From fbc14ab6f0c79e08d8bd0d2771e1a53f43e09393 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carlos O'Donell Date: Wed, 2 Feb 2022 23:30:15 -0500 Subject: Update translations. --- po/de.po | 1916 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 964 insertions(+), 952 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index db6b09ec1b..42e9adc5c7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright © 1996, 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glibc package. # Karl Eichwalder , 2002. -# Jochen Hein , 1996-2020. +# Jochen Hein , 1996-2022. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU libc 2.33.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-29 20:23+0200\n" +"Project-Id-Version: GNU libc 2.34.9000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-30 18:33+0100\n" "Last-Translator: Jochen Hein \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -67,9 +67,9 @@ msgstr "Diese Hilfe ausgeben" msgid "Give a short usage message" msgstr "Kurzen Bedienungshinweis ausgeben" -#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 -#: iconv/iconv_prog.c:61 iconv/iconv_prog.c:62 nscd/nscd.c:107 nscd/nscd.c:111 -#: nss/makedb.c:121 +#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112 +#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110 +#: nss/makedb.c:120 msgid "NAME" msgstr "NAME" @@ -120,19 +120,19 @@ msgstr "" "%s%s%s:%u: %s%sZusicherung »%s« nicht erfüllt.\n" "%n" -#: catgets/gencat.c:110 +#: catgets/gencat.c:109 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" msgstr "C-Headerdatei NAME mit den Symboldefinitionen erzeugen" -#: catgets/gencat.c:112 +#: catgets/gencat.c:111 msgid "Do not use existing catalog, force new output file" msgstr "Verwende nicht den existierenden Katalog; erzwinge eine neue Ausgabedatei" -#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121 +#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120 msgid "Write output to file NAME" msgstr "Die Ausgabe in die Datei NAME schreiben" -#: catgets/gencat.c:118 +#: catgets/gencat.c:117 msgid "" "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" "is -, output is written to standard output.\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" "von der Standardeingabe gelesen. Wenn die OUTPUT-FILE - ist, wird auf die\n" "Standardausgabe geschrieben.\n" -#: catgets/gencat.c:123 +#: catgets/gencat.c:122 msgid "" "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" @@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "" "-o AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...\n" "[AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 -#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 -#: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 -#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 -#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 +#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311 +#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387 +#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275 +#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88 +#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369 +#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 #, c-format msgid "" "For bug reporting instructions, please see:\n" @@ -163,13 +163,13 @@ msgstr "" "Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n" "%s.\n" -#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 -#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 -#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 -#: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63 +#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397 +#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459 +#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580 +#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -181,141 +181,141 @@ msgstr "" "Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n" "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n" -#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 -#: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 -#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 +#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67 +#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409 +#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297 +#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74 +#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390 #: posix/getconf.c:490 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Implementiert von %s.\n" -#: catgets/gencat.c:281 +#: catgets/gencat.c:280 msgid "*standard input*" msgstr "*Standardeingabe*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 -#: nss/makedb.c:247 +#: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272 +#: nss/makedb.c:246 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen" -#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 +#: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490 msgid "illegal set number" msgstr "ungültige »set«-Nummer" -#: catgets/gencat.c:443 +#: catgets/gencat.c:442 msgid "duplicate set definition" msgstr "Doppelte »set«-Definition" -#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 +#: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668 msgid "this is the first definition" msgstr "Dies ist die erste Definition" -#: catgets/gencat.c:516 +#: catgets/gencat.c:515 #, c-format msgid "unknown set `%s'" msgstr "Unbekanntes Set »%s«" -#: catgets/gencat.c:557 +#: catgets/gencat.c:556 msgid "invalid quote character" msgstr "Ungültiges Anführungszeichen" -#: catgets/gencat.c:570 +#: catgets/gencat.c:569 #, c-format msgid "unknown directive `%s': line ignored" msgstr "unbekannte Anweisung »%s«: Die Zeile wurde ignoriert" -#: catgets/gencat.c:615 +#: catgets/gencat.c:614 msgid "duplicated message number" msgstr "Die Nachrichtennummer ist mehrfach vorhanden" -#: catgets/gencat.c:666 +#: catgets/gencat.c:665 msgid "duplicated message identifier" msgstr "Der Nachrichtenbezeichner ist mehrfach vorhanden" -#: catgets/gencat.c:723 +#: catgets/gencat.c:722 msgid "invalid character: message ignored" msgstr "Ungültiges Zeichen: Meldung ignoriert" -#: catgets/gencat.c:766 +#: catgets/gencat.c:765 msgid "invalid line" msgstr "Ungültige Zeile" -#: catgets/gencat.c:820 +#: catgets/gencat.c:819 msgid "malformed line ignored" msgstr "ungültige Eingabezeile ignoriert" -#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 +#: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024 #, c-format msgid "cannot open output file `%s'" msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen" -#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 +#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559 msgid "invalid escape sequence" msgstr "Ungültige Escape-Sequenz" -#: catgets/gencat.c:1211 +#: catgets/gencat.c:1210 msgid "unterminated message" msgstr "Die Nachricht ist nicht abgeschlossen" -#: catgets/gencat.c:1235 +#: catgets/gencat.c:1234 #, c-format msgid "while opening old catalog file" msgstr "beim Öffnen der alten Katalogdatei" -#: catgets/gencat.c:1326 +#: catgets/gencat.c:1325 #, c-format msgid "conversion modules not available" msgstr "Konvertierungsmodul nicht verfügbar" -#: catgets/gencat.c:1352 +#: catgets/gencat.c:1351 #, c-format msgid "cannot determine escape character" msgstr "Kann das Escape-Zeichen nicht bestimmen" -#: debug/pcprofiledump.c:53 +#: debug/pcprofiledump.c:52 msgid "Don't buffer output" msgstr "Ausgabe nicht puffern" -#: debug/pcprofiledump.c:58 +#: debug/pcprofiledump.c:57 msgid "Dump information generated by PC profiling." msgstr "Gib die Informationen aus, die durch PC Profiling gesammelt wurden." -#: debug/pcprofiledump.c:61 +#: debug/pcprofiledump.c:60 msgid "[FILE]" msgstr "[Datei]" -#: debug/pcprofiledump.c:108 +#: debug/pcprofiledump.c:107 #, c-format msgid "cannot open input file" msgstr "Kann die Eingabedatei nicht öffnen" -#: debug/pcprofiledump.c:115 +#: debug/pcprofiledump.c:114 #, c-format msgid "cannot read header" msgstr "Es ist nicht möglich, den Header zu lesen" -#: debug/pcprofiledump.c:179 +#: debug/pcprofiledump.c:178 #, c-format msgid "invalid pointer size" msgstr "ungültiger Zeigergröße" -#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 +#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" msgstr "Syntax: xtrace [OPTION]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTION]...\\n" -#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 -#: malloc/memusage.sh:26 +#: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 +#: malloc/memusage.sh:25 msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\\n" -#: debug/xtrace.sh:38 +#: debug/xtrace.sh:37 msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n" -#: debug/xtrace.sh:45 +#: debug/xtrace.sh:44 msgid "" "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" "\n" @@ -340,25 +340,25 @@ msgstr "" "Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n" "\n" -#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 -#: malloc/memusage.sh:64 +#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 +#: malloc/memusage.sh:63 msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" msgstr "Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\\\\n%s\\\\n" -#: debug/xtrace.sh:125 +#: debug/xtrace.sh:124 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" msgstr "xtrace: Unbekannte Option »$1«\\n" -#: debug/xtrace.sh:138 +#: debug/xtrace.sh:137 msgid "No program name given\\n" msgstr "Keine Programm-Name angegeben" -#: debug/xtrace.sh:146 +#: debug/xtrace.sh:145 #, sh-format msgid "executable \\`$program' not found\\n" msgstr "Das Programm »$program« wurde nicht gefunden\\n" -#: debug/xtrace.sh:150 +#: debug/xtrace.sh:149 #, sh-format msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "Das Programm »$program« ist nicht ausführbar\\n" @@ -379,94 +379,94 @@ msgstr "Ungültiger Modus" msgid "invalid mode parameter" msgstr "Ungültiger Mode-Parameter" -#: elf/cache.c:180 +#: elf/cache.c:179 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: elf/cache.c:254 +#: elf/cache.c:253 msgid "Unknown OS" msgstr "Unbekanntes Betriebssystem" -#: elf/cache.c:259 +#: elf/cache.c:258 #, c-format msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:297 +#: elf/cache.c:296 #, c-format msgid "Cache file has wrong endianness.\n" msgstr "Die Cachedatei hat die falsche Endianess.\n" -#: elf/cache.c:306 +#: elf/cache.c:305 msgid "Cache generated by: " msgstr "Der Cache wurde generiert von: " -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 +#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Kann die Cachedatei »%s« nicht öffnen\n" -#: elf/cache.c:334 +#: elf/cache.c:333 #, c-format msgid "mmap of cache file failed.\n" msgstr "Das Mapping der Cache-Datei ist fehlgeschlagen.\n" -#: elf/cache.c:338 elf/cache.c:352 elf/cache.c:363 +#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362 #, c-format msgid "File is not a cache file.\n" msgstr "Die Datei ist keine Cache-Datei.\n" -#: elf/cache.c:392 elf/cache.c:407 +#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406 #, c-format msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d Bibliotheken im Cache »%s« gefunden\n" -#: elf/cache.c:405 +#: elf/cache.c:404 #, c-format msgid "Malformed extension data in cache file %s\n" msgstr "Ungültige Extension Daten in der Cache Datei »%s«\n" -#: elf/cache.c:548 +#: elf/cache.c:547 #, c-format msgid "Writing of cache extension data failed" msgstr "Das Schreiben der Daten im Extention-Cache ist fehlgeschlagen" -#: elf/cache.c:559 +#: elf/cache.c:558 #, c-format msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)" msgstr "%s: ISA Version ist zu hoch (%d > %d)" -#: elf/cache.c:726 +#: elf/cache.c:725 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Es ist nicht möglich, die temporäre Cache-Datei %s zu erzeugen" -#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 -#: elf/cache.c:771 +#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 +#: elf/cache.c:770 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Das Schreiben der Cache-Daten ist fehlgeschlagen" -#: elf/cache.c:766 +#: elf/cache.c:765 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Ändern der Zugriffsrechte von »%s« auf %#o fehlgeschlagen" -#: elf/cache.c:775 +#: elf/cache.c:774 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Umbenennen von »%s« auf »%s« ist fehlgeschlagen" -#: elf/cache.c:806 +#: elf/cache.c:805 #, c-format msgid "Could not create library path" msgstr "Es ist nicht möglich, den Bibliothekspfad zu erstellen" -#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 +#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298 msgid "cannot create scope list" msgstr "Kann die Scope-Liste nicht erzeugen" -#: elf/dl-close.c:870 +#: elf/dl-close.c:815 msgid "shared object not open" msgstr "Das Shared-Object ist nicht geöffnet" @@ -529,170 +529,169 @@ msgstr "Kann die HWCAP Prioritäten nicht erstellen" msgid "cannot create capability list" msgstr "Kann die Capability-Liste nicht erstellen" -#: elf/dl-load.c:432 +#: elf/dl-load.c:434 msgid "cannot allocate name record" msgstr "Kann keinen Speicher für den Name-Record allozieren" -#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 +#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "Kann den Cache für den Suchpfad nicht erstellen" -#: elf/dl-load.c:630 +#: elf/dl-load.c:632 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "Kann die RUNPATH/RPATH-Kopie nicht erstellen" -#: elf/dl-load.c:727 +#: elf/dl-load.c:729 msgid "cannot create search path array" msgstr "Kann das Feld fpr den Suchpfad enicht erzeugen" -#: elf/dl-load.c:968 +#: elf/dl-load.c:970 msgid "cannot stat shared object" msgstr "Fehler beim »stat« des Shared Objects" -#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 +#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "Kann keinen Deskriptor für das Shared Object erzeugen" -#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 +#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763 msgid "cannot read file data" msgstr "Kann die Datei-Daten nicht lesen" # XXX -#: elf/dl-load.c:1164 -msgid "ELF load command alignment not page-aligned" -msgstr "Das Aligment des ELF Load-Kommandos ist nicht auf Seitengrenze" - -# XXX -#: elf/dl-load.c:1171 -msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" -msgstr "ELF Load-Kommando Adresse/Offset ist nicht vernüftig aligned" +#: elf/dl-load.c:1141 +msgid "ELF load command address/offset not page-aligned" +msgstr "ELF Load-Kommando Adresse/Offset ist nicht »page-aligned«" -#: elf/dl-load.c:1250 +#: elf/dl-load.c:1223 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "Die Object-Datei hat keine ladbaren Segmente" -#: elf/dl-load.c:1263 +#: elf/dl-load.c:1240 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "Kann das Programm nicht dynamisch Laden" -#: elf/dl-load.c:1288 +#: elf/dl-load.c:1247 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "Die Objektdatei hat keine dynamischen Abschnitte" -#: elf/dl-load.c:1306 +#: elf/dl-load.c:1282 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "Kann das positions-unabhängige Programm nicht dynamisch Laden" -#: elf/dl-load.c:1308 +#: elf/dl-load.c:1284 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "Das Shared-Object kann nicht mittels »dlopen()« geladen werden" -#: elf/dl-load.c:1321 +#: elf/dl-load.c:1297 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "Nicht genügend Speicher für den Programm-Header verfügbar" -#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131 msgid "cannot change memory protections" msgstr "Kann den Speicherschutz nicht ändern" -#: elf/dl-load.c:1378 +#: elf/dl-load.c:1354 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "Kann den Stack nicht ausführbar machen wie vom Shared Object verlangt" -#: elf/dl-load.c:1406 +#: elf/dl-load.c:1382 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "Der Datei-Deskriptor kann nicht geschlossen werden" -#: elf/dl-load.c:1689 +#: elf/dl-load.c:1661 msgid "file too short" msgstr "Die Datei ist zu kurz" -#: elf/dl-load.c:1725 +#: elf/dl-load.c:1697 msgid "invalid ELF header" msgstr "Ungültiger ELF-Header" -#: elf/dl-load.c:1737 +#: elf/dl-load.c:1709 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Big-Endian" -#: elf/dl-load.c:1739 +#: elf/dl-load.c:1711 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Little-Endian" # XXX -#: elf/dl-load.c:1743 +#: elf/dl-load.c:1715 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "Die ELF Datei-Versionsidentifikation passt nicht zur aktuellen Identifikation" -#: elf/dl-load.c:1747 +#: elf/dl-load.c:1719 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "Das OS ABI der ELF Datei ist ungültig" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1722 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "Die ABI-Version der ELF Datei ist ungültig" -#: elf/dl-load.c:1753 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "nicht-nuller Füller in e_ident" -#: elf/dl-load.c:1756 +#: elf/dl-load.c:1728 msgid "internal error" msgstr "Interner Fehler" -#: elf/dl-load.c:1763 +#: elf/dl-load.c:1735 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "Die Version der ELF Datei passt nicht zur aktuellen Version" -#: elf/dl-load.c:1771 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "Nur ET_DYN und ET_EXEC können geladen werden" -#: elf/dl-load.c:1776 +#: elf/dl-load.c:1748 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "Die »phentsize« der ELF Datei hat nicht die erwartete Größe" -#: elf/dl-load.c:2333 +#: elf/dl-load.c:2301 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2334 +#: elf/dl-load.c:2302 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2337 +#: elf/dl-load.c:2305 msgid "cannot open shared object file" msgstr "Kann die Shared-Object-Datei nicht öffnen" -#: elf/dl-load.h:128 +#: elf/dl-load.h:129 msgid "failed to map segment from shared object" msgstr "Fehler beim Mappen des Shared Objects" -#: elf/dl-load.h:132 +#: elf/dl-load.h:133 msgid "cannot map zero-fill pages" msgstr "Kann die Zero-Fill Seiten nicht mappen" -#: elf/dl-lookup.c:876 +#: elf/dl-lookup.c:881 msgid "symbol lookup error" msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Symbols" -#: elf/dl-open.c:80 +#: elf/dl-open.c:84 msgid "cannot extend global scope" msgstr "Kann die globale Sichbarkeit nicht erweitern" -#: elf/dl-open.c:401 +#: elf/dl-open.c:405 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "Überlauf des TLS Gernerationen-Zählers. Bitte einen (englischen) Fehlerbericht mit »glibcbug« senden." -#: elf/dl-open.c:814 +#: elf/dl-open.c:737 +msgid "cannot allocate address lookup data" +msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Adress-Umsetztabelle verfügbar" + +#: elf/dl-open.c:827 