about summary refs log tree commit diff
path: root/localedata
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
...
* Added missing yesstr and nostr for Tsonga language locale [LC_MESSAGES]Akhilesh Kumar2017-07-072-0/+10
| | | | | | | [BZ #21727] * locales/ts_ZA(LC_MESSAGES): add yesstr and nostr Signed-off-by: Akhilesh Kumar <akhilesh.k@samsung.com>
* Fix LC_NAME for hi_INAkhilesh Kumar2017-07-072-5/+9
| | | | | | | | | During Hindi Locale review I found many fields are incorrect [BZ #21729] * locales/hi_IN (LC_NAME): Fix name_mr, name_mrs, name_miss, name_ms Signed-off-by: Akhilesh Kumar <akhilesh.k@samsung.com>
* yesstr/nostr missing for Xhosa language localeAkhilesh Kumar2017-07-072-0/+7
| | | | | | | | | | | During Locale verification I observed that yesstr and nostr are missing for Xhosa language locale for South Africa [BZ #21724] * locales/xh_ZA (LC_MESSAGES): add yesstr and nostr Signed-off-by: Akhilesh Kumar <akhilesh.k@samsung.com>
* Add yesstr and nostr to zh_CN localePeng Wu2017-07-072-0/+7
| | | | | [BZ #21723] * locales/zh_CN (LC_MESSAGES): add yesstr and nostr
* Incorrect Full Weekday names for ks_IN@devanagariAkhilesh Kumar2017-07-072-7/+16
| | | | | | | | | | | | | | During Locale verification I observed that Incorrect Full Weekday names for ks_IN@devanagari Reference is taken from http://www.mkraina.com/PDF/3-Self-authored%20Works%20(English)/15.pdf And kashmiri devanagari travel book and other sources [BZ #21721] * locales/ks_IN@devanagari: Full weekday name Fix. Signed-off-by: Akhilesh Kumar <akhilesh.k@samsung.com>
* Arabic scripts: More fixes after the recent import.Rafal Luzynski2017-07-0614-80/+138
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | After the recent import of month names from CLDRv31 (bug 21217, commit c853f14) more imports are also needed, mostly abbreviated month names. This patch also updates May (full month name) in ps_AF which was skipped in the previous patch. Incidentally, this import fixes bug 17225 (ar_SY) and partially bug 19066 (ar_SA). CLDR currently has a bug in the full month name for October for ar_IQ, see http://unicode.org/cldr/trac/ticket/10460 * localedata/locales/ar_DZ (abmon): Full import from CLDR, abmon is no longer abbreviated. * localedata/locales/ar_IQ (abmon): Likewise. * localedata/locales/ar_MA (abmon): Likewise. * localedata/locales/ar_TN (abmon): Likewise. * localedata/locales/ps_AF (abmon): Likewise. * localedata/locales/ug_CN (abmon): Likewise. * localedata/locales/ar_SA (abmon): Likewise, partially fixes bug 19066. * localedata/locales/ks_IN (abmon): A copy of mon. * localedata/locales/ur_IN (abmon): Oct reworded "اكتوبر" to "اکتوبر" (same change as mon). * localedata/locales/ur_PK (abmon): Same changes as mon applied. * localedata/locales/ps_AF (mon): May reworded "می" to "مۍ". [BZ #17225] * localedata/locales/ar_SY (abmon): May reworded "نوار" to "أيار", this closes bug 17225. * localedata/locales/ar_JO (abmon): Likewise. * localedata/locales/ar_LB (abmon): Likewise.
* Pashto yesstr/nostr locale are missingAkhilesh Kumar2017-07-062-0/+7
| | | | | | | | | [BZ #21711] During Locale verification I observed that yesstr and nostr are missing for Pashto [LC_MESSAGES] Locale For Afghanistan reference google translate and Pashto travel book.
