From 31ef23afe2fc94ff2a3ec61f2e76ca973ae09cbd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Adhemerval Zanella Date: Thu, 18 Feb 2016 17:23:47 -0200 Subject: Updated translations for 2.23. --- po/da.po | 666 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 367 insertions(+), 299 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 7eba4c65c0..ed42a33270 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc-2.11.1\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-20 22:14-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-01 10:37+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -143,10 +143,10 @@ msgstr "" "[UDFIL [INDFIL]...]" #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307 -#: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 +#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 #: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88 -#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369 +#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369 #: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 #, fuzzy, c-format @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "Rapportér fejl eller synspunkter på oversættelsen til .\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 #: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71 @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 #: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 @@ -445,11 +445,11 @@ msgstr "Ændring af adgangsrettigheder for %s til %#o fejlede" msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Omdøbning af %s til %s fejlede" -#: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470 +#: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478 msgid "cannot create scope list" msgstr "kan ikke oprette omfangsliste" -#: elf/dl-close.c:770 +#: elf/dl-close.c:816 msgid "shared object not open" msgstr "delt objekt er ikke åbent" @@ -524,127 +524,127 @@ msgstr "kan ikke oprette tabel over søgestier" msgid "cannot stat shared object" msgstr "kan ikke tage status på delt objekt" -#: elf/dl-load.c:963 +#: elf/dl-load.c:962 msgid "cannot open zero fill device" msgstr "kan ikke åbne nulstil-enhed" -#: elf/dl-load.c:1010 elf/dl-load.c:2165 +#: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "kan ikke oprette delt objektbeskriver" -#: elf/dl-load.c:1029 elf/dl-load.c:1570 elf/dl-load.c:1682 +#: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680 msgid "cannot read file data" msgstr "kan ikke indlæse fildata" -#: elf/dl-load.c:1069 +#: elf/dl-load.c:1068 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "ELF-indlæsningskommandos tilpasning er ikke tilpasset siden" -#: elf/dl-load.c:1076 +#: elf/dl-load.c:1075 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "ELF-indlæsningskommandos adresse/tillæg er ikke tilpasset ordentligt" -#: elf/dl-load.c:1160 +#: elf/dl-load.c:1159 msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" msgstr "kan ikke oprette TLS-datastrukturer for første tråd" -#: elf/dl-load.c:1183 +#: elf/dl-load.c:1182 msgid "cannot handle TLS data" msgstr "kan ikke behandle TLS-data" -#: elf/dl-load.c:1202 +#: elf/dl-load.c:1201 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "objektfil har ingen indlæsbare segmenter" -#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.c:1662 +#: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "kan ikke indlæse udførbare programmer dynamisk" -#: elf/dl-load.c:1232 +#: elf/dl-load.c:1231 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "objektfil har ingen dynamisk sektion" -#: elf/dl-load.c:1255 +#: elf/dl-load.c:1254 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "delt objekt kan ikke åbnes med dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1268 +#: elf/dl-load.c:1267 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "kan ikke allokere hukommelse til programhoved" -#: elf/dl-load.c:1284 elf/dl-open.c:195 +#: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195 msgid "invalid caller" msgstr "ugyldig opkalder" -#: elf/dl-load.c:1307 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "kan ikke ændre hukommelsesbeskyttelser" -#: elf/dl-load.c:1327 +#: elf/dl-load.c:1326 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "kan ikke oprette udførbar stak som kræves af delt objekt" -#: elf/dl-load.c:1340 +#: elf/dl-load.c:1339 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "kan ikke lukke filbeskriver" -#: elf/dl-load.c:1570 +#: elf/dl-load.c:1568 msgid "file too short" msgstr "for kort fil" -#: elf/dl-load.c:1605 +#: elf/dl-load.c:1603 msgid "invalid ELF header" msgstr "ugyldigt ELF-hoved" -#: elf/dl-load.c:1617 +#: elf/dl-load.c:1615 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"big-endian\"" -#: elf/dl-load.c:1619 +#: elf/dl-load.c:1617 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"little-endian\"" -#: elf/dl-load.c:1623 +#: elf/dl-load.c:1621 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "ELF-filens version-identitet passer ikke med den aktuelle" -#: elf/dl-load.c:1627 +#: elf/dl-load.c:1625 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "ELF-filens OS ABI er ugyldigt" -#: elf/dl-load.c:1630 +#: elf/dl-load.c:1628 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "ELF-filens ABI-version er ugyldig" -#: elf/dl-load.c:1633 +#: elf/dl-load.c:1631 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "" -#: elf/dl-load.c:1636 +#: elf/dl-load.c:1634 msgid "internal error" msgstr "intern fejl" -#: elf/dl-load.c:1643 +#: elf/dl-load.c:1641 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "ELF-filens version passer ikke med den aktuelle" -#: elf/dl-load.c:1651 +#: elf/dl-load.c:1649 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "kun ET_DYN og ET_EXEC kan indlæses" -#: elf/dl-load.c:1667 +#: elf/dl-load.c:1665 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "ELF-filens 'phentsize' er ikke den forventede størrelse" -#: elf/dl-load.c:2184 +#: elf/dl-load.c:2178 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "forkert ELF-klasse: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2185 +#: elf/dl-load.c:2179 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "forkert ELF-klasse: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2188 +#: elf/dl-load.c:2182 msgid "cannot open shared object file" msgstr "kan ikke åbne delt objektfil" @@ -656,11 +656,11 @@ msgstr "kunne ikke afbilde segment fra delt objekt'" msgid "cannot map zero-fill pages" msgstr "kan ikke mappe nulstil-sider" -#: elf/dl-lookup.c:791 +#: elf/dl-lookup.c:845 msgid "relocation error" msgstr "fejl ved relokering" -#: elf/dl-lookup.c:818 +#: elf/dl-lookup.c:872 msgid "symbol lookup error" msgstr "fejl ved