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "Ungültiger Mode für dlopen()" -#: elf/dl-open.c:831 +#: elf/dl-open.c:844 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "Keine weiteren Namespaces for »dlmopen()« verfügbar" -#: elf/dl-open.c:855 +#: elf/dl-open.c:868 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "Ungültiger Ziel-Namespace für dlmopen()" @@ -700,21 +699,21 @@ msgstr "Ungültiger Ziel-Namespace für dlmopen()" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "Kein Speicher im statischen TLS-Block verfügbar" -#: elf/dl-reloc.c:233 +#: elf/dl-reloc.c:275 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "Kann das Segment nicht schreibbar machen zur Relokation" -#: elf/dl-reloc.c:293 +#: elf/dl-reloc.c:306 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: Kein Speicher zum sichern des Relozierungsergebnisses für %s\n" # XXX -#: elf/dl-reloc.c:309 +#: elf/dl-reloc.c:322 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "Kann den Segment-Schutz nach der Relozierung nicht wieder herstellen" -#: elf/dl-reloc.c:340 +#: elf/dl-reloc.c:353 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "Kann den Speicherschutz nach Relozierung nicht ändern" @@ -726,234 +725,234 @@ msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist" msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen erzeugen" -#: elf/dl-version.c:148 +#: elf/dl-version.c:147 msgid "version lookup error" msgstr "Fehler beim Nachschlagen der Version" -#: elf/dl-version.c:279 +#: elf/dl-version.c:278 msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Versions-Referenz-Tabelle verfügbar" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:150 msgid "Print cache" msgstr "Cache ausgeben" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben" -#: elf/ldconfig.c:153 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Don't build cache" msgstr "Keinen Cache anlegen" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't update symbolic links" msgstr "Symbolische Links nicht aktualisieren" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Wechsel in das Verzeichnis ROOT und verwende dieses als Wurzelverzeichnis" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "CACHE" msgstr "CACHE" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "CACHE als Cache-Datei verwenden" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CONF" msgstr "CONF" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "CONF als Konfigurationsdatei verwenden" -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Verarbeite nur die als Parameter angegebenen Verzeichnisse. Keinen Cache erstellen." -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Einzelne Bibliotheken manuell einbinden." -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Format to use: new (default), old, or compat" msgstr "Zu verwendendes Format: »new« (Vorgabe), »old« oder »compat«" -#: elf/ldconfig.c:161 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Ignoriere die zusätzliche Cache-Datei" -#: elf/ldconfig.c:169 +#: elf/ldconfig.c:168 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Konfigurieren der Runtime-Bindungen des dynamischen Linkers" -#: elf/ldconfig.c:372 +#: elf/ldconfig.c:371 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Pfad »%s« mehrfach angegeben" -#: elf/ldconfig.c:373 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n" msgstr "(in %s:%d und %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:405 elf/ldconfig.c:446 +#: elf/ldconfig.c:404 elf/ldconfig.c:445 #, c-format msgid "Could not form glibc-hwcaps path" msgstr "Kann den Pfad für glibc-hwcaps nicht generieren" -#: elf/ldconfig.c:419 +#: elf/ldconfig.c:418 #, c-format msgid "Listing directory %s" msgstr "Anzeige des Verzeichnisses »%s«" -#: elf/ldconfig.c:488 +#: elf/ldconfig.c:487 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s ist ein unbekannter Bibliothekstyp" -#: elf/ldconfig.c:516 +#: elf/ldconfig.c:519 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Kann »stat()« für »%s« nicht aufrufen" -#: elf/ldconfig.c:597 +#: elf/ldconfig.c:600 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Kann »stat« für »%s« nicht aufrufen\n" -#: elf/ldconfig.c:607 +#: elf/ldconfig.c:610 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s ist kein symbolischer Link\n" -#: elf/ldconfig.c:626 +#: elf/ldconfig.c:629 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Kann den Verzeichniseintrag »%s« nicht löschen (unlink)" -#: elf/ldconfig.c:632 +#: elf/ldconfig.c:635 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu linken" -#: elf/ldconfig.c:638 +#: elf/ldconfig.c:641 msgid " (changed)\n" msgstr " (geändert)\n" -#: elf/ldconfig.c:640 +#: elf/ldconfig.c:643 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (ÜBERSPRUNGEN)\n" -#: elf/ldconfig.c:696 +#: elf/ldconfig.c:699 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "%s ist nicht zu finden" -#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 +#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (lstat()) der Datei %s zu lesen" -#: elf/ldconfig.c:718 +#: elf/ldconfig.c:721 #, c-format msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Datei %s übergangen, da sie keine reguläre Datei ist." -#: elf/ldconfig.c:726 +#: elf/ldconfig.c:729 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Keinen Link angelegt, da »soname« für %s nicht zu finden ist" -#: elf/ldconfig.c:801 +#: elf/ldconfig.c:804 #, c-format msgid " (from %s:%d)\n" msgstr " (in %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:825 +#: elf/ldconfig.c:828 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen" -#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Die Eingabedatei %s wurde nicht gefunden.\n" -#: elf/ldconfig.c:917 +#: elf/ldconfig.c:920 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (stat()) der Datei %s zu lesen" -#: elf/ldconfig.c:1070 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis" -#: elf/ldconfig.c:1073 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis" -#: elf/ldconfig.c:1076 +#: elf/ldconfig.c:1079 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis" -#: elf/ldconfig.c:1104 +#: elf/ldconfig.c:1107 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "Die Bibliotheken »%s« und »%s« im Verzeichnis %s haben den gleichen soname, aber verschiedene Typen." -#: elf/ldconfig.c:1234 +#: elf/ldconfig.c:1237 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Warnung: ignoriere Datei, die nicht geöffnet werden kann: %s" -#: elf/ldconfig.c:1282 +#: elf/ldconfig.c:1285 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" msgstr "%s:%u: hwcap Anweisung ignoriert" -#: elf/ldconfig.c:1301 +#: elf/ldconfig.c:1304 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "Für »-r« muß der absolute Name der Konfigurationsdatei angegeben werden" -#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "Hauptspeicher erschöpft" -#: elf/ldconfig.c:1341 +#: elf/ldconfig.c:1344 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: Kann das Verzeichnis »%s« nicht lesen" -#: elf/ldconfig.c:1389 +#: elf/ldconfig.c:1392 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "Der relative Pfad »%s« wird zum Erstellen des Caches verwendet" -#: elf/ldconfig.c:1413 +#: elf/ldconfig.c:1416 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Wechsel in das Verzeichnis / nicht möglich" -#: elf/ldconfig.c:1454 +#: elf/ldconfig.c:1457 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Kann das Cache-Verzeichnis »%s« nicht öffnen\n" @@ -1026,157 +1025,157 @@ msgstr "mit unbekanntem Returncode beendet" msgid "error: you do not have read permission for" msgstr "Fehler: Sie haben keine Leseberechtigung für" -#: elf/pldd-xx.c:102 +#: elf/pldd-xx.c:101 #, c-format msgid "cannot find program header of process" msgstr "Kann den Programm-Header vom Prozess nicht finden" -#: elf/pldd-xx.c:106 +#: elf/pldd-xx.c:105 #, c-format msgid "cannot read program header" msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Header zu lesen" # XXX -#: elf/pldd-xx.c:128 +#: elf/pldd-xx.c:127 #, c-format msgid "cannot read dynamic section" msgstr "Kann die »dynamic section« nicht lesen" -#: elf/pldd-xx.c:137 +#: elf/pldd-xx.c:136 #, c-format msgid "cannot read r_debug" msgstr "Es ist nicht möglich, »r_debug« zu lesen" -#: elf/pldd-xx.c:154 +#: elf/pldd-xx.c:153 #, c-format msgid "cannot read program interpreter" msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Interpreter zu lesen" -#: elf/pldd-xx.c:183 +#: elf/pldd-xx.c:182 #, c-format msgid "cannot read link map" msgstr "Kann die »link map« nicht lesen" -#: elf/pldd-xx.c:190 +#: elf/pldd-xx.c:189 #, c-format msgid "cannot read object name" msgstr "Es ist nicht möglich, den Objekt-Namen zu lesen" -#: elf/pldd-xx.c:197 +#: elf/pldd-xx.c:196 #, c-format msgid "cannot allocate buffer for object name" msgstr "Nicht genügend Speicher für den Puffer des Objekt-Namen verfügbar" -#: elf/pldd.c:58 +#: elf/pldd.c:57 msgid "List dynamic shared objects loaded into process." msgstr "Zeige die »dynamic shared objects« an, die in den Prozess geladen sind." -#: elf/pldd.c:62 +#: elf/pldd.c:61 msgid "PID" msgstr "PID" -#: elf/pldd.c:89 +#: elf/pldd.c:88 #, c-format msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" msgstr "Genau ein Parameter mit der Prozess-ID ist notwendig.\n" -#: elf/pldd.c:103 +#: elf/pldd.c:102 #, c-format msgid "invalid process ID '%s'" msgstr "ungültiger Prozess-ID »%s«" -#: elf/pldd.c:111 +#: elf/pldd.c:110 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen" -#: elf/pldd.c:142 +#: elf/pldd.c:141 #, c-format msgid "cannot open %s/task" msgstr "Öffnen von %s/task" -#: elf/pldd.c:145 +#: elf/pldd.c:144 #, c-format msgid "cannot prepare reading %s/task" msgstr "Kann das Lesen von %s/task nicht vorbereiten" -#: elf/pldd.c:158 +#: elf/pldd.c:157 #, c-format msgid "invalid thread ID '%s'" msgstr "Ungültiger Thread-ID »%s«" # XXX -#: elf/pldd.c:169 +#: elf/pldd.c:168 #, c-format msgid "cannot attach to process %lu" msgstr "Kann nicht zum Prozess %lu verbinden" -#: elf/pldd.c:184 +#: elf/pldd.c:183 #, c-format msgid "no valid %s/task entries" msgstr "Keine gültigen Einträge in %s/task" -#: elf/pldd.c:290 +#: elf/pldd.c:289 #, c-format msgid "cannot get information about process %lu" msgstr "Kann die Informationen über den Prozess %lu nicht bekommen" -#: elf/pldd.c:303 +#: elf/pldd.c:302 #, c-format msgid "process %lu is no ELF program" msgstr "Der Prozess %lu ist kein ELF-Programm" -#: elf/readelflib.c:36 +#: elf/readelflib.c:34 #, c-format msgid "file %s is truncated\n" msgstr "Datei »%s« ist am Ende abgeschnitten\n" -#: elf/readelflib.c:67 +#: elf/readelflib.c:65 #, c-format msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" msgstr "%s ist eine 32-Bit ELF-Datei.\n" -#: elf/readelflib.c:69 +#: elf/readelflib.c:67 #, c-format msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" msgstr "%s ist eine 64-Bit ELF-Datei.\n" -#: elf/readelflib.c:71 +#: elf/readelflib.c:69 #, c-format msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" msgstr "Unbekannte ELFCLASS in der Datei »%s«.\n" -#: elf/readelflib.c:78 +#: elf/readelflib.c:76 #, c-format msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" msgstr "%s ist keine Shared-Object-Datei (Typ: %d).\n" -#: elf/readelflib.c:106 +#: elf/readelflib.c:104 #, c-format msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "mehr als ein dynamisches Segment\n" -#: elf/readlib.c:104 +#: elf/readlib.c:102 #, c-format msgid "Cannot fstat file %s.\n" msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (fstat()) der Datei %s zu lesen.\n" -#: elf/readlib.c:115 +#: elf/readlib.c:113 #, c-format msgid "File %s is empty, not checked." msgstr "Datei %s ist leer; keine Überprüfung." -#: elf/readlib.c:121 +#: elf/readlib.c:119 #, c-format msgid "File %s is too small, not checked." msgstr "Datei %s ist zu klein; keine Überprüfung." -#: elf/readlib.c:131 +#: elf/readlib.c:129 #, c-format msgid "Cannot mmap file %s.\n" msgstr "Kann die Datei »%s« nicht »mmap«-en.\n" -#: elf/readlib.c:170 +#: elf/readlib.c:168 #, c-format msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" msgstr "%s ist keine ELF-Datei - sie weist falsche »magische Bytes« am Beginn auf.\n" @@ -1280,116 +1279,116 @@ msgstr "" msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\\n" -#: elf/sprof.c:77 +#: elf/sprof.c:76 msgid "Output selection:" msgstr "Ausgabeselektion:" -#: elf/sprof.c:79 +#: elf/sprof.c:78 msgid "print list of count paths and their number of use" msgstr "Eine Liste der gezählten Pfade und der Anzahl der Benutzung ausgeben" -#: elf/sprof.c:81 +#: elf/sprof.c:80 msgid "generate flat profile with counts and ticks" msgstr "Erzeuge ein 'flaches' Profile mit Aufrufzahlen und -zeiten" -#: elf/sprof.c:82 +#: elf/sprof.c:81 msgid "generate call graph" msgstr "Einen Aufruf-Graphen erzeugen" # CHECKIT # Ist das als Anweisung oder als Beschreibung einer Tätigkeit gedacht? -#: elf/sprof.c:89 +#: elf/sprof.c:88 msgid "Read and display shared object profiling data." msgstr "Die Profiling-Informationen von Shared Objects lesen und ausgeben." # Nicht in den Quellen markieren -#: elf/sprof.c:94 +#: elf/sprof.c:93 msgid "SHOBJ [PROFDATA]" msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" -#: elf/sprof.c:433 +#: elf/sprof.c:432 #, c-format msgid "failed to load shared object `%s'" msgstr "Fehler beim Laden des Shared Objects »%s«" -#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 +#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922 #, c-format msgid "cannot create internal descriptor" msgstr "Interner Deskriptor kann nicht erzeugt werden" -#: elf/sprof.c:554 +#: elf/sprof.c:553 #, c-format msgid "Reopening shared object `%s' failed" msgstr "Erneutes Öffnen des Shared Objects »%s« ist misslungen" -#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 +#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655 #, c-format msgid "reading of section headers failed" msgstr "Das Lesen der Section-Headers ist fehlgeschlagen" # XXX schlecht -#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 +#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663 #, c-format msgid "reading of section header string table failed" msgstr "Das Lesen der Section-Header String-Tabelle ist fehlgeschlagen" # XXX -#: elf/sprof.c:595 +#: elf/sprof.c:594 #, c-format msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" msgstr "*** Kann den Debug-Info Dateiname nicht lesen: %m\n" -#: elf/sprof.c:616 +#: elf/sprof.c:615 #, c-format msgid "cannot determine file name" msgstr "Kann den Dateiname nicht bestimmen" -#: elf/sprof.c:649 +#: elf/sprof.c:648 #, c-format msgid "reading of ELF header failed" msgstr "Das Lesen des ELF-Headers ist fehlgeschlagen" -#: elf/sprof.c:685 +#: elf/sprof.c:684 #, c-format msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" msgstr "*** Die Datei »%s« ist gestrippt: keine detaillierte Analyse möglich\n" -#: elf/sprof.c:715 +#: elf/sprof.c:714 #, c-format msgid "failed to load symbol data" msgstr "Fehler beim Laden der Symboldaten" -#: elf/sprof.c:780 +#: elf/sprof.c:779 #, c-format msgid "cannot load profiling data" msgstr "Kann die Profiling-Daten nicht laden" -#: elf/sprof.c:789 +#: elf/sprof.c:788 #, c-format msgid "while stat'ing profiling data file" msgstr "beim Holen des Dateistatus der Datei mit den Profiling-Daten" -#: elf/sprof.c:797 +#: elf/sprof.c:796 #, c-format msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" msgstr "Die Datei »%s« mit Profiling-Daten passt nicht zum Shared Object »%s«" -#: elf/sprof.c:808 +#: elf/sprof.c:807 #, c-format msgid "failed to mmap the profiling data file" msgstr "Fehler beim »mmap« der Datei mit den Profiling-Daten" -#: elf/sprof.c:816 +#: elf/sprof.c:815 #, c-format msgid "error while closing the profiling data file" msgstr "Fehler beim Schließen der Datei mit den Profiling-Daten" -#: elf/sprof.c:899 +#: elf/sprof.c:898 #, c-format msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" msgstr "»%s« ist keine gültige Profiledaten-Datei für »%s«" -#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 +#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137 #, c-format msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symboldaten verfügbar" @@ -1409,144 +1408,144 @@ msgstr "Die Zeichenketten-Tabelle hat zu viele Einträge" msgid "String table is too large" msgstr "Die Zeichenketten-Tabelle ist zu groß" -#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen" -#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "Fehler beim Schließen der Eingabedatei »%s«" -#: iconv/iconv_charmap.c:442 +#: iconv/iconv_charmap.c:443 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "unvollständige Zeichen- oder Shift-Folge am Ende des Puffers" -#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 -#: iconv/iconv_prog.c:598 +#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561 +#: iconv/iconv_prog.c:597 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe" -#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "Fehler beim Allozieren des Puffers für die Eingabe" -#: iconv/iconv_prog.c:60 +#: iconv/iconv_prog.c:59 msgid "Input/Output format specification:" msgstr "Beschreibung des Ein-/Ausgabe-Formates:" -#: iconv/iconv_prog.c:61 +#: iconv/iconv_prog.c:60 msgid "encoding of original text" msgstr "Kodierung für den ursprünglichen Text" -#: iconv/iconv_prog.c:62 +#: iconv/iconv_prog.c:61 msgid "encoding for output" msgstr "Kodierung für die Ausgabe" -#: iconv/iconv_prog.c:63 +#: iconv/iconv_prog.c:62 msgid "Information:" msgstr "Informationen:" -#: iconv/iconv_prog.c:64 +#: iconv/iconv_prog.c:63 msgid "list all known coded character sets" msgstr "Alle bekannten Zeichensatz-Kodierungen ausgeben" -#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:124 +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123 msgid "Output control:" msgstr "Ausgabesteuerung:" -#: iconv/iconv_prog.c:66 +#: iconv/iconv_prog.c:65 msgid "omit invalid characters from output" msgstr "Ungültige Zeichen von der Ausgabe ausgelassen" -#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129 -#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 -#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 -#: malloc/memusagestat.c:56 +#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 +#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118 +#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149 +#: malloc/memusagestat.c:55 msgid "FILE" msgstr "DATEI" -#: iconv/iconv_prog.c:67 +#: iconv/iconv_prog.c:66 msgid "output file" msgstr "Ausgabedatei" -#: iconv/iconv_prog.c:68 +#: iconv/iconv_prog.c:67 msgid "suppress warnings" msgstr "Warnungen unterdrücken" # So sonst oft. -#: iconv/iconv_prog.c:69 +#: iconv/iconv_prog.c:68 msgid "print progress information" msgstr "Informationen über den Bearbeitungsstand ausgeben" -#: iconv/iconv_prog.c:74 +#: iconv/iconv_prog.c:73 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." msgstr "Kodierung von Dateien in eine andere Kodierung konvertieren." -#: iconv/iconv_prog.c:78 +#: iconv/iconv_prog.c:77 msgid "[FILE...]" msgstr "[Datei...]" -#: iconv/iconv_prog.c:177 iconv/iconv_prog.c:239 +#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238 #, c-format msgid "failed to start conversion processing" msgstr "Fehler beim Start der Konvertierung" -#: iconv/iconv_prog.c:213 +#: iconv/iconv_prog.c:212 #, c-format msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" msgstr "Konvertierung von »%s« und nach »%s« wird nicht unterstützt" -#: iconv/iconv_prog.c:218 +#: iconv/iconv_prog.c:217 #, c-format msgid "conversion from `%s' is not supported" msgstr "Konvertierung von »%s« wird nicht unterstützt" -#: iconv/iconv_prog.c:225 +#: iconv/iconv_prog.c:224 #, c-format msgid "conversion to `%s' is not supported" msgstr "Konvertierung nach »%s« wird nicht unterstützt" -#: iconv/iconv_prog.c:229 +#: iconv/iconv_prog.c:228 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" msgstr "Konvertierung von »%s« nach »%s« wird nicht unterstützt" -#: iconv/iconv_prog.c:337 +#: iconv/iconv_prog.c:336 #, c-format msgid "error while closing output file" msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei " -#: iconv/iconv_prog.c:438 +#: iconv/iconv_prog.c:437 #, c-format msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" msgstr "Die Konvertierung wurde wegen Problemen bei der Ausgabe beendet" -#: iconv/iconv_prog.c:515 +#: iconv/iconv_prog.c:514 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %ld" msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %ld" -#: iconv/iconv_prog.c:523 +#: iconv/iconv_prog.c:522 #, c-format msgid "internal error (illegal descriptor)" msgstr "interner Fehler (ungültiger Descriptor)" -#: iconv/iconv_prog.c:526 +#: iconv/iconv_prog.c:525 #, c-format msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "unbekannter iconv()-Fehler %d" -#: iconv/iconv_prog.c:769 +#: iconv/iconv_prog.c:768 msgid "" "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" @@ -1562,46 +1561,46 @@ msgstr "" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:110 +#: iconv/iconvconfig.c:109 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Schnell zu ladende Konfigurationsdatei für iconv-Module erzeugen." -#: iconv/iconvconfig.c:114 +#: iconv/iconvconfig.c:113 msgid "[DIR...]" msgstr "[Verzeichnis...]" -#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128 msgid "PATH" msgstr "PFAD" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:127 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Prefix für jeden Dateizugriff" -#: iconv/iconvconfig.