* Fixup localedata/ChangeLog.Carlos O'Donell2017-07-051-6/+9
| | | | | - Rewrite recent entry to follow GNU ChangeLog format. - Convert spaces to tabs in one case.
* Added Tok-Pisin locale.Akhilesh Kumar2017-07-053-0/+223
| | | | | | | [BZ #21694] Added tok-pisin language locale for Papua New Guinea. Signed-off-by: Akhilesh Kumar <akhilesh.k@samsung.com>
* For Breton yesstr/nostr locale are missingAkhilesh Kumar2017-07-042-0/+7
| | | | | | | | [BZ #21706] During Locale verification i observed that yesstr and nostr are missing for Breton [LC_MESSAGES] locale Signed-off-by: Akhilesh Kumar <akhilesh.k@samsung.com>
* More fixes after the recent import from CLDR-31Rafal Luzynski2017-07-039-64/+103
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | After the recent import of month names from CLDR (bug 21217) more imports are also needed, mostly abbreviated month names. * localedata/locales/br_FR (abmon): Reworded "Eve " to "Mezh". * localedata/locales/fy_NL (abmon): Reworded "Maa" (March) to "Mrt" and "Maa" (May) to "Mai". * localedata/locales/lg_UG (abmon): Reworded "Jun" to "Juu". * localedata/locales/ln_CD (abmon): "yan", "fbl", "msi", and so on. * localedata/locales/mn_MN (abmon): "1-р сар", "2-р сар", "3-р сар", and so on. * localedata/locales/vi_VN (abmon): Reworded "Th01" to "Thg 1", "Th02" to "Thg 2" and so on. * localedata/locales/yo_NG (abday): "Àìkú", "Ajé", "Ìsẹ́gun", and so on, also comment updated to match the new content. (day): "Ọjọ́ Àìkú", "Ọjọ́ Ajé", "Ọjọ́ Ìsẹ́gun", and so on. (abmon): "Ṣẹ́rẹ́", "Èrèlè", "Ẹrẹ̀nà", and so on. (mon): Comment updated to match the actual content. (d_t_fmt): Changed "%A" to "%a" and "%B" to "%b". * localedata/locales/zu_ZA (abmon): "Jan", "Feb", "Mas", and so on, also comment updated to match the new content. (mon): comment updated to match the actual content.
* localedata: CLDRv29: update LC_ADDRESS.lang_name translationsMike Frysinger2017-06-3081-73/+86
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | This updates a bunch of locales based on CLDR v29 data: az_AZ: changing Azərbaycanca to azərbaycan dili be_BY: changing беларуская мова to беларуская bem_ZM: changing iciBemba to Ichibemba bg_BG: changing български език to български bo_CN: changing པོད་སྐད་ to བོད་སྐད་ bo_IN: changing པོད་སྐད་ to བོད་སྐད་ br_FR: changing Brezhoneg to brezhoneg brx_IN: lang_name: setting to बड़ो ce_RU: changing нохчийн мотт to нохчийн cs_CZ: changing Čeština to čeština dz_BT: changing (རྫོང་ཁ to རྫོང་ཁ el_CY: changing ελληνικά to Ελληνικά el_GR: changing ελληνικά to Ελληνικά es_AR: changing Español to español es_BO: changing Español to español es_CL: changing Español to español es_CO: changing Español to español es_CR: changing Español to español es_CU: changing Español to español es_DO: changing Español to español es_EC: changing Español to español es_ES: changing Español to español es_GT: changing Español to español es_HN: changing Español to español es_MX: changing Español to español es_NI: changing Español to español es_PA: changing Español to español es_PE: changing Español to español es_PR: changing Español to español es_PY: changing Español to español es_SV: changing Español to español es_US: changing Español to español es_UY: changing Español to español es_VE: changing