opslag af symbol" @@ -668,51 +668,40 @@ msgstr "fejl ved opslag af symbol" msgid "cannot extend global scope" msgstr "kan ikke udvide globalt defineringområde" -#: elf/dl-open.c:520 +#: elf/dl-open.c:528 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "Generationstæller for TLS tilbagestillet! Vær sød at indsende fejlrapport." -#: elf/dl-open.c:542 -#, fuzzy -#| msgid "cannot allocate memory in static TLS block" -msgid "cannot load any more object with static TLS" -msgstr "Kan ikke tildele hukommelse i statisk TLS-blok" - -#: elf/dl-open.c:599 +#: elf/dl-open.c:592 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "ugyldig modus for dlopen()" -#: elf/dl-open.c:616 +#: elf/dl-open.c:609 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "ikke flere navnerum tilgængelige for dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:634 +#: elf/dl-open.c:633 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "ugyldigt mål-navnerum for dlmopen()" -#: elf/dl-reloc.c:120 +#: elf/dl-reloc.c:121 msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "Kan ikke tildele hukommelse i statisk TLS-blok" -#: elf/dl-reloc.c:212 +#: elf/dl-reloc.c:206 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "kan ikke gøre segment skrivbart for relokering" -#: elf/dl-reloc.c:275 -#, c-format -msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" -msgstr "%s: ingen PLTREL fundet i objekt %s\n" - -#: elf/dl-reloc.c:290 +#: elf/dl-reloc.c:276 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: ikke mere hukommelse til at gemme relokeringsresultat for %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:306 +#: elf/dl-reloc.c:292 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "kan ikke genskabe segmentbeskyttelse efter flytning" -#: elf/dl-reloc.c:335 +#: elf/dl-reloc.c:323 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "kan ikke udføre yderligere hukommelsesbeskyttelser efter flytning" @@ -720,7 +709,7 @@ msgstr "kan ikke udføre yderligere hukommelsesbeskyttelser efter flytning" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT brugt i kode er ikke dynamisk indlæst" -#: elf/dl-tls.c:933 +#: elf/dl-tls.c:934 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "kan ikke oprette datastrukturer for TLS" @@ -866,7 +855,7 @@ msgstr "Ingen lænke oprettet da .so-navn ikke kunne findes for %s" msgid "Can't open directory %s" msgstr "Kan ikke åbne katalog %s" -#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90 +#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Inddatafilen %s ikke fundet\n" @@ -997,7 +986,7 @@ msgstr "mangler filargumenter" msgid "No such file or directory" msgstr "Ingen sådan fil eller filkatalog" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492 msgid "not regular file" msgstr "ikke en almindelig fil" @@ -1047,72 +1036,78 @@ msgstr "kan ikke læse hoved" msgid "cannot read program interpreter" msgstr "kan ikke læse arkivhoved" -#: elf/pldd-xx.c:196 +#: elf/pldd-xx.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot read file data" msgid "cannot read link map" msgstr "kan ikke indlæse fildata" -#: elf/pldd-xx.c:207 +#: elf/pldd-xx.c:209 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot read header" msgid "cannot read object name" msgstr "kan ikke læse hoved" -#: elf/pldd.c:63 +#: elf/pldd-xx.c:219 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot allocate memory for program header" +msgid "cannot allocate buffer for object name" +msgstr "kan ikke allokere hukommelse til programhoved" + +#: elf/pldd.c:64 msgid "List dynamic shared objects loaded into process." msgstr "" -#: elf/pldd.c:67 +#: elf/pldd.c:68 msgid "PID" msgstr "" -#: elf/pldd.c:99 +#: elf/pldd.c:100 #, c-format msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" msgstr "" -#: elf/pldd.c:111 +#: elf/pldd.c:112 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid pointer size" msgid "invalid process ID '%s'" msgstr "ugyldig størrelse for pegere" -#: elf/pldd.c:119 +#: elf/pldd.c:120 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open `%s'" msgid "cannot open %s" msgstr "kan ikke åbne '%s'" -#: elf/pldd.c:144 +#: elf/pldd.c:152 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open `%s'" msgid "cannot open %s/task" msgstr "kan ikke åbne '%s'" -#: elf/pldd.c:147 +#: elf/pldd.c:155 #, c-format msgid "cannot prepare reading %s/task" msgstr "" -#: elf/pldd.c:160 +#: elf/pldd.c:168 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid ELF header" msgid "invalid thread ID '%s'" msgstr "ugyldigt ELF-hoved" -#: elf/pldd.c:171 +#: elf/pldd.c:179 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot access '%s'" msgid "cannot attach to process %lu" msgstr "kan ikke få adgang til '%s'" -#: elf/pldd.c:286 +#: elf/pldd.c:294 #, c-format msgid "cannot get information about process %lu" msgstr "" -#: elf/pldd.c:299 +#: elf/pldd.c:307 #, c-format msgid "process %lu is no ELF program" msgstr "" @@ -1147,27 +1142,27 @@ msgstr "%s er ikke en delt objektfil (Type: %d).\n" msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "mere end ét dynamisk segment\n" -#: elf/readlib.c:96 +#: elf/readlib.c:103 #, c-format msgid "Cannot fstat file %s.\n" msgstr "Kan ikke fstat() fil %s\n" -#: elf/readlib.c:107 +#: elf/readlib.c:114 #, c-format msgid "File %s is empty, not checked." msgstr "Fil %s er tom, ikke afprøvet." -#: elf/readlib.c:113 +#: elf/readlib.c:120 #, c-format msgid "File %s is too small, not checked." msgstr "Fil %s er for lille, ikke afprøvet." -#: elf/readlib.c:123 +#: elf/readlib.c:130 #, c-format msgid "Cannot mmap file %s.\n" msgstr "Kan ikke mmap fil %s\n" -#: elf/readlib.c:161 +#: elf/readlib.c:169 #, c-format msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" msgstr "%s er ikke en ELF-fil - den har de forkerte signaturtegn i starten.