about summary refs log tree commit diff
path: root/localedata/locales/ca_FR
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
* Remove “% Charset: ...” comments from locale sourcesMike FABIAN2017-08-091-1/+0
| | | | | | | | | These comments are useless and only confusing. The encodings used to create binary locales from source locales are listed in the localedata/SUPPORTED file. The source files itself are ASCII or UTF-8 encoded where non-ASCII UTF-8 is currently only used in comments. If all locale source files are UTF-8 anyway, there is no need to specify that in a special comment.
* Add/Fix country_isbn for FranceAkhilesh Kumar2017-07-211-0/+1
| | | | | | | | | [BZ #21795] * locales/br_FR (LC_ADDRESS): Add country_isbn. * locales/ca_FR (LC_ADDRESS): Add country_isbn. * locales/fr_FR (LC_ADDRESS): Add country_isbn. * locales/ia_FR (LC_ADDRESS): Fix country_isbn. * locales/oc_FR (LC_ADDRESS): Fix country_isbn.
* localedata: LC_IDENTIFICATION.category: set to ISO 30112 2014 standardMike Frysinger2016-04-151-13/+13
| | | | | | | | | | | | | | | The ISO 30112 standard defines the valid values for the category keyword as only a few options: posix:1993 i18n:2004 i18n:2012 The vast majority of locales had changed the "i18n" string to the name of its own locale (e.g. "ak_GH:2013") as well as tweaking the date (presumably thinking it should be the date of submission). Convert all of them to "i18n:2012" for consistency. A follow up change will update localedef to actually check/validate the field.
* localedata: CLDRv29: update LC_ADDRESS.country_name translationsMike Frysinger2016-04-151-0/+1
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | This updates a bunch of locales based on CLDR v29 data: bg_BG: changing Bulgaria to България bo_CN: changing ཀྲུང་ཧྭ་མི་དམངས་སྤྱི་མཐུན་རྒྱལ་ཁབ། to རྒྱ་ནག bo_IN: changing རྒྱ་གར to རྒྱ་གར་ cy_GB: changing Cymru to Y Deyrnas Unedig dz_BT: changing འབྲུག། to འབྲུག en_US: changing USA to United States es_US: changing USA to Estados Unidos gd_GB: changing Breatainn Mhòr to An Rìoghachd Aonaichte ha_NG: changing Nigeria to Najeriya mk_MK: changing Macedonia to Македонија mn_MN: changing Mongolia to Монгол sq_MK: changing Macedonia to Maqedoni sr_RS@latin: changing Srbija i Crna Gora to Srbija tr_CY: changing Northern Cyprus to Kıbrıs tr_TR: changing Turkey to Türkiye ug_CN: changing 中华人民共和国 to جۇڭگو uz_UZ: changing O'zbekistan to Oʻzbekiston vi_VN: changing Việt nam to Việt Nam wae_CH: changing Switzerland to Schwiz yi_US: changing די פֿאראײניקטע שטאַטן to פֿאַראייניגטע שטאַטן yo_NG: changing Nigeria to Orílẹ́ède Nàìjíríà yue_HK: changing 香港 to 中華人民共和國香港特別行政區 zu_ZA: changing Mzansi Afrika to i-South Africa These all look largely straightforward. Many had English translations instead of native, and a few have been updated. I can't verify some of them as I'm not personally familiar, but the CLDR data matches. The USA->United States seems a little odd, but that is also what the CLDR database uses everywhere (rather than "United States of America"). We can also fill in a country name where there wasn't one before. Many look correct to me (mostly the English ones), but there's also many that I have no idea. But it can't be worse than leaving it blank ? :) ar_AE: changing to الإمارات العربية المتحدة ar_BH: changing to البحرين ar_DZ: changing to الجزائر ar_EG: changing to مصر ar_IN: changing to الهند ar_IQ: changing to العراق ar_JO: changing to الأردن ar_KW: changing to الكويت ar_LB: changing to لبنان ar_LY: changing to ليبيا ar_MA: changing to المغرب ar_OM: changing to عُمان ar_QA: changing to قطر ar_SA: changing to المملكة العربية السعودية ar_SD: changing to السودان ar_SS: changing to جنوب السودