msgstr "%s: avainsana \"reorder-sections-end\" puuttuu" + +#: locale/programs/ld-time.c:456 +#, c-format +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: puuttuva aikakausimuoto merkkijonossa %Zd kentässä \"era\"" + +#: locale/programs/ld-time.c:444 +#, c-format +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: puuttuva aikakauden nimi merkkijonossa %Zd kentässä \"era\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3138 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" +msgstr "%s: useita järjestysmäärityksiä osalle \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3188 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" +msgstr "%s: useita järjestysmäärityksiä nimettömälle osalle" + +#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170 +#, c-format +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" +msgstr "%s: ei kelvollista säännöllistä ilmausta kentälle \"%s\": %s" + +#: locale/programs/ld-identification.c:169 +#, c-format +msgid "%s: no identification for category `%s'" +msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2755 +#, c-format +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" +msgstr "%s: esitettävissä olevaa \"default_missing\"-määritystä ei löytynyt" + +#: locale/programs/ld-collate.c:591 +#, c-format +msgid "%s: not enough sorting rules" +msgstr "%s: ei riittävästi lajittelusääntöjä" + +#: locale/programs/ld-address.c:295 +#, c-format +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" +msgstr "%s: numeerinen maakoodi \"%d\" ei kelpaa" + +#: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli argumenttia\n" + +#: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: valitsin \"%s\" on moniselitteinen\n" + +#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070 +#: posix/getopt.c:1082 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii argumentin\n" + +#: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli argumenttia\n" + +#: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n" + +#: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" on moniselitteinen\n" + +#: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136 +#: posix/getopt.c:1147 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-collate.c:3675 +#, c-format +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "%s: järjestys \"%.*s\":lle on jo määritetty kohdassa %s:%Zu" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3316 +#, c-format +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" +msgstr "%s: vertailuelementin %.*s järjestystä ei ole vielä määritetty" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3300 +#, c-format +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" +msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s järjestystä ei ole vielä määritetty" + +#: sunrpc/rpc_main.c:289 +#, c-format +msgid "%s: output would overwrite %s\n" +msgstr "%s: tuloste ylikirjoittaisi %s\n" + +#: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1293 timezone/zic.c:1318 +#, c-format +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s: paniikki: Virheellinen \"l_value\" %d\n" + +#: locale/programs/charmap.c:843 locale/programs/ld-address.c:597 +#: locale/programs/ld-collate.c:2609 locale/programs/ld-collate.c:3756 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2109 locale/programs/ld-ctype.c:2866 +#: locale/programs/ld-identification.c:464 +#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347 +#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:321 +#: locale/programs/ld-numeric.c:391 locale/programs/ld-paper.c:254 +#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1215 +#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325 +#, c-format +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s: ennenaikainen tiedoston loppu" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3413 locale/programs/ld-collate.c:3601 +#, c-format +msgid "%s: section `%.*s' not known" +msgstr "%s: osaa \"%.*s\" ei tunneta" + +#: locale/programs/ld-time.c:358 +#, c-format +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: aloituspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä \"era\"" + +#: locale/programs/ld-time.c:435 +#, c-format +msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: lopetuspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä \"era\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1261 +#, c-format +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" +msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata \"order_end\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1257 +#, c-format +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" +msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisu ei saa suoraan seurata sanaa \"order_start\"" + +#: locale/programs/ld-address.c:588 locale/programs/ld-collate.c:518 +#: locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865 +#: locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2599 +#: locale/programs/ld-collate.c:3747 locale/programs/ld-ctype.c:1841 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2099 locale/programs/ld-ctype.c:2675 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2857 locale/programs/ld-identification.c:455 +#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338 +#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:312 +#: locale/programs/ld-numeric.c:382 locale/programs/ld-paper.c:245 +#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1206 +#, c-format +msgid "%s: syntax error" +msgstr "%s: syntaksivirhe" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2180 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character class" +msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkkiluokan määrittelyssä" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2195 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character map" +msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkistökartan määrittelyssä" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3737 +#, c-format +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: taulukko luokalle \"%s\": %lu tavua\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3805 +#, c-format +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: taulukko kartalle \"%s\": %lu tavua\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3937 +#, c-format +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" +msgstr "%s: taulukko leveydelle: %lu tavua\n" + +#: locale/programs/ld-address.c:216 +#, c-format +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" +msgstr "%s: terminologiakielikoodia \"%s\" ei ole määritetty" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1067 +#, c-format +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" +msgstr "%s: välin alku- ja loppusymbolien tulee edustaa merkkejä" + +#: locale/programs/ld-time.c:485 +#, c-format +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: kentän \"%s\" arvon kolmas operandi ei saa olla suurempi kuin %d" + +#: locale/programs/ld-time.c:983 +#, c-format +msgid "%s: too few values for field `%s'" +msgstr "%s: liian vähän arvoja kentälle \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:555 +#, c-format +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" +msgstr "%s: liian monta sääntöä; ensimmäisellä merkinnällä oli vain %d" + +#: locale/programs/ld-collate.c:906 +#, c-format +msgid "%s: too many values" +msgstr "%s: liian monta arvoa" + +#: locale/programs/ld-time.c:1030 +#, c-format +msgid "%s: too many values for field `%s'" +msgstr "%s: liian monta arvoa kentälle \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3641 +#, c-format +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" +msgstr "%s: translitterointidata \"%s\"-maaominaisuuksista ei ole käytettävissä" + +#: sunrpc/rpc_main.c:296 +#, c-format +msgid "%s: unable to open %s: %m\n" +msgstr "%s: ei voi avata %s: %m\n" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2868 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in collating symbol name" +msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimessä" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3000 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" +msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärityksen nimessä" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" +msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärityksen arvossa" + +#: locale/programs/ld-address.c:493 locale/programs/ld-address.c:531 +#: locale/programs/ld-identification.c:364 locale/programs/ld-messages.c:310 +#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 +#: locale/programs/ld-name.c:282 locale/programs/ld-numeric.c:267 +#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:999 +#: locale/programs/ld-time.c:1067 locale/programs/ld-time.c:1109 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in field `%s'" +msgstr "%s: tuntematon merkki kentässä \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3110 +#, c-format +msgid "%s: unknown section name `%s'" +msgstr "%s: tuntematon osan nimi \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#, c-format +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" +msgstr "%s: tuntematon symboli \"%s\" yhtäläisyysmäärityksessä" + +#: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n" + +#: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n" + +#: timezone/zic.c:449 +#, c-format +msgid "" +"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +msgstr "" +"%s: käyttö: %s [ -s ] [ -v ] [ -l paik.aika ] [ -p posixsäännöt ] \\\n" +"\t[ -d hakemisto ] [ -L karkaussekuntit ] [ -y yearistype ] [ tiedostonimi ... ]\n" + +#: timezone/zdump.c:175 +#, c-format +msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" +msgstr "%s: käyttö: %s [ -v ] [ -c katkaisu ] vyöhykenimi ...\n" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:274 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" +msgstr "%s: kentän \"%s\" arvon on oltava yksittäinen merkki" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:308 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" +msgstr "%s: kentän \"%s\" arvon on oltava välillä %d...%d" + +#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" +msgstr "%s: kentän \"%s\" arvo ei saa olla tyhjä merkkijono" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" +msgstr "%s: kentän \"%s\" arvo ei saa olla tyhjä merkkijono" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:232 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" +msgstr "%s: kentän \"int_curr_symbol\" arvo ei vastaa kelvollista nimeä ISO 4217:ssä" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:224 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" +msgstr "%s: kentän \"int_curr_symbol\" arvo on väärän pituinen" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:339 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" +msgstr "%s: kentän \"%s\" arvojen on oltava pienempiä kuin 127" + +#: locale/programs/ld-time.c:509 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: kentän \"%s\" arvot eivät saa olla suurempia kuin %d" + +#: locale/programs/ld-time.c:493 locale/programs/ld-time.c:501 +#, c-format +msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: kentän \"%s\" arvot eivät saa olla suurempia kuin %d" + +#: locale/programs/ld-collate.c:850 +#, c-format +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" +msgstr "%s: painojen on käytettävä samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen" + +#: sunrpc/rpc_main.c:308 +#, c-format +msgid "%s: while writing output %s: %m" +msgstr "%s: kirjoitettaessa tulostetta %s: %m" + +#: argp/argp-parse.c:170 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?" + +#: argp/argp-parse.c:787 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsinta ei tunnistettu!?" + +#: nis/nis_print.c:133 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(Tuntematon objekti)\n" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:133 +#, c-format +msgid "(unknown authentication error - %d)" +msgstr "(tuntematon todennusvirhe - %d)" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:613 +msgid "(unknown)" +msgstr "(tuntematon)" + +#: elf/sprof.c:570 +#, c-format +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "*** Tiedosto \"%s\" on karsittu: tarkka analyysi ei ole mahdollinen\n" + +#: catgets/gencat.c:282 +msgid "*standard input*" +msgstr "*vakiosyöte*" + +#: elf/cache.c:105 +#, c-format +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" + +#: catgets/gencat.c:125 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...\n" +"[TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...]" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:119 sunrpc/clnt_perr.c:140 +#, c-format +msgid "; low version = %lu, high version = %lu" +msgstr "; alaversio = %lu, yläversio = %lu" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:126 +msgid "; why = " +msgstr "; syy = " + +#: locale/programs/charmap.c:1004 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" +msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille" + +#: locale/programs/repertoire.c:448 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" +msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:608 +#, c-format +msgid " character must not be in class `%s'" +msgstr "-merkki ei saa olla luokassa \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:561 locale/programs/ld-ctype.c:597 +#, c-format +msgid " character not in class `%s'" +msgstr "-merkki ei ole luokassa \"%s\"" + +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +msgid "Aborted" +msgstr "Keskeytynyt" + +#: nis/nis_print.c:324 +msgid "Access Rights : " +msgstr "Käyttöoikeus : " + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "Käytetään turmeltunutta jaettua kirjastoa" + +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 +msgid "Address already in use" +msgstr "Osoite on jo käytössä" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Isäntänimen osoiteperhe ei ole tuettu" + +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:362 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "Protokolla ei tue osoiteperhettä" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 +msgid "Address family not supported by protocol family" +msgstr "Protokollaperhe ei tue osoiteperhettä" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 +msgid "Advertise error" +msgstr "Ilmoitusvirhe" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:40 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Herätyskello" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45 +msgid "All requests done" +msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu" + +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "Also draw graph for total memory consumption" +msgstr "Piirrä myös kaavio kokonaismuistinkulutuksesta" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 +msgid "Anode table overflow" +msgstr "Anode-taulukon ylivuoto" + +#: intl/tst-gettext2.c:38 +msgid "Another string for testing." +msgstr "Toinen merkkijono testausta varten" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 +msgid "Arg list too long" +msgstr "Argumenttilista on liian pitkä" + +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the +#. TRANS GNU system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70 +msgid "Argument list too long" +msgstr "Argumenttilista on liian pitkä" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 +msgid "Argument out of domain" +msgstr "Argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon" + +#: nis/nis_error.c:66 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "Yritettiin poistaa ei-tyhjä taulukko" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 +msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" +msgstr "Yritetään linkittää järjestelmärajaa enemmän jaettuja kirjastoja" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:801 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "Yritetään linkittää liian monta jaettua kirjastoa" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:354 +msgid "Authentication OK" +msgstr "Todennus OK" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:562 +msgid "Authentication error" +msgstr "Todennusvirhe" + +#: nis/nis_print.c:109 