Español to español et_EE: changing eesti keel to eesti eu_ES: changing Euskara to euskara fr_BE: changing Français to français fr_CA: changing Français to français fr_CH: changing Français to français fr_FR: changing Français to français fr_LU: changing Français to français fur_IT: changing Furlan to furlan fy_NL: changing Frysk to West-Frysk gl_ES: changing Galego to galego gv_GB: changing y Ghaelg to Gaelg he_IL: lang_name: setting to עברית hsb_DE: changing Hornjoserbšćina to hornjoserbšćina hy_AM: changing Հայերեն to հայերեն id_ID: changing Bahasa Indonesia to Bahasa Indonesia it_CH: changing Italiano to italiano it_IT: changing Italiano to italiano kl_GL: changing Kalaallisut to kalaallisut km_KH: changing ភាសាខ្មែរ to ខ្មែរ ko_KR: changing 한국말 to 한국어 ks_IN: changing kạ̄šur to کٲشُر kw_GB: changing Kernowek to kernewek ky_KG: changing Кыргызча to кыргызча lg_UG: changing Oluganda to Luganda lt_LT: changing lietuvių kalba to lietuvių lv_LV: changing latviešu valoda to latviešu mk_MK: changing македонск/и јазик to македонски mn_MN: changing Монгол хэл to монгол nb_NO: changing Bokmål to norsk bokmål nn_NO: changing Nynorsk to nynorsk os_RU: lang_name: setting to ирон ru_RU: lang_name: setting to русский ru_UA: lang_name: setting to русский se_NO: changing Davvisámegiella to davvisámegiella sk_SK: lang_name: setting to slovenčina ta_IN: lang_name: setting to தமிழ் ta_LK: lang_name: setting to தமிழ் tk_TM: changing Türkmençe to türkmençe tr_CY: changing Turkish to Türkçe tr_TR: changing Turkish to Türkçe ur_IN: lang_name: setting to {اردو} ur_PK: lang_name: setting to {اردو} vi_VN: changing Việt ngữ to Tiếng Việt yo_NG: changing Yorùbá to Èdè Yorùbá zu_ZA: changing IsiZulu to isiZulu Most of these are simple case changes, but they match the CLDR db. A search for a few of the others suggests they're also correct.
* Add ChangeLog entries for the last 6 commitsMike FABIAN2017-06-271-0/+42
|
* localedata: Months updated from CLDR - other scripts [BZ #21217]Rafal Luzynski2017-06-276-16/+16
| | | | | | | | | * localedata/locales/am_ET (mon): Updated from CLDR. * localedata/locales/km_KH (mon): Likewise. * localedata/locales/lo_LA (mon): Likewise. * localedata/locales/si_LK (mon): Likewise. * localedata/locales/yi_US (mon): Likewise. * localedata/locales/yue_HK (mon): Likewise.
* localedata: Months updated from CLDR - other Indic scripts [BZ #21217]Rafal Luzynski2017-06-275-25/+25
| | | | | | | | * localedata/locales/gu_IN (mon): Updated from CLDR. * localedata/locales/kn_IN (mon): Likewise. * localedata/locales/ml_IN (mon): Likewise. * localedata/locales/pa_IN (mon): Likewise. * localedata/locales/te_IN (mon): Likewise.
* localedata: Months updated from CLDR - Devanagari scripts [BZ #21217]Rafal Luzynski2017-06-275-19/+19
| | | | | | | | * localedata/locales/brx_IN (mon): Updated from CLDR. * localedata/locales/hi_IN (mon): Likewise. * localedata/locales/kok_IN (mon): Likewise. * localedata/locales/mr_IN (mon): Likewise. * localedata/locales/ne_NP (mon): Likewise.
* localedata: Months updated from CLDR - Bengali scripts [BZ #21217]Rafal Luzynski2017-06-273-6/+6
| | | | | | * localedata/locales/as_IN (mon): Updated from CLDR. * localedata/locales/bn_BD (mon): Likewise. * localedata/locales/bn_IN (mon): Likewise.