\n" @@ -1295,10 +1290,10 @@ msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" msgid "failed to load shared object `%s'" msgstr "kunne ikke indlæse delt objekt '%s'" -#: elf/sprof.c:442 +#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 #, c-format -msgid "cannot create internal descriptors" -msgstr "kan ikke oprette interne deskriptorer" +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "kan ikke oprette intern deskriptor" #: elf/sprof.c:554 #, c-format @@ -1365,11 +1360,6 @@ msgstr "kunne ikke mmap'e filen med profileringsdata" msgid "error while closing the profiling data file" msgstr "fejl ved lukning af datafilen for profilering" -#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 -#, c-format -msgid "cannot create internal descriptor" -msgstr "kan ikke oprette intern deskriptor" - #: elf/sprof.c:899 #, c-format msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" @@ -1627,27 +1617,27 @@ msgstr "sokkel: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n" msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: kort indlæsning" -#: inet/rcmd.c:486 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "lstat failed" msgstr "lstat fejlede" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:497 msgid "cannot open" msgstr "kan ikke åbne" -#: inet/rcmd.c:495 +#: inet/rcmd.c:499 msgid "fstat failed" msgstr "fstat fejlede" -#: inet/rcmd.c:497 +#: inet/rcmd.c:501 msgid "bad owner" msgstr "forkert ejer" -#: inet/rcmd.c:499 +#: inet/rcmd.c:503 msgid "writeable by other than owner" msgstr "skrivbar af andre end ejer" -#: inet/rcmd.c:501 +#: inet/rcmd.c:505 msgid "hard linked somewhere" msgstr "hårdlænket et eller andet sted" @@ -1767,8 +1757,8 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "ikke noget symbolsk navn givet for slutningen på området" #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528 -#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2162 locale/programs/ld-ctype.c:2913 +#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840 #: locale/programs/ld-identification.c:368 #: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298 #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264 @@ -1794,8 +1784,8 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: fejl i tilstandsmaskinen" #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544 -#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2930 +#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857 #: locale/programs/ld-identification.c:384 #: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314 #: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280 @@ -1818,7 +1808,7 @@ msgstr "" "antal byte for bytesekvens angivet i begyndelsen respektive slutningen af intervallet\n" "er forskellige: %d respektive %d" -#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903 +#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912 #: locale/programs/repertoire.c:419 msgid "invalid names for character range" msgstr "ugyldige navne for tegnområde" @@ -1840,8 +1830,8 @@ msgstr "øvre grænse i område er mindre end nedre grænse" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "de resulterende bytes for området kan ikke repræsenteres." -#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565 -#: locale/programs/ld-ctype.c:465 locale/programs/ld-identification.c:133 +#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566 +#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133 #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94 #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 @@ -1905,7 +1895,7 @@ msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" msgstr "%s: numerisk landekode '%d' er ugyldig" #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473 -#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2537 +#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489 #: locale/programs/ld-identification.c:280 #: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267 #: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530 @@ -1927,8 +1917,8 @@ msgstr "%s: felt '%s' erklæret mere end én gang" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: ukendt tegn i felt '%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-identification.c:365 +#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365 #: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296 #: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262 #: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212 @@ -1937,12 +1927,12 @@ msgstr "%s: ukendt tegn i felt '%s'" msgid "%s: incomplete `END' line" msgstr "%s: ufuldstændig 'END'-linje" -#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551 -#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899 -#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1891 locale/programs/ld-ctype.c:2149 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2735 locale/programs/ld-ctype.c:2921 +#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552 +#: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900 +#: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601 +#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848 #: locale/programs/ld-identification.c:375 #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305 #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271 @@ -1952,477 +1942,477 @@ msgstr "%s: ufuldstændig 'END'-linje" msgid "%s: syntax error" msgstr "%s: syntaksfejl" -#: locale/programs/ld-collate.c:426 +#: locale/programs/ld-collate.c:427 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in charmap" msgstr "'%.*s' allerede defineret i tegntabel" -#: locale/programs/ld-collate.c:435 +#: locale/programs/ld-collate.c:436 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in repertoire" msgstr "'%.*s' allerede defineret i repertoire" -#: locale/programs/ld-collate.c:442 +#: locale/programs/ld-collate.c:443 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningssymbol" -#: locale/programs/ld-collate.c:449 +#: locale/programs/ld-collate.c:450 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating element" msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningselement" -#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506 +#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507 #, c-format msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" msgstr "%s: sorteringsrækkefølgen 'forward' og 'backward' udelukker hinanden" -#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516 -#: locale/programs/ld-collate.c:532 +#: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517 +#: locale/programs/ld-collate.c:533 #, c-format msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" msgstr "%s: '%s' nævnt mere end én gang i definitionen af vægt %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:588 +#: locale/programs/ld-collate.c:589 #, c-format msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" msgstr "%s: for mange regler; første indgang havde kun %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:624 +#: locale/programs/ld-collate.c:625 #, c-format msgid "%s: not enough sorting rules" msgstr "%s: ikke nok sorteringsregler" -#: locale/programs/ld-collate.c:789 +#: locale/programs/ld-collate.c:790 #, c-format msgid "%s: empty weight string not allowed" msgstr "%s: tom vægt-streng ikke tilladt" -#: locale/programs/ld-collate.c:884 +#: locale/programs/ld-collate.c:885 #, c-format msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" msgstr "%s: vægte skal bruge det samme ellipse-symbol som navnet" -#: locale/programs/ld-collate.c:940 +#: locale/programs/ld-collate.c:941 #, c-format msgid "%s: too many values" msgstr "%s: For mange værdier" -#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235 +#: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236 #, c-format msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "sorteringsorden for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1110 +#: locale/programs/ld-collate.c:1111 #, c-format msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" msgstr "%s: start- og slut-symbolet for et interval skal stå for tegn" -#: locale/programs/ld-collate.c:1137 +#: locale/programs/ld-collate.c:1138 #, c-format msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" msgstr "%s: bytesekvensen for første og sidste tegn skal have samme længde" -#: locale/programs/ld-collate.c:1179 +#: locale/programs/ld-collate.c:1180 #, c-format msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" msgstr "%s: bytesekvensen af det første tegn i området er ikke mindre end sekvensen for det sidste tegn" -#: locale/programs/ld-collate.c:1304 +#: locale/programs/ld-collate.c:1305 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke komme umiddelbart efter 'order_start'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1308 +#: locale/programs/ld-collate.c:1309 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke være fulgt umiddelbart af 'order_end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1408 +#: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374 #, c-format msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "'%s' og '%.*s' er ikke gyldige navne for symbolsk område" -#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718 +#: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: rækkefølge for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1387 +#: locale/programs/ld-collate.c:1388 #, c-format msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: '%s' skal være et tegn" -#: locale/programs/ld-collate.c:1582 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: 'position' skal bruges på det samme niveau i alle sektioner, ellers ingen" -#: locale/programs/ld-collate.c:1607 +#: locale/programs/ld-collate.c:1608 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "symbol '%s' ikke defineret" -#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "symbol '%s' har den samme kodning som" -#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793 +#: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "symbol '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1833 +#: locale/programs/ld-collate.c:1834 #, c-format msgid "no definition of `UNDEFINED'" msgstr "ingen definition af 'UNDEFINED'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1862 +#: locale/programs/ld-collate.c:1863 #, c-format msgid "too many errors; giving up" msgstr "for mange fejl, giver op" -#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906 +#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s betingelser i niveauer er ikke understøttet" -#: locale/programs/ld-collate.c:2536 +#: locale/programs/ld-collate.c:2545 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: more then one 'else'" msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: Mere end ét 'else'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2711 +#: locale/programs/ld-collate.c:2720 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: duplikér definition af '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2747 +#: locale/programs/ld-collate.c:2756 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: duplikér definition af sektion '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2883 +#: locale/programs/ld-collate.c:2892 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: ukendt tegn i sammenligningsymbolnavn" -#: locale/programs/ld-collate.c:3012 +#: locale/programs/ld-collate.c:3021 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-navn" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3032 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-værdi" -#: locale/programs/ld-collate.c:3033 +#: locale/programs/ld-collate.c:3042 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: ukendt symbol '%s' i ækvivalens-definition" -#: locale/programs/ld-collate.c:3042 +#: locale/programs/ld-collate.c:3051 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "fejl under indsætning af ækvivalens-sammenligningssymbol" -#: locale/programs/ld-collate.c:3080 +#: locale/programs/ld-collate.c:3089 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "duplikér definition af skript '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3128 +#: locale/programs/ld-collate.c:3137 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: ukendt sektionsnavn '%.*s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3157 +#: locale/programs/ld-collate.c:3166 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: flere definitioner af orden for sektion '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3185 +#: locale/programs/ld-collate.c:3194 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: ugyldigt antal sorteringsregler" -#: locale/programs/ld-collate.c:3212 +#: locale/programs/ld-collate.c:3221 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: flere definitioner af orden for unavngiven sektion" -#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397 -#: locale/programs/ld-collate.c:3760 +#: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406 +#: locale/programs/ld-collate.c:3769 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: manglende 'order_end' nøgleord" -#: locale/programs/ld-collate.c:3330 +#: locale/programs/ld-collate.c:3339 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningssymbol '%.*s' endnu ikke defineret" -#: locale/programs/ld-collate.c:3348 +#: locale/programs/ld-collate.c:3357 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningselement '%.*s' endnu ikke defineret" -#: locale/programs/ld-collate.c:3359 +#: locale/programs/ld-collate.c:3368 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: kan ikke ordne efter %.*s: symbol ikke kendt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: manglende 'reorder-end' nøgleord" -#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643 +#: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: sektion '%.