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "VÄÄRÄ OBJEKTI\n" + +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 +msgid "Bad address" +msgstr "Virheellinen osoite" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 +msgid "Bad exchange descriptor" +msgstr "Virheellinen vaihtokahva" + +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:83 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Virheellinen tiedostokahva" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 +msgid "Bad file number" +msgstr "Virheellinen tiedostonumero" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 +msgid "Bad font file format" +msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:641 +msgid "Bad message" +msgstr "Virheellinen viesti" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 +msgid "Bad request code" +msgstr "Virheellinen pyyntökoodi" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 +msgid "Bad request descriptor" +msgstr "Virheellinen pyyntökahva" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 sysdeps/generic/siglist.h:63 +msgid "Bad system call" +msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Väärä arvo kentälle ai_flags" + +#: locale/programs/localedef.c:104 +msgid "Be strictly POSIX conform" +msgstr "Noudata tarkasti POSIXia" + +#: nis/nis_print.c:305 +msgid "Binary data\n" +msgstr "Binääridataa\n" + +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 +msgid "Block device required" +msgstr "Lohkolaite vaaditaan" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:348 +msgid "Broadcast poll problem" +msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma" + +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Katkennut putki" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:37 +msgid "Bus error" +msgstr "Väylävirhe" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt" + +#: nis/nis_error.c:33 +msgid "Cache expired" +msgstr "Välimuisti vanhentunut" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "Ei voi käyttää tarvittavaa jaettua kirjastoa" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 +msgid "Can not exec a shared library directly" +msgstr "Ei voi käynnistää jaettua kirjastoa suoraan" + +#: nis/ypclnt.c:794 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "Ei voi sitoa tämän toimialueen palvelimeen" + +#: elf/ldconfig.c:1008 +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "Ei voi siirtyä hakemistoon /" + +#: nis/ypclnt.c:806 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "Ei voi kommunikoida portmapperin kanssa" + +#: nis/ypclnt.c:808 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "Ei voi kommunikoida ypbindin kanssa" + +#: nis/ypclnt.c:810 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "Ei voi kommunikoida ypservin kanssa" + +#: elf/cache.c:394 +#, c-format +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "Ei voi luoda tilapäistä välimuistitiedostoa %s" + +#: elf/ldconfig.c:512 +#, c-format +msgid "Can't find %s" +msgstr "%s ei löydy" + +#: elf/ldconfig.c:449 +#, c-format +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "Ei voi linkittää %s -> %s" + +#: elf/ldconfig.c:528 +#, c-format +msgid "Can't lstat %s" +msgstr "Ei voi lukea tiedoston %s tilaa" + +#: elf/cache.c:131 elf/ldconfig.c:1029 +#, c-format +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "Ei voi avata välimuistitiedostoa %s\n" + +#: elf/ldconfig.c:1050 +#, c-format +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "Ei voi avata välimuistihakemistoa %s\n" + +#: elf/ldconfig.c:924 +#, c-format +msgid "Can't open configuration file %s" +msgstr "Ei voi avata asetustiedostoa %s" + +#: elf/ldconfig.c:634 +#, c-format +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "Ei voi avata hakemistoa %s" + +#: elf/cache.c:387 +#, c-format +msgid "Can't remove old temporary cache file %s" +msgstr "Ei voi poistaa vanhaa väliaikaista välimuistitiedostoa %s" + +#: elf/ldconfig.c:344 +#, c-format +msgid "Can't stat %s" +msgstr "Ei voi lukea tiedoston %s tilaa" + +#: elf/ldconfig.c:414 +#, c-format +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "Ei voi lukea tiedoston %s tilaa\n" + +#: elf/ldconfig.c:443 +#, c-format +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "Ei voi poistaa tiedoston %s linkitystä" + +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu" + +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. +#. TRANS @xref{Socket Addresses}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 +msgid "Cannot assign requested address" +msgstr "Ei voi asettaa pyydettyä osoitetta" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:265 +msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" +msgstr "Ei voi luoda pistoketta yleislähetys-rpc:lle" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:805 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "Ei voi käynnistää jaettua kirjastoa suoraan" + +#: elf/readlib.c:99 +#, c-format +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "Ei voi lukea tiedoston %s tilaa.\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1417 +msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" +msgstr "Tiedostonluontilippuja voi olla vain yksi!\n" + +#: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:732 +#, c-format +msgid "Cannot lstat %s" +msgstr "Ei voi lukea tiedoston %s tilaa" + +#: elf/readlib.c:118 +#, c-format +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:361 +msgid "Cannot receive reply to broadcast" +msgstr "Ei pysty vastaanottamaan vastausta yleislähetykseen" + +#: sunrpc/pmap_clnt.c:136 +msgid "Cannot register service" +msgstr "Ei voi rekisteröidä palvelua" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 +msgid "Cannot send after socket shutdown" +msgstr "Ei voi lähettää pistokkeen sulkemisen jälkeen" + +#. TRANS The socket has already been shut down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:435 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" +msgstr "Ei voi lähettää siirron vastapään sulkemisen jälkeen" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:323 +msgid "Cannot send broadcast packet" +msgstr "Ei voi lähettää yleislähetyspakettia" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:272 +msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" +msgstr "Ei voi asettaa pistokevalitsinta SO_BROADCAST" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1195 +msgid "Cannot specify more than one input file!\n" +msgstr "Vain yksi syötetiedosto voidaan määrittää!\n" + +#: elf/ldconfig.c:701 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "Ei voi lukea tiedoston %s tilaa" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1374 +msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" +msgstr "Ei voi käyttää netid-lippua inetd-lipun kanssa!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1386 +msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" +msgstr "Ei voi käyttää netid-lippua ilman TIRPC:tä!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1393 +msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" +msgstr "Ei voi käyttää table-lippuja \"newstyle\":n kanssa!\n" + +#: elf/ldconfig.c:126 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona" + +#: elf/cache.c:426 +#, c-format +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 +msgid "Channel number out of range" +msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella" + +#: nis/nis_print.c:268 +#, c-format +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "Merkkierotin : %c\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46 +msgid "Child exited" +msgstr "Lapsi lopetti" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:373 +msgid "Client credential too weak" +msgstr "Asiakkaan valtuustieto on liian heikko" + +#: nis/nis_print.c:270 +msgid "Columns :\n" +msgstr "Sarakkeita :\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 +msgid "Communication error on send" +msgstr "Yhteysvirhe lähetettäessä" + +#: locale/programs/localedef.c:112 +msgid "Compile locale specification" +msgstr "Käännä maaominaisuusmääritykset" + +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:632 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "Tietokone osti maatilan" + +#: elf/ldconfig.c:136 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "Säädä dynaamisen linkittäjän ajonaikaiset sidonnat." + +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 +msgid "Connection refused" +msgstr "Yhteys torjuttu" + +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Vastapää sulki yhteyden" + +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Yhteys aikakatkaistiin" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45 +msgid "Continued" +msgstr "Jatkettu" + +#: iconv/iconv_prog.c:73 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." +msgstr "Muunna annetun tiedoston koodaus toiseksi." + +#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:259 elf/sprof.c:355 +#: iconv/iconv_prog.c:393 iconv/iconvconfig.c:335 locale/programs/locale.c:281 +#: locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90 +#: nss/getent.c:63 posix/getconf.c:904 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Tämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI\n" +"ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n" + +#: nscd/nscd_conf.c:166 +#, c-format +msgid "Could not create log file \"%s\"" +msgstr "Ei voitu luoda lokitiedostoa \"%s\"" + +#: catgets/gencat.c:112 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sisältää symbolimääritykset" + +#: iconv/iconvconfig.c:110 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file." +msgstr "Luo nopeasti latautuva iconv-moduuliasetustiedosto." + +#: locale/programs/localedef.c:102 +msgid "Create old-style tables" +msgstr "Luo vanhantyyliset taulukot" + +#: locale/programs/localedef.c:101 +msgid "Create output even if warning messages were issued" +msgstr "Luo tuloste varoituksista huolimatta" + +#: nis/nis_print.c:329 +#, c-format +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "Luontiaika : %s" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 +msgid "Cross-device link" +msgstr "Laitteidenvälinen linkki" + +#: malloc/memusagestat.c:67 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172 +#, c-format +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr "DES-merkintä verkkonimelle %s ei ole ainutkertainen\n" + +#: nis/nis_print.c:115 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "HAKEMISTO\n" + +#: elf/dl-deps.c:101 elf/dl-open.c:188 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "DST ei ole sallittu SUID/SGID-ohjelmissa" + +#: elf/dl-error.c:71 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "DYNAAMISEN LINKITTÄJÄN OHJELMISTOVIRHE!!!" + +#: nis/nis_error.c:52 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "Tietokantaa taulukolle ei ole olemassa" + +#: nis/ypclnt.c:820 +msgid "Database is busy" +msgstr "Tietokanta on varattu" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 +msgid "Deadlock situation detected/avoided" +msgstr "Umpikujaan johtava tilanne havaittu ja vältetty" + +#: nis/nis_print.c:229 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "Oletusarvoiset käyttöoikeudet: \n" + +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 +msgid "Destination address required" +msgstr "Kohdeosoite vaaditaan" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46 +msgid "Device busy" +msgstr "Laite on varattu" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669 +msgid "Device not a stream" +msgstr "Laite ei ole virta" + +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Laite tai resurssi varattu" + +#: nis/nis_print.c:183 +#, c-format +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "Diffie-Hellmann (%d bittiä)\n" + +#: nis/nis_print.c:321 +#, c-format +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "Hakemisto : %s\n" + +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 +msgid "Disc quota exceeded" +msgstr "Levykiintiö ylittynyt" + +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:499 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "Levykiintiö ylittynyt" + +#: nscd/nscd.c:86 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "Älä haaraudu ja näytä viestit nykyisessä tty:ssä" + +#: catgets/gencat.c:114 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "Älä käytä olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto" + +#: nis/ypclnt.c:866 +msgid "Domain not bound" +msgstr "Toimialuetta ei ole sidottu" + +#: elf/ldconfig.c:124 +msgid "Don't build cache" +msgstr "Älä luo välimuistia" + +#: elf/ldconfig.c:125 +msgid "Don't generate links" +msgstr "Älä luo linkkejä" + +#: debug/pcprofiledump.c:56 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "Vedosta PC-profiloinnin luomat tiedot." + +#: elf/dl-load.c:1293 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen" + +#: elf/dl-load.c:1290 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen" + +#: elf/dl-load.c:1299 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä" + +#: elf/dl-load.c:1286 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä" + +#: elf/dl-load.c:1305 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen" + +#: elf/dl-load.c:884 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "ELF-latauskomennon osoite/siirtymä ei ole tasattu oikein" + +#: elf/dl-load.c:881 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "ELF-latauskomennon tasaus ei ole sivutasattu" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:60 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT-ansa" + +#: nis/nis_print.c:124 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "MERKINTÄ\n" + +#: nis/nis_print.c:303 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "Salattua dataa\n" + +#: nis/nis_error.c:53 +msgid "Entry/table type mismatch" +msgstr "Merkinnän/taulukon tyyppi on väärä" + +#: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292 +#, c-format +msgid "Enumeration not supported on %s\n" +msgstr "%s ei tue luettelemista\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 +msgid "Error 0" +msgstr "Virhe 0" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130 +msgid "Error 100" +msgstr "Virhe 100" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131 +msgid "Error 101" +msgstr "Virhe 101" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132 +msgid "Error 102" +msgstr "Virhe 102" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133 +msgid "Error 103" +msgstr "Virhe 103" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134 +msgid "Error 104" +msgstr "Virhe 104" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135 +msgid "Error 105" +msgstr "Virhe 105" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136 +msgid "Error 106" +msgstr "Virhe 106" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137 +msgid "Error 107" +msgstr "Virhe 107" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138 +msgid "Error 108" +msgstr "Virhe 108" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139 +msgid "Error 109" +msgstr "Virhe 109" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140 +msgid "Error 110" +msgstr "Virhe 110" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141 +msgid "Error 111" +msgstr "Virhe 111" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142 +msgid "Error 112" +msgstr "Virhe 112" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143 +msgid "Error 113" +msgstr "Virhe 113" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144 +msgid "Error 114" +msgstr "Virhe 114" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145 +msgid "Error 115" +msgstr "Virhe 115" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146 +msgid "Error 116" +msgstr "Virhe 116" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147 +msgid "Error 117" +msgstr "Virhe 117" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148 +msgid "Error 118" +msgstr "Virhe 118" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149 +msgid "Error 119" +msgstr "Virhe 119" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 +msgid "Error 136" +msgstr "Virhe 136" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 +msgid "Error 142" +msgstr "Virhe 142" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 +msgid "Error 58" +msgstr "Virhe 58" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 +msgid "Error 59" +msgstr "Virhe 59" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 +msgid "Error 72" +msgstr "Virhe 72" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 +msgid "Error 73" +msgstr "Virhe 73" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 +msgid "Error 75" +msgstr "Virhe 75" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 +msgid "Error 76" +msgstr "Virhe 76" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 +msgid "Error 91" +msgstr "Virhe 91" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 +msgid "Error 92" +msgstr "Virhe 92" + +#: nis/nis_error.c:57 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä" + +#: nis/nis_error.c:67 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "Virhe NIS+-kylmäkäynnistystiedoston käyttämisessä. Onko NIS+ asennettu?" + +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58 +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "Virhe tuntemattomassa virhejärjestelmässä: " + +#: nis/nis_error.c:60 +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "Virhe puhuttaessa vastakutsuproseduurille" + +#: timezone/zdump.c:268 +msgid "Error writing standard output" +msgstr "Virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen" + +#: inet/ruserpass.c:184 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "Virhe: .netrc-tiedosto on muiden luettavissa." + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:729 +msgid "Exchange full" +msgstr "Vaihto täynnä" + +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 +msgid "Exec format error" +msgstr "Käynnistettävän tiedoston muoto virheellinen" + +#: locale/programs/localedef.c:190 +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" +msgstr "VAKAVAA: \"_POSIX2_LOCALEDEF\" ei ole määritetty järjestelmässä" + +#: locale/programs/localedef.c:97 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" +msgstr "TIEDOSTO sisältää kartoituksen symbolisista nimistä UCS4-arvoiksi" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:381 +msgid "Failed (unspecified error)" +msgstr "Epäonnistui (määrittelemätön virhe)" + +#: nscd/nscd.