* localedata: Months updated from CLDR - Arabic scripts [BZ #21217]Rafal Luzynski2017-06-2713-79/+79
| | | | | | | | | | | | | | | | * localedata/locales/ar_DZ (mon): Updated from CLDR. * localedata/locales/ar_IQ (mon): Likewise. * localedata/locales/ar_JO (mon): Likewise. * localedata/locales/ar_LB (mon): Likewise. * localedata/locales/ar_MA (mon): Likewise. * localedata/locales/ar_SA (mon): Likewise. * localedata/locales/ar_SY (mon): Likewise. * localedata/locales/ar_TN (mon): Likewise. * localedata/locales/ks_IN (mon): Likewise. * localedata/locales/ps_AF (mon): Likewise. * localedata/locales/ug_CN (mon): Likewise. * localedata/locales/ur_IN (mon): Likewise. * localedata/locales/ur_PK (mon): Likewise.
* localedata: More months updated from CLDR-31 [BZ #21217]Rafal Luzynski2017-06-275-60/+60
| | | | | | | | | | | | | | | | | | [BZ #21217] * localedata/locales/ln_CD (mon): Months imported from CLDR, all changed: "Yanwáli" to "sánzá ya yambo", "Febwáli" to "sánzá ya míbalé" and so on. * locales/mn_MN (mon): reworded "Хулгана сарын" to "Нэгдүгээр сар", "Үхэр сарын" to "Хоёрдугаар сар", and so on. * locales/vi_VN (mon): reworded "Tháng một" to "Tháng 1", "Tháng hai" to "Tháng 2", "Tháng ba" to "Tháng 3", and so on. * locales/yo_NG (mon): reworded "Jánúárì" to "Oṣù Ṣẹ́rẹ́", "Fẹ́búárì" to "Oṣù Èrèlè", "Máàṣì" to "Oṣù Ẹrẹ̀nà", and so on. * locales/zu_ZA (mon): reworded "uMasingana" to "Januwari", "uNhlolanja" to "Februwari", "uNdasa" to "Mashi", and so on.
* localedata: Month names updated from CLDR-31 [BZ #21217]Rafal Luzynski2017-06-2719-112/+155
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | [BZ #21217] * localedata/locales/be_BY (mon, abmon): Reworded "Травень" ("travyen'") and abbreviated "Тра" ("tra") to "Май" ("may"). * localedata/locales/be_BY@latin (mon, abmon): Likewise, "Travień" and abbreviated "Tra" reworded to "Maj". * localedata/locales/br_FR (day, abmon, mon, d_t_fmt): Use the proper Unicode apostrophe (Cʼhwevrer, mercʼher, Dʼar). * localedata/locales/es_PE (mon, abmon): Reworded "septiembre" to "setiembre" and abbreviated "sep" to "set". * localedata/locales/es_UY: Likewise. * localedata/locales/fil_PH (mon): Reworded "Septiyembre" to "Setyembre" and "Nobiyembre" to "Nobyembre". * localedata/locales/fur_IT (mon, abmon): Reworded "Decembar" to "Dicembar" and abbreviated "Dec" to "Dic". * localedata/locales/fy_NL (mon): Reworded "Janaris" to "Jannewaris". * localedata/locales/ha_NG (mon, abmon): Reworded "Fabrairu" to "Faburairu" and "Afrilu" to "Afirilu", also abbreviated "Afr" to "Afi". * localedata/locales/ig_NG (mon, abmon): All months begin with uppercase. Reworded: "febụrụwarị" to "Febrụwarị", "epreel" to "Eprel", "ọgọstụ" to "Ọgọọst", "nọvemba" to "Novemba", "nọv" to "Nov". * localedata/locales/kw_GB (mon): Months imported from CLDR, many changes: all "Mys" to "mis", "Mys Whevrel" to "mis Hwevrer", "Mys Merth" to "mis Meurth", "Mys Evan" to "mis Metheven", and so on. (abmon): "Whe>" to "Hwe", "Mer" to "Meu", "Evn" to "Met". * localedata/locales/lg_UG (mon): Reworded "Julaai" to "Julaayi". * localedata/locales/ln_CD (mon): Months imported from CLDR, all changed: "Yanwáli" to "sánzá ya yambo", "Febwáli" to "sánzá ya míbalé" and so on. * localedata/locales/mg_MG (mon, abmon): All months now begin with uppercase. * localedata/locales/se_NO (mon): Months imported from CLDR, all suffixes changed from "mánu" to "mánnu". * localedata/locales/sr_RS@latin (mon): Reworded "juni" to "jun" and "juli" to "jul". * localedata/locales/uz_UZ (mon): Reworded "Sentyabr" to "Sentabr" and "Oktyabr" to "Oktabr". * localedata/locales/uz_UZ@cyrillic (mon): Most of the names reworded, no longer end with a soft sign. * localedata/locales/wae_CH (mon): reworded "Bráchet" to "Bráčet", "Öigschte" to "Öigšte", "Herbschtmánet" to "Herbštmánet", "Chrischtmánet" to "Chrištmánet".