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "Schreibe die Ausgabe in DATEI anstatt in das Installationsverzeichnis (--prefix wird für DATEI nicht verwendet)" -#: iconv/iconvconfig.c:133 +#: iconv/iconvconfig.c:132 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "Suche nicht in den Standard-Verzeichnissen, sondern nur in den in der Kommandozeile angegebenen Verzeichnissen" -#: iconv/iconvconfig.c:301 +#: iconv/iconvconfig.c:300 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "Verzeichnis-Argumente sind für --nostdlib erforderlich" -#: iconv/iconvconfig.c:343 +#: iconv/iconvconfig.c:342 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden" -#: iconv/iconvconfig.c:432 +#: iconv/iconvconfig.c:431 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "Fehler beim Einfügen in den Suchbaum" -#: iconv/iconvconfig.c:1188 +#: iconv/iconvconfig.c:1195 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "Die Ausgabedatei kann nicht angelegt werden" @@ -1693,981 +1692,981 @@ msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort »%s« in der Datei ».netrc«" msgid "cannot read character map directory `%s'" msgstr "Das Verzeichnis »%s« der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen werden" -#: locale/programs/charmap.c:138 +#: locale/programs/charmap.c:137 #, c-format msgid "character map file `%s' not found" msgstr "Die Zeichensatzbeschreibungsdatei »%s« wurde nicht gefunden" -#: locale/programs/charmap.c:196 +#: locale/programs/charmap.c:195 #, c-format msgid "default character map file `%s' not found" msgstr "Die Default-Zeichensatzbeschreibung in der Datei »%s« wurde nicht gefunden" -#: locale/programs/charmap.c:265 +#: locale/programs/charmap.c:264 #, c-format msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]" msgstr "Zeichensatz-Definition »%s« ist zu ASCII nicht kompatibel, die Lokale ist nicht konform mit ISO C [--no-warnings=ascii]" -#: locale/programs/charmap.c:343 +#: locale/programs/charmap.c:342 #, c-format msgid "%s: must be greater than \n" msgstr "%s: »« muss größer als »« sein\n" -#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380 -#: locale/programs/repertoire.c:173 +#: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379 +#: locale/programs/repertoire.c:172 #, c-format msgid "syntax error in prolog: %s" msgstr "Syntaxfehler im Prolog: %s" -#: locale/programs/charmap.c:364 +#: locale/programs/charmap.c:363 msgid "invalid definition" msgstr "Ungültige Definition" -#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131 -#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174 +#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130 +#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173 msgid "bad argument" msgstr "Das Argument ist ungültig" -#: locale/programs/charmap.c:408 +#: locale/programs/charmap.c:407 #, c-format msgid "duplicate definition of <%s>" msgstr "Doppelte Definition von »%s«" -#: locale/programs/charmap.c:415 +#: locale/programs/charmap.c:414 #, c-format msgid "value for <%s> must be 1 or greater" msgstr "Der Wert für »%s« muss 1 oder größer sein" -#: locale/programs/charmap.c:427 +#: locale/programs/charmap.c:426 #, c-format msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" msgstr "Der Wert von »%s« muss größer als der Wert von »%s« sein" -#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182 +#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181 #, c-format msgid "argument to <%s> must be a single character" msgstr "Das Argument für »<%s>« muss ein einzelnes Zeichen sein" -#: locale/programs/charmap.c:476 +#: locale/programs/charmap.c:475 msgid "character sets with locking states are not supported" msgstr "Zeichensätze mit Umschalt-Stati sind nicht unterstützt" -#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557 -#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683 -#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780 -#: locale/programs/charmap.c:821 +#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556 +#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682 +#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779 +#: locale/programs/charmap.c:820 #, c-format msgid "syntax error in %s definition: %s" msgstr "Syntaxfehler in der »%s«-Definition: %s" -#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684 -#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229 +#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683 +#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228 msgid "no symbolic name given" msgstr "Kein symbolischer Name angegeben" -#: locale/programs/charmap.c:558 +#: locale/programs/charmap.c:557 msgid "invalid encoding given" msgstr "Ungültige Kodierung angegeben" -#: locale/programs/charmap.c:567 +#: locale/programs/charmap.c:566 msgid "too few bytes in character encoding" msgstr "Zu wenige Bytes in der Zeichenkodierung" -#: locale/programs/charmap.c:569 +#: locale/programs/charmap.c:568 msgid "too many bytes in character encoding" msgstr "Zu viele Bytes in der Zeichenkodierung" -#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740 -#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295 +#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739 +#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294 msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "Kein symbolischer Name für das Ende des Intervalles angegeben" -#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 -#: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 -#: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 -#: locale/programs/ld-name.c:262 locale/programs/ld-numeric.c:325 -#: locale/programs/ld-paper.c:212 locale/programs/ld-telephone.c:276 -#: locale/programs/ld-time.c:959 locale/programs/repertoire.c:312 +#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523 +#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829 +#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212 +#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747 +#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324 +#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275 +#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311 #, c-format msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen" -#: locale/programs/charmap.c:648 +#: locale/programs/charmap.c:647 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" msgstr "Nur »WIDTH«-Definitionen dürfen nach einer »CHARMAP«-Definition folgen" -#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720 +#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719 #, c-format msgid "value for %s must be an integer" msgstr "Der Wert für »%s« muss eine Ganzzahl sein" -#: locale/programs/charmap.c:848 +#: locale/programs/charmap.c:847 #, c-format msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: Fehler im (intern verwendeten) endlichen Automaten" -#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 -#: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 -#: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 -#: locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:341 -#: locale/programs/ld-paper.c:228 locale/programs/ld-telephone.c:292 -#: locale/programs/ld-time.c:990 locale/programs/locfile.c:1010 -#: locale/programs/repertoire.c:323 +#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539 +#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846 +#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228 +#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763 +#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340 +#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291 +#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009 +#: locale/programs/repertoire.c:322 #, c-format msgid "%s: premature end of file" msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei" -#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886 +#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885 #, c-format msgid "unknown character `%s'" msgstr "unbekanntes Zeichen »%s«" # XXX translator comment -#: locale/programs/charmap.c:894 +#: locale/programs/charmap.c:893 #, c-format msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "Die Anzahl der Bytes für die Byte-Sequenz am Beginn bzw. Ende des Bereichs passen nicht zueinander: %d vs %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 -#: locale/programs/repertoire.c:418 +#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923 +#: locale/programs/repertoire.c:417 msgid "invalid names for character range" msgstr "ungültige Namen für den Zeichenbereich" -#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430 +#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" msgstr "Das hexadecimale Bereichsformat sollte nur Großbuchstben enthalten" -#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448 +#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447 #, c-format msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" msgstr "<%s> und <%s> sind ungültige Namen für einen Zeichenbereich" -#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455 +#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist kleiner als das untere Ende" -#: locale/programs/charmap.c:1093 +#: locale/programs/charmap.c:1092 msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "Resultierende Bytes sind für den Bereich nicht darstellbar." -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 -#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 -#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 -#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 -#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89 -#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164 +#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570 +#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130 +#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95 +#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92 +#: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88 +#: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163 #, c-format msgid "No definition for %s category found" msgstr "Keine Definition für die Kategorie %s gefunden" -#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182 -#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 -#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 -#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144 -#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204 -#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274 -#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104 -#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 -#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100 -#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103 -#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180 -#: locale/programs/ld-time.c:201 +#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181 +#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227 +#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318 +#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143 +#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203 +#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273 +#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103 +#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110 +#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99 +#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102 +#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179 +#: locale/programs/ld-time.c:200 #, c-format msgid "%s: field `%s' not defined" msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert" # CHECKIT field mit "Eintrag" übersetzen? -ke- -#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207 -#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 -#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115 +#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206 +#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274 +#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114 #, c-format msgid "%s: field `%s' must not be empty" msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht leer sein" -#: locale/programs/ld-address.c:168 +#: locale/programs/ld-address.c:167 #, c-format msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz »%%%c« im Feld »%s«" # XXX -#: locale/programs/ld-address.c:218 +#: locale/programs/ld-address.c:217 #, c-format msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" msgstr "%s: »terminology« Sprach-Code »%s« nicht definiert" -#: locale/programs/ld-address.c:243 +#: locale/programs/ld-address.c:242 #, c-format msgid "%s: field `%s' must not be defined" msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht definiert sein" -#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 +#: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285 #, c-format msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" msgstr "%s: Sprachabkürzung »%s« ist nicht definiert" -#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 -#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337 +#: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291 +#: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336 #, c-format msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" msgstr "%s: der Wert »%s« stimmt nicht mit dem Wert »%s« überein" -#: locale/programs/ld-address.c:311 +#: locale/programs/ld-address.c:310 #, c-format msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" msgstr "%s: Der numerische Ländercode »%d« ist nicht gültig" -#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469 -#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479 -#: locale/programs/ld-identification.c:309 locale/programs/ld-measurement.c:196 -#: locale/programs/ld-messages.c:264 locale/programs/ld-monetary.c:503 -#: locale/programs/ld-monetary.c:538 locale/programs/ld-monetary.c:579 -#: locale/programs/ld-name.c:235 locale/programs/ld-numeric.c:217 -#: locale/programs/ld-paper.c:195 locale/programs/ld-telephone.c:251 -#: locale/programs/ld-time.c:864 locale/programs/ld-time.c:906 +#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468 +#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478 +#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195 +#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502 +#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578 +#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216 +#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250 +#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905 #, c-format msgid "%s: field `%s' declared more than once" msgstr "%s: Feld »%s« ist mehr als einmal deklariert" -#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474 -#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274 -#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542 -#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221 -#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756 -#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869 +#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473 +#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273 +#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541 +#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220 +#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755 +#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868 #, c-format msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Feld »%s«" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 -#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 -#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 -#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210 -#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957 +#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393 +#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292 +#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259 +#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209 +#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956 #, c-format msgid "%s: incomplete `END' line" msgstr "%s: unvollständige »END«-Zeile" -#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 -#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 -#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 -#: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 -#: locale/programs/ld-messages.c:302 locale/programs/ld-monetary.c:755 -#: locale/programs/ld-name.c:269 locale/programs/ld-numeric.c:332 -#: locale/programs/ld-paper.c:219 locale/programs/ld-telephone.c:283 -#: locale/programs/ld-time.c:981 +#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553 +#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901 +#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608 +#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837 +#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219 +#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754 +#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331 +#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282 +#: locale/programs/ld-time.c:980 #, c-format msgid "%s: syntax error" msgstr "%s: Syntaxfehler" -#: locale/programs/ld-collate.c:425 +#: locale/programs/ld-collate.c:428 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in charmap" msgstr "»%.