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to look up user '%s' to run server as" +msgstr "Käyttäjää \"%s\", jonka oikeuksilla palvelinta ajetaan, ei löytynyt" + +#: elf/readlib.c:109 +#, c-format +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkistettu." + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "Tiedostokahva on virheellisessä tilassa" + +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 +msgid "File exists" +msgstr "Tiedosto on olemassa" + +#: elf/cache.c:147 elf/cache.c:157 +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "Tiedosto ei ole välimuistitiedosto.\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 +msgid "File locking deadlock" +msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe" + +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 +msgid "File name too long" +msgstr "Liian pitkä tiedostonimi" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:51 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 +msgid "File table overflow" +msgstr "Tiedostotaulukon ylivuoto" + +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 +msgid "File too large" +msgstr "Liian suuri tiedosto" + +#: intl/tst-gettext2.c:37 +msgid "First string for testing." +msgstr "Ensimmäinen merkkijono testausta varten." + +#: nis/nis_error.c:38 +msgid "First/next chain broken" +msgstr "Ensimmäinen/seuraava ketju rikki" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:35 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Liukulukupoikkeus" + +#: elf/ldconfig.c:131 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "Käytettävä muoto: \"new\", \"old\" tai \"compat\" (oletus)" + +#: nis/nis_error.c:68 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "Hakemisto vaatii täyden uudelleensynkronoinnin" + +#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:576 +msgid "Function not implemented" +msgstr "Funktion toteutus puuttuu" + +#: nis/nis_print.c:118 +msgid "GROUP\n" +msgstr "RYHMÄ\n" + +#: argp/argp-help.c:230 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT:ssä roskaa: %s" + +#: malloc/memusagestat.c:64 +msgid "Generate graphic from memory profiling data" +msgstr "Luo kaavio muistin profilointidatasta" + +#: catgets/gencat.c:120 +msgid "" +"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Luo viestikatalogi.\\vJos SYÖTETIEDOSTO on -, syöte luetaan vakiosyötteestä. Jos TULOSTIEDOSTO\n" +"on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n" + +#: malloc/memusagestat.c:55 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" +msgstr "Luo tuloste ajan suhteen lineaariseksi (oletus on lineaarisuus suhteessa funktiokutsujen määrään)" + +#: elf/ldconfig.c:123 +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "Luo monisanaiset viestit" + +#: nis/nis_error.c:37 +msgid "Generic system error" +msgstr "Yleinen järjestelmävirhe" + +#: locale/programs/locale.c:86 +msgid "Get locale-specific information." +msgstr "Hae maaominaisuustiedot." + +#: argp/argp-parse.c:94 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "Näytä lyhyt käyttöohje" + +#: argp/argp-parse.c:93 +msgid "Give this help list" +msgstr "Näytä tämä ohje" + +#. TRANS This error code has no purpose. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:637 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "Tarpeeton virhe" + +#: nis/nis_print.c:323 +#, c-format +msgid "Group : %s\n" +msgstr "Ryhmä : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:252 +msgid "Group Flags :" +msgstr "Ryhmäliput :" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:115 +#, c-format +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle \"%s.%s\":\n" + +#: argp/argp-parse.c:97 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Odota SECS sekuntia (oletus 3600)" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:29 +msgid "Hangup" +msgstr "Linjankatkaisu" + +#: nscd/grpcache.c:253 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" +msgstr "\"%d\" ei löytynyt ryhmävälimuistista!" + +#: nscd/pwdcache.c:249 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" +msgstr "\"%d\" ei löytynyt salasanavälimuistista!" + +#: nscd/grpcache.c:214 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "\"%s\" ei löytynyt ryhmävälimuistista!" + +#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386 +#: nscd/hstcache.c:430 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "\"%s\" ei löytynyt isäntävälimuistista!" + +#: nscd/pwdcache.c:210 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +msgstr "\"%s\" ei löytynyt salasanavälimuistista!" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 +msgid "Host is down" +msgstr "Isäntä on alhaalla" + +#: resolv/herror.c:69 +msgid "Host name lookup failure" +msgstr "Isäntänimen hakuvirhe" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 +msgid "I/O error" +msgstr "I/O-virhe" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:49 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O mahdollista" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT-ansa" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 +msgid "Identifier removed" +msgstr "Tunniste poistettu" + +#: elf/ldconfig.c:535 +#, c-format +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto." + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 +msgid "Illegal byte sequence" +msgstr "Virheellinen tavusarja" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 sysdeps/generic/siglist.h:32 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Virheellinen käsky" + +#: nis/nis_error.c:62 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "Objektin tyyppi on virheellinen toiminnolle" + +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 +msgid "Illegal seek" +msgstr "Virheellinen siirto" + +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:557 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "Sopimaton tiedostotyyppi tai -muoto" + +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "Laitteelle sopimaton ioctl" + +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 +msgid "Information request" +msgstr "Tietopyyntö" + +#: iconv/iconv_prog.c:62 +msgid "Information:" +msgstr "Tietoa:" + +#: locale/programs/localedef.c:92 +msgid "Input Files:" +msgstr "Syötetiedostot:" + +#: elf/ldconfig.c:754 elf/readlib.c:93 +#, c-format +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n" + +#: iconv/iconv_prog.c:59 +msgid "Input/Output format specification:" +msgstr "Syöte/tulostemuodon määritys:" + +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:53 +msgid "Input/output error" +msgstr "I/O-virhe" + +#: nis/ypclnt.c:800 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "Sisäinen NIS-virhe" + +#: nis/ypclnt.c:864 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "Sisäinen ypbind-virhe" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 sysdeps/generic/siglist.h:30 +msgid "Interrupt" +msgstr "Keskeytys" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Signaalin keskeyttämä" + +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:685 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu on suoritettava uudestaan" + +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Virheellinen argumentti" + +#: posix/regex.c:1384 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Virheellinen takaisinviittaus" + +#: posix/regex.c:1378 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Virheellinen merkkiluokan nimi" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:357 +msgid "Invalid client credential" +msgstr "Virheellinen asiakkaan valtuustieto" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:365 +msgid "Invalid client verifier" +msgstr "Virheellinen asiakkaan varmistaja" + +#: posix/regex.c:1375 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Virheellinen vertailumerkki" + +#: posix/regex.c:1396 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö" + +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:142 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "Virheellinen laitteiden välinen linkki" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:721 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "Virheellinen vaihto" + +#: nis/nis_error.c:45 +msgid "Invalid object for operation" +msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle" + +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:598 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "Virheellinen tai epätäydellinen monitavumerkki tai leveä merkki" + +#: posix/regex.c:1405 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen ilmaus" + +#: posix/regex.c:1399 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Virheellinen välin loppu" + +#: posix/regex.c:1372 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Virheellinen säännöllinen ilmaus" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 +msgid "Invalid request code" +msgstr "Virheellinen pyyntökoodi" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:725 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "Virheellinen pyyntökahva" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:377 +msgid "Invalid server verifier" +msgstr "Virheellinen palvelintodennus" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 +msgid "Invalid slot" +msgstr "Virheellinen viipale" + +#: nscd/nscd.c:91 +msgid "Invalidate the specified cache" +msgstr "Poista käytöstä määritetty välimuisti" + +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 +msgid "Is a directory" +msgstr "On hakemisto" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 +msgid "Is a name file" +msgstr "On nimitiedosto" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:825 +msgid "Is a named type file" +msgstr "On nimetty tyyppitiedosto" + +#: nis/nis_print.c:191 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "Kerberos.\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:36 +msgid "Killed" +msgstr "Tapettu" + +#: nis/nis_print.c:127 +msgid "LINK\n" +msgstr "LINKKI\n" + +#: nis/nis_local_names.c:126 +#, c-format +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "PAIKALLINEN merkintä UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "Taso 2 pysäytetty" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "Taso 2 ei ole synkronoitu" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "Taso 3 pysäytetty" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "Taso 3 alustettu" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 +msgid "Link has been severed" +msgstr "Linkki on vahingoittunut" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 +msgid "Link number out of range" +msgstr "Linkin numero on sallitun välin ulkopuolella" + +#: nis/nis_error.c:54 +msgid "Link points to illegal name" +msgstr "Linkki viittaa virheelliseen nimeen" + +#: nis/nis_print.c:286 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: " + +#: nis/nis_print.c:288 +#, c-format +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "Linkitetty: %s\n" + +#: nis/ypclnt.c:812 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "Paikallista toimialuenimeä ei ole asetettu" + +#: nis/ypclnt.c:802 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "Paikallinen resurssienvaraus epäonnistui" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "Kone ei ole verkossa" + +#: nis/nis_error.c:46 +msgid "Malformed name, or illegal name" +msgstr "Väärän muotoinen tai virheellinen nimi" + +#: argp/argp-help.c:1185 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille optioille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille optioille." + +#: elf/ldconfig.c:130 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin." + +#: nis/nis_print.c:172 +msgid "Master Server :\n" +msgstr "Pääpalvelin :\n" + +#: nis/nis_error.c:76 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "Pääpalvelin on varattu, täysi vedostus ajastettu uudelleen." + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Muistinvarausvirhe" + +#: posix/regex.c:1402 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Muisti lopussa" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 +msgid "Message tables full" +msgstr "Viestitaulukot täysiä" + +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 +msgid "Message too long" +msgstr "Liian pitkä viesti" + +#: nis/nis_error.c:58 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "Puuttuva tai väärän muotoinen määre" + +#: nis/nis_print.c:331 +#, c-format +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "Muutosaika : %s" + +#: nis/nis_error.c:51 +msgid "Modification failed" +msgstr "Muutos epäonnistui" + +#: nis/nis_error.c:64 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "Muutostoiminto epäonnistui" + +#: locale/programs/locale.c:78 +msgid "Modify output format:" +msgstr "Muuta tulostemuotoa:" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "Yritettiin suorittaa \"multihop\"" + +#: nscd/nscd_conf.c:182 +msgid "Must specify user name for server-user option" +msgstr "Palvelinkäyttäjä -valitsimelle on annettava käyttäjänimi" + +#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115 +#: nscd/nscd.c:83 +msgid "NAME" +msgstr "NIMI" + +#: locale/programs/locale.c:89 +msgid "" +"NAME\n" +"[-a|-m]" +msgstr "" +"NIMI\n" +"[-a|-m]" + +#: nis/ypclnt.c:816 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "NIS-asiakas/palvelinversiot eivät täsmää - ei voi tarjota palvelua" + +#: nis/ypclnt.c:814 +msgid "NIS map database is bad" +msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen" + +#: nis/nis_error.c:69 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "NIS+-toiminto epäonnistui" + +#: nis/nis_error.c:34 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "NIS+-palvelimia ei tavoiteta" + +#: nis/nis_error.c:70 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "NIS+-palvelu ei ole käytettävissä tai asennettu" + +#: nis/nis_print.c:112 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "EI OBJEKTIA\n" + +#: nscd/nscd.c:87 +msgid "NUMBER" +msgstr "MÄÄRÄ" + +#: nis/nis_print.c:166 +#, c-format +msgid "Name : `%s'\n" +msgstr "Nimi : \"%s\"\n" + +#: nscd/nscd.c:97 +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "Nimipalvelun välimuistidemoni." + +#: nis/nis_error.c:41 +msgid "Name not served by this server" +msgstr "Tämä palvelin ei tarjoa tätä