* localedata: fur_IT: Fix spelling of Wednesday (Miercus)Rafal Luzynski2017-06-222-2/+7
| | | | | * localedata/locales/fur_IT (day, abday): reworded "Miarcus" to "Miercus" and abbreviated "Mia" to "Mie".
* Bug 21533: Update to Unicode 10.0.0Mike FABIAN2017-06-2213-1090/+3776
| | | | | | * Unicode 10.0.0 Support: Character encoding, character type info, and transliteration tables are all updated to Unicode 10.0.0, using generator scripts contributed by Mike FABIAN (Red Hat).
* Use locale_t, not __locale_t, throughout glibcZack Weinberg2017-06-202-2/+2
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | <locale.h> is specified to define locale_t in POSIX.1-2008, and so are all of the headers that define functions that take locale_t arguments. Under _GNU_SOURCE, the additional headers that define such functions have also always defined locale_t. Therefore, there is no need to use __locale_t in public function prototypes, nor in any internal code. * ctype/ctype-c99_l.c, ctype/ctype.h, ctype/ctype_l.c * include/monetary.h, include/stdlib.h, include/time.h * include/wchar.h, locale/duplocale.c, locale/freelocale.c * locale/global-locale.c, locale/langinfo.h, locale/locale.h * locale/localeinfo.h, locale/newlocale.c * locale/nl_langinfo_l.c, locale/uselocale.c * localedata/bug-usesetlocale.c, localedata/tst-xlocale2.c * stdio-common/vfscanf.c, stdlib/monetary.h, stdlib/stdlib.h * stdlib/strfmon_l.c, stdlib/strtod_l.c, stdlib/strtof_l.c * stdlib/strtol.c, stdlib/strtol_l.c, stdlib/strtold_l.c * stdlib/strtoll_l.c, stdlib/strtoul_l.c, stdlib/strtoull_l.c * string/strcasecmp.c, string/strcoll_l.c, string/string.h * string/strings.h, string/strncase.c, string/strxfrm_l.c * sysdeps/ieee754/float128/strtof128_l.c * sysdeps/ieee754/float128/wcstof128.c * sysdeps/ieee754/float128/wcstof128_l.c * sysdeps/ieee754/ldbl-128ibm/strtold_l.c * sysdeps/ieee754/ldbl-64-128/strtold_l.c * sysdeps/ieee754/ldbl-opt/nldbl-compat.c * sysdeps/ieee754/ldbl-opt/nldbl-strfmon_l.c * sysdeps/ieee754/ldbl-opt/nldbl-strtold_l.c * sysdeps/ieee754/ldbl-opt/nldbl-wcstold_l.c * sysdeps/powerpc/powerpc32/power7/strcasecmp.S * sysdeps/powerpc/powerpc64/power7/strcasecmp.S * sysdeps/x86_64/strcasecmp_l-nonascii.c * sysdeps/x86_64/strncase_l-nonascii.c, time/strftime_l.c * time/strptime_l.c, time/time.h, wcsmbs/mbsrtowcs_l.c * wcsmbs/wchar.h, wcsmbs/wcscasecmp.c, wcsmbs/wcsncase.c * wcsmbs/wcstod.c, wcsmbs/wcstod_l.c, wcsmbs/wcstof.c * wcsmbs/wcstof_l.c, wcsmbs/wcstol_l.c, wcsmbs/wcstold.c * wcsmbs/wcstold_l.c, wcsmbs/wcstoll_l.c, wcsmbs/wcstoul_l.c * wcsmbs/wcstoull_l.c, wctype/iswctype_l.c * wctype/towctrans_l.c, wctype/wcfuncs_l.c * wctype/wctrans_l.c, wctype/wctype.h, wctype/wctype_l.c: Change all uses of __locale_t to locale_t.