*s« ist in der Zeichen-Tabelle bereits definiert" -#: locale/programs/ld-collate.c:434 +#: locale/programs/ld-collate.c:437 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in repertoire" msgstr "»%.*s« ist bereits im Repertoire definiert" -#: locale/programs/ld-collate.c:441 +#: locale/programs/ld-collate.c:444 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortiersymbol definiert" -#: locale/programs/ld-collate.c:448 +#: locale/programs/ld-collate.c:451 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating element" msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortier-Element definiert" -#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505 +#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508 #, c-format msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" msgstr "%s: Die Anweisungen »forward« und »backward« schließen sich aus" -#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515 -#: locale/programs/ld-collate.c:531 +#: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518 +#: locale/programs/ld-collate.c:534 #, c-format msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" msgstr "%s: »%s« ist mehr als einmal in der Definition der Gewichtung %d genannt" -#: locale/programs/ld-collate.c:587 +#: locale/programs/ld-collate.c:590 #, c-format msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" msgstr "%s: Zu viele Regeln, der erste Eintrag hat nur %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:623 +#: locale/programs/ld-collate.c:626 #, c-format msgid "%s: not enough sorting rules" msgstr "%s: Nicht genügend viele Sortierregeln" -#: locale/programs/ld-collate.c:788 +#: locale/programs/ld-collate.c:791 #, c-format msgid "%s: empty weight string not allowed" msgstr "%s: Eine leere Zeichenkette als Sortierwichtung ist nicht erlaubt" # XXX -#: locale/programs/ld-collate.c:883 +#: locale/programs/ld-collate.c:886 #, c-format msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" msgstr "%s: Sortierwichtungen müssen dieselbe Auslassung wie der Name verwenden" -#: locale/programs/ld-collate.c:939 +#: locale/programs/ld-collate.c:942 #, c-format msgid "%s: too many values" msgstr "%s: Zu viele Werte" -#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234 +#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237 #, c-format msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "Die Reihenfolge von `%.*s' ist bereits bei %s:%Zu definiert" -#: locale/programs/ld-collate.c:1109 +#: locale/programs/ld-collate.c:1112 #, c-format msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" msgstr "%s: Das Start- und Ende-Symbol eines Bereiches muss jeweils für ein Zeichen stehen" -#: locale/programs/ld-collate.c:1136 +#: locale/programs/ld-collate.c:1139 #, c-format msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" msgstr "%s: Die Byte-Sequenz für das erste und letzte Zeichen müssen dieselbe Länge haben" -#: locale/programs/ld-collate.c:1178 +#: locale/programs/ld-collate.c:1181 #, c-format msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" msgstr "%s: Die Byte-Sequenz des ersten Zeichens der Sequenz ist nicht kleiner als die des letzten Zeichens" -#: locale/programs/ld-collate.c:1303 +#: locale/programs/ld-collate.c:1306 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar auf »order_start« folgen" -#: locale/programs/ld-collate.c:1307 +#: locale/programs/ld-collate.c:1310 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar vor »order_end« stehen" -#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363 +#: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362 #, c-format msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "»%s« und »%.*s« sind ungültige Namen für einen symbolischen Zeichenbereich" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 +#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: Die Sortierfolge für »%.*s« ist bereits definiert durch %s:%Zu" # CHECKIT -ke- -#: locale/programs/ld-collate.c:1386 +#: locale/programs/ld-collate.c:1389 #, c-format msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein" -#: locale/programs/ld-collate.c:1583 +#: locale/programs/ld-collate.c:1591 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: »position« muss entweder für einen speziellen Level in allen Abschnitten oder garnicht verwendet werden" -#: locale/programs/ld-collate.c:1607 +#: locale/programs/ld-collate.c:1615 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "Das Symbol »%s« ist nicht definiert" -#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 +#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "Symbol »%s« hat dieselbe Kodierung wie" -#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 +#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "Symbol »%s«" -#: locale/programs/ld-collate.c:1855 +#: locale/programs/ld-collate.c:1863 msgid "too many errors; giving up" msgstr "Zu viele Fehler; es wird abgebrochen" -#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 +#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: Verschachtelte Bedingungen werden nicht unterstützt" -#: locale/programs/ld-collate.c:2529 +#: locale/programs/ld-collate.c:2552 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: Mehr als ein »else« angegeben" -#: locale/programs/ld-collate.c:2704 +#: locale/programs/ld-collate.c:2731 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: doppelte Definition von »%s«" -#: locale/programs/ld-collate.c:2740 +#: locale/programs/ld-collate.c:2767 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: doppelte Deklaration des Abschnitts »%s«" -#: locale/programs/ld-collate.c:2876 +#: locale/programs/ld-collate.c:2903 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Namen des Sortiersymbols" -#: locale/programs/ld-collate.c:3005 +#: locale/programs/ld-collate.c:3032 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in der Äquivalenz-Definition" -#: locale/programs/ld-collate.c:3016 +#: locale/programs/ld-collate.c:3043 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in dem Wert der Äquivalenz-Definition" -#: locale/programs/ld-collate.c:3026 +#: locale/programs/ld-collate.c:3053 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: unbekanntes Symbol »%s« in der Äquivalent-Definition" -#: locale/programs/ld-collate.c:3035 +#: locale/programs/ld-collate.c:3062 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "Fehler beim Hinzufügen des äquivalenten Sortier-Symbols" -#: locale/programs/ld-collate.c:3073 +#: locale/programs/ld-collate.c:3100 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "Doppelte Definition des Skriptes »%s«" -#: locale/programs/ld-collate.c:3121 +#: locale/programs/ld-collate.c:3148 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname »%.*s«" -#: locale/programs/ld-collate.c:3150 +#: locale/programs/ld-collate.c:3177 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: Mehrfache Sortier-Definitionen zum Abschnitt »%s«" -#: locale/programs/ld-collate.c:3178 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sortierregeln" -#: locale/programs/ld-collate.c:3205 +#: locale/programs/ld-collate.c:3232 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: Mehrere Sortier-Definierionen für einen namenlosen Abschnitt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 -#: locale/programs/ld-collate.c:3753 +#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417 +#: locale/programs/ld-collate.c:3782 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: Das Schlüsselwort »order_end« fehlt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3323 +#: locale/programs/ld-collate.c:3350 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: Die Sortierfolge für das Sortiersymbol »%.*s« ist noch nicht festgelegt" # Hat hier jemand eine bessere Übersetzung? -- jh # Leider nein. Ich würde es nur groß schreiben und auch im folgenden üs. ke -#: locale/programs/ld-collate.c:3341 +#: locale/programs/ld-collate.c:3368 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: Sortierfolge für das Sortier-Element »%.*s« ist noch nicht definiert" -#: locale/programs/ld-collate.c:3352 +#: locale/programs/ld-collate.c:3379 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: es ist nicht möglich, nach %.*s neu zu sortieren: Symbol ist unbekannt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-end« fehlt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 +#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: Abschnitt »%.*s« ist nicht bekannt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3503 +#: locale/programs/ld-collate.c:3530 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: fehlerhaftes Symbol »%.*s«" -#: locale/programs/ld-collate.c:3699 +#: locale/programs/ld-collate.c:3726 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: »%s« kann nicht am Ende eines Auslassungsbereiches stehen" -#: locale/programs/ld-collate.c:3749 +#: locale/programs/ld-collate.c:3778 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: Eine leere Kategorie-Beschreibung ist nicht erlaubt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3768 +#: locale/programs/ld-collate.c:3797 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-sections-end« fehlt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3932 +#: locale/programs/ld-collate.c:3961 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: »%s« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«" -#: locale/programs/ld-collate.c:3950 +#: locale/programs/ld-collate.c:3979 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: »endif« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«" -#: locale/programs/ld-ctype.c:448 +#: locale/programs/ld-ctype.c:447 msgid "No character set name specified in charmap" msgstr "In der Zeichentabelle fehlt der Zeichensatzname" -#: locale/programs/ld-ctype.c:476 +#: locale/programs/ld-ctype.c:475 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« muss auch in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein" -#: locale/programs/ld-ctype.c:490 +#: locale/programs/ld-ctype.c:489 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« darf nicht in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein" -#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560 +#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559 #, c-format msgid "internal error in %s, line %u" msgstr "Interner Fehler in der Datei »%s«, Zeile %u" -#: locale/programs/ld-ctype.c:532 +#: locale/programs/ld-ctype.c:531 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« muss auch in der Klasse »%s« enthalten sein" -#: locale/programs/ld-ctype.c:547 +#: locale/programs/ld-ctype.c:546 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein" -#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611 +#: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610 #, c-format msgid " character not in class `%s'" msgstr "Das Zeichen »« ist nicht in der Klasse »%s« enthalten" -#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621 +#: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620 #, c-format msgid " character must not be in class `%s'" msgstr "Das Zeichen »« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein" -#: locale/programs/ld-ctype.c:601 +#: locale/programs/ld-ctype.c:600 msgid "character not defined in character map" msgstr "Das Zeichen »« ist in der Zeichen-Definition nicht enthalten" -#: locale/programs/ld-ctype.c:735 +#: locale/programs/ld-ctype.c:734 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" msgstr "Die »digit«-Kategorie hat keine Gruppe von zehn Einträgen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:784 +#: locale/programs/ld-ctype.c:783 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "Keine Eingabe-Ziffern angegeben und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle vorhanden" -#: locale/programs/ld-ctype.c:847 +#: locale/programs/ld-ctype.c:846 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht in der Zeichensatztabelle verfügbar" -#: locale/programs/ld-ctype.c:866 +#: locale/programs/ld-ctype.c:865 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht im Repertoire verfügbar" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1131 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1130 #, c-format msgid "character class `%s' already defined" msgstr "Die Zeichenklasse »%s« ist bereits definiert" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1137 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1136 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %Zd Zeichen-Klassen erlaubt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1163 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1162 #, c-format msgid "character map `%s' already defined" msgstr "Die Zeichensatzbeschreibung »%s« ist bereits definiert" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1169 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1168 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Maps erlaubt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3302 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3301 #, c-format msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" msgstr "%s: Feld »%s« beinhaltet nicht genau 10 Einträge" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036 #, c-format msgid "to-value of range is smaller than from-value " msgstr "Endwert des Bereiches ist kleiner als der Startwert " -#: locale/programs/ld-ctype.c:1590 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1589 msgid "start and end character sequence of range must have the same length" msgstr "Start- und Endezeichenfolge des Bereiches müssen dieselbe Länge haben" # XXX -#: locale/programs/ld-ctype.c:1597 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1596 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" msgstr "Der Endwert der Zeichenfolge ist kleiner als der Startwert" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 msgid "premature end of `translit_ignore' definition" msgstr "Unerwartetes Ende der Definition »translit_ignore«" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2056 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2055 msgid "syntax error" msgstr "Syntaxfehler" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2189 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2188 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character class" msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition einer neuen Zeichenklasse" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2204 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2203 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character map" msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition eines neuen Zeichensatzes" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2364 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2363 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" msgstr "Ein Auslassungsbereich muss von zwei Operanden vom selben Typ begrenzt sein" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2373 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2372 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" msgstr "Mit symbolischen Namen als Bereichsgrenzen darf das absolute Auslassungssymbol »...« nicht verwendet werden" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2388 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2387 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" msgstr "Mit UCS Bereichswerten muss die hexadezimale, symbolische Auslassung »..« verwendet werden" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2402 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2401 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" msgstr "Mit Zeichencodes als Bereichsgrenzen muss die absolute Auslassung »...