nimeä" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Nimeä tai palvelua ei tunneta" + +#: malloc/memusagestat.c:53 +msgid "Name output file" +msgstr "Nimeä tulostiedosto" + +#: nis/nis_error.c:50 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "Nimi/merkintä ei ole ainutkertainen" + +#: nis/nis_error.c:59 +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "Nimetty objekti ei ole haettavissa" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 +msgid "Need authenticator" +msgstr "Tarvitaan todentaja" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 +msgid "Network dropped connection because of reset" +msgstr "Verkko sulki yhteyden vastapään takia" + +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:390 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "Verkko sulki yhteyden vastapään takia." + +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 +msgid "Network is down" +msgstr "Verkko on poissa käytöstä" + +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "Verkkoa ei tavoiteta" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "CSI-rakennetta ei ole käytettävissä" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:821 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "XENIX-opastimia ei ole käytettävissä" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Isäntänimeen ei liity osoitetta" + +#: resolv/herror.c:71 +msgid "No address associated with name" +msgstr "Nimeen ei liity osoitetta" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733 +msgid "No anode" +msgstr "Ei anode" + +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 +msgid "No buffer space available" +msgstr "Puskuritilaa ei ole vapaana" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:433 +msgid "No character set name specified in charmap" +msgstr "Merkistön nimeä ei ole määritetty merkistökartassa" + +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 +msgid "No child processes" +msgstr "Ei lapsiprosesseja" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 +msgid "No data available" +msgstr "Dataa ei ole käytettävissä" + +#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1513 +#: locale/programs/ld-ctype.c:415 locale/programs/ld-identification.c:132 +#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98 +#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 +#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91 +#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160 +#, c-format +msgid "No definition for %s category found" +msgstr "Kategorian %s määritystä ei löytynyt" + +#: nis/nis_error.c:74 +msgid "No file space on server" +msgstr "Palvelimella ei ole tilaa" + +#: elf/ldconfig.c:543 +#, c-format +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä" + +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:548 +msgid "No locks available" +msgstr "Lukkoja ei ole käytettävissä" + +#: posix/regex.c:1369 +msgid "No match" +msgstr "Ei vastaavuutta" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:833 +msgid "No medium found" +msgstr "Mediaa ei löydy" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 +msgid "No message of desired type" +msgstr "Halutun tyyppisiä viestejä ei ole" + +#: nis/ypclnt.c:804 +msgid "No more records in map database" +msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita" + +#: posix/regex.c:7956 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 +msgid "No record locks available" +msgstr "Tietuelukkoja ei ole käytettävissä" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:570 +msgid "No remote programs registered.\n" +msgstr "Etäohjelmia ei ole rekisteröity.\n" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 +msgid "No route to host" +msgstr "Reititystä isäntään ei ole" + +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 +msgid "No space left on device" +msgstr "Laitteella ei ole tilaa jäljellä" + +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 +msgid "No such device" +msgstr "Laitetta ei ole" + +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 +msgid "No such device or address" +msgstr "Laitetta tai osoitetta ei ole" + +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole" + +#: nis/ypclnt.c:798 +msgid "No such key in map" +msgstr "Avainta ei ole kartassa" + +#: nis/ypclnt.c:796 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "Karttaa ei ole palvelimen toimialueella" + +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 +msgid "No such process" +msgstr "Prosessia ei ole" + +#: nis/nis_error.c:61 +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "Kohdattu NIS+:aan kuulumaton nimiavaruus" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Peruuttamaton virhe nimenselvityksessä" + +#: nis/nis_print.c:180 +msgid "None.\n" +msgstr "Ei mitään.\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 +msgid "Not a data message" +msgstr "Ei ole dataviesti" + +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 +msgid "Not a directory" +msgstr "Ei ole hakemisto" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 +msgid "Not a name file" +msgstr "Ei ole nimitiedosto" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 +msgid "Not a stream device" +msgstr "Ei ole virtalaite" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 +msgid "Not available" +msgstr "Ei ole käytettävissä" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 +msgid "Not enough space" +msgstr "Ei ole riittävästi tilaa" + +#: nis/nis_error.c:31 +msgid "Not found" +msgstr "Ei löydy" + +#: nis/nis_error.c:49 +msgid "Not found, no such name" +msgstr "Ei löytynyt, nimeä ei ole" + +#: nis/nis_error.c:44 +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "Ei ole tämän toimialueen pääpalvelin" + +#: nis/nis_error.c:40 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 +msgid "Not owner" +msgstr "Ei ole omistaja" + +#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter +#. TRANS values. +#. TRANS +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:592 +msgid "Not supported" +msgstr "Ei ole tuettu" + +#: nis/nis_print.c:267 +#, c-format +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr "Sarakkeiden määrä : %d\n" + +#: nis/nis_print.c:366 +#, c-format +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "Objektien määrä : %u\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 +msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" +msgstr "Symbolisten linkkien määrä ylittää arvon MAXSYMLINKS" + +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "Numeerinen argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon" + +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:247 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "Numeerinen tulos on sallitun välin ulkopuolella" + +#: nis/nis_print.c:370 +#, c-format +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "Objekti #%d:\n" + +#: nis/nis_print.c:320 +#, c-format +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "Objektin nimi : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:332 +msgid "Object Type : " +msgstr "Objektin tyyppi:" + +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 +msgid "Object is remote" +msgstr "Tiedosto on etätiedosto" + +#: nis/nis_error.c:43 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "Saman niminen objekti on olemassa" + +#: timezone/zic.c:2028 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "Pariton määrä lainausmerkkejä" + +#: elf/ldconfig.c:129 +msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +msgstr "Käsittele vain komentorivillä määritetyt hakemistot. Älä luo välimuistia." + +#: nscd/nscd.c:200 nscd/nscd.c:220 nscd/nscd.c:226 +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "Vain root voi käyttää tätä valitsinta!" + +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "Toiminto on jo käynnissä" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 +msgid "Operation canceled" +msgstr "Toiminto peruutettu" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 +msgid "Operation not applicable" +msgstr "Toiminto ei ole soveltuva" + +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "Toiminto ei ole sallittu" + +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Toiminto ei ole tuettu" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 +msgid "Operation not supported on transport endpoint" +msgstr "Siirron vastapää ei tue toimintoa" + +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "Toiminto on nyt käynnissä" + +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:289 +msgid "Operation would block" +msgstr "Toiminto pysähtyisi" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 +msgid "Option not supported by protocol" +msgstr "Protokolla ei tue valitsinta" + +#: locale/programs/localedef.c:103 +msgid "Optional output file prefix" +msgstr "Valinnainen tulostiedoston pääte" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 +msgid "Out of stream resources" +msgstr "Virtaresurssit lopussa" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:665 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Virtaresurssit lopussa" + +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:99 +msgid "Output control:" +msgstr "Tulosteohjaus:" + +#: elf/sprof.c:72 +msgid "Output selection:" +msgstr "Tulostevalinnat:" + +#: nis/nis_print.c:322 +#, c-format +msgid "Owner : %s\n" +msgstr "Omistaja : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:130 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "YKSITYINEN\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 +msgid "Package not installed" +msgstr "Pakettia ei ole asennettu" + +#: nscd/nscd_conf.c:83 +#, c-format +msgid "Parse error: %s" +msgstr "Jäsennysvirhe: %s" + +#: nis/nis_error.c:55 +msgid "Partial success" +msgstr "Onnistui osittain" + +#: nis/nis_error.c:63 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "Välitetty objekti ei ole sama kuin palvelimella" + +#: elf/ldconfig.c:282 +#, c-format +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr "Polku \"%s\" on annettu useammin kuin kerran" + +#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. +#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:818 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 +msgid "Permission denied" +msgstr "Lupa evätty" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:71 +msgid "Power failure" +msgstr "Sähkökatko" + +#: posix/regex.c:1408 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Ennenaikainen säännöllisen ilmauksen loppu" + +#: elf/ldconfig.c:122 +msgid "Print cache" +msgstr "Näytä välimuisti" + +#: nscd/nscd.c:89 +msgid "Print current configuration statistic" +msgstr "Näytä nykyiset asetustilastot" + +#: locale/programs/locale.c:81 +msgid "Print more information" +msgstr "Näytä lisää tietoa" + +#: locale/programs/localedef.c:107 +msgid "Print more messages" +msgstr "Näytä lisää viestejä" + +#: argp/argp-parse.c:154 +msgid "Print program version" +msgstr "Näytä ohjelman versio" + +#: nis/nis_error.c:30 +msgid "Probable success" +msgstr "Onnistui todennäköisesti" + +#: nis/nis_error.c:32 +msgid "Probably not found" +msgstr "Todennäköisesti ei löytynyt" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Pyynnön käsittely käynnissä" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:53 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Profilointiajastin vanhentunut" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 +msgid "Protocol error" +msgstr "Protokollavirhe" + +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "Protokollaperhe ei ole tuettu" + +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:329 +msgid "Protocol not available" +msgstr "Protokolla ei ole käytettävissä" + +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokolla ei ole tuettu" + +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Protokollan tyyppi on väärä pistokkeelle" + +#: nis/nis_error.c:65 +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "Virheellinen kysely nimetylle taulukolle" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31 +msgid "Quit" +msgstr "Lopetettu" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773 +msgid "RFS specific error" +msgstr "RFS:n virhe" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "RPC: väärä proseduuri ohjelmalle" + +#: nis/ypclnt.c:792 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "RPC-virhe NIS-toiminnossa" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:530 +msgid "RPC program not available" +msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "RPC-ohjelman versio on väärä" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:520 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "RPC-rakenne on virheellinen" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:525 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "RPC-versio on väärä" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:284 +msgid "RPC: (unknown error code)" +msgstr "RPC: (tuntematon virhekoodi)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:203 +msgid "RPC: Authentication error" +msgstr "RPC: Todennusvirhe" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:183 +msgid "RPC: Can't decode result" +msgstr "RPC: Ei voi selvittää tulosta" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:179 +msgid "RPC: Can't encode arguments" +msgstr "RPC: Ei voi koodata argumentteja" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:243 +msgid "RPC: Failed (unspecified error)" +msgstr "RPC: Epäonnistui (määrittelemätön virhe)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:199 +msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" +msgstr "RPC: Epäyhteensopivat RPC:n versiot" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:235 +msgid "RPC: Port mapper failure" +msgstr "RPC: Porttikartoittajan virhe" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:215 +msgid "RPC: Procedure unavailable" +msgstr "RPC: Proseduuri ei ole käytettävissä" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:239 +msgid "RPC: Program not registered" +msgstr "RPC: Ohjelma ei ole rekisteröity" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:207 +msgid "RPC: Program unavailable" +msgstr "RPC: Ohjelma ei ole käytettävissä" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:211 +msgid "RPC: Program/version mismatch" +msgstr "RPC: Ohjelma/versio ei täsmää" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:223 +msgid "RPC: Remote system error" +msgstr "RPC: Etäjärjestelmän virhe" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:219 +msgid "RPC: Server can't decode arguments" +msgstr "RPC: Palvelin ei voi selvittää argumentteja" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:176 +msgid "RPC: Success" +msgstr "RPC: Onnistui" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:195 +msgid "RPC: Timed out" +msgstr "RPC: Aikakatkaistu" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:191 +msgid "RPC: Unable to receive" +msgstr "RPC: Ei voi vastaanottaa" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:187 +msgid "RPC: Unable to send" +msgstr "RPC: Ei voi lähettää" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:227 +msgid "RPC: Unknown host" +msgstr "RPC: Tuntematon isäntä" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:231 +msgid "RPC: Unknown protocol" +msgstr "RPC: Tuntematon protokolla" + +#: nis/nis_print.c:188 +#, c-format +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d bittiä)\n" + +#: elf/dl-sym.c:72 elf/dl-sym.c:134 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti" + +#: elf/sprof.c:84 +msgid "Read and display shared object profiling data" +msgstr "Lue ja näytä jaetun objektin profilointidata" + +#: nscd/nscd.c:84 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "Lue asetukset tiedostosta NIMI" + +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 +msgid "Read-only file system" +msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä" + +#: string/strsignal.c:67 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Reaaliaikasignaali %d" + +#: posix/regex.c:1411 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Liian suuri säännöllinen ilmaus" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "Vastapään I/O-virhe" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 +msgid "Remote address changed" +msgstr "Etäosoite muuttunut" + +#: inet/ruserpass.c:185 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "Poista salasana tai estä muilta tiedoston luku." + +#: elf/cache.c:431 +#, c-format +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui" + +#: elf/sprof.c:532 +#, c-format +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "Jaetun objektin \"%s\" uudelleenavaus epäonnistui" + +#: nis/nis_print.c:174 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "Kaksoiskappale:\n" + +#: argp/argp-help.c:1639 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Ilmoita ohjelmistovirheistä osoitteeseen %s.