* localedata: ce_RU: update weekdays from CLDR [BZ #21207]Rafal Luzynski2017-06-132-14/+23
| | | | | | | | | [BZ #21207] * locales/ce_RU (day): Updated (imported) from CLDR. Uppercase letters left unchanged. * locales/ce_RU (abday): Minor updates to match (day): Latin uppercase "I" replaced with Cyrillic "Ӏ" ("Palochka", Unicode: U04C0). Trailing spaces removed.
* localedata: Remove trailing spaces [BZ #20275]Rafal Luzynski2017-06-1322-210/+242
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Many locales have strings that end with an unnecessary trailing space. Remove them. Also corrects some notational errors in passing. * localedata/locales/mag_IN (abday, day): Consistently use uppercase hexadecimal in <Uxxxx> notation. * localedata/locales/so_DJ (mon): Use "<U0020>" instead of " ". * localedata/locales/so_ET (mon): Likewise. * localedata/locales/so_KE (mon): Likewise. * localedata/locales/so_SO (mon): Likewise. [BZ #20275] * localedata/locales/anp_IN (abday, day): Remove trailing spaces. * localedata/locales/bho_IN (abday, day): Likewise. * localedata/locales/doi_IN (abday, day): Likewise. * localedata/locales/hi_IN (day, abday): Likewise. * localedata/locales/hne_IN (abday, day): Likewise. * localedata/locales/mag_IN (abday, day): Likewise. * localedata/locales/ne_NP (abday, day): Likewise. * localedata/locales/pa_IN (abday, day): Likewise. * localedata/locales/raj_IN (abday, day): Likewise. * localedata/locales/the_NP (abday, day): Likewise. * localedata/locales/sq_AL (abday, day): Likewise. * localedata/locales/ln_CD (name_ms): Likewise. * localedata/locales/quz_PE (lang_name): Likewise. * localedata/locales/ta_IN (name_mr, name_mrs, name_miss): Likewise. * localedata/locales/te_IN (name_mr, name_mrs, name_miss): Likewise. * localedata/locales/ht_HT (abday, day): Remove trailing space after "len" and "lendi". * localedata/locales/mt_MT (mon): Remove trailing space after "Diċembru".
* Correct collation rules for Malayalam.Santhosh Thottingal2017-06-112-4/+30
| | | | | | | | [BZ #19922] * locales/iso14651_t1_common: Add collation rules for U+07DA to U+07DF. [BZ #19919] * locales/iso14651_t1_common: Correct collation of U+0D36 and U+0D37.
* Bug 20686: Add el_GR@euro support.Carlos O'Donell2017-05-032-0/+6
| | | | | | | | | Despite the fact that el_GR is ISO-8859-7:2003 which contains the euro symobl, it is not possible to know this apriori to selecting the el_GR locale. Therefore you don't know if el_GR can possibly have the 2003 ammendments which include the euro symbol. This is resolved by creating an el_GR@euro locale similar to all the other @euro locales for non-UTF8 charsets.