*s' ukendt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3510 +#: locale/programs/ld-collate.c:3519 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: dårligt symbol: <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3706 +#: locale/programs/ld-collate.c:3715 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: kan ikke have '%s' som slutning på ellipse-interval" -#: locale/programs/ld-collate.c:3756 +#: locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: tom kategori-beskrivelse ikke tilladt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3775 +#: locale/programs/ld-collate.c:3784 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: manglende 'reorder-sections-end' nøgleord" -#: locale/programs/ld-collate.c:3939 +#: locale/programs/ld-collate.c:3948 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: \"%s\" uden tilsvarende \"ifdef\" eller \"ifndef\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:3966 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: \"endif\" uden tilsvarende \"ifdef\" eller \"ifndef\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:484 +#: locale/programs/ld-ctype.c:450 #, c-format msgid "No character set name specified in charmap" msgstr "Intet tegnsætsnavn angivet i tegntabel" -#: locale/programs/ld-ctype.c:513 +#: locale/programs/ld-ctype.c:479 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:528 +#: locale/programs/ld-ctype.c:494 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' kan ikke være i klassen '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:542 locale/programs/ld-ctype.c:600 +#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566 #, c-format msgid "internal error in %s, line %u" msgstr "intern fejl i %s, linje %u" -#: locale/programs/ld-ctype.c:571 +#: locale/programs/ld-ctype.c:537 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:587 +#: locale/programs/ld-ctype.c:553 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' må ikke være i klassen '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:617 locale/programs/ld-ctype.c:655 +#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621 #, c-format msgid " character not in class `%s'" msgstr "tegnet er ikke i klassen '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:629 locale/programs/ld-ctype.c:666 +#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632 #, c-format msgid " character must not be in class `%s'" msgstr "tegnet må ikke være i klassen '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:644 +#: locale/programs/ld-ctype.c:610 #, c-format msgid "character not defined in character map" msgstr "tegnet ikke defineret i tegntabellen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:780 +#: locale/programs/ld-ctype.c:746 #, c-format msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" msgstr "'digit' kategori har ikke elementer i grupper af ti" -#: locale/programs/ld-ctype.c:829 +#: locale/programs/ld-ctype.c:795 #, c-format msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "ingen inddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:894 +#: locale/programs/ld-ctype.c:860 #, c-format msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i tegntabellen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:911 +#: locale/programs/ld-ctype.c:877 #, c-format msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i repertoiret" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1176 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1142 #, c-format msgid "character class `%s' already defined" msgstr "tegnklassen '%s' allerede defineret" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1182 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1148 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %Zd tegnklasser er tilladt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1208 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1174 #, c-format msgid "character map `%s' already defined" msgstr "tegntabellen '%s' allerede defineret" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1214 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1180 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %d tegntabeller tilladt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1479 locale/programs/ld-ctype.c:1604 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1710 locale/programs/ld-ctype.c:2400 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3397 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3324 #, c-format msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" msgstr "%s: felt '%s' indeholder ikke præcis 10 elementer" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1507 locale/programs/ld-ctype.c:2081 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047 #, c-format msgid "to-value of range is smaller than from-value " msgstr "'to'-værdi i intervallet er mindre end 'from'-værdi " -#: locale/programs/ld-ctype.c:1634 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1600 msgid "start and end character sequence of range must have the same length" msgstr "start og slut tegnsekvens for områder skal have samme længde" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1641 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1607 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" msgstr "'to'-værdi tegnfølgen er mindre end 'from'-værdi tegnfølgen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2001 locale/programs/ld-ctype.c:2052 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018 msgid "premature end of `translit_ignore' definition" msgstr "For tidlig afslutning på 'translit_ignore' definition" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2058 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2100 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 msgid "syntax error" msgstr "syntaksfejl" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2233 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2199 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character class" msgstr "%s: syntaksfejl i definition af ny tegnklasse" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2248 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character map" msgstr "%s: syntaksfejl i definition af ny tegntabel" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2422 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2374 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" msgstr "ellipse-områder skal angives ved to operander af samme type" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2431 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2383 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" msgstr "ved symbolske interval-værdier må den absolutte ellipse '...' ikke bruges" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2446 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2398 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" msgstr "ved UCS-interval-værdier skal man bruge heksadecimal symbolsk ellipse" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2460 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2412 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" msgstr "ved tegnkode interval-værdier skal man bruge absolut ellipse '...'