\n" + +#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:379 +#: iconv/iconvconfig.c:321 locale/programs/locale.c:268 +#: locale/programs/localedef.c:297 malloc/memusagestat.c:602 +msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to .\n" +msgstr "" +"Ilmoita ohjelmistovirheistä \"glibcbug\"-skriptillä (englanniksi) osoitteeseen .\n" +"Suomennoksen virheistä voit ilmoittaa listalle .\n" + +#: nis/ypclnt.c:790 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "Pyynnön argumentit virheellisiä" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43 +msgid "Request canceled" +msgstr "Pyyntö peruutettu" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Pyyntöä ei peruutettu" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 +msgid "Reserved for future use" +msgstr "Varattu tulevaan käyttöön" + +#: resolv/herror.c:67 +msgid "Resolver Error 0 (no error)" +msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhettä)" + +#: resolv/herror.c:107 +msgid "Resolver internal error" +msgstr "Sisäinen selvitysvirhe" + +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:98 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "Resurssiumpikuja vältetty" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 sysdeps/generic/siglist.h:74 +msgid "Resource lost" +msgstr "Resurssi menetetty" + +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in the GNU C library. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "Resurssi ei tilapäisesti ole käytettävissä" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 +msgid "Result too large" +msgstr "Liian suuri tulos" + +#: nis/nis_error.c:48 +msgid "Results sent to callback proc" +msgstr "Tulokset lähetetty vastakutsuproseduurille" + +#: elf/sprof.c:87 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "JAETTU_OBJEKTI [PROFILOINTIDATA]" + +#: nis/nis_print.c:269 +#, c-format +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "Hakupolku : %s\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:38 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Muistialueen ylitys" + +#: nis/nis_error.c:36 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "Palvelin varattu, yritä uudelleen" + +#: nis/nis_error.c:42 +msgid "Server out of memory" +msgstr "Palvelimen muisti lopussa" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:361 +msgid "Server rejected credential" +msgstr "Palvelin torjui valtuustiedon" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:369 +msgid "Server rejected verifier" +msgstr "Palvelin hylkäsi todennuksen" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "\"Servname\" ei ole tuettu \"ai_socktype\":lle" + +#: argp/argp-parse.c:95 +msgid "Set the program name" +msgstr "Aseta ohjelman nimi" + +#: nscd/nscd.c:88 +msgid "Shut the server down" +msgstr "Sammuta palvelin" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 +msgid "Signal 0" +msgstr "Signaali 0" + +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "Pistoketoiminto muulle kuin pistokkeelle" + +#. TRANS The socket type is not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Pistoketyyppi ei ole tuettu" + +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "Ohjelmisto aiheutti yhteyden katkaisun" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:658 +msgid "Sorry. You are not root\n" +msgstr "Valitettavasti et ole root\n" + +#: locale/programs/localedef.c:95 +msgid "Source definitions are found in FILE" +msgstr "Lähdemääritykset löytyvät TIEDOSTOsta" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 +msgid "Srmount error" +msgstr "Srmount-virhe" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:66 +msgid "Stack fault" +msgstr "Pinovirhe" + +#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting +#. TRANS the NFS file system on the local host. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 +msgid "Stale NFS file handle" +msgstr "Vanhentunut NFS-tiedostokahva" + +#: nscd/nscd.c:87 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr "Käynnistä MÄÄRÄ säiettä" + +#: nis/nis_print.c:365 +#, c-format +msgid "Status : %s\n" +msgstr "Tila : %s\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:44 +msgid "Stopped" +msgstr "Pysähtynyt" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 sysdeps/generic/siglist.h:43 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Pysähtynyt (signaali)" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 sysdeps/generic/siglist.h:47 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Pysähtynyt (päätteen syöte)" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 sysdeps/generic/siglist.h:48 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Pysähtynyt (päätteen tuloste)" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "Virtaputkivirhe" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta" + +#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20 +msgid "Success" +msgstr "Onnistui" + +#: nss/getent.c:703 +msgid "Supported databases:" +msgstr "Tuetut tietokannat:" + +#: locale/programs/localedef.c:106 +msgid "Suppress warnings and information messages" +msgstr "Vaienna varoitukset ja tiedotukset" + +#: locale/programs/localedef.c:94 +msgid "Symbolic character names defined in FILE" +msgstr "Symboliset merkkien nimet määritetty TIEDOSTOssa" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 +msgid "System error" +msgstr "Järjestelmävirhe" + +#: locale/programs/locale.c:73 +msgid "System information:" +msgstr "Tietoa järjestelmästä:" + +#: nis/ypclnt.c:868 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "Järjestelmäresurssin varaus epäonnistui" + +#: locale/programs/localedef.c:292 +#, c-format +msgid "" +"System's directory for character maps : %s\n" +" repertoire maps: %s\n" +" locale path : %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Järjestelmän hakemisto merkistökartoille : %s\n" +" valikoimakartoille: %s\n" +" maaominaisuuspolku: %s\n" +"%s" + +#: nscd/nscd.c:90 +msgid "TABLE" +msgstr "TAULUKKO" + +#: nis/nis_print.c:121 +msgid "TABLE\n" +msgstr "TAULUKKO\n" + +#: nscd/nscd.c:92 +msgid "TABLE,yes" +msgstr "TAULUKKO,kyllä" + +#: nis/nis_print.c:266 +#, c-format +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "Taulukkotyyppi : %s\n" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Tilapäinen virhe nimenselvityksessä" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 sysdeps/generic/siglist.h:41 +msgid "Terminated" +msgstr "Päättynyt" + +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 +msgid "Text file busy" +msgstr "Tekstitiedosto varattu" + +#: iconv/iconv_prog.c:680 +msgid "" +"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" +"listed with several different names (aliases).\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistöt. Se ei\n" +"kuitenkaan välttämättä tarkoita sitä, että kaikkia näiden nimien\n" +"yhdistelmiä voidaan käyttää FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n" +"koodattu merkistö voi olla listalla useilla eri nimillä (aliaksilla).\n" +"\n" +" " + +#: sunrpc/rpc_main.c:1365 +msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" +msgstr "Tämä toteutus ei tue uudentyyppistä MT-turvallista koodia!\n" + +#: nis/nis_print.c:227 +msgid "Time to live : " +msgstr "Elinaika : " + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 +msgid "Timer expired" +msgstr "Ajastin vanhentunut" + +#: malloc/memusagestat.c:54 +msgid "Title string used in output graphic" +msgstr "Tulostekaavion otsikkomerkkijono" + +#: nis/nis_error.c:56 +msgid "Too many attributes" +msgstr "Liian monta määrettä" + +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:458 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "Liian monta symbolisten linkkien tasoa" + +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 +msgid "Too many links" +msgstr "Liian monta linkkiä" + +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 +msgid "Too many open files" +msgstr "Liian monta avointa tiedostoa" + +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:183 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "Liian monta avointa tiedostoa järjestelmässä" + +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:488 +msgid "Too many processes" +msgstr "Liian monta prosessia" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "Liian monta viittausta: ei voi yhdistellä" + +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 +msgid "Too many users" +msgstr "Liian monta käyttäjää" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 sysdeps/generic/siglist.h:33 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa" + +#: posix/regex.c:1381 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Kenoviiva lopussa" + +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:615 +msgid "Translator died" +msgstr "Kääntäjä kuoli" + +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "Siirron vastapää on jo yhdistetty" + +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "Siirron vastapää ei ole yhdistetty" + +#: argp/argp-help.c:1611 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Kokeile \"%s --help\" tai \"%s --usage\" saadaksesi lisää tietoa.\n" + +#: inet/rcmd.c:223 +#, c-format +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "Yritetään %s...\n" + +#: nis/nis_print.c:167 +#, c-format +msgid "Type : %s\n" +msgstr "Tyyppi: %s\n" + +#: nis/nis_print.c:51 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "TUNTEMATON" + +#: nis/nis_error.c:73 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "Ei voi todentaa NIS+-asiakasta" + +#: nis/nis_error.c:72 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "Ei voi todentaa NIS+-palvelinta" + +#: nis/nis_error.c:47 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "Ei voi luoda vastakutsua" + +#: nis/nis_error.c:75 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "Ei voi luoda prosessia palvelimelle" + +#: nis/nis_print.c:194 +#, c-format +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n" + +#: inet/ruserpass.c:277 +#, c-format +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71 +#, c-format +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n" + +#: nis/ypclnt.c:822 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi" + +#: elf/cache.c:101 +msgid "Unknown OS" +msgstr "Tuntematon käyttöjärjestelmä" + +#: nss/getent.c:771 +#, c-format +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tuntematon virhe" + +#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88 +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 +msgid "Unknown error " +msgstr "Tuntematon virhe " + +#: resolv/herror.c:68 +msgid "Unknown host" +msgstr "Tuntematon isäntä" + +#: nis/nis_error.c:35 +msgid "Unknown object" +msgstr "Tuntematon objekti" + +#: nscd/nscd_conf.c:187 +#, c-format +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "Tuntematon valitsin: %s %s %s" + +#: resolv/herror.c:110 +msgid "Unknown resolver error" +msgstr "Tuntematon selvitysvirhe" + +#: resolv/herror.c:70 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Tuntematon palvelinvirhe" + +#: string/strsignal.c:71 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Tuntematon signaali %d" + +#: misc/error.c:117 timezone/zic.c:390 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" + +#: nis/ypclnt.c:870 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "Tuntematon ypbind-virhe" + +#: posix/regex.c:1390 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Pariton ( tai \\(" + +#: posix/regex.c:1414 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Pariton ) tai \\)" + +#: posix/regex.c:1387 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Pariton [ tai [^" + +#: posix/regex.c:1393 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Pariton \\{" + +#: posix/getconf.c:1006 +#, c-format +msgid "Unrecognized variable `%s'" +msgstr "Tunnistamaton muuttuja \"%s\"" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Kiireellinen I/O-tilanne" + +#: argp/argp-help.c:1568 +msgid "Usage:" +msgstr "Käyttö:" + +#: posix/getconf.c:883 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" +msgstr "Käyttö: %s [-v määritys] muuttujanimi [polku]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:674 +msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" +msgstr "Käyttö: rpcinfo [ -n portin_numero ] -u isäntä ohjelman_numero [ versionumero ]\n" + +#: elf/ldconfig.c:127 +msgid "Use CACHE as cache file" +msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona" + +#: elf/ldconfig.c:128 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona" + +#: nscd/nscd.c:92 +msgid "Use separate cache for each user" +msgstr "Käytä erillistä välimuistia jokaiselle käyttäjälle" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 sysdeps/generic/siglist.h:55 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 sysdeps/generic/siglist.h:56 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "Arvo on liian suuri määritetylle tietotyypille" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 sysdeps/generic/siglist.h:52 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut" + +#: timezone/zic.c:1932 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "Villi tulos komennon suorittamisesta" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 sysdeps/generic/siglist.h:54 +msgid "Window changed" +msgstr "Ikkuna vaihtunut" + +#: locale/programs/locale.c:77 +msgid "Write names of available charmaps" +msgstr "Näytä käytettävissä olevien merkistökarttojen nimet" + +#: locale/programs/locale.c:75 +msgid "Write names of available locales" +msgstr "Näytä käytettävissä olevien maaominaisuuksien nimet" + +#: locale/programs/locale.c:79 +msgid "Write names of selected categories" +msgstr "Näytä valittujen kategorioiden nimet" + +#: locale/programs/locale.c:80 +msgid "Write names of selected keywords" +msgstr "Näytä valittujen avainsanojen nimet" + +#: catgets/gencat.c:115 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI" + +#: elf/cache.c:402 elf/cache.c:411 elf/cache.c:415 +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui" + +#: elf/cache.c:419 +msgid "Writing of cache data failed." +msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui." + +#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:361 +#: iconv/iconv_prog.c:398 iconv/iconvconfig.c:340 locale/programs/locale.c:286 +#: locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95 +#: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Kirjoittanut %s.\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "Väärä mediatyyppi" + +#: nis/ypclnt.c:174 +#, c-format +msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" + +#: nis/nis_error.c:71 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr "Kyllä, 42 on elämän tarkoitus" + +#. TRANS You did @strong{what}? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 +msgid "You really blew it this time" +msgstr "Tällä kertaa todella sotkit asiat" + +#: timezone/zic.c:1094 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "Vyöhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myöhäisempi" + +#: iconv/iconvconfig.c:114 +msgid "[DIR...]" +msgstr "[HAKEMISTO...]" + +#: iconv/iconv_prog.c:77 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[TIEDOSTO...]" + +#: debug/pcprofiledump.c:59 +msgid "[FILE]" +msgstr "[TIEDOSTO]" + +#: sunrpc/pmap_clnt.c:72 +msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "__get_myaddress: ioctl (hae rajapinnan säädöt)" + +#: locale/programs/ld-collate.c:417 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating element" +msgstr "\"%.*s\" on jo määritetty vertailuelementiksi" + +#: locale/programs/ld-collate.c:410 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" +msgstr "\"%.*s\" on jo määritetty vertailusymboliksi" + +#: locale/programs/ld-collate.c:394 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in charmap" +msgstr "\"%.