« verwendet werden" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2553 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2552 #, c-format msgid "duplicated definition for mapping `%s'" msgstr "Mehrfache Definition des Eintrages »%s«" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782 #, c-format msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" msgstr "%s: »translit_start«-Abschnitt endet nicht mit »translit_end«" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2734 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2733 #, c-format msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" msgstr "%s: doppelte »default_missing«-Definition" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2739 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2738 msgid "previous definition was here" msgstr "Die frühere Definition war hier" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2760 #, c-format msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" msgstr "%s: keine darstellbare Definition für »default_missing« gefunden" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261 #, c-format msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" msgstr "%s: Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202 #, c-format msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" msgstr "%s: Das Zeichen »%s« in der Zeichensatztabelle kann nicht mit einem Byte dargestellt werden" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267 #, c-format msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" msgstr "%s: Das Zeichen »%s« wird als Vorgabewert benötigt, kann aber nicht mit einem Byte dargestellt werdeb" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3324 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3323 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "Keine Ausgabe-Ziffern definiert und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle enthalten" # XXX -#: locale/programs/ld-ctype.c:3573 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3572 #, c-format msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" msgstr "%s: Daten zur Lransliteration zur Lokale »%s« sind nicht verfügbar" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3672 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3671 #, c-format msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes" msgstr "%s: Tabelle für Klasse »%s«: %lu Bytes" # XXX in den Source sehen -#: locale/programs/ld-ctype.c:3736 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3735 #, c-format msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes" msgstr "%s: Tabelle zur Map »%s«: %lu Bytes" # XXX -#: locale/programs/ld-ctype.c:3860 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3859 #, c-format msgid "%s: table for width: %lu bytes" msgstr "%s: Tabelle für Breite: %lu Bytes" # XXX -#: locale/programs/ld-identification.c:173 +#: locale/programs/ld-identification.c:172 #, c-format msgid "%s: no identification for category `%s'" msgstr "%s: Keine Identifikation für Kategorie »%s«" # XXX -#: locale/programs/ld-identification.c:197 +#: locale/programs/ld-identification.c:196 #, c-format msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" msgstr "%s: unbekannter Standard »%s« für Kategorie »%s«" -#: locale/programs/ld-identification.c:380 +#: locale/programs/ld-identification.c:379 #, c-format msgid "%s: duplicate category version definition" msgstr "%s: doppelte Kategorie-Version-Definition" -#: locale/programs/ld-measurement.c:111 +#: locale/programs/ld-measurement.c:110 #, c-format msgid "%s: invalid value for field `%s'" msgstr "%s: ungültiger Wert für das Feld »%s«" -#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146 +#: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145 #, c-format msgid "%s: field `%s' undefined" msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert" -#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152 -#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117 +#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151 +#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« darf nicht leer sein" -#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168 +#: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167 #, c-format msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" msgstr "%s: kein gültiger regulärer Ausdruck für das Feld »%s«: %s" -#: locale/programs/ld-monetary.c:228 +#: locale/programs/ld-monetary.c:227 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« hat eine falsche Länge" -#: locale/programs/ld-monetary.c:245 +#: locale/programs/ld-monetary.c:244 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« gehört nicht zu einem gültigen Namen in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" -#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322 +#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« muss im Bereich von %d...%d sein" -#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228 +#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" msgstr "%s: Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein" -#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272 +#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271 #, c-format msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" msgstr "%s: »-1« muss der letzte Eintrag im »%s«-Feld sein" -#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289 +#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" msgstr "%s: Der Wert für den Eintrag »%s« muss kleiner als 127 sein." -#: locale/programs/ld-monetary.c:714 +#: locale/programs/ld-monetary.c:713 msgid "conversion rate value cannot be zero" msgstr "Der Umrechnungsfaktor darf nicht Null sein" -#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124 -#: locale/programs/ld-telephone.c:147 +#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123 +#: locale/programs/ld-telephone.c:146 #, c-format msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz im Feld »%s«" -#: locale/programs/ld-time.c:251 +#: locale/programs/ld-time.c:250 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist weder »+« noch »-«" -#: locale/programs/ld-time.c:261 +#: locale/programs/ld-time.c:260 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist kein einzelnes Zeichen" -#: locale/programs/ld-time.c:273 +#: locale/programs/ld-time.c:272 #, c-format msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: ungültige Nummer für den Offset in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" -#: locale/programs/ld-time.c:280 +#: locale/programs/ld-time.c:279 #, c-format msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Offset-Wertes in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" -#: locale/programs/ld-time.c:330 +#: locale/programs/ld-time.c:329 #, c-format msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: ungültiges Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" -#: locale/programs/ld-time.c:338 +#: locale/programs/ld-time.c:337 #, c-format msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Start-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" -#: locale/programs/ld-time.c:356 +#: locale/programs/ld-time.c:355 #, c-format msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: Das Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist ungültig" -#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430 +#: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429 #, c-format msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: ungültiges Ende-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" -#: locale/programs/ld-time.c:412 +#: locale/programs/ld-time.c:411 #, c-format msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: Unsinnige Eintrage am Ende des Stop-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" -#: locale/programs/ld-time.c:438 +#: locale/programs/ld-time.c:437 #, c-format msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: fehlender »era«-Name in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" -#: locale/programs/ld-time.c:449 +#: locale/programs/ld-time.c:448 #, c-format msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: fehlendes »era«-Format in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" -#: locale/programs/ld-time.c:494 +#: locale/programs/ld-time.c:493 #, c-format msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" msgstr "%s: Der dritte Operand für den Wert im Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein" -#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510 -#: locale/programs/ld-time.c:518 +#: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509 +#: locale/programs/ld-time.c:517 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" msgstr "%s: Die Werte für das Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein" -#: locale/programs/ld-time.c:740 +#: locale/programs/ld-time.c:739 #, c-format msgid "%s: too few values for field `%s'" msgstr "%s: Zu wenige Werte für das Feld »%s«" -#: locale/programs/ld-time.c:785 +#: locale/programs/ld-time.c:784 msgid "extra trailing semicolon" msgstr "überflüsiges Semicolon am Ende" -#: locale/programs/ld-time.c:788 +#: locale/programs/ld-time.c:787 #, c-format msgid "%s: too many values for field `%s'" msgstr "%s: zu viele Werte für das Feld »%s«" -#: locale/programs/linereader.c:130 +#: locale/programs/linereader.c:129 msgid "trailing garbage at end of line" msgstr "Am Zeilenende sind unsinnige Einträge" -#: locale/programs/linereader.c:298 +#: locale/programs/linereader.c:297 msgid "garbage at end of number" msgstr "Am Ende der Zahl sind unsinnige Einträge" # Gut! ;-) -#: locale/programs/linereader.c:410 +#: locale/programs/linereader.c:409 msgid "garbage at end of character code specification" msgstr "Murks am Ende einer Zeichensatzspezifikation" -#: locale/programs/linereader.c:496 +#: locale/programs/linereader.c:495 msgid "unterminated symbolic name" msgstr "Der symbolische Name wird nicht beendet" -#: locale/programs/linereader.c:623 +#: locale/programs/linereader.c:622 msgid "illegal escape sequence at end of string" msgstr "ungültige Escape-Sequenz am Ende der Zeichenkette" -#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847 +#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846 msgid "unterminated string" msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet" -#: locale/programs/linereader.c:808 +#: locale/programs/linereader.c:807 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in charmap" msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Zeichensatztabelle" -#: locale/programs/linereader.c:829 +#: locale/programs/linereader.c:828 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Repertoire-Tabelle" -#: locale/programs/locale-spec.c:130 +#: locale/programs/locale-spec.c:129 #, c-format msgid "unknown name \"%s\"" msgstr "Unbekannter Name »%s«" -#: locale/programs/locale.c:70 +#: locale/programs/locale.c:69 msgid "System information:" msgstr "System-Information:" # locale = "Standorte" ? -#: locale/programs/locale.c:72 +#: locale/programs/locale.c:71 msgid "Write names of available locales" msgstr "Die Namen der verfügbaren Lokalen ausgeben" -#: locale/programs/locale.c:74 +#: locale/programs/locale.c:73 msgid "Write names of available charmaps" msgstr "Die Namen der verfügbaren »charmaps« ausgeben" -#: locale/programs/locale.c:75 +#: locale/programs/locale.c:74 msgid "Modify output format:" msgstr "Modifiziere Ausgabe-Format:" -#: locale/programs/locale.c:76 +#: locale/programs/locale.c:75 msgid "Write names of selected categories" msgstr "Die Namen der ausgewählten Kategorien ausgeben" -#: locale/programs/locale.c:77 +#: locale/programs/locale.c:76 msgid "Write names of selected keywords" msgstr "Die Namen der ausgewählten Schlüsselwörter ausgeben" -#: locale/programs/locale.c:78 +#: locale/programs/locale.c:77 msgid "Print more information" msgstr "Mehr Informationen ausgeben" -#: locale/programs/locale.c:83 +#: locale/programs/locale.c:82 msgid "Get locale-specific information." msgstr "Lokale-spezifische Informationen ermitteln." -#: locale/programs/locale.c:86 +#: locale/programs/locale.c:85 msgid "" "NAME\n" "[-a|-m]" @@ -2675,114 +2674,114 @@ msgstr "" "Name\n" "[-a|-m]" -#: locale/programs/locale.c:522 +#: locale/programs/locale.c:521 #, c-format msgid "while preparing output" msgstr "beim Aufbereiten der Ausgabe" -#: locale/programs/locale.c:1000 +#: locale/programs/locale.c:999 #, c-format msgid "Cannot set %s to default locale" msgstr "Kann »%s« nicht auf die Standard-Lokale einstellen" -#: locale/programs/locale.c:1098 +#: locale/programs/locale.c:1097 #, c-format msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" msgstr "Warnung: Die LOCPATH Variable enthält »%s«\n" -#: locale/programs/localedef.c:116 +#: locale/programs/localedef.c:115 msgid "Input Files:" msgstr "Eingabedateien:" -#: locale/programs/localedef.c:118 +#: locale/programs/localedef.c:117 msgid "Symbolic character names defined in FILE" msgstr "Symbolische Namen für Zeichen sind DATEI definiert" -#: locale/programs/localedef.c:120 +#: locale/programs/localedef.c:119 msgid "Source definitions are found in FILE" msgstr "Die Quell-Definitionen stehen in DATEI" -#: locale/programs/localedef.c:122 +#: locale/programs/localedef.c:121 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" msgstr "DATEI enthält Zuordnungen von symbolischen Namen zu UCS4-Werten" -#: locale/programs/localedef.c:126 +#: locale/programs/localedef.c:125 msgid "Create output even if warning messages were issued" msgstr "Ausgabedatei erzeugen, auch wenn Warnungen ausgegeben werden" -#: locale/programs/localedef.c:128 +#: locale/programs/localedef.c:127 msgid "Do not create hard links between installed locales" msgstr "Keine Hard-Links zwichen installieren Lokale-Dateien erzeugen" -#: locale/programs/localedef.c:129 +#: locale/programs/localedef.c:128 msgid "Optional output file prefix" msgstr "Optionales Prefix für die Ausgabedatei" -#: locale/programs/localedef.c:130 +#: locale/programs/localedef.c:129 msgid "Strictly conform to POSIX" msgstr "Strikt POSIX-konform sein" -#: locale/programs/localedef.c:132 +#: locale/programs/localedef.c:131 msgid "Suppress warnings and information messages" msgstr "Warnungen und informative Nachrichten unterdrücken" -#: locale/programs/localedef.c:133 +#: locale/programs/localedef.c:132 msgid "Print more messages" msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben" -#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137 +#: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136 msgid "" msgstr "" -#: locale/programs/localedef.c:135 +#: locale/programs/localedef.c:134 msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" msgstr "Komma-separierte Liste von unterdrückten Warnungen; mögliche Warnungen: ascii, intcurrsym" -#: locale/programs/localedef.c:138 +#: locale/programs/localedef.c:137 msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" msgstr "Komma-separierte Liste von auszugebenden Warnungen; mögliche Warnungen: ascii, intcurrsym" -#: locale/programs/localedef.c:141 +#: locale/programs/localedef.c:140 msgid "Archive control:" msgstr "Archiv-Steuerung:" -#: locale/programs/localedef.c:143 +#: locale/programs/localedef.c:142 msgid "Don't add new data to archive" msgstr "Keine neuen Daten zum Archiv hinzufügen" -#: locale/programs/localedef.c:145 +#: locale/programs/localedef.c:144 msgid "Add locales named by parameters to archive" msgstr "Füge die als Parameter angegebenen Lokale zum Archiv hinzu" -#: locale/programs/localedef.c:146 +#: locale/programs/localedef.c:145 msgid "Replace existing archive content" msgstr "Ersetze den bisherigen Inhalt des Archivs" -#: locale/programs/localedef.c:148 +#: locale/programs/localedef.c:147 msgid "Remove locales named by parameters from archive" msgstr "Lösche die als Parameter angegebenen Lokale aus dem Archiv" -#: locale/programs/localedef.c:149 +#: locale/programs/localedef.c:148 msgid "List content of archive" msgstr "Inhalt des Archivs anzeigen" -#: locale/programs/localedef.c:151 +#: locale/programs/localedef.c:150 msgid "locale.alias file to consult when making archive" msgstr "Die »locale.alias« Datei, die beim Erstellen von Archiven verwendet wird" -#: locale/programs/localedef.c:153 +#: locale/programs/localedef.c:152 msgid "Generate little-endian output" msgstr "Erzeuge Ausgabe für Little-Endian" -#: locale/programs/localedef.c:155 +#: locale/programs/localedef.c:154 msgid "Generate big-endian output" msgstr "Erzeuge Ausgabe für Big-Endian" -#: locale/programs/localedef.c:160 +#: locale/programs/localedef.c:159 msgid "Compile locale specification" msgstr "Umwandeln der Lokale-Spezifikation" -#: locale/programs/localedef.c:163 +#: locale/programs/localedef.c:162 msgid "" "NAME\n" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" @@ -2792,32 +2791,32 @@ msgstr "" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] Datei...\n" "--list-archive [Datei]" -#: locale/programs/localedef.c:239 +#: locale/programs/localedef.c:238 #, c-format msgid "cannot create directory for output files" msgstr "Das Verzeichnis für die Ausgabedateien kann nicht angelegt werden" -#: locale/programs/localedef.c:250 +#: locale/programs/localedef.c:249 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" msgstr "Fataler Fehler: Das System definiert das Symbol »_POSIX2_LOCALEDEF« nicht" -#: locale/programs/localedef.c:264 locale/programs/localedef.c:280 -#: locale/programs/localedef.c:678 locale/programs/localedef.c:698 +#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279 +#: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697 #, c-format msgid "cannot open locale definition file `%s'" msgstr "Die Lokale-Definitionsdatei »%s« kann nicht geöffnet werden" -#: locale/programs/localedef.c:304 +#: locale/programs/localedef.c:303 #, c-format msgid "cannot write output files to `%s'" msgstr "Die Ausgabedateien können nicht nach »%s« geschrieben werden" -#: locale/programs/localedef.c:310 +#: locale/programs/localedef.c:309 msgid "no output file produced because errors were issued" msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Fehlermeldungen ausgegeben wurden" # XXX wie übersetzen? -#: locale/programs/localedef.c:441 +#: locale/programs/localedef.c:440 #, c-format msgid "" "System's directory for character maps : %s\n" @@ -2830,223 +2829,228 @@ msgstr "" "\t\t locale path : %s\n" "%s" -#: locale/programs/localedef.c:546 +#: locale/programs/localedef.c:545 #, c-format msgid "cannot create output path '%s': %s" msgstr "Der Ausgabepfad »%s« kann nicht erstellt werden: %s" -#: locale/programs/localedef.c:554 +#: locale/programs/localedef.c:553 #, c-format msgid "no write permission to output path '%s': %s" msgstr "Keine Schreibrechte auf den Ausgabepfa »%s«: %s" -#: locale/programs/localedef.c:646 +#: locale/programs/localedef.c:645 msgid "circular dependencies between locale definitions" msgstr "zirkuläre Abhängigkeiten bei den Lokale-Definitionen" -#: locale/programs/localedef.c:652 +#: locale/programs/localedef.c:651 #, c-format msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" msgstr "Die bereits eingelesene Lokale »%s« kann nicht ein zweites Mal verwendet werden" -#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 +#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379 #, c-format msgid "cannot create temporary file: %s" msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen: %s" -#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 +#: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429 #, c-format msgid "cannot initialize archive file" msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht initialisieren" -#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 +#: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436 #, c-format msgid "cannot resize archive file" msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht in der Größe anpassen" -#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 -#: locale/programs/locarchive.c:674 +#: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451 +#: locale/programs/locarchive.c:680 #, c-format msgid "cannot map archive header" msgstr "Kann den Archiv-Haeder nicht einlesen" -#: locale/programs/locarchive.c:211 +#: locale/programs/locarchive.c:210 #, c-format msgid "failed to create new locale archive" msgstr "Fehler beim Erstellen des neuen Lokale-Archives" -#: locale/programs/locarchive.c:223 +#: locale/programs/locarchive.c:222 #, c-format msgid "cannot change mode of new locale archive" msgstr "Die Zugriffsrechte auf das neue Lokale-Archiv können nicht verändert werden" -#: locale/programs/locarchive.c:324 +#: locale/programs/locarchive.c:323 msgid "cannot read data from locale archive" msgstr "Kann aus dem Lokale-Archiv nicht lesen" -#: locale/programs/locarchive.c:355 +#: locale/programs/locarchive.c:354 #, c-format msgid "cannot map locale archive file" msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht in den Hauptspeicher laden" -#: locale/programs/locarchive.c:460 +#: locale/programs/locarchive.c:459 #, c-format msgid "cannot lock new archive" msgstr "Kann das Archiv nicht sperren" -#: locale/programs/locarchive.c:529 +#: locale/programs/locarchive.c:528 #, c-format msgid "cannot extend locale archive file" msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht vergrößern" -#: locale/programs/locarchive.c:538 +#: locale/programs/locarchive.c:537 #, c-format msgid "cannot change mode of resized locale archive" msgstr "Kann die Zugriffsrechte auf das erweitere Lokale-Archiv nicht verändern" -#: locale/programs/locarchive.c:546 +#: locale/programs/locarchive.c:545 #, c-format msgid "cannot rename new archive" msgstr "Es ist nicht möglich, das neue Archiv umzubenennen" -#: locale/programs/locarchive.c:608 +#: locale/programs/locarchive.c:607 #, c-format msgid "cannot open locale archive \"%s\"" msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht öffnen" -#: locale/programs/locarchive.c:613 +#: locale/programs/locarchive.c:612 #, c-format msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" msgstr "Kann den Status des Lokale-Archiv »%s« nicht bestimmen" -#: locale/programs/locarchive.c:632 +#: locale/programs/locarchive.c:631 #, c-format msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht sperren" -#: locale/programs/locarchive.c:655 +#: locale/programs/locarchive.c:654 #, c-format msgid "cannot read archive header" msgstr "Es ist nicht möglich, den Archiv-Kopf zu lesen" -#: locale/programs/locarchive.c:728 +#: locale/programs/locarchive.c:661 +#, c-format +msgid "bad magic value in archive header" +msgstr "Ungültiger magischer Wert im Archiv-Header" + +#: locale/programs/locarchive.c:734 #, c-format msgid "locale '%s' already exists" msgstr "Die Lokale »%s« existiert bereits" -#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 -#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 -#: locale/programs/locfile.c:350 +#: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024 +#: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048 +#: locale/programs/locfile.c:349 #, c-format msgid "cannot add to locale archive" msgstr "Zum Lokale-Archiv kann nicht hinzugefügt werden" -#: locale/programs/locarchive.c:1203 +#: locale/programs/locarchive.c:1209 #, c-format msgid "locale alias file `%s' not found" msgstr "Die Datei mit Lokale-Aliasen »%s« wurde nicht gefunden" -#: locale/programs/locarchive.c:1351 +#: locale/programs/locarchive.c:1357 #, c-format msgid "Adding %s\n" msgstr "Füge »%s« hinzu\n" -#: locale/programs/locarchive.c:1357 +#: locale/programs/locarchive.c:1363 #, c-format msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" msgstr "stat von »%s« fehlgeschlagen: %s: ignoriert" -#: locale/programs/locarchive.c:1363 +#: locale/programs/locarchive.c:1369 #, c-format msgid "\"%s\" is no directory; ignored" msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis; ignoriert" -#: locale/programs/locarchive.c:1370 +#: locale/programs/locarchive.c:1376 #, c-format msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s: ignoriert" -#: locale/programs/locarchive.c:1438 +#: locale/programs/locarchive.c:1444 #, c-format msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" msgstr "Unvollständige Lokale-Dateien im Verzeichnis »%s«" -#: locale/programs/locarchive.c:1502 +#: locale/programs/locarchive.c:1508 #, c-format msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" msgstr "Kann nicht alle Dateien im Verzeichnis »%s« lesen: ignoriert" -#: locale/programs/locarchive.c:1572 +#: locale/programs/locarchive.c:1578 #, c-format msgid "locale \"%s\" not in archive" msgstr "Die Lokale »%s« ist nicht im Archiv" -#: locale/programs/locfile.c:137 +#: locale/programs/locfile.c:136 #, c-format msgid "argument to `%s' must be a single character" msgstr "Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein" -#: locale/programs/locfile.c:257 +#: locale/programs/locfile.c:256 msgid "syntax error: not inside a locale definition section" msgstr "Syntaxfehler: nicht in einem Abschnitt der Lokale-Definition" -#: locale/programs/locfile.c:799 +#: locale/programs/locfile.c:798 #, c-format msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht öffnen" -#: locale/programs/locfile.c:822 +#: locale/programs/locfile.c:821 #, c-format msgid "failure while writing data for category `%s'" msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten für die Kategorie »%s«" -#: locale/programs/locfile.c:930 +#: locale/programs/locfile.c:929 #, c-format msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht erstellen" -#: locale/programs/locfile.c:966 +#: locale/programs/locfile.c:965 msgid "expecting string argument for `copy'" msgstr "Für »copy« wird ein String-Argument erwartet" -#: locale/programs/locfile.c:970 +#: locale/programs/locfile.c:969 msgid "locale name should consist only of portable characters" msgstr "Der Name der Lokale sollte nur aus portablen Zeichen bestehen" -#: locale/programs/locfile.c:989 +#: locale/programs/locfile.c:988 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" msgstr "Es dürfen keine anderen Schlüsselworte angegeben werden, wenn »copy« verwendet wird" -#: locale/programs/locfile.c:1003 +#: locale/programs/locfile.c:1002 #, c-format msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" msgstr "Die Definition von »%1$s« ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen" -#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269 -#: locale/programs/repertoire.c:294 +#: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268 +#: locale/programs/repertoire.c:293 #, c-format msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" msgstr "Syntaxfehler in der »repertoire« Map-Definition: %s" -#: locale/programs/repertoire.c:270 +#: locale/programs/repertoire.c:269 msgid "no or value given" msgstr "Kein oder Wert angegeben" -#: locale/programs/repertoire.c:330 +#: locale/programs/repertoire.c:329 msgid "cannot save new repertoire map" msgstr "Kann die neue »repertoire«-Map nicht speichern" -#: locale/programs/repertoire.c:341 +#: locale/programs/repertoire.c:340 #, c-format msgid "repertoire map file `%s' not found" msgstr "Die »repertoire« Map-Datei »%s« wurde nicht gefunden" -#: login/programs/pt_chown.c:79 +#: login/programs/pt_chown.c:78 #, c-format msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" msgstr "Setze Eigentümer, Gruppe und Zugriffsrechte des Slave-Pseudo-Terminals analog zu dem Master-Pseudo-Terminal (Dateideskriptor »%d«). Dies ist das Hilfprogramm für die »grantpt«-Funktion. Es ist nicht dafür gedacht direkt aufgerufen zu werden.\n" -#: login/programs/pt_chown.c:93 +#: login/programs/pt_chown.c:92 #, c-format msgid "" "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" @@ -3057,41 +3061,41 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: login/programs/pt_chown.c:204 +#: login/programs/pt_chown.c:203 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "Zu viele Argumente" -#: login/programs/pt_chown.c:212 +#: login/programs/pt_chown.c:211 #, c-format msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "muß als setuid-»root« installiert werden" -#: malloc/mcheck-impl.c:355 +#: malloc/mcheck-impl.c:354 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "Die Speicherverwaltung ist konsistent, die Bibliothek enthält Fehler\n" -#: malloc/mcheck-impl.c:358 +#: malloc/mcheck-impl.c:357 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "Der Speicher vor dem allozierten Block wurde überschrieben\n" -#: malloc/mcheck-impl.c:361 +#: malloc/mcheck-impl.c:360 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "Der Speicher nach dem Ende des allozierten Blockes wurde überschrieben\n" -#: malloc/mcheck-impl.c:364 +#: malloc/mcheck-impl.c:363 msgid "block freed twice\n" msgstr "Speicherblock zum zweiten Mal freigegeben\n" -#: malloc/mcheck-impl.c:367 +#: malloc/mcheck-impl.c:366 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "Eigenartiger »mcheck_status«, die Bibliothek enthält Fehler\n" -#: malloc/memusage.sh:32 +#: malloc/memusage.sh:31 msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n" -#: malloc/memusage.sh:38 +#: malloc/memusage.sh:37 msgid "" "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" "Profile memory usage of PROGRAM.\n" @@ -3144,7 +3148,7 @@ msgstr "" "Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n" "\n" -#: malloc/memusage.sh:99 +#: malloc/memusage.sh:98 msgid "" "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" @@ -3156,55 +3160,55 @@ msgstr "" "\t [--title=ZEICHENKETTE] [--x-size=GRÖSSE] [--y-size=GRÖSSE]\n" "\t PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION]..." -#: malloc/memusage.sh:191 +#: malloc/memusage.sh:190 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" msgstr "memusage: Die Option »${1##*=}« ist nicht eindeutig" -#: malloc/memusage.sh:200 +#: malloc/memusage.sh:199 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" msgstr "memusage: Unbekannte Option »$1«" -#: malloc/memusage.sh:213 +#: malloc/memusage.sh:212 msgid "No program name given" msgstr "Kein Programmname angegeben" -#: malloc/memusagestat.c:56 +#: malloc/memusagestat.c:55 msgid "Name output file" msgstr "Name der Ausgabedatei" -#: malloc/memusagestat.c:57 +#: malloc/memusagestat.c:56 msgid "STRING" msgstr "STRING" -#: malloc/memusagestat.c:57 +#: malloc/memusagestat.c:56 msgid "Title string used in output graphic" msgstr "Titel für die Graphikausgabe" -#: malloc/memusagestat.c:58 +#: malloc/memusagestat.c:57 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" msgstr "Ausgabe linear zur Zeit (Vorgabe ist linear zur Anzahl der Funktionsaufrufe)" -#: malloc/memusagestat.c:62 +#: malloc/memusagestat.c:61 msgid "Also draw graph for total memory consumption" msgstr "Auch den Graph über den gesamten Speicherbedarf erstellen" -#: malloc/memusagestat.c:63 +#: malloc/memusagestat.c:62 msgid "VALUE" msgstr "WERT" -#: malloc/memusagestat.c:64 +#: malloc/memusagestat.c:63 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel breit sein" -#: malloc/memusagestat.c:65 +#: malloc/memusagestat.c:64 msgid "Make output graphic VALUE pixels high" msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel hoch sein" -#: malloc/memusagestat.c:70 +#: malloc/memusagestat.c:69 msgid "Generate graphic from memory profiling data" msgstr "Erstelle Graphik der Daten zum Speicherprofiling" -#: malloc/memusagestat.c:73 +#: malloc/memusagestat.c:72 msgid "DATAFILE [OUTFILE]" msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]" @@ -3212,11 +3216,11 @@ msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]" msgid "Unknown system error" msgstr "Unbekannter Systemfehler" -#: nis/nis_callback.c:188 +#: nis/nis_callback.c:187 msgid "unable to free arguments" msgstr "Fehler beim Freigeben des Speichers für die Argumente" -#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:922 posix/regcomp.c:135 +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135 #: sysdeps/gnu/errlist.h:1 msgid "Success" msgstr "Erfolg" @@ -3258,7 +3262,7 @@ msgid "First/next chain broken" msgstr "Die Verkettung mittels First/Next ist defekt" #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. -#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.h:90 +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90 msgid "Permission denied" msgstr "Keine Berechtigung" @@ -3413,129 +3417,129 @@ msgstr "Es kann kein Prozess auf dem Server gestartet werden" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Der Master-Server ist beschäftigt, vollständiger Dump neu eingeplant." -#: nis/nis_local_names.c:123 +#: nis/nis_local_names.c:122 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "Der LOCAL Eintrag für die UID »%d« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig\n" -#: nis/nis_print.c:52 +#: nis/nis_print.c:51 msgid "UNKNOWN" msgstr "UNBEKANNT" # Hm, keine Idee, wie man es gescheit übersetzen kann -#: nis/nis_print.c:110 +#: nis/nis_print.c:109 msgid "BOGUS OBJECT\n" msgstr "BOGUS OBJEKT\n" -#: nis/nis_print.c:113 +#: nis/nis_print.c:112 msgid "NO OBJECT\n" msgstr "KEIN OBJEKT\n" -#: nis/nis_print.c:116 +#: nis/nis_print.c:115 msgid "DIRECTORY\n" msgstr "VERZEICHNIS\n" -#: nis/nis_print.c:119 +#: nis/nis_print.c:118 msgid "GROUP\n" msgstr "GROUP\n" -#: nis/nis_print.c:122 +#: nis/nis_print.c:121 msgid "TABLE\n" msgstr "TABELLE\n" -#: nis/nis_print.c:125 +#: nis/nis_print.c:124 msgid "ENTRY\n" msgstr "ENTRY\n" -#: nis/nis_print.c:128 +#: nis/nis_print.c:127 msgid "LINK\n" msgstr "LINK\n" -#: nis/nis_print.c:131 +#: nis/nis_print.c:130 msgid "PRIVATE\n" msgstr "PRIVAT\n" -#: nis/nis_print.c:134 +#: nis/nis_print.c:133 msgid "(Unknown object)\n" msgstr "(Unbekanntes Objekt)\n" -#: nis/nis_print.c:168 +#: nis/nis_print.c:167 #, c-format msgid "Name : `%s'\n" msgstr "Name : »%s«\n" -#: nis/nis_print.c:169 +#: nis/nis_print.c:168 #, c-format msgid "Type : %s\n" msgstr "Typ : %s\n" -#: nis/nis_print.c:174 +#: nis/nis_print.c:173 msgid "Master Server :\n" msgstr "Master Server :\n" -#: nis/nis_print.c:176 +#: nis/nis_print.c:175 msgid "Replicate :\n" msgstr "Replik :\n" -#: nis/nis_print.c:177 +#: nis/nis_print.c:176 #, c-format msgid "\tName : %s\n" msgstr "\tName : %s\n" -#: nis/nis_print.c:178 +#: nis/nis_print.c:177 msgid "\tPublic Key : " msgstr "\tPublic Key : " -#: nis/nis_print.c:182 +#: nis/nis_print.c:181 msgid "None.\n" msgstr "Keine.\n" -#: nis/nis_print.c:185 +#: nis/nis_print.c:184 #, c-format msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" msgstr "Diffie-Hellmann (%d Bits)\n" -#: nis/nis_print.c:190 +#: nis/nis_print.c:189 #, c-format msgid "RSA (%d bits)\n" msgstr "RSA (%d Bits)\n" -#: nis/nis_print.c:193 +#: nis/nis_print.c:192 msgid "Kerberos.\n" msgstr "Kerberos.\n" -#: nis/nis_print.c:196 +#: nis/nis_print.c:195 #, c-format msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" msgstr "Unbekannt (Typ = %d, Bits = %d)\n" -#: nis/nis_print.c:207 +#: nis/nis_print.c:206 #, c-format msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" msgstr "\tUniverselle Adressen (%u)\n" -#: nis/nis_print.c:229 +#: nis/nis_print.c:228 msgid "Time to live : " msgstr "Time-to-Live : " -#: nis/nis_print.c:231 +#: nis/nis_print.c:230 msgid "Default Access rights :\n" msgstr "Standard-Zugriffsrechte :\n" -#: nis/nis_print.c:240 +#: nis/nis_print.c:239 #, c-format msgid "\tType : %s\n" msgstr "\tTyp : %s\n" -#: nis/nis_print.c:241 +#: nis/nis_print.c:240 msgid "\tAccess rights: " msgstr "\tZugriffsrechte: " -#: nis/nis_print.c:255 +#: nis/nis_print.c:254 msgid "Group Flags :" msgstr "Gruppen-Flags:" -#: nis/nis_print.c:258 +#: nis/nis_print.c:257 msgid "" "\n" "Group Members :\n" @@ -3543,97 +3547,97 @@ msgstr "" "\n" "Gruppen-Mitglieder:\n" -#: nis/nis_print.c:270 +#: nis/nis_print.c:269 #, c-format msgid "Table Type : %s\n" msgstr "Tabellentyp : %s\n" -#: nis/nis_print.c:271 +#: nis/nis_print.c:270 #, c-format msgid "Number of Columns : %d\n" msgstr "Anzahl der Spalten : %d\n" # XXX Ist das ok? -#: nis/nis_print.c:272 +#: nis/nis_print.c:271 #, c-format msgid "Character Separator : %c\n" msgstr "Trennzeichen : %c\n" -#: nis/nis_print.c:273 +#: nis/nis_print.c:272 #, c-format msgid "Search Path : %s\n" msgstr "Suchpfad : %s\n" -#: nis/nis_print.c:274 +#: nis/nis_print.c:273 msgid "Columns :\n" msgstr "Spalten :\n" -#: nis/nis_print.c:277 +#: nis/nis_print.c:276 #, c-format msgid "\t[%d]\tName : %s\n" msgstr "\t[%d]\tName : %s\n" -#: nis/nis_print.c:279 +#: nis/nis_print.c:278 msgid "\t\tAttributes : " msgstr "\t\tAttribute : " -#: nis/nis_print.c:281 +#: nis/nis_print.c:280 msgid "\t\tAccess Rights : " msgstr "\t\tZugriffsrechte : " -#: nis/nis_print.c:291 +#: nis/nis_print.c:290 msgid "Linked Object Type : " msgstr "Verbundener Objekt-Typ : " -#: nis/nis_print.c:293 +#: nis/nis_print.c:292 #, c-format msgid "Linked to : %s\n" msgstr "Verbunden zu : %s\n" -#: nis/nis_print.c:303 +#: nis/nis_print.c:302 #, c-format msgid "\tEntry data of type %s\n" msgstr "\tDateneingabe vom Typ %s\n" -#: nis/nis_print.c:306 +#: nis/nis_print.c:305 #, c-format msgid "\t[%u] - [%u bytes] " msgstr "\t[%u] - [%u Bytes] " -#: nis/nis_print.c:309 +#: nis/nis_print.c:308 msgid "Encrypted data\n" msgstr "Verschlüsselte Daten\n" -#: nis/nis_print.c:311 +#: nis/nis_print.c:310 msgid "Binary data\n" msgstr "Binäre Daten\n" -#: nis/nis_print.c:327 +#: nis/nis_print.c:326 #, c-format msgid "Object Name : %s\n" msgstr "Objekt-Name : %s\n" -#: nis/nis_print.c:328 +#: nis/nis_print.c:327 #, c-format msgid "Directory : %s\n" msgstr "Verzeichnis : %s\n" -#: nis/nis_print.c:329 +#: nis/nis_print.c:328 #, c-format msgid "Owner : %s\n" msgstr "Eigentümer : %s\n" -#: nis/nis_print.c:330 +#: nis/nis_print.c:329 #, c-format msgid "Group : %s\n" msgstr "Gruppe : %s\n" -#: nis/nis_print.c:331 +#: nis/nis_print.c:330 msgid "Access Rights : " msgstr "Zugriffsrechte: " # einfach "Lebenszeit" (?) -ke- -#: nis/nis_print.c:333 +#: nis/nis_print.c:332 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3642,217 +3646,217 @@ msgstr "" "\n" "Time to Live : " -#: nis/nis_print.c:336 +#: nis/nis_print.c:335 #, c-format msgid "Creation Time : %s" msgstr "Zeit der Erstellung: %s" -#: nis/nis_print.c:338 +#: nis/nis_print.c:337 #, c-format msgid "Mod. Time : %s" msgstr "Mod. Zeit : %s" -#: nis/nis_print.c:339 +#: nis/nis_print.c:338 msgid "Object Type : " msgstr "Objekt-Typ : " -#: nis/nis_print.c:359 +#: nis/nis_print.c:358 #, c-format msgid " Data Length = %u\n" msgstr " Länge der Daten = %u\n" -#: nis/nis_print.c:373 +#: nis/nis_print.c:372 #, c-format msgid "Status : %s\n" msgstr "Status : %s\n" -#: nis/nis_print.c:374 +#: nis/nis_print.c:373 #, c-format msgid "Number of objects : %u\n" msgstr "Anzahl der Objekte: %u\n" -#: nis/nis_print.c:378 +#: nis/nis_print.c:377 #, c-format msgid "Object #%d:\n" msgstr "Objekt #%d:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:117 +#: nis/nis_print_group_entry.c:116 #, c-format msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" msgstr "Gruppen-Eintrag für die Gruppe »%s.