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2611 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2563 #, c-format msgid "duplicated definition for mapping `%s'" msgstr "duplikeret definition af afbildning '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2697 locale/programs/ld-ctype.c:2841 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793 #, c-format msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" msgstr "%s: 'translit_start'-sektionen slutter ikke med 'translit_end'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2792 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2744 #, c-format msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" msgstr "%s: duplikér definition af 'default_missing'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2797 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2749 msgid "previous definition was here" msgstr "den foregående definition var her" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2819 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2771 #, c-format msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" msgstr "%s: ingen repræsenterbar 'default_missing' definition fundet" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2962 locale/programs/ld-ctype.c:3059 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3121 locale/programs/ld-ctype.c:3142 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3163 locale/programs/ld-ctype.c:3203 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3289 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3331 locale/programs/ld-ctype.c:3356 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283 #, c-format msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" msgstr "%s: tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2967 locale/programs/ld-ctype.c:3064 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3084 locale/programs/ld-ctype.c:3105 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3126 locale/programs/ld-ctype.c:3147 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3168 locale/programs/ld-ctype.c:3208 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3294 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221 #, c-format msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" msgstr "%s: tegnet '%s' i tegntabel ikke repræsenterbar med én byte" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3338 locale/programs/ld-ctype.c:3363 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290 #, c-format msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" msgstr "%s: Tegnet '%s' brugt som standardværdi er ikke repræsenterbar med én byte" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3419 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3346 #, c-format msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "ingen uddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3668 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3595 #, c-format msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" msgstr "%s: transliterationsdata fra lokale '%s' ikke tilgængelige" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3768 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3695 #, c-format msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" msgstr "%s: tabel for class \"%s\": %lu byte\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3833 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3760 #, c-format msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" msgstr "%s: tabel for map \"%s\": %lu byte\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3958 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3885 #, c-format msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" msgstr "%s: tabel for width: %lu byte\n" @@ -3859,17 +3849,23 @@ msgstr "tilføj ny post \"%s\" af typen %s for %s til cache%s" msgid " (first)" msgstr " (første)" -#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1000 +#: nscd/cache.c:288 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgid "checking for monitored file `%s': %s" +msgstr "kan ikke åbne databasefil '%s': %s" + +#: nscd/cache.c:298 #, c-format -msgid "cannot stat() file `%s': %s" -msgstr "kan ikke udføre stat() på fil '%s': %s" +msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" +msgstr "" -#: nscd/cache.c:331 +#: nscd/cache.c:341 #, c-format msgid "pruning %s cache; time %ld" msgstr "formindsker %s cache; tid %ld" -#: nscd/cache.c:360 +#: nscd/cache.c:370 #, c-format msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %" msgstr "overvejer %s-post \"%s\", tidsgrænse %" @@ -3955,154 +3951,217 @@ msgstr "kan ikke få sokkel til at lukke ved programstart: %s" msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" msgstr "kan ikke få sokkel til at acceptere forbindelser: %s" -#: nscd/connections.c:984 +#: nscd/connections.c:973 +#, c-format +msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:977 +#, c-format +msgid "monitoring file `%s` (%d)" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:990 +#, c-format +msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:994 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can't open directory %s" +msgid "monitoring directory `%s` (%d)" +msgstr "Kan ikke åbne katalog %s" + +#: nscd/connections.c:1022 #, fuzzy, c-format #| msgid "no more memory for database '%s'" -msgid "register trace file %s for database %s" +msgid "monitoring file %s for database %s" msgstr "Ikke mere hukommelse for database '%s'" -#: nscd/connections.c:1114 +#: nscd/connections.c:1032 +#, c-format +msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1151 #, c-format msgid "provide access to FD %d, for %s" msgstr "giv adgang til FD %d, for %s" -#: nscd/connections.c:1126 +#: nscd/connections.c:1163 #, c-format msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" msgstr "kan ikke håndtere gammel forespørgsel af version %d. Nuværende version er %d" -#: nscd/connections.c:1148 +#: nscd/connections.c:1185 #, c-format msgid "request from %ld not handled due to missing permission" msgstr "forespørgsel fra %ld ikke behandlet da rettigheder mangler" -#: nscd/connections.c:1153 +#: nscd/connections.c:1190 #, c-format msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" msgstr "forespørgsel fra \"%s\" [%ld] ikke behandlet da rettigheder mangler" -#: nscd/connections.c:1158 +#: nscd/connections.c:1195 msgid "request not handled due