*s\" on jo määritetty merkistökartassa" + +#: locale/programs/ld-collate.c:403 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in repertoire" +msgstr "\"%.*s\" on jo määritetty valikoimassa" + +#: locale/programs/charmap.c:604 locale/programs/locfile.h:96 +#: locale/programs/repertoire.c:314 +#, c-format +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "\"%1$s\"-määrityksen lopusta puuttuu \"END %1$s\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1281 locale/programs/ld-ctype.c:1455 +#, c-format +msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range" +msgstr "\"%s\" ja \"%.*s\" eivät ole kelvollisia nimiä symboliselle välille" + +#: elf/sprof.c:762 +#, c-format +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "\"%s\" ei ole oikea profiilidatatiedosto \"%s\":lle" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:699 +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" +msgstr "\"digit\"-kategorian merkinnät eivät ole kymmenen ryhmissä" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family ei ole tuettu" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype ei ole tuettu" + +#: nscd/nscd.c:130 +msgid "already running" +msgstr "on jo käynnissä" + +#: locale/programs/charmap.c:439 locale/programs/repertoire.c:184 +#, c-format +msgid "argument to <%s> must be a single character" +msgstr "argumentin <%s>:lle on oltava yksittäinen merkki" + +#: locale/programs/locfile.c:126 +#, c-format +msgid "argument to `%s' must be a single character" +msgstr "argumentin \"%s\":lle on oltava yksittäinen merkki" + +#: sunrpc/auth_unix.c:322 +msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" +msgstr "auth_none.c - Vakava serialisointiongelma" + +#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150 +#: sunrpc/auth_unix.c:153 +msgid "authunix_create: out of memory\n" +msgstr "authunix_create: muisti lopussa\n" + +#: locale/programs/charmap.c:369 locale/programs/locfile.c:120 +#: locale/programs/locfile.c:147 locale/programs/repertoire.c:176 +msgid "bad argument" +msgstr "virheellinen argumentti" + +#: inet/rcmd.c:514 +msgid "bad owner" +msgstr "virheellinen omistaja" + +#: timezone/zic.c:1216 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "tyhjä FROM-kenttä Link-rivillä" + +#: timezone/zic.c:1220 +msgid "blank TO field on Link line" +msgstr "tyhjä TO-kenttä Link-rivillä" + +#: malloc/mcheck.c:302 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n" + +#: malloc/mcheck.c:305 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "väärä mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:186 +msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "broadcast: ioctl (hae rajapinnan säädöt)" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:195 +msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" +msgstr "broadcast: ioctl (hae rajapinnan liput)" + +#: sunrpc/svc_udp.c:541 +msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" +msgstr "cache_set: ei voinut varata uutta \"rpc_buffer\":ia" + +#: sunrpc/svc_udp.c:535 +msgid "cache_set: victim alloc failed" +msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui" + +#: sunrpc/svc_udp.c:524 +msgid "cache_set: victim not found" +msgstr "cache_set: uhria ei löydy" + +#: timezone/zic.c:1757 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "ei voi selvittää ennen \"until\"-aikaa käytettävää aikavyöhykelyhennettä" + +#: sunrpc/svc_simple.c:88 +#, c-format +msgid "can't reassign procedure number %ld\n" +msgstr "ei voi uudelleenkäyttää proseduurinumeroa %ld\n" + +#: elf/dl-reloc.c:152 +msgid "can't restore segment prot after reloc" +msgstr "ei voi palauttaa segmentin suojausta uudelleensijoituksen jälkeen" + +#: locale/programs/localedef.c:487 +#, c-format +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" +msgstr "ei voi lisätä jo luettua maaominaisuutta \"%s\" toista kertaa" + +#: elf/dl-deps.c:454 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "ei voi varata tilaa riippuvuuslistalle" + +#: elf/dl-load.c:1039 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "ei voi varata muistia ohjelman otsikolle" + +#: elf/dl-load.c:348 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "ei voi varata nimitietuetta" + +#: elf/sprof.c:930 elf/sprof.c:982 +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "ei voi varata tilaa symbolidatalle" + +#: elf/dl-deps.c:484 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "ei voi varata tilaa symbolienhakulistalle" + +#: elf/dl-version.c:292 +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "ei voi varata muistia versioviitetaulukolle" + +#: elf/dl-load.c:1008 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa" + +#: elf/dl-load.c:540 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "ei voi luoda RUNPATH/RPATH-kopiota" + +#: elf/dl-load.c:456 elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:600 +#: elf/dl-load.c:693 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "ei voi luoda välimuistia hakupolulle" + +#: elf/sprof.c:715 elf/sprof.c:773 +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "ei voi luoda sisäistä kahvaa" + +#: elf/sprof.c:413 +msgid "cannot create internal descriptors" +msgstr "ei voi luoda sisäisiä kahvoja" + +#: locale/programs/locfile.c:693 +#, c-format +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" +msgstr "ei voi luoda kategorialle \"%2$s\" tulostiedostoa \"%1$s\"" + +#: elf/dl-load.c:590 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "ei voi luoda hakupolkutaulukkoa" + +#: elf/dl-load.c:1125 +msgid "cannot create searchlist" +msgstr "ei voi luoda hakulistaa" + +#: elf/dl-load.c:830 elf/dl-load.c:1724 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "ei voi luoda jaettua objektikahvaa" + +#: catgets/gencat.c:1315 +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "ei voi määrittää ohjausmerkkiä" + +#: elf/dl-load.c:958 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "ei voi ladata käynnistettävää tiedostoa dynaamisesti" + +#: nscd/connections.c:183 +#, c-format +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "ei voi asettaa pistoketta vastaanottamaan yhteyksiä: %s" + +#: elf/dl-open.c:121 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "ei voi laajentaa globaalia aluetta" + +#: sunrpc/rpc_main.c:343 +#, c-format +msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" +msgstr "ei löydy C-esikääntäjää: %s \n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:351 +msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" +msgstr "mitään C-esikääntäjää (cpp) ei löydy\n" + +#: iconv/iconvconfig.c:1159 +msgid "cannot generate output file" +msgstr "ei voi luoda tulostiedostoa" + +#: nscd/connections.c:227 +#, c-format +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "ei voi käsitellä vanhaa pyyntöversiota %d; nykyinen versio on %d" + +#: elf/sprof.c:670 +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "ei voi ladata profilointidataa" + +#: elf/dl-reloc.c:62 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "ei voi tehdä segmentistä kirjoitettavaa uudelleensijoitusta varten" + +#: elf/dl-load.c:1024 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "ei voi kartoittaa nollatäytteisiä sivuja" + +#: inet/rcmd.c:510 +msgid "cannot open" +msgstr "ei voi avata" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 +#, c-format +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "ei voi avata \"%s\"" + +#: debug/pcprofiledump.c:96 +msgid "cannot open input file" +msgstr "ei voi avata syötetiedostoa" + +#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:265 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "ei voi avata syötetiedostoa \"%s\"" + +#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218 +#: locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533 +#, c-format +msgid "cannot open locale definition file `%s'" +msgstr "ei voi avata maaominaisuustiedostoa \"%s\"" + +#: iconv/iconv_prog.c:209 +msgid "cannot open output file" +msgstr "ei voi avata tulostiedostoa" + +#: catgets/gencat.c:949 catgets/gencat.c:990 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "ei voi avata tulostiedostoa \"%s\"" + +#: locale/programs/locfile.c:571 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" +msgstr "ei voi avata kategorian \"%2$s\" tulostiedostoa \"%1$s\"" + +#: elf/dl-load.c:1737 +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "ei voi avata jaettua objektitiedostoa" + +#: nscd/connections.c:165 +#, c-format +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "ei voi avata pistoketta: %s" + +#: elf/dl-load.c:822 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "ei voi avata nollatäyttölaitetta" + +#: locale/programs/charmap-dir.c:61 +#, c-format +msgid "cannot read character map directory `%s'" +msgstr "ei voi lukea merkistökarttahakemistoa \"%s\"" + +#: nscd/connections.c:125 +msgid "cannot read configuration file; this is fatal" +msgstr "ei voi lukea asetustiedostoa; tämä on vakavaa" + +#: elf/dl-load.c:846 elf/dl-load.c:1247 elf/dl-load.c:1319 elf/dl-load.c:1333 +msgid "cannot read file data" +msgstr "ei voi lukea tiedoston dataa" + +#: debug/pcprofiledump.c:102 +msgid "cannot read header" +msgstr "ei voi lukea otsikkoa" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#, c-format +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "ei voi lukea tiedoston \"%s\" otsikkoa" + +#: nscd/nscd_stat.c:128 +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "ei voi lukea tilastodataa" + +#: locale/programs/repertoire.c:331 +msgid "cannot safe new repertoire map" +msgstr "ei voi tallentaa uutta valikoimakarttaa" + +#: elf/dl-load.c:784 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "ei voi käsitellä jaettua objektia" + +#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151 +#, c-format +msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgstr "ei voi lukea tiedoston \"%s\" tilaa: %s" + +#: locale/programs/localedef.c:230 +#, c-format +msgid "cannot write output files to `%s'" +msgstr "ei voi kirjoittaa tulostiedostoja kohteeseen \"%s\"" + +#: nscd/connections.c:265 nscd/connections.c:287 +#, c-format +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "ei voi kirjoittaa tulosta: %s" + +#: nscd/nscd_stat.c:87 +#, c-format +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "ei voi kirjoittaa tilastoa: %s" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:517 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "merkin '%s' luokassa \"%s\" on oltava luokassa \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:532 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "merkin '%s' luokassa \"%s\" ei saa olla luokassa \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:587 +msgid "character not defined in character map" +msgstr "merkkiä ei ole määritetty merkistökartassa" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:461 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "merkin L'\\u%0*x' luokassa \"%s\" on oltava luokassa \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:475 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "merkki L'\\u%0*x' luokassa \"%s\" ei saa olla luokassa \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 +#, c-format +msgid "character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "oletusarvona tarvittavaa merkkiä \"%s\" ei ole määritetty" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1223 +#, c-format +msgid "character class `%s' already defined" +msgstr "merkkiluokka \"%s\" on jo määritetty" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1255 +#, c-format +msgid "character map `%s' already defined" +msgstr "merkistökartta \"%s\" on jo määritetty" + +#: locale/programs/charmap.c:254 +#, c-format +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +msgstr "merkistökartta \"%s\" ei ole ASCII-yhteensopiva, maaominaisuudet eivät ole ISO C -yhteensopivat\n" + +#: locale/programs/charmap.c:140 +#, c-format +msgid "character map file `%s' not found" +msgstr "merkistökarttatiedostoa \"%s\" ei löydy" + +#: locale/programs/charmap.c:465 +msgid "character sets with locking states are not supported" +msgstr "lukitustiloja sisältäviä merkistöjä ei tueta" + +# Katso lähdekoodia ennen kuin valitat tästä. +#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50 +msgid "cheese" +msgstr "leipä" + +#: locale/programs/localedef.c:482 +msgid "circular dependencies between locale definitions" +msgstr "kehäriippuvuuksia maaominaisuusmäärittelyissä" + +#: sunrpc/clnt_raw.c:115 +msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." +msgstr "clnt_raw.c - Vakava otsikon serialisointivirhe." + +#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137 +msgid "clnttcp_create: out of memory\n" +msgstr "clnttcp_create: muisti lopussa\n" + +#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144 +msgid "clntudp_create: out of memory\n" +msgstr "clntudp_create: muisti lopussa\n" + +#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134 +msgid "clntunix_create: out of memory\n" +msgstr "clntunix_create: muisti lopussa\n" + +#: inet/rcmd.c:209 +#, c-format +msgid "connect to address %s: " +msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: " + +#: sunrpc/rpc_scan.c:116 +msgid "constant or identifier expected" +msgstr "vakio tai tunniste odotettu" + +#: iconv/iconv_prog.c:231 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported" +msgstr "muunnos \"%s\" -> \"%s\" ei ole tuettu" + +#: catgets/gencat.c:1289 +msgid "conversion modules not available" +msgstr "muunnosmoduulit eivät ole käytettävissä" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:902 +msgid "conversion rate value cannot be zero" +msgstr "muuntokerroin ei voi olla nolla" + +#: iconv/iconv_prog.c:427 iconv/iconv_prog.c:452 +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" +msgstr "muunnos pysäytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia" + +#: sunrpc/svc_simple.c:97 +msgid "couldn't create an rpc server\n" +msgstr "ei voinut luoda rpc-palvelinta\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:105 +#, c-format +msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" +msgstr "ei voinut rekisteröidä ohjelmaa %ld versio %ld\n" + +#: nss/getent.c:51 +msgid "database [key ...]" +msgstr "tietokanta [avain ...]" + +#: locale/programs/charmap.c:197 +#, c-format +msgid "default character map file `%s' not found" +msgstr "oletusmerkistökarttatiedostoa \"%s\" ei löydy" + +#: locale/programs/charmap.c:397 +#, c-format +msgid "duplicate definition of <%s>" +msgstr "kaksinkertainen <%s>:n määritys" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3062 +#, c-format +msgid "duplicate definition of script `%s'" +msgstr "kaksinkertainen skriptin \"%s\" määritys" + +#: catgets/gencat.c:430 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "kaksinkertainen joukon määritys" + +#: timezone/zic.c:1009 +#, c-format +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgstr "kaksinkertainen vyöhykenimi %s (tiedosto \"%s\", rivi %d)" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2559 +#, c-format +msgid "duplicated definition for mapping `%s'" +msgstr "kaksinkertainen määritys kartoitukselle \"%s\"" + +#: catgets/gencat.c:631 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "kaksinkertainen viestitunniste" + +#: catgets/gencat.c:603 +msgid "duplicated message number" +msgstr "kaksinkertainen viestinumero" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2370 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" +msgstr "sanankatkaisuväliä on merkittävä kahdella saman tyyppisellä operandilla" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:383 +msgid "empty char string" +msgstr "tyhjä char-merkkijono" + +#: elf/dl-open.c:219 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus" + +#: elf/dl-deps.c:113 +msgid "empty dynamics string token substitution" +msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus" + +#: sunrpc/svc_udp.c:467 +msgid "enablecache: cache already enabled" +msgstr "enablecache: välimuisti on jo käytössä" + +#: sunrpc/svc_udp.c:473 +msgid "enablecache: could not allocate cache" +msgstr "enablecache: ei voitu varata välimuistia" + +#: sunrpc/svc_udp.c:481 +msgid "enablecache: could not allocate cache data" +msgstr "enablecache: ei voitu varata välimuistidataa" + +#: sunrpc/svc_udp.c:488 +msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" +msgstr "enablecache: ei voitu varata välimuistififoa" + +#: iconv/iconv_prog.c:61 +msgid "encoding for output" +msgstr "tulosteen koodaus" + +#: iconv/iconv_prog.c:60 +msgid "encoding of original text" +msgstr "alkuperäisen tekstin koodaus" + +#: nscd/connections.c:366 nscd/connections.c:460 +#, c-format +msgid "error getting callers id: %s" +msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +msgid "error while adding equivalent collating symbol" +msgstr "virhe lisättäessä yhtäläisyysvertailusymbolia" + +#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:283 +#, c-format +msgid "error while closing input `%s'" +msgstr "virhe suljettaessa syötettä \"%s\"" + +#: iconv/iconv_prog.c:330 +msgid "error while closing output file" +msgstr "virhe suljettaessa tulostiedostoa" + +#: elf/sprof.c:706 +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "virhe suljettaessa profilointidatatiedostoa" + +#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516 +#: iconv/iconv_prog.c:547 +msgid "error while reading the input" +msgstr "virhe luettaessa syötettä" + +#: locale/programs/locfile.h:59 +msgid "expect string argument for `copy'" +msgstr "\"copy\" vaatii merkkijonoargumentin" + +#: timezone/zic.c:899 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "odotettua jatkoriviä ei löytynyt" + +#: locale/programs/ld-time.c:1027 +msgid "extra trailing semicolon" +msgstr "ylimääräinen puolipiste lopussa" + +#: elf/sprof.c:404 +#, c-format +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "ei voitu ladata jaettua objektia \"%s\"" + +#: elf/sprof.c:600 +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "symbolitietojen lataus ei onnistunut" + +#: elf/dl-load.c:771 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui" + +#: elf/sprof.c:698 +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "profilointidatatiedoston muistikartoitus epäonnistui" + +#: iconv/iconv_prog.c:235 +msgid "failed to start conversion processing" +msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui" + +#: locale/programs/locfile.c:596 +#, c-format +msgid "failure while writing data for category `%s'" +msgstr "virhe kirjoitettaessa kategorian \"%s\" dataa" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35 +#, c-format +msgid "file %s is truncated\n" +msgstr "tiedosto %s on typistetty\n" + +#. TRANS: the file will not be removed; this is an +#. TRANS: informative message. +#: sunrpc/rpc_main.c:1150 +#, c-format +msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" +msgstr "tiedosto \"%s\" on olemassa ja saatetaan ylikirjoittaa\n" + +#: elf/dl-load.c:1247 +msgid "file too short" +msgstr "tiedosto on liian lyhyt" + +#: inet/rcmd.c:512 +msgid "fstat failed" +msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui" + +#: locale/programs/linereader.c:388 +msgid "garbage at end of character code specification" +msgstr "roskaa merkkikoodimäärityksen lopussa" + +#: locale/programs/linereader.c:276 +msgid "garbage at end of number" +msgstr "roskaa lukuarvon lopussa" + +#: elf/sprof.c:77 +msgid "generate call graph" +msgstr "luo kutsukaavio" + +#: elf/sprof.c:76 +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "luo kutsukerrat ja -ajat sisältävä \"litteä\" profiili" + +#: sunrpc/get_myaddr.c:78 +msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "get_myaddress: ioctl (hae rajapinnan säädöt)" + +#: nss/getent.c:702 +msgid "getent - get entries from administrative database." +msgstr "getent - hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta." + +#: nscd/connections.c:221 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)" + +#: timezone/zic.c:643 +msgid "hard link failed, symbolic link used" +msgstr "kova linkitys epäonnistui, käytetään symbolista linkkiä" + +#: inet/rcmd.c:518 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "kovalinkitetty johonkin" + +#: locale/programs/charmap.c:986 locale/programs/repertoire.c:430 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" +msgstr "heksadesimaalisessa muodossa pitää käyttää vain isoja kirjaimia" + +#: timezone/zic.c:1193 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "virheellinen CORRECTION-kenttä Leap-rivillä" + +#: timezone/zic.c:1197 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "virheellinen Rolling/Stationary-kenttä Leap-rivillä" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:312 +msgid "illegal character in file: " +msgstr "virheellinen merkki tiedostossa: " + +#: locale/programs/linereader.c:600 +msgid "illegal escape sequence at end of string" +msgstr "virheellinen ohjaussarja merkkijonon lopussa" + +#: iconv/iconv_charmap.c:443 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %Zd" +msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %Zd" + +#: iconv/iconv_prog.c:469 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %ld" +msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %ld" + +#: sunrpc/rpc_main.c:463 +#, c-format +msgid "illegal nettype :`%s'\n" +msgstr "virheellinen verkkotyyppi :\"%s\"\n" + +#: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480 +msgid "illegal set number" +msgstr "virheellinen viestijoukon numero" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1229 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" +msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %Zd merkkiluokkaa sallittu" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1261 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" +msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %d merkistökarttaa sallittu" + +#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:473 +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" +msgstr "epätäydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa" + +#: timezone/zic.c:856 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "syöterivi tuntematonta tyyppiä" + +#: elf/dl-load.c:1294 +msgid "internal error" +msgstr "sisäinen virhe" + +#: iconv/iconv_prog.c:477 +msgid "internal error (illegal descriptor)" +msgstr "sisäinen virhe (virheellinen kahva)" + +#: timezone/zic.c:1819 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä isdst-arvolla" + +#: timezone/zic.c:1827 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisgmt-arvolla" + +#: timezone/zic.c:1823 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisstd-arvolla" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:488 locale/programs/ld-ctype.c:544 +#, c-format +msgid "internal error in %s, line %u" +msgstr "sisäinen virhe tiedostossa %s, rivillä %u" + +#: elf/dl-load.c:1267 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "virheellinen ELF-otsikko" + +#: timezone/zic.c:1065 +msgid "invalid UTC offset" +msgstr "virheellinen UTC-siirtymä" + +#: timezone/zic.c:1068 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "virheellinen lyhennemuoto" + +#: catgets/gencat.c:688 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "virheellinen merkki: viestiä ei huomioida" + +#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1370 timezone/zic.c:1384 +msgid "invalid day of month" +msgstr "virheellinen kuukauden päivä" + +#: locale/programs/charmap.c:352 +msgid "invalid definition" +msgstr "virheellimen määritys" + +#: locale/programs/charmap.c:547 +msgid "invalid encoding given" +msgstr "annettu koodaus on virheellinen" + +#: timezone/zic.c:1322 +msgid "invalid ending year" +msgstr "virheellinen päättymisvuosi" + +#: catgets/gencat.c:1152 locale/programs/linereader.c:538 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "virheellinen ohjaussarja" + +#: timezone/zic.c:1130 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "virheellinen karkausvuosi" + +#: catgets/gencat.c:731 +msgid "invalid line" +msgstr "virheellinen rivi" + +#: elf/dl-open.c:349 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()" + +#: timezone/zic.c:1145 timezone/zic.c:1248 +msgid "invalid month name" +msgstr "virheellinen kuukauden nimi" + +#: locale/programs/charmap.c:974 locale/programs/ld-collate.c:2888 +#: locale/programs/repertoire.c:418 +msgid "invalid names for character range" +msgstr "virheelliset nimet merkkivälille" + +#: debug/pcprofiledump.c:166 +msgid "invalid pointer size" +msgstr "virheellinen osoittimen koko" + +#: catgets/gencat.c:549 +msgid "invalid quote character" +msgstr "virheellinen lainausmerkki" + +#: timezone/zic.c:964 +msgid "invalid saved time" +msgstr "virheellinen tallennettu aika" + +#: timezone/zic.c:1297 +msgid "invalid starting year" +msgstr "virheellinen aloitusvuosi" + +#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1277 +msgid "invalid time of day" +msgstr "virheellinen kellonaika" + +#: timezone/zic.c:1375 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "virheellinen viikonpäivän nimi" + +#: nscd/connections.c:479 +#, c-format +msgid "key length in request too long: %d" +msgstr "avaimen pituus pyynnössä liian pitkä: %d" + +#: elf/ldconfig.c:794 +#, c-format +msgid "libc4 library %s in wrong directory" +msgstr "libc4-kirjasto %s on väärässä hakemistossa" + +#: elf/ldconfig.c:788 +#, c-format +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "libc5-kirjasto %s on väärässä hakemistossa" + +#: elf/ldconfig.c:791 +#, c-format +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa" + +#: elf/ldconfig.c:821 +#, c-format +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit." + +#: timezone/zic.c:836 +msgid "line too long" +msgstr "liian pitkä rivi" + +#: iconv/iconv_prog.c:63 +msgid "list all known coded character sets" +msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt" + +#: locale/programs/locfile.h:63 +msgid "locale name should consist only of portable characters" +msgstr "maaominaisuuksien nimessä saa olla vain siirrettäviä merkkejä" + +#: inet/rcmd.c:503 +msgid "lstat failed" +msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui" + +#: malloc/memusagestat.c:59 +msgid "make output graphic VALUE pixel high" +msgstr "aseta tulostekaavio VALUE pikseliä korkeaksi" + +#: malloc/memusagestat.c:58 +msgid "make output graphic VALUE pixel wide" +msgstr "aseta tulostekaavio VALUE pikseliä leveäksi" + +#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" +msgstr "makecontext: ei osaa käsitellä yli kahdeksaa argumenttia\n" + +#: catgets/gencat.c:785 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "väärän muotoinen rivi jätetty huomioimatta" + +#: elf/sprof.c:550 +msgid "mapping of section header string table failed" +msgstr "osaotsikkojen taulukon kartoitus epäonnistui" + +#: elf/sprof.c:540 +msgid "mapping of section headers failed" +msgstr "osaotsikkojen kartoitus epäonnistui" + +#: malloc/mcheck.c:296 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "muisti kärsinyt ennen varattuja lohkoja\n" + +#: malloc/mcheck.c:299 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "muisti kärsinyt varattujen lohkojen jälkeen\n" + +#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493 +#: posix/getconf.c:996 +msgid "memory exhausted" +msgstr "muisti lopussa" + +#: malloc/mcheck.c:293 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "muisti on yhtenäinen, kirjastossa on ohjelmistovirheitä\n" + +#: elf/cache.c:143 +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "välimuistitiedoston muistikartoitus epäonnistui.\n" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:110 +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n" + +#: timezone/zic.c:959 +msgid "nameless rule" +msgstr "nimetön sääntö" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355 +#, c-format +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "netname2user: (nis+-haku): %s\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300 +#, c-format +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: DES-merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:368 +#, c-format +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: PAIKALLINEN merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207 +#, c-format +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." +msgstr "netname2user: ryhmätunnuslista puuttuu \"%s\":ssa." + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318 +#, c-format +msgid "netname2user: principal name `%s' too long" +msgstr "netname2user: päänimi \"%s\" on liian pitkä" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user: uid:n ei pidä olla 0" + +#: sunrpc/svc_simple.c:183 +#, c-format +msgid "never registered prog %d\n" +msgstr "ohjelmaa %d ei koskaan rekisteröity\n" + +#: locale/programs/repertoire.c:272 +msgid "no or value given" +msgstr "ei - tai -arvoa annettu" + +#: timezone/zic.c:2148 +msgid "no day in month matches rule" +msgstr "mikään kuukauden päivä ei vastaa sääntöä" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1770 +msgid "no definition of `UNDEFINED'" +msgstr "\"UNDEFINED\" ei ole määritetty" + +#: elf/sprof.c:272 +#, c-format +msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname" +msgstr "profilointidatalle ei annettu tiedostonimeä, eikä jaetulla objektilla \"%s\"ei ole so-nimeä" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:747 +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "syötenumeroita ei ole määritety, eikä merkistökartassa ole standardinimiä" + +#: locale/programs/locfile.h:82 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" +msgstr "muita avainsanoja ei tule määrittää käytettäessä toimintoa \"copy\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3351 +msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "tulostenumeroita ei ole määritetty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä" + +#: iconv/iconvconfig.c:308 locale/programs/localedef.c:236 +msgid "no output file produced because warning were issued" +msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia" + +#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:673 +#: locale/programs/charmap.c:769 locale/programs/repertoire.c:231 +msgid "no symbolic name given" +msgstr "symbolista nimeä ei ole annettu" + +#: locale/programs/charmap.c:580 locale/programs/charmap.c:728 +#: locale/programs/charmap.c:811 locale/programs/repertoire.c:297 +msgid "no symbolic name given for end of range" +msgstr "välin lopulle ei ole annettu symbolista nimeä" + +#: locale/programs/linereader.c:646 +msgid "non-symbolic character value should not be used" +msgstr "epäsymbolista merkkiarvoa ei pidä käyttää" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:812 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" +msgstr "kaikki \"outdigit\":in merkit eivät ole käytettävissä merkistökartassa" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:829 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" +msgstr "kaikki \"outditit\":in merkit eivät ole käytettävissä valikoimassa" + +#: inet/rcmd.c:505 +msgid "not regular file" +msgstr "ei ole tavallinen tiedosto" + +#: nscd/nscd_stat.c:131 +#, c-format +msgid "" +"nscd configuration:\n" +"\n" +"%15d server debug level\n" +msgstr "" +"nscd-asetukset:\n" +"\n" +"%15d palvelimen debug-taso\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:105 +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "nscd ei ole käynnissä!\n" + +#: elf/dl-load.c:1059 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa" + +#: iconv/iconv_prog.c:65 +msgid "omit invalid characters from output" +msgstr "jätä virheelliset merkit pois tulosteesta" + +#: elf/dl-load.c:1309 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata" + +#: locale/programs/charmap.c:637 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" +msgstr "CHARMAP-määrityksen jälkeen vain WIDTH-määritykset ovat sallittuja" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1018 locale/programs/ld-collate.c:1188 +#, c-format +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "järjestys \"%.