* Bug 21399: Fix CP1254 comment for U+00ECChristopher Chittleborough2017-04-192-1/+6
|
* localedata: hu_HU: fix multiple sorting bugs (bug 18934)Egmont Koblinger2017-03-284-145/+712
| | | | | | | | | | | | | | | | Fix the incorrect sorting order of a digraph and its geminated variant, regression introduced by a faulty fix to bug 13547 in commit b008d4c85619a753e441d7f473ba8af0db400bd6. Fix two inconsistencies in sorting unusual capitalization of digraphs (bug #18587). Enable DIACRIT_FORWARD to work around bug #17750. Sort foreign accents after the Hungarian ones. Add extensive unittests containing all the examples from The Rules of Hungarian Orthography and many more, including explanatory comments.
* Bug 20313: Update to Unicode 9.0.0Mike FABIAN2017-02-2114-2591/+6686
| | | | | | * Unicode 9.0.0 Support: Character encoding, character type info, and transliteration tables are all updated to Unicode 9.0.0, using generator scripts contributed by Mike FABIAN (Red Hat).
* Update copyright dates with scripts/update-copyrights.Joseph Myers2017-01-0145-44/+49
|
* Revert "Fix ChangeLog typo"Andreas Schwab2016-12-311-1/+1
| | | | This reverts commit d2d43afa113eb143303a3d4c1e31194648077642.
* Fix ChangeLog typoAndreas Schwab2016-12-301-1/+1
|
* localedata: bs_BA: fix yesexpr/noexpr [BZ #20974]Mike Frysinger2016-12-302-2/+8
| | | | | | | | | Both regexes end with a "*." which means the previous match can be omitted, and then the . allows them to match any input at all. This means tools like coreutils' `rm -i` will always delete things when prompted because the yesexpr regex matches all inputs (even the negative ones).
* localedata: GBK: add mapping for 0x80->Euro sign [BZ #20864]Mike Frysinger2016-11-262-0/+12
| | | | | | | | Microsoft long ago added a mapping for 0x80 to the Euro sign to their CP936. While GBK 1.0 doesn't include this mapping, it is compatible, and Microsoft and glibc alias the two codepages. We could split them apart so GBK wouldn't include the mapping, but that seems like a lot of work for little gain.
* localedata: lt_LT: use hyphens in d_fmt [BZ #20497]Ernestas Kulik2016-08-242-1/+6
| | | | | | | The standard currently in effect (LST ISO 8601:1997) mandates the use of hyphens (as opposed to full stops, currently) in date formats. It also matches current CLDR data (v29), Wikipedia's & Wikia's settings, and Microsoft's Lithuanian Style Guide.
* locales: et_EE: locale has wrong {p,n}_cs_precedes value [BZ #20459]Märt Põder2016-08-152-2/+9
| | | | | | | | According to "Requirements of information technology in Estonian language and cultural environment" the monetary symbol should be written after the amount number: https://www.evs.ee/products/evs-8-2008
* locales: en_CA: update d_fmt [BZ #9842]Martin Pitt2016-08-102-1/+6
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | The date format in en_CA/LC_TIME specifies the date format as "%d/%m/%y". However, it should be "%Y-%m-%d". This is the standard date format in Canada as specified by the Canadian Standards Association in CSA Z234.5:1989, which adopts the ISO 8601 standard. Here's the web page from the National Research Council of Canada citing ISO 8601 as the standard date/time format in Canada: http://www.nrc-cnrc.gc.ca/eng/services/time/faq/#Q8 International Standard ISO 8601 specifies numeric representations of date and time. The recommended full format is of the form 2001-12-31 23:59:28.73 UTC. The intent of this standard is to avoid confusion in international communications which can arise with the many different national notations. This format has the advantage that it permits dates to be readily sorted in chronological order by computer systems. Windows 8+ and OS X also switched to this format.