to missing permission" msgstr "forespørgsel ikke behandlet da rettigheder mangler" -#: nscd/connections.c:1196 nscd/connections.c:1249 +#: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286 #, c-format msgid "cannot write result: %s" msgstr "kan ikke udskrive resultat: '%s'" -#: nscd/connections.c:1340 +#: nscd/connections.c:1377 #, c-format msgid "error getting caller's id: %s" msgstr "fejl ved indhentning af opkalders id: %s" -#: nscd/connections.c:1400 +#: nscd/connections.c:1437 #, c-format msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" msgstr "kan ikke åbne /proc/self/cmdline: %s, deaktiverer paranoiatilstand" -#: nscd/connections.c:1414 +#: nscd/connections.c:1451 #, c-format msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" msgstr "kan ikke læse /proc/self/cmdline: %s, deaktiverer paranoiatilstand" -#: nscd/connections.c:1454 +#: nscd/connections.c:1491 #, c-format msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "kan ikke ændre til foregående UID: %s; deaktiverer paranoiatilstand" -#: nscd/connections.c:1464 +#: nscd/connections.c:1501 #, c-format msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "kan ikke ændre til foregående GID: %s; deaktiverer paranoiatilstand" -#: nscd/connections.c:1477 +#: nscd/connections.c:1514 #, c-format msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" msgstr "kan ikke ændre til foregående arbejdskatalog: %s; deaktiverer paranoiatilstand" -#: nscd/connections.c:1523 +#: nscd/connections.c:1560 #, c-format msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" msgstr "genstart mislykkedes: %s; deaktiverer paranoiatilstand" -#: nscd/connections.c:1532 +#: nscd/connections.c:1569 #, c-format msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" msgstr "kan ikke ændre aktuelt arbejdskatalog to \"/\": %s" -#: nscd/connections.c:1725 +#: nscd/connections.c:1762 #, c-format msgid "short read while reading request: %s" msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsel: %s" -#: nscd/connections.c:1758 +#: nscd/connections.c:1795 #, c-format msgid "key length in request too long: %d" msgstr "nøglelængde i forespørgsel for lang: %d" -#: nscd/connections.c:1771 +#: nscd/connections.c:1808 #, c-format msgid "short read while reading request key: %s" msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsels-nøgle: %s" -#: nscd/connections.c:1781 +#: nscd/connections.c:1818 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" msgstr "handle_request: forespørgsel modtaget (version = %d) fra PID %ld" -#: nscd/connections.c:1786 +#: nscd/connections.c:1823 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d)" msgstr "handle_request: forespørgsel modtaget (version = %d)" -#: nscd/connections.c:2050 nscd/connections.c:2252 +#: nscd/connections.c:1963 +#, c-format +msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1968 +#, c-format +msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018 +#, c-format +msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1991 +#, c-format +msgid "monitored file `%s` was written to" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:2015 +#, c-format +msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:2041 #, c-format -msgid "disabled inotify after read error %d" +msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:2053 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to load shared object `%s'" +msgid "failed to add file watch `%s`: %s" +msgstr "kunne ikke indlæse delt objekt '%s'" + +#: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "disabled inotify after read error %d" +msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" msgstr "deaktiverede inotify efter læsefejl %d" -#: nscd/connections.c:2375 +#: nscd/connections.c:2543 msgid "could not initialize conditional variable" msgstr "kan ikke initiere betingelsesvariabel" -#: nscd/connections.c:2383 +#: nscd/connections.c:2551 msgid "could not start clean-up thread; terminating" msgstr "kunne ikke starte oprydningstråd; afslutter" -#: nscd/connections.c:2397 +#: nscd/connections.c:2565 msgid "could not start any worker thread; terminating" msgstr "kunne ikke starte nogen arbejdstråd; afslutter" -#: nscd/connections.c:2452 nscd/connections.c:2454 nscd/connections.c:2470 -#: nscd/connections.c:2480 nscd/connections.c:2498 nscd/connections.c:2509 -#: nscd/connections.c:2519 +#: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638 +#: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677 +#: nscd/connections.c:2687 #, c-format msgid "Failed to run nscd as user '%s'" msgstr "Kunne ikke køre nscd som bruger \"%s\"" -#: nscd/connections.c:2472 +#: nscd/connections.c:2640 msgid "initial getgrouplist failed" msgstr "indledende getgrouplist mislykkedes" -#: nscd/connections.c:2481 +#: nscd/connections.c:2649 msgid "getgrouplist failed" msgstr "getgrouplist mislykkedes" -#: nscd/connections.c:2499 +#: nscd/connections.c:2667 msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups mislykkedes" -#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:410 +#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411 #: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338 #, c-format msgid "short write in %s: %s" msgstr "afkortet skrivning i %s: %s" -#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:77 +#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" msgstr "Har ikke fundet '%s' i gruppe-nærbuffer!" -#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:79 +#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" msgstr "Genindlæser '%s' i gruppe-nærbuffer!" @@ -4194,7 +4253,7 @@ msgstr "Brug separat buffer for hver bruger" msgid "Name Service Cache Daemon." msgstr "Dæmon for bufring af navnetjeneste" -#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206 +#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206 #, c-format msgid "wrong number of arguments" msgstr "galt antal argumenter" @@ -4228,7 +4287,7 @@ msgstr "kan ikke ændre aktuelt arbejdskatalog til \"/\"" msgid "Could not create log file" msgstr "Kunne ikke oprette logfil" -#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:192 +#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194 #, c-format msgid "write incomplete" msgstr "skrivning ufuldstændig" @@ -4243,7 +4302,7 @@ msgstr "kan ikke læse ugyldiggørelses-ACK" msgid "invalidation failed" msgstr "ugyldiggørelse mislykkedes" -#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:173 +#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175 #, c-format msgid "Only root is allowed to use this option!" msgstr "Kun 'root' har lov til at bruge dette flag!" @@ -4325,35 +4384,35 @@ msgstr "kan ikke få fat på aktuelt arbejdskatalog: %s; deaktiverer paranoiatil msgid "maximum file size for %s database too small" msgstr "maksimal filstørrelse for \"%s\"-databasen er for lille" -#: nscd/nscd_stat.c:142 +#: nscd/nscd_stat.c:144 #, c-format msgid "cannot write statistics: %s" msgstr "kan ikke udskrive statistik: '%s'" -#: nscd/nscd_stat.c:157 +#: nscd/nscd_stat.c:159 msgid "yes" msgstr "ja" -#: nscd/nscd_stat.c:158 +#: nscd/nscd_stat.c:160 msgid "no" msgstr "nej" -#: nscd/nscd_stat.c:169 +#: nscd/nscd_stat.c:171 #, c-format msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" msgstr "Kun 'root' eller '%s' har lov til at bruge dette flag!" -#: nscd/nscd_stat.c:180 +#: nscd/nscd_stat.c:182 #, c-format msgid "nscd not running!