%s«:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:125 +#: nis/nis_print_group_entry.c:124 msgid " Explicit members:\n" msgstr " Explizite Mitglieder:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:130 +#: nis/nis_print_group_entry.c:129 msgid " No explicit members\n" msgstr " Keine expliziten Mitglieder\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:133 +#: nis/nis_print_group_entry.c:132 msgid " Implicit members:\n" msgstr " Implizite Mitglieder:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:138 +#: nis/nis_print_group_entry.c:137 msgid " No implicit members\n" msgstr " Keine impliziten Mitglieder\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:141 +#: nis/nis_print_group_entry.c:140 msgid " Recursive members:\n" msgstr " Rekursive Mitglieder:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:146 +#: nis/nis_print_group_entry.c:145 msgid " No recursive members\n" msgstr " Keine rekursiven Mitglieder\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:149 +#: nis/nis_print_group_entry.c:148 msgid " Explicit nonmembers:\n" msgstr " Explizite Nicht-Mitglieder:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:154 +#: nis/nis_print_group_entry.c:153 msgid " No explicit nonmembers\n" msgstr " Keine expliziten Nicht-Mitglieder\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:157 +#: nis/nis_print_group_entry.c:156 msgid " Implicit nonmembers:\n" msgstr " Implizite Nicht-Mitglieder:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:162 +#: nis/nis_print_group_entry.c:161 msgid " No implicit nonmembers\n" msgstr " Keine impliziten Nicht-Mitglieder\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:165 +#: nis/nis_print_group_entry.c:164 msgid " Recursive nonmembers:\n" msgstr " Rekursive Nicht-Mitglieder:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:170 +#: nis/nis_print_group_entry.c:169 msgid " No recursive nonmembers\n" msgstr " Keine rekursiven Nicht-Mitglieder\n" -#: nis/ypclnt.c:836 +#: nis/ypclnt.c:835 msgid "Request arguments bad" msgstr "Die Request-Argumente sind ungültig" -#: nis/ypclnt.c:839 +#: nis/ypclnt.c:838 msgid "RPC failure on NIS operation" msgstr "RPC: Fehler bei einer NIS-Operation" -#: nis/ypclnt.c:842 +#: nis/ypclnt.c:841 msgid "Can't bind to server which serves this domain" msgstr "Kein Server für diese NIS-Domain gefunden" -#: nis/ypclnt.c:845 +#: nis/ypclnt.c:844 msgid "No such map in server's domain" msgstr "Keine passende Map in der Domain des Servers" -#: nis/ypclnt.c:848 +#: nis/ypclnt.c:847 msgid "No such key in map" msgstr "Kein passender Schlüssel in der Map" -#: nis/ypclnt.c:851 +#: nis/ypclnt.c:850 msgid "Internal NIS error" msgstr "Interner NIS-Fehler" -#: nis/ypclnt.c:854 +#: nis/ypclnt.c:853 msgid "Local resource allocation failure" msgstr "Lokaler Fehler bei der Ressourcenreservierung" -#: nis/ypclnt.c:857 +#: nis/ypclnt.c:856 msgid "No more records in map database" msgstr "Keine weiteren Sätze in der Map-Datenbank" -#: nis/ypclnt.c:860 +#: nis/ypclnt.c:859 msgid "Can't communicate with portmapper" msgstr "Keine Kommunikation mit dem Portmapper möglich" -#: nis/ypclnt.c:863 +#: nis/ypclnt.c:862 msgid "Can't communicate with ypbind" msgstr "Keine Kommunikation mit »ypbind« möglich" -#: nis/ypclnt.c:866 +#: nis/ypclnt.c:865 msgid "Can't communicate with ypserv" msgstr "Keine Kommunikation mit »ypserv« möglich" -#: nis/ypclnt.c:869 +#: nis/ypclnt.c:868 msgid "Local domain name not set" msgstr "Der lokale Domain-Name ist nicht eingetragen" -#: nis/ypclnt.c:872 +#: nis/ypclnt.c:871 msgid "NIS map database is bad" msgstr "Die Datenbank mit der NIS-Map ist ungültig" -#: nis/ypclnt.c:875 +#: nis/ypclnt.c:874 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" msgstr "NIS-Client/Server-Versionen passen nicht zusammen - kein Service möglich" -#: nis/ypclnt.c:881 +#: nis/ypclnt.c:880 msgid "Database is busy" msgstr "Die Databank ist belegt" -#: nis/ypclnt.c:884 +#: nis/ypclnt.c:883 msgid "Unknown NIS error code" msgstr "Unbekannter NIS-Fehlercode" -#: nis/ypclnt.c:925 +#: nis/ypclnt.c:924 msgid "Internal ypbind error" msgstr "Interner Fehler in »ypbind«" -#: nis/ypclnt.c:928 +#: nis/ypclnt.c:927 msgid "Domain not bound" msgstr "Die Domain wurde nicht zugewiesen" -#: nis/ypclnt.c:931 +#: nis/ypclnt.c:930 msgid "System resource allocation failure" msgstr "Fehler bei der Beschaffung einer Systemressource" -#: nis/ypclnt.c:934 +#: nis/ypclnt.c:933 msgid "Unknown ypbind error" msgstr "Unbekannter Fehler im »ypbind«" -#: nis/ypclnt.c:975 +#: nis/ypclnt.c:974 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" msgstr "yp_update: Kann den Rechnername nicht in einen Netzname umwandeln\n" -#: nis/ypclnt.c:993 +#: nis/ypclnt.c:992 msgid "yp_update: cannot get server address\n" msgstr "yp_update: Kann die Adresse des Servers nicht finden\n" -#: nscd/aicache.c:69 nscd/hstcache.c:452 +#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" msgstr "»%s« ist im Host-Cache nicht vorhanden!" -#: nscd/aicache.c:71 nscd/hstcache.c:454 +#: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" msgstr "»%s« in Host-Cache neu laden!" -#: nscd/cache.c:151 +#: nscd/cache.c:150 #, c-format msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" msgstr "Füge neuen Eintrag »%s« vom Typ %s für %s zu cache%s hinzu" -#: nscd/cache.c:153 +#: nscd/cache.c:152 msgid " (first)" msgstr " (erster)" -#: nscd/cache.c:288 +#: nscd/cache.c:287 #, c-format msgid "checking for monitored file `%s': %s" msgstr "Prüfe auf überwachte Datei »%s«: %s" -#: nscd/cache.c:298 +#: nscd/cache.c:297 #, c-format msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" msgstr "Die beobachtete Datei »%s« wurde verändert (»mtime«)" # Is time "runtime"? -#: nscd/cache.c:341 +#: nscd/cache.c:340 #, c-format msgid "pruning %s cache; time %ld" msgstr "Bereinige »%s« cache; Zeit %ld" -#: nscd/cache.c:370 +#: nscd/cache.c:369 #, c-format msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %" msgstr "betrachte %s Eintrag »%s«, Timeout %" @@ -3866,433 +3870,433 @@ msgstr " - alle Daten: " msgid " - remaining data %p: " msgstr " - restliche Daten %p: " -#: nscd/connections.c:520 +#: nscd/connections.c:519 #, c-format msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" msgstr "Ungültige persistente Datenbank-Datei »%s«: %s" -#: nscd/connections.c:528 +#: nscd/connections.c:527 msgid "uninitialized header" msgstr "Header ist nicht initialisiert" -#: nscd/connections.c:533 +#: nscd/connections.c:532 msgid "header size does not match" msgstr "Die Header-Größe paßt nicht" -#: nscd/connections.c:543 +#: nscd/connections.c:542 msgid "file size does not match" msgstr "Die Dateigröße paßt nicht" -#: nscd/connections.c:560 +#: nscd/connections.c:559 msgid "verification failed" msgstr "Verifikation fehlgeschlagen" -#: nscd/connections.c:574 +#: nscd/connections.c:573 #, c-format msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" msgstr "Die vorgeschlagene Größe der Tabelle für Datenbank »%s« ist größer als die Tabelle in der persistenten Datenbank" -#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669 +#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668 #, c-format msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" msgstr "Kann keinen nur-Lese-Deskriptor für »%s« erzeugen; no mmap" -#: nscd/connections.c:601 +#: nscd/connections.c:600 #, c-format msgid "cannot access '%s'" msgstr "Kann auf »%s« nicht zugreifen" -#: nscd/connections.c:649 +#: nscd/connections.c:648 #, c-format msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" msgstr "Die Datenbank für »%s« ist korrupt oder wird bereits verwendet. Wenn nötig »%s« manuell löschen und restarten" -#: nscd/connections.c:655 +#: nscd/connections.c:654 #, c-format msgid "cannot create %s; no persistent database used" msgstr "Kann »%s« nicht erzeugen; keine persistente Datenbank verwendet" -#: nscd/connections.c:658 +#: nscd/connections.c:657 #, c-format msgid "cannot create %s; no sharing possible" msgstr "Kann »%s« nicht anlegen; keine gemeinsame Nutzung möglich" -#: nscd/connections.c:729 +#: nscd/connections.c:728 #, c-format msgid "cannot write to database file %s: %s" msgstr "Kann nicht in die Datenbank-Datei »%s« schreiben: %s" -#: nscd/connections.c:785 +#: nscd/connections.c:784 #, c-format msgid "cannot open socket: %s" msgstr "Der Socket kann nicht geöffnet werden: %s" # ;-) -#: nscd/connections.c:804 +#: nscd/connections.c:803 #, c-format msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" msgstr "Der Socket kann nicht zum Annehmen von Verbindungen aktiviert werden: %s" -#: nscd/connections.c:861 +#: nscd/connections.c:860 #, c-format msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" msgstr "Die inotify-basierte Überwachung für die Datei »%s« deaktiviert: %s" -#: nscd/connections.c:865 +#: nscd/connections.c:864 #, c-format msgid "monitoring file `%s` (%d)" msgstr "überwache Datei »%s« (%d)" -#: nscd/connections.c:878 +#: nscd/connections.c:877 #, c-format msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" msgstr "Die inotify-basierte Überwachung für das Verzeichnis »%s« deaktiviert: %s" -#: nscd/connections.c:882 +#: nscd/connections.c:881 #, c-format msgid "monitoring directory `%s` (%d)" msgstr "überwache das Verzeichnis »%s« (%d)" -#: nscd/connections.c:910 +#: nscd/connections.c:909 #, c-format msgid "monitoring file %s for database %s" msgstr "Überwache Datei »%s« für die Datenbank »%s«" -#: nscd/connections.c:920 +#: nscd/connections.c:919 #, c-format msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" msgstr "»stat« für die Datei »%s« ist fehlgeschlagen; weiterer Versuch folgt später: %s" -#: nscd/connections.c:1039 +#: nscd/connections.c:1038 #, c-format msgid "provide access to FD %d, for %s" msgstr "Ermögliche Zugriff auf Datei-Deskriptor »%d«, für %s" -#: nscd/connections.c:1051 +#: nscd/connections.c:1050 #, c-format msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" msgstr "Nicht möglich die alte Version %d zu verarbeiten; aktuelle Version ist %d" -#: nscd/connections.c:1074 +#: nscd/connections.c:1073 #, c-format msgid "request from %ld not handled due to missing permission" msgstr "Anforderung von %ld aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet" -#: nscd/connections.c:1079 +#: nscd/connections.c:1078 #, c-format msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" msgstr "Anforderung von »%s« [%ld] aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet" -#: nscd/connections.c:1084 +#: nscd/connections.c:1083 msgid "request not handled due to missing permission" msgstr "Anforderung aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet" -#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148 +#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147 #, c-format msgid "cannot write result: %s" msgstr "Das Ergebnis kann nicht geschrieben werden: %s" -#: nscd/connections.c:1239 +#: nscd/connections.c:1238 #, c-format msgid "error getting caller's id: %s" msgstr "Fehler beim Feststellen der Identität des Aufrufers: %s" -#: nscd/connections.c:1349 +#: nscd/connections.c:1348 #, c-format msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode" msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%m«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet" -#: nscd/connections.c:1372 +#: nscd/connections.c:1371 #, c-format msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "Kann nicht zur alten Benutzer-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wirde nicht verwendet" -#: nscd/connections.c:1383 +#: nscd/connections.c:1382 #, c-format msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "Kann nicht zur alten Gruppen-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet" -#: nscd/connections.c:1397 +#: nscd/connections.c:1396 #, c-format msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" msgstr "Kann nicht in das alte Arbeitsverzeichnis wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet" -#: nscd/connections.c:1444 +#: nscd/connections.c:1443 #, c-format msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" msgstr "re-»exec« fehlgeschlagen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet" -#: nscd/connections.c:1453 +#: nscd/connections.c:1452 #, c-format msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" msgstr "Kann das Arbeitsverzeichnis nicht zu »/« ändern: %s" -#: nscd/connections.c:1637 +#: nscd/connections.c:1636 #, c-format msgid "short read while reading request: %s" msgstr "Kurzer Read beim Lesezugriff: %s" -#: nscd/connections.c:1670 +#: nscd/connections.c:1669 #, c-format msgid "key length in request too long: %d" msgstr "Die Schlüssellänge in der Anforderung ist zu lang: %d" # XXX das ist sicher Unsinn! -#: nscd/connections.c:1683 +#: nscd/connections.c:1682 #, c-format msgid "short read while reading request key: %s" msgstr "Kurzer Read beim Lesen des Anforderungsschlüssels: %s" -#: nscd/connections.c:1693 +#: nscd/connections.c:1692 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d) vom Prozess %ld" -#: nscd/connections.c:1698 +#: nscd/connections.c:1697 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d)" msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d)" -#: nscd/connections.c:1838 +#: nscd/connections.c:1837 #, c-format msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" msgstr "inotify Event für Datei »%s« ignoriert (Datei existiert)" -#: nscd/connections.c:1843 +#: nscd/connections.c:1842 #, c-format msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" msgstr "überwachte Datei »%s« wurde %s, lösche die Überwachung" -#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893 +#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892 #, c-format msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" msgstr "Fehler beim Löschen der Datei-Überwachung »%s«: %s" -#: nscd/connections.c:1866 +#: nscd/connections.c:1865 #, c-format msgid "monitored file `%s` was written to" msgstr "In die überwachte Daten »%s« wurde geschrieben" -#: nscd/connections.c:1890 +#: nscd/connections.c:1889 #, c-format msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" msgstr "Das überwachte Eltern-Verzeichnis »%s« wurde %s, lösche Überwachung von »%s«" -#: nscd/connections.c:1916 +#: nscd/connections.c:1915 #, c-format msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" msgstr "überwachte Datei »%s« wurde %s, füge Überwachung hinzu" -#: nscd/connections.c:1928 +#: nscd/connections.c:1927 #, c-format msgid "failed to add file watch `%s`: %s" msgstr "Fehler beim hinzufügen der Datei-Überwachung »%s«: %s" -#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271 +#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270 #, c-format msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" msgstr "»inotify«-basierte Überwachung nach Lesefehler »%d« deaktiviert" -#: nscd/connections.c:2386 +#: nscd/connections.c:2385 msgid "could not initialize conditional variable" msgstr "Kann die bedingte Variable nicht initialisieren" -#: nscd/connections.c:2394 +#: nscd/connections.c:2393 msgid "could not start clean-up thread; terminating" msgstr "Konnte den Aufräum-Thread nicht starten; Programmende" -#: nscd/connections.c:2408 +#: nscd/connections.c:2407 msgid "could not start any worker thread; terminating" msgstr "Konnte keinen Worker-Thread starten; Programmende" -#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481 -#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520 -#: nscd/connections.c:2530 +#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480 +#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519 +#: nscd/connections.c:2529 #, c-format msgid "Failed to run nscd as user '%s'" msgstr "Fehler beim Starten des nscd als Benutzer »%s«" -#: nscd/connections.c:2483 +#: nscd/connections.c:2482 msgid "initial getgrouplist failed" msgstr "Fehler beim ersten »getgrouplist«" -#: nscd/connections.c:2492 +#: nscd/connections.c:2491 msgid "getgrouplist failed" msgstr "Fehler bei getgrouplist" -#: nscd/connections.c:2510 +#: nscd/connections.c:2509 msgid "setgroups failed" msgstr "Fehler bei setgroups" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 -#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 +#: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377 +#: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309 #, c-format msgid "short write in %s: %s" msgstr "Kurzer Write in »%s«: %s" -#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:75 +#: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" msgstr "»%s« ist im Group-Cache nicht vorhanden!" -#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:77 +#: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" msgstr "»%s« neu in denGroup-Cache laden!" -#: nscd/grpcache.c:492 +#: nscd/grpcache.c:491 #, c-format msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" msgstr "Ungültige numerische gid »%s«!" -#: nscd/mem.c:425 +#: nscd/mem.c:424 #, c-format msgid "freed %zu bytes in %s cache" msgstr "%zu Bytes im »%s«-Cache freigegeben" -#: nscd/mem.c:568 +#: nscd/mem.c:567 #, c-format msgid "no more memory for database '%s'" msgstr "Kein Speicher mehr für die Datenbank »%s« verfügbar" -#: nscd/netgroupcache.c:122 +#: nscd/netgroupcache.c:121 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" msgstr "»%s« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!" -#: nscd/netgroupcache.c:124 +#: nscd/netgroupcache.c:123 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" msgstr "»%s« neu in den Netgroup-Cache laden!" -#: nscd/netgroupcache.c:470 +#: nscd/netgroupcache.c:469 #, c-format msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" msgstr "»%s (%s,%s,%s)« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!" -#: nscd/netgroupcache.c:473 +#: nscd/netgroupcache.c:472 #, c-format msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" msgstr "»%s (%s,%s,%s)« neu in den Netgroup-Cache laden!" -#: nscd/nscd.c:108 +#: nscd/nscd.c:107 msgid "Read configuration data from NAME" msgstr "Die Konfiguration aus NAME lesen" -#: nscd/nscd.c:110 +#: nscd/nscd.c:109 msgid "Do not fork and display messages on the current tty" msgstr "kein »fork()« ausführen und Nachrichten auf dem aktuellen tty anzeigen" -#: nscd/nscd.c:112 +#: nscd/nscd.c:111 msgid "Print contents of the offline cache file NAME" msgstr "Ausgabe des Inhaltes der Offline Cache Datei NAME" -#: nscd/nscd.c:114 +#: nscd/nscd.c:113 msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" msgstr "Nicht forken, aber ansonsten wie ein Dämon verhalten" -#: nscd/nscd.c:115 +#: nscd/nscd.c:114 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: nscd/nscd.c:115 +#: nscd/nscd.c:114 msgid "Start NUMBER threads" msgstr "NUMBER Threads starten" -#: nscd/nscd.c:116 +#: nscd/nscd.c:115 msgid "Shut the server down" msgstr "Den Server stoppen" -#: nscd/nscd.c:117 +#: nscd/nscd.c:116 msgid "Print current configuration statistics" msgstr "Die aktuelle Konfigurationsstatistik ausgeben" -#: nscd/nscd.c:118 +#: nscd/nscd.c:117 msgid "TABLE" msgstr "TABELLE" -#: nscd/nscd.c:119 +#: nscd/nscd.c:118 msgid "Invalidate the specified cache" msgstr "Den angegebenen Cache verwerfen" -#: nscd/nscd.c:120 +#: nscd/nscd.c:119 msgid "TABLE,yes" msgstr "TABELLE,ja" -#: nscd/nscd.c:121 +#: nscd/nscd.c:120 msgid "Use separate cache for each user" msgstr "Für jeden Benutzer einen eigenen Cache verwenden" # das sollte wohl gar nicht markiert sein? -ke- -#: nscd/nscd.c:126 +#: nscd/nscd.c:125 msgid "Name Service Cache Daemon." msgstr "Name Service Cache Daemon." -#: nscd/nscd.c:159 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:207 +#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206 #, c-format msgid "wrong number of arguments" msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten" -#: nscd/nscd.c:174 +#: nscd/nscd.c:173 #, c-format msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" msgstr "Die Konfigurationsdatei nicht gelesen werden; das ist fatal" -#: nscd/nscd.c:183 +#: nscd/nscd.c:182 #, c-format msgid "already running" msgstr "ist bereits gestartet" -#: nscd/nscd.c:203 +#: nscd/nscd.c:202 #, c-format msgid "cannot create a pipe to talk to the child" msgstr "Die Pipe zur Kommunikation mit dem Kind-Prozess kann nicht angelegt werden" -#: nscd/nscd.c:207 +#: nscd/nscd.c:206 #, c-format msgid "cannot fork" msgstr "Kann fork() nicht ausführen" -#: nscd/nscd.c:277 +#: nscd/nscd.c:276 msgid "cannot change current working directory to \"/\"" msgstr "Kann »/« nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis machen" -#: nscd/nscd.c:285 +#: nscd/nscd.c:284 msgid "Could not create log file" msgstr "Es ist nicht möglich, die Protokolldatei zu erstellen" -#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:209 +#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208 #, c-format msgid "write incomplete" msgstr "'Write' wurde nur unvollständig ausgeführt" -#: nscd/nscd.c:375 +#: nscd/nscd.c:374 #, c-format msgid "cannot read invalidate ACK" msgstr "Kann kein ACK als ungültig markieren" # XXX -#: nscd/nscd.c:381 +#: nscd/nscd.c:380 #, c-format msgid "invalidation failed" msgstr "Entwertung fehlgeschlagen" -#: nscd/nscd.c:430 nscd/nscd.c:455 nscd/nscd_stat.c:190 +#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189 #, c-format msgid "Only root is allowed to use this option!" msgstr "Nur der Systemverwalter »root« darf diese Option benutzen!" -#: nscd/nscd.c:450 +#: nscd/nscd.c:449 #, c-format msgid "'%s' is not a known database" msgstr "»%s« ist keine bekannte Datenbank" -#: nscd/nscd.c:465 +#: nscd/nscd.c:464 #, c-format msgid "secure services not implemented anymore" msgstr "Sichere Dienste sind nicht mehr implementiert" -#: nscd/nscd.c:498 +#: nscd/nscd.c:497 #, c-format msgid "" "Supported tables:\n" @@ -4307,90 +4311,90 @@ msgstr "" "Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n" "%s.