* localedata: change M$ to MicrosoftMike Frysinger2016-08-102-1/+5
|
* localedata: fix de_LI localeAurelien Jarno2016-07-072-5/+10
| | | | | | | | | Fix the postal_fmt and country_name entries to continue on the following line without indentation. localedata/Changelog: * locales/de_LI (postal_fmt): Fix indentation. (country_name): Likewise.
* New locale de_LIAurelien Jarno2016-07-063-0/+104
| | | | | | | | | | | The Principality of Liechtenstein currently does not have a corresponding locale. Given the links with Switzerland, the best is to base the locale on the de_CH one (German is the official language) and only change the country related categories: LC_ADDRESS. and LC_TELEPHONE. localedata/Changelog: * locales/de_LI: New locale. * SUPPORTED: Add de_LI.
* localedata: id_ID: Februari instead of Pebruari [BZ #20316]Gunnar Hjalmarsson2016-07-032-2/+7
|
* localedata: ro_RO: update Tuesday translation [BZ #18911]Simion Onea2016-06-162-5/+6
| | | | | Enough fonts support ț now that we can change the Tuesday translation to be what it should rather than use the incorrect ţ.
* localedata: ne_NP: misc updates [BZ #1170]Paras pradhan2016-06-112-73/+45
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | This locale was originally copied from ne_IN and it shows: many fields are incorrect for the Nepal territory, and many fields are missing translations. I've vetted most of these against CLDR as not all fields are covered by it. LC_TIME abday tuesday: मगल -> मङगल thursday: बिहि -> बिही day tuesday: मगलबार -> मङगलबार thursday: बिहिबार -> बिहीबार abmon: january: जनवरी -> जन february: फरवरी -> फब april: अपरल -> अपरि may: मई -> म july: जलाई -> जला august: अगसत -> अग september: सितमबर -> सपट october: अकटबर -> अकट november: नवमबर -> नोभ december: दिसमबर -> डिस mon: february: फरवरी -> फबरअरी april: अपरल -> अपरिल may: मई -> म september: सितमबर -> सपटमबर october: अकटबर -> अकटोबर november: नवमबर -> नोभमबर december: दिसमबर -> डिसमबर d_t_fmt: %A %d %b %Y %I:%M:%S %p %Z -> %Y %B %d %I:%M:%S %p d_fmt: %A %d %b %Y -> %Y %B %d %A t_fmt: %I:%M:%S %Z -> %H:%M:%S t_fmt_ampm: %I:%M:%S %p %Z -> %I:%M:%S %p LC_NAME: name_fmt: %p%t%f%t%g -> %p%t%g%t%m%t%f name_gen: setting to ज्यू name_mr: setting to श्रीमान् name_mrs: setting to श्रीमती name_miss: setting to सुश्री LC_ADDRESS: postal_fmt: %z%c%T%s%b%e%r -> %f%N%h%s%N%T LC_TELEPHONE: tel_int_fmt: +%c ;%a ;%l -> +%c %a%t%l
* unicode-gen: include standard comment file headerMike Frysinger2016-06-118-0/+28
| | | | | We deployed this header to all the locale files, so make sure we include it in the generated ones too so we don't lose it.
* localedata: pt_BR/pt_PT: make days/months lowercase [BZ #19133]Mike Frysinger2016-06-113-39/+49
|
* localedata: eo: new Esperanto locale [BZ #16190]Eduardo Trápani2016-06-113-0/+218
|
* localedata: chr_US: new Cherokee locale [BZ #12143]Neskie Manuel2016-05-073-0/+148
|
* charmaps: IBM875: fix mapping of iota/upsilon variants [BZ #18453]Dimitris Pappas2016-05-072-4/+9
| | | | | The letters ΐ/ϊ and ΰ/ϋ are swapped in the EBCDIC 875 map. Verified against the original IBM spec.
* localedata: sgs_LT: new locale [BZ #12450]Arnas Udovičius2016-05-013-0/+161
| | | | Need to also update the database to include the new code.