\n" msgstr "nscd kører ikke!\n" -#: nscd/nscd_stat.c:204 +#: nscd/nscd_stat.c:206 #, c-format msgid "cannot read statistics data" msgstr "kan ikke læse statistikdata" -#: nscd/nscd_stat.c:207 +#: nscd/nscd_stat.c:209 #, c-format msgid "" "nscd configuration:\n" @@ -4364,27 +4423,27 @@ msgstr "" "\n" "%15d fejlsøgningsniveau for server\n" -#: nscd/nscd_stat.c:231 +#: nscd/nscd_stat.c:233 #, c-format msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus kørende server\n" -#: nscd/nscd_stat.c:234 +#: nscd/nscd_stat.c:236 #, c-format msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" msgstr " %2uh %2um %2lus kørende server\n" -#: nscd/nscd_stat.c:236 +#: nscd/nscd_stat.c:238 #, c-format msgid " %2um %2lus server runtime\n" msgstr " %2um %2lus kørende server\n" -#: nscd/nscd_stat.c:238 +#: nscd/nscd_stat.c:240 #, c-format msgid " %2lus server runtime\n" msgstr " %2lus kørende server\n" -#: nscd/nscd_stat.c:240 +#: nscd/nscd_stat.c:242 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%15d current number of threads\n" @@ -4406,7 +4465,7 @@ msgstr "" "%15s paranoiatilstand aktiveret\n" "%15lu genstart internt\n" -#: nscd/nscd_stat.c:275 +#: nscd/nscd_stat.c:277 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4472,87 +4531,87 @@ msgstr "Genindlæser '%s' i adgangskode-nærbuffer!" msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" msgstr "Ugyldig numerisk bruger-id (uid) \"%s\"!" -#: nscd/selinux.c:155 +#: nscd/selinux.c:154 #, c-format msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" msgstr "Kunne ikke åbne en forbindelse til undersystemet for revision (audit): %m" -#: nscd/selinux.c:176 +#: nscd/selinux.c:175 msgid "Failed to set keep-capabilities" msgstr "Kunne ikke sætte \"keep\"-kapabiliteter" -#: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240 +#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" msgstr "prctl(KEEPCAPS) mislykkedes" -#: nscd/selinux.c:191 +#: nscd/selinux.c:190 msgid "Failed to initialize drop of capabilities" msgstr "Kunne ikke initiere fjernelse af kapabiliteter" -#: nscd/selinux.c:192 +#: nscd/selinux.c:191 msgid "cap_init failed" msgstr "cap_init mislykkedes" -#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 +#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 msgid "Failed to drop capabilities" msgstr "Kunne ikke fjerne kapabiliteter" -#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231 +#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 msgid "cap_set_proc failed" msgstr "cap_set_proc mislykkedes" -#: nscd/selinux.c:239 +#: nscd/selinux.c:238 msgid "Failed to unset keep-capabilities" msgstr "Kunne ikke fjerne \"keep\"-kapabiliteter" -#: nscd/selinux.c:255 +#: nscd/selinux.c:254 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" msgstr "Kunne ikke finde ud af om kernen understøtter SELinux" -#: nscd/selinux.c:270 +#: nscd/selinux.c:269 msgid "Failed to start AVC thread" msgstr "Kunne ikke starte AVC-tråd" -#: nscd/selinux.c:292 +#: nscd/selinux.c:291 msgid "Failed to create AVC lock" msgstr "Kunne ikke oprette AVC-lås" -#: nscd/selinux.c:332 +#: nscd/selinux.c:331 msgid "Failed to start AVC" msgstr "Kunne ikke starte AVC" -#: nscd/selinux.c:334 +#: nscd/selinux.c:333 msgid "Access Vector Cache (AVC) started" msgstr "Access Vector Cache (AVC) startet" -#: nscd/selinux.c:369 +#: nscd/selinux.c:368 msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." msgstr "" -#: nscd/selinux.c:376 +#: nscd/selinux.c:375 #, fuzzy #| msgid "Error getting context of nscd" msgid "Error getting security class for nscd." msgstr "Kunne ikke hente kontekst for nscd" -#: nscd/selinux.c:381 +#: nscd/selinux.c:380 #, c-format msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." msgstr "" -#: nscd/selinux.c:391 +#: nscd/selinux.c:390 msgid "Error getting context of socket peer" msgstr "Kunne ikke hente kontekst for sokkelpartner (socket peer)" -#: nscd/selinux.c:396 +#: nscd/selinux.c:395 msgid "Error getting context of nscd" msgstr "Kunne ikke hente kontekst for nscd" -#: nscd/selinux.c:402 +#: nscd/selinux.c:401 msgid "Error getting sid from context" msgstr "Kunne ikke hente \"sid\" fra kontekst" -#: nscd/selinux.c:440 +#: nscd/selinux.c:439 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4616,16 +4675,16 @@ msgstr "Hent poster fra administrativ database." msgid "Enumeration not supported on %s\n" msgstr "Enumeration er ikke understøttet på %s\n" -#: nss/getent.c:917 +#: nss/getent.c:921 #, c-format msgid "Unknown database name" msgstr "Ukendt databasenavn" -#: nss/getent.c:947 +#: nss/getent.c:951 msgid "Supported databases:\n" msgstr "Understøttede databaser:\n" -#: nss/getent.c:1013 +#: nss/getent.c:1017 #, c-format msgid "Unknown database: %s\n" msgstr "Ukendt database: %s\n" @@ -4920,7 +4979,7 @@ msgstr "Ubalanceret ) eller \\)" msgid "No previous regular expression" msgstr "Intet foregående regulært udtryk" -#: posix/wordexp.c:1844 +#: posix/wordexp.c:1851 msgid "parameter null or not set" msgstr "parameter er nul eller ikke sat" @@ -7360,15 +7419,24 @@ msgstr "%s: Kan ikke oprette filkatalog %s: %s\n" #~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n" #~ msgstr "xtrace: flaget '$1' skal have et argument.\\n" +#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" +#~ msgstr "%s: ingen PLTREL fundet i objekt %s\n" + #~ msgid "Can't open configuration file %s" #~ msgstr "Kan ikke åbne konfigurationsfil %s" +#~ msgid "cannot create internal descriptors" +#~ msgstr "kan ikke oprette interne deskriptorer" + #~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information." #~ msgstr "Prøv 'memusage --help' for mere information." #~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument" #~ msgstr "memusage: flaget \\\"$1\\\" behøver et argument" +#~ msgid "cannot stat() file `%s': %s" +#~ msgstr "kan ikke udføre stat() på fil '%s': %s" + #~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u" #~ msgstr "ugyldig værdi for 'reload-count': %u" -- cgit 1.4.1