\n" -#: nscd/nscd.c:648 +#: nscd/nscd.c:647 #, c-format msgid "'wait' failed\n" msgstr "»wait« ist fehlgeschlagen\n" -#: nscd/nscd.c:655 +#: nscd/nscd.c:654 #, c-format msgid "child exited with status %d\n" msgstr "Der Kind-Prozess endete mit Status %d\n" -#: nscd/nscd.c:660 +#: nscd/nscd.c:659 #, c-format msgid "child terminated by signal %d\n" msgstr "Kind-Prozess durch das Signal %d beendet\n" -#: nscd/nscd_conf.c:54 +#: nscd/nscd_conf.c:53 #, c-format msgid "database %s is not supported" msgstr "Datenbank »%s« wird nicht unterstützt" -#: nscd/nscd_conf.c:105 +#: nscd/nscd_conf.c:104 #, c-format msgid "Parse error: %s" msgstr "Syntax-Fehler: %s" -#: nscd/nscd_conf.c:191 +#: nscd/nscd_conf.c:190 #, c-format msgid "Must specify user name for server-user option" msgstr "Der Name des Benutzers für die Option Server-User muss angegeben werden" -#: nscd/nscd_conf.c:201 +#: nscd/nscd_conf.c:200 #, c-format msgid "Must specify user name for stat-user option" msgstr "Der Name des Benutzers für die Option »stat-user« muss angegeben werden" -#: nscd/nscd_conf.c:259 +#: nscd/nscd_conf.c:258 #, c-format msgid "Must specify value for restart-interval option" msgstr "Es muss ein Wert für die Option »restart-interval« angegeben werden" -#: nscd/nscd_conf.c:273 +#: nscd/nscd_conf.c:272 #, c-format msgid "Unknown option: %s %s %s" msgstr "Unbekannte Option: %s %s %s" -#: nscd/nscd_conf.c:286 +#: nscd/nscd_conf.c:285 #, c-format msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" msgstr "Kann das aktuelle Arbeitsverzeichnis nicht lesen: %s; Paranoia-Mode wird nicht verwendet" -#: nscd/nscd_conf.c:306 +#: nscd/nscd_conf.c:305 #, c-format msgid "maximum file size for %s database too small" msgstr "Die maximale Dateigröße für die Datenbank »%s« ist zu klein" -#: nscd/nscd_stat.c:159 +#: nscd/nscd_stat.c:158 #, c-format msgid "cannot write statistics: %s" msgstr "Die Statistik kann nicht geschrieben werden: %s" -#: nscd/nscd_stat.c:174 +#: nscd/nscd_stat.c:173 msgid "yes" msgstr "ja" -#: nscd/nscd_stat.c:175 +#: nscd/nscd_stat.c:174 msgid "no" msgstr "nein" -#: nscd/nscd_stat.c:186 +#: nscd/nscd_stat.c:185 #, c-format msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" msgstr "Nur der Systemverwalter »root« oder der Benutzer »%s« darf diese Option benutzen!" -#: nscd/nscd_stat.c:197 +#: nscd/nscd_stat.c:196 #, c-format msgid "nscd not running!\n" msgstr "nscd läuft nicht!\n" -#: nscd/nscd_stat.c:221 +#: nscd/nscd_stat.c:220 #, c-format msgid "cannot read statistics data" msgstr "Statistikdaten können nicht gelesen werden" -#: nscd/nscd_stat.c:224 +#: nscd/nscd_stat.c:223 #, c-format msgid "" "nscd configuration:\n" @@ -4401,27 +4405,27 @@ msgstr "" "\n" "%15d Server Debug Level\n" -#: nscd/nscd_stat.c:248 +#: nscd/nscd_stat.c:247 #, c-format msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus Server Runtime\n" -#: nscd/nscd_stat.c:251 +#: nscd/nscd_stat.c:250 #, c-format msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" msgstr " %2uh %2um %2lus Server Runtime\n" -#: nscd/nscd_stat.c:253 +#: nscd/nscd_stat.c:252 #, c-format msgid " %2um %2lus server runtime\n" msgstr " %2um %2lus Server Runtime\n" -#: nscd/nscd_stat.c:255 +#: nscd/nscd_stat.c:254 #, c-format msgid " %2lus server runtime\n" msgstr " %2lus Server Runtime\n" -#: nscd/nscd_stat.c:257 +#: nscd/nscd_stat.c:256 #, c-format msgid "" "%15d current number of threads\n" @@ -4438,7 +4442,7 @@ msgstr "" "%15lu interner Restart\n" "%15u Anzahl Reloads\n" -#: nscd/nscd_stat.c:292 +#: nscd/nscd_stat.c:291 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4489,102 +4493,102 @@ msgstr "" "%15 Fehler bei Speicheranforderungen\n" "%15s Prüfe /etc/%s auf Änderungen\n" -#: nscd/pwdcache.c:407 +#: nscd/pwdcache.c:406 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!" msgstr "»%s« ist im User-Datenbank-Cache nicht vorhanden!" -#: nscd/pwdcache.c:409 +#: nscd/pwdcache.c:408 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!" msgstr "»%s« in User-Datenbank-Cache neu laden!" -#: nscd/pwdcache.c:471 +#: nscd/pwdcache.c:470 #, c-format msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" msgstr "Ungültige Benutzernummer »%s«!" -#: nscd/selinux.c:155 +#: nscd/selinux.c:154 #, c-format msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" msgstr "Fehler beim Öffnen der Verbindung zum Audit-Subsystem: %m" -#: nscd/selinux.c:176 +#: nscd/selinux.c:175 msgid "Failed to set keep-capabilities" msgstr "Setzen der Keep-Capabilities fehlgeschlagen" -#: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240 +#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" msgstr "prctl(KEEPCAPS) fehlgeschlagen" # XXX -#: nscd/selinux.c:191 +#: nscd/selinux.c:190 msgid "Failed to initialize drop of capabilities" msgstr "Fehler beim Initialisieren der Aufgabe der Capabilities" -#: nscd/selinux.c:192 +#: nscd/selinux.c:191 msgid "cap_init failed" msgstr "Fehler beim »cap_init«" -#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 +#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 msgid "Failed to drop capabilities" msgstr "Fehler bei der Aufgabe der Capabilities" -#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231 +#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 msgid "cap_set_proc failed" msgstr "Fehler bei »cap_set_proc«" -#: nscd/selinux.c:239 +#: nscd/selinux.c:238 msgid "Failed to unset keep-capabilities" msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Keep-Capabilities" -#: nscd/selinux.c:255 +#: nscd/selinux.c:254 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" msgstr "Kann nicht feststellen, ob der Kernel SELinux unterstützt" -#: nscd/selinux.c:270 +#: nscd/selinux.c:269 msgid "Failed to start AVC thread" msgstr "Fehler beim Starten des AVC-Threads" # XXX stimmt das? -#: nscd/selinux.c:292 +#: nscd/selinux.c:291 msgid "Failed to create AVC lock" msgstr "Fehler beim Erzeugen des AVC-Locks" -#: nscd/selinux.c:338 +#: nscd/selinux.c:337 msgid "Failed to start AVC" msgstr "Fehler beim Start von AVC" -#: nscd/selinux.c:340 +#: nscd/selinux.c:339 msgid "Access Vector Cache (AVC) started" msgstr "Access Vector Cache (AVC) gestartet" -#: nscd/selinux.c:382 +#: nscd/selinux.c:381 msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." msgstr "Fehler beim Abfragen der Policy für undefinierte Objektklassen oder Berechtigungen." -#: nscd/selinux.c:389 +#: nscd/selinux.c:388 msgid "Error getting security class for nscd." msgstr "Fehler beim Holen des Sicherheitskontextes für »nscd«" -#: nscd/selinux.c:394 +#: nscd/selinux.c:393 #, c-format msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." msgstr "Fehler beim Übersetzen des Berechtigungsnamen »%s« in das Zugriffsvektor-Bit." -#: nscd/selinux.c:404 +#: nscd/selinux.c:403 msgid "Error getting context of socket peer" msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes des Socket Peers" -#: nscd/selinux.c:409 +#: nscd/selinux.c:408 msgid "Error getting context of nscd" msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes von »nscd«" -#: nscd/selinux.c:415 +#: nscd/selinux.c:414 msgid "Error getting sid from context" msgstr "Fehler beim Holen der »sid« vom Kontext" -#: nscd/selinux.c:454 +#: nscd/selinux.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4611,85 +4615,85 @@ msgstr "" "%15u CAV probes\n" "%15u CAV nicht gefunden\n" -#: nscd/servicescache.c:358 +#: nscd/servicescache.c:357 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" msgstr "»%s« ist im Service-Cache nicht vorhanden!" -#: nscd/servicescache.c:360 +#: nscd/servicescache.c:359 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" msgstr "»%s« erneut in den Service-Cache laden!" -#: nss/getent.c:55 +#: nss/getent.c:54 msgid "database [key ...]" msgstr "Datenbank [Schlüssel ...]" -#: nss/getent.c:60 +#: nss/getent.c:59 msgid "CONFIG" msgstr "CONFIG" -#: nss/getent.c:60 +#: nss/getent.c:59 msgid "Service configuration to be used" msgstr "Zu verwendende Service-Konfiguration" -#: nss/getent.c:61 +#: nss/getent.c:60 msgid "disable IDN encoding" msgstr "keine IDN Kodierung verwenden" -#: nss/getent.c:66 +#: nss/getent.c:65 msgid "Get entries from administrative database." msgstr "Einträge aus administrativen Datenbanken lesen." -#: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509 +#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508 #, c-format msgid "Enumeration not supported on %s\n" msgstr "Aufzählung von »%s« wird nicht unterstützt\n" -#: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530 +#: nss/getent.c:516 nss/getent.c:529 #, c-format msgid "Could not allocate group list: %m\n" msgstr "Keinen Speicher für die »group«-Liste verfügbar: %m\n" -#: nss/getent.c:901 +#: nss/getent.c:900 #, c-format msgid "Unknown database name" msgstr "Unbekannter Datenbankname" -#: nss/getent.c:931 +#: nss/getent.c:930 msgid "Supported databases:\n" msgstr "Unterstützte Datenbanken:\n" -#: nss/getent.c:997 +#: nss/getent.c:996 #, c-format msgid "Unknown database: %s\n" msgstr "Unbekannte Datenbank: %s\n" -#: nss/makedb.c:120 +#: nss/makedb.c:119 msgid "Convert key to lower case" msgstr "Schlüssel in Kleinbuchstaben umsetzen" -#: nss/makedb.c:123 +#: nss/makedb.c:122 msgid "Do not print messages while building database" msgstr "Beim Erstellen der Datenbank keine Meldungen ausgeben" -#: nss/makedb.c:125 +#: nss/makedb.c:124 msgid "Print content of database file, one entry a line" msgstr "Ausgabe des Inhaltes der Datenbank-Datei, eine Zeile je Eintrag" -#: nss/makedb.c:126 +#: nss/makedb.c:125 msgid "CHAR" msgstr "ZEICHEN" -#: nss/makedb.c:127 +#: nss/makedb.c:126 msgid "Generated line not part of iteration" msgstr "Die generierte Zeile ist nicht Teil der Iteration" -#: nss/makedb.c:132 +#: nss/makedb.c:131 msgid "Create simple database from textual input." msgstr "Erstellen einer einfachen Datenbank aus einer Text-Eingabe." -#: nss/makedb.c:135 +#: nss/makedb.c:134 msgid "" "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" @@ -4699,72 +4703,72 @@ msgstr "" "-o AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n" "-u EINGABEDATEI" -#: nss/makedb.c:228 +#: nss/makedb.c:227 #, c-format msgid "cannot open database file `%s'" msgstr "Kann die Datenbank-Datei »%s« nicht öffnen" -#: nss/makedb.c:273 +#: nss/makedb.c:272 #, c-format msgid "no entries to be processed" msgstr "Keine Einträge zu verarbeiten" -#: nss/makedb.c:283 +#: nss/makedb.c:282 #, c-format msgid "cannot create temporary file name" msgstr "Es ist nicht möglich, den temporäre Dateiname anzulegen" -#: nss/makedb.c:289 +#: nss/makedb.c:288 #, c-format msgid "cannot create temporary file" msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen" # XXX -#: nss/makedb.c:305 +#: nss/makedb.c:304 #, c-format msgid "cannot stat newly created file" msgstr "Kann die neue Datei nicht per »stat« finden" -#: nss/makedb.c:316 +#: nss/makedb.c:315 #, c-format msgid "cannot rename temporary file" msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei umzubenennen" -#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551 +#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550 #, c-format msgid "cannot create search tree" msgstr "Kann den Such-Baum nicht erstellen" -#: nss/makedb.c:557 +#: nss/makedb.c:556 msgid "duplicate key" msgstr "Doppelter Schlüssel" -#: nss/makedb.c:569 +#: nss/makedb.c:568 #, c-format msgid "problems while reading `%s'" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«" -#: nss/makedb.c:805 +#: nss/makedb.c:804 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "beim Schreiben der neuen Datenbank-Datei" -#: nss/makedb.c:822 +#: nss/makedb.c:821 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht per »stat« finden" -#: nss/makedb.c:827 +#: nss/makedb.c:826 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht in den Hauptspeicher laden" -#: nss/makedb.c:830 +#: nss/makedb.c:829 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "Die Datei ist keine Datenbank-Datei" -#: nss/makedb.c:888 +#: nss/makedb.c:887 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "Kann den Kontext zum Erzeugen der Datei »%s« setzen" @@ -4921,7 +4925,7 @@ msgstr "»)« oder »\\)« ohne öffnende Klammer" msgid "No previous regular expression" msgstr "Es wurde bisher noch kein regulärer Ausdruck definiert" -#: posix/wordexp.c:1795 +#: posix/wordexp.c:1794 msgid "parameter null or not set" msgstr "Der Parameter ist Null oder nicht gesetzt" @@ -4954,27 +4958,27 @@ msgid "Unknown resolver error" msgstr "Unbekannter Fehler des »Resolvers«" # XXX -#: resolv/res_hconf.c:118 +#: resolv/res_hconf.c:117 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" msgstr "%s: Zeile %d: Maximal %d »trim domains« erlaubt" -#: resolv/res_hconf.c:139 +#: resolv/res_hconf.c:138 #, c-format msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" msgstr "%s: Zeile %d: Nach dem Listentrenner folgt keine Domain" -#: resolv/res_hconf.c:176 +#: resolv/res_hconf.c:175 #, c-format msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" msgstr "%s: Zeile %d: »on« oder »off« erwarten, aber »%s« gefunden\n" -#: resolv/res_hconf.c:219 +#: resolv/res_hconf.c:218 #, c-format msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" msgstr "%s: Zeile %d: ungültiges Kommand »%s«\n" -#: resolv/res_hconf.c:252 +#: resolv/res_hconf.c:251 #, c-format msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" msgstr "%s: Zeile %d: unsinnige Einträge »%s« am Ende werden ignoriert\n" @@ -5187,7 +5191,7 @@ msgstr "Unbekanntes Signal %d" #: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140 #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 -#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229 +#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226 #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102 #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 msgid "out of memory\n" @@ -5437,11 +5441,11 @@ msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht alloziert" msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" msgstr "cache_set: Kann keinen neuen RPC-Puffer »rcp_buffer« anlegen" -#: sunrpc/svc_unix.c:163 +#: sunrpc/svc_unix.c:166 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" msgstr "svc_unix.c - Problem bei der Erstellung des AF_UNIX-Sockets" -#: sunrpc/svc_unix.c:179 +#: sunrpc/svc_unix.c:176 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_unix.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich" @@ -5449,6 +5453,14 @@ msgstr "svc_unix.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich" msgid "failed to turn on BTI protection" msgstr "konnte BTI Schutz nicht einschalten" +#: sysdeps/generic/dl-protected.h:41 +msgid "copy relocation against non-copyable protected symbol" +msgstr "Kopie einer Relokation auf nicht kopierbares geschütztes Symbol" + +#: sysdeps/generic/dl-protected.h:50 +msgid "non-canonical reference to canonical protected function" +msgstr "nicht-kanonische Referenz zu einer kanonischen geschützten Funktion" + # Fragen: # ======= # Group bei NIS etc. mit Gruppe übersetzen (oder Group lassen)? @@ -6549,12 +6561,12 @@ msgstr "Unterbrechung durch ein Signal" msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "Der Parameter-String ist nicht korrekt kodiert" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57 #, c-format msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" msgstr "makecontext: kann nur mit bis zu acht Argumenten umgehen\n" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: lddlibc4 FILE\n" @@ -6563,17 +6575,17 @@ msgstr "" "Syntax: lddlibc4 DATEI\n" "\n" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80 #, c-format msgid "cannot open `%s'" msgstr "Öffnen von »%s« fehlgeschlagen" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84 #, c-format msgid "cannot read header from `%s'" msgstr "Kann den Header von »%s« nicht lesen" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:66 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64 #, c-format msgid "%s is for unknown machine %d.\n" msgstr "%s bezieht sich auf die unbekannte Maschine %d.\n" -- cgit 1.4.1