*s\":lle on jo määritetty paikassa %s:%Zu" + +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +msgid "out of memory" +msgstr "muisti lopussa" + +#: iconv/iconv_prog.c:66 +msgid "output file" +msgstr "tulostiedosto" + +#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "parametri on null tai asettamatta" + +#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 +msgid "pmap_getmaps rpc problem" +msgstr "pmap_getmaps rpc-ongelma" + +#: inet/rcmd.c:293 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1950 locale/programs/ld-ctype.c:2001 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition" +msgstr "ennenaikainen \"translit_ignore\"-määrityksen loppu" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535 +msgid "preprocessor error" +msgstr "esikääntäjävirhe" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2733 +msgid "previous definition was here" +msgstr "edellinen määrittely oli täällä" + +#: elf/sprof.c:74 +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "näytä lista lasketuista poluista ja niiden käyttökertojen määrä" + +#: iconv/iconv_prog.c:68 +msgid "print progress information" +msgstr "näytä tieto etenemisestä" + +#: elf/sprof.c:687 +#, c-format +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "profilointidatatiedosto \"%s\" ei vastaa jaettua objektia \"%s\"" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 +#, c-format +msgid "program %lu is not available\n" +msgstr "ohjelma %lu ei ole käytettävissä\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 +#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 +#: sunrpc/rpcinfo.c:510 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu is not available\n" +msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:515 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" +msgstr "ohjelman %lu versio %lu valmis ja odottaa\n" + +#: inet/rcmd.c:354 +#, c-format +msgid "rcmd: %s: short read" +msgstr "rcmd: %s: vajaa luku" + +#: inet/rcmd.c:290 +#, c-format +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:172 inet/rcmd.c:175 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit käytössä\n" + +#: inet/rcmd.c:270 +#, c-format +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:112 +msgid "registerrpc: out of memory\n" +msgstr "registerrpc: muisti lopussa\n" + +#: timezone/zic.c:1880 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "toistunut karkaussekuntihetki" + +#: locale/programs/repertoire.c:342 +#, c-format +msgid "repertoire map file `%s' not found" +msgstr "valikoimakarttatiedostoa \"%s\" ei löydy" + +#: locale/programs/charmap.c:1068 +msgid "resulting bytes for range not representable." +msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1117 +msgid "rpcgen: arglist coding error\n" +msgstr "rpcgen: argumenttillistan koodausvirhe\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1105 +msgid "rpcgen: too many defines\n" +msgstr "rpcgen: liian monta määritystä\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:732 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" +msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon isäntä\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:695 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" +msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon palvelu\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:665 +#, c-format +msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" +msgstr "rpcinfo: Ei voitu poistaa ohjelman %s version %s rekisteröintiä\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:637 +#, c-format +msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" +msgstr "rpcinfo: yleislähetys epäonnistui: %s\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 +msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" +msgstr "rpcinfo: porttikartoittajaan ei saada yhteyttä" + +#: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "sama säännön nimi useassa tiedostossa" + +#: elf/dl-load.c:1104 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "jaettua objektia ei voi avata dlopen()illa" + +#: elf/dl-close.c:61 +msgid "shared object not open" +msgstr "jaettu objekti ei ole avoin" + +#: nscd/connections.c:493 +#, c-format +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöavainta: %s" + +#: nscd/connections.c:443 +#, c-format +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöä: %s" + +#: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189 +#, c-format +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s" + +#: inet/rcmd.c:335 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n" + +#: timezone/zic.c:820 +msgid "standard input" +msgstr "vakiosyöte" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1681 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length" +msgstr "välin aloitus- ja lopetusmerkkisarjojen on oltava saman pituiset" + +#: timezone/zic.c:1331 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "aloitusvuosi suurempi kuin lopetusvuosi" + +#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328 +msgid "starting year too high to be represented" +msgstr "aloitusvuosi liian suuri esitettäväksi" + +#: timezone/zic.c:1301 timezone/zic.c:1326 +msgid "starting year too low to be represented" +msgstr "aloitusvuosi liian pieni esitettäväksi" + +#: iconv/iconv_prog.c:67 +msgid "suppress warnings" +msgstr "vaienna varoitukset" + +#: sunrpc/svc_run.c:76 +msgid "svc_run: - poll failed" +msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:171 +msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_tcp.c - \"getsockname\" ja \"listen\" eivät ole mahdollisia" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:156 +msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" +msgstr "svc_tcp.c - ongelma tcp-pistokkeen luomisessa" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:224 sunrpc/svc_tcp.c:227 +msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" +msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: muisti lopussa\n" + +#: sunrpc/svc_unix.c:150 +msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" +msgstr "svc_unix.c - ongelma AF_UNIX-pistokkeen luomisessa" + +#: sunrpc/svc_unix.c:166 +msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_unix.c - \"getsockname\" ja \"listen\" eivät ole mahdollisia" + +#: sunrpc/svc_unix.c:220 sunrpc/svc_unix.c:223 +msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" +msgstr "svc_unix: makefd_xprt: muisti lopussa\n" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:182 sunrpc/svc_tcp.c:185 +msgid "svctcp_create: out of memory\n" +msgstr "svctcp_create: muisti lopussa\n" + +#: sunrpc/svc_udp.c:143 +msgid "svcudp_create - cannot getsockname" +msgstr "svcudp_create - \"getsockname\" ei ole mahdollinen" + +#: sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:158 +msgid "svcudp_create: out of memory\n" +msgstr "svcupd_create: muisti lopussa\n" + +#: sunrpc/svc_udp.c:129 +msgid "svcudp_create: socket creation problem" +msgstr "svcudp_create: ongelma pistokkeen luomisessa" + +#: sunrpc/svc_udp.c:179 sunrpc/svc_udp.c:182 +msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" +msgstr "svcudp_create: xp_pad on liian pieni IP_PKTINFO:lle\n" + +#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181 +msgid "svcunix_create: out of memory\n" +msgstr "svcunix_create: muisti lopussa\n" + +#: locale/programs/linereader.c:750 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in charmap" +msgstr "symboli \"%.*s\" ei ole merkistökartassa" + +#: locale/programs/linereader.c:771 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" +msgstr "symboli \"%.*s\" ei ole valikoimakartassa" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1630 locale/programs/ld-collate.c:1729 +#, c-format +msgid "symbol `%s'" +msgstr "symboli \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1627 locale/programs/ld-collate.c:1726 +#, c-format +msgid "symbol `%s' has the same encoding as" +msgstr "symbolilla \"%s\" on sama koodaus kuin" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1552 +#, c-format +msgid "symbol `%s' not defined" +msgstr "symbolia \"%s\" ei ole määritetty" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2049 +msgid "syntax error" +msgstr "syntaksivirhe" + +#: locale/programs/charmap.c:492 locale/programs/charmap.c:546 +#: locale/programs/charmap.c:578 locale/programs/charmap.c:672 +#: locale/programs/charmap.c:727 locale/programs/charmap.c:768 +#: locale/programs/charmap.c:809 +#, c-format +msgid "syntax error in %s definition: %s" +msgstr "syntaksivirhe %s-määrityksessä: %s" + +#: locale/programs/charmap.c:351 locale/programs/charmap.c:368 +#: locale/programs/repertoire.c:175 +#, c-format +msgid "syntax error in prolog: %s" +msgstr "syntaksivirhe \"prolog\":issa: %s" + +#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 +#: locale/programs/repertoire.c:296 +#, c-format +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" +msgstr "syntaksivirhe valikoimakartan määrityksessä: %s" + +#: locale/programs/locfile.c:245 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section" +msgstr "syntaksivirhe: ei ole maaominaisuusmääritysosan sisällä" + +#: catgets/gencat.c:432 catgets/gencat.c:605 catgets/gencat.c:634 +msgid "this is the first definition" +msgstr "tämä on ensimmäinen määritys" + +#: timezone/zic.c:1163 +msgid "time before zero" +msgstr "aika ennen nollaa" + +#: timezone/zic.c:1171 timezone/zic.c:2048 timezone/zic.c:2067 +msgid "time overflow" +msgstr "ajan ylivuoto" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1554 locale/programs/ld-ctype.c:2030 +#, c-format +msgid "to-value of range is smaller than from-value " +msgstr "välin to-arvo on pienempi kuin from-arvo " + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1688 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" +msgstr "to-arvon merkkisarja on pienempi kuin from-arvon sarja" + +#: locale/programs/charmap.c:556 +msgid "too few bytes in character encoding" +msgstr "liian vähän tavuja merkkikoodauksessa" + +#: locale/programs/charmap.c:558 +msgid "too many bytes in character encoding" +msgstr "liian monta tavua merkkikoodauksessa" + +#: timezone/zic.c:1874 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "liian monta karkaussekuntia" + +#: timezone/zic.c:1846 +msgid "too many local time types" +msgstr "liian monta paikallisen ajan tyyppiä" + +#: timezone/zic.c:1800 +msgid "too many transitions?!" +msgstr "liian monta siirtymää?!" + +#: timezone/zic.c:2171 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "liian monta tai liian pitkä aikavyöhykelyhenne" + +#: locale/programs/linereader.h:160 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "roskaa rivin lopussa" + +#: sunrpc/svc_simple.c:175 +#, c-format +msgid "trouble replying to prog %d\n" +msgstr "ongelma ohjelmalle %d vastaamisessa\n" + +#: timezone/zic.c:1338 +msgid "typed single year" +msgstr "yksittäinen vuosi annettu" + +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:533 +msgid "unable to allocate buffer for input" +msgstr "ei voi varata muistia syötepuskurille" + +#: nis/nis_callback.c:189 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "ei voi vapauttaa argumentteja" + +#: posix/getconf.c:968 posix/getconf.c:984 +msgid "undefined" +msgstr "määrittämätön" + +#: elf/cache.c:69 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + +#: locale/programs/charmap.c:861 locale/programs/charmap.c:872 +#, c-format +msgid "unknown character `%s'" +msgstr "määrittämätön merkki \"%s\"" + +#: catgets/gencat.c:562 +#, c-format +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "tuntematon direktiivi \"%s\": riviä ei huomioida" + +#: iconv/iconv_prog.c:480 +#, c-format +msgid "unknown iconv() error %d" +msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d" + +#: catgets/gencat.c:508 +#, c-format +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "tuntematon joukko \"%s\"" + +#: posix/getconf.c:941 +#, c-format +msgid "unknown specification \"%s\"" +msgstr "tuntematon määritys \"%s\"" + +#: timezone/zic.c:792 +msgid "unruly zone" +msgstr "vallaton vyöhyke" + +#: catgets/gencat.c:1174 +msgid "unterminated message" +msgstr "päättämätön viesti" + +#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:789 +msgid "unterminated string" +msgstr "päättämätön merkkijono" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 +msgid "unterminated string constant" +msgstr "päättämätön merkkijonovakio" + +#: locale/programs/linereader.c:474 +msgid "unterminated symbolic name" +msgstr "päättämätön symbolinen nimi" + +#: locale/programs/charmap.c:1010 +msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" +msgstr "välin yläraja ei ole suurempi kuin alaraja" + +#: locale/programs/repertoire.c:455 +msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" +msgstr "välin yläraja ei ole pienempi kuin alaraja" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1426 +#, c-format +msgid "usage: %s infile\n" +msgstr "käyttö: %s syötetiedosto\n" + +#: timezone/zic.c:2114 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "helmikuun 29. päivää käytetty muussa kuin karkausvuodessa" + +#: locale/programs/charmap.c:645 locale/programs/charmap.c:708 +#, c-format +msgid "value for %s must be an integer" +msgstr "%s:n arvon on oltava kokonaisluku" + +#: locale/programs/charmap.c:404 +#, c-format +msgid "value for <%s> must be 1 or greater" +msgstr "<%s>:n arvon on oltava 1 tai suurempi" + +#: locale/programs/charmap.c:416 +#, c-format +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" +msgstr "<%s>:n arvon on oltava suurempi tai yhtäsuuri kuin <%s>:n arvo" + +#: timezone/zic.c:439 +msgid "warning: " +msgstr "varoitus: " + +#: nscd/connections.c:432 +#, c-format +msgid "while accepting connection: %s" +msgstr "hyväksyttäessä yhteyksiä: %s" + +#: nscd/grpcache.c:150 nscd/hstcache.c:165 nscd/pwdcache.c:143 +msgid "while allocating cache entry" +msgstr "varattaessa tilaa välimuistimerkinnälle" + +#: nscd/cache.c:88 +msgid "while allocating hash table entry" +msgstr "varattaessa tilaa tiivistetaulukkomerkinnälle" + +#: nscd/grpcache.c:100 nscd/hstcache.c:108 nscd/pwdcache.c:106 +msgid "while allocating key copy" +msgstr "varattaessa tilaa avainkopiolle" + +#: iconv/iconvconfig.c:369 +msgid "while inserting in search tree" +msgstr "lisättäessä hakupuuhun" + +#: catgets/gencat.c:1198 +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa" + +#: locale/programs/locale.c:353 +msgid "while preparing output" +msgstr "valmisteltaessa tulostetta" + +#: elf/sprof.c:679 +msgid "while stat'ing profiling data file" +msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2394 +msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" +msgstr "UCS-välin arvojen kanssa on käytettävä heksadesimaalista symbolista sanankatkaisua \"..\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2408 +msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" +msgstr "merkkikoodivälin arvojen kanssa on käytettävä absoluuttista sanankatkaisua \"...\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2379 +msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" +msgstr "absoluuttista sanankatkaisua \"...\" ei saa käyttää symbolisen nimivälin arvojen kanssa" + +#: nscd/nscd_stat.c:116 +msgid "write incomplete" +msgstr "keskeneräinen kirjoitus" + +#: inet/rcmd.c:516 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla" + +#: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761 +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "väärä määrä argumentteja" + +#: timezone/zic.c:1121 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "väärä määrä kenttiä Leap-rivillä" + +#: timezone/zic.c:1212 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "väärä määrä kenttiä Link-rivillä" + +#: timezone/zic.c:955 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "väärä määrä kenttiä Rule-rivillä" + +#: timezone/zic.c:1025 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-jatkorivillä" + +#: timezone/zic.c:983 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-rivillä" + +#: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109 +msgid "xdr_array: out of memory\n" +msgstr "xdr_array: muisti lopussa\n" + +#: sunrpc/xdr.c:558 sunrpc/xdr.c:561 +msgid "xdr_bytes: out of memory\n" +msgstr "xdr_bytes: muisti lopussa\n" + +#: sunrpc/xdr_ref.c:89 sunrpc/xdr_ref.c:92 +msgid "xdr_reference: out of memory\n" +msgstr "xdr_references: muisti lopussa\n" + +#: sunrpc/xdr.c:710 sunrpc/xdr.c:713 +msgid "xdr_string: out of memory\n" +msgstr "xdr_string: muisti lopussa\n" + +#: sunrpc/xdr_rec.c:155 sunrpc/xdr_rec.c:158 +msgid "xdrrec_create: out of memory\n" +msgstr "xdrrec_create: muisti lopussa\n" + +#: nis/ypclnt.c:909 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: ei voi muuntaa isäntää verkkonimeksi\n" + +#: nis/ypclnt.c:921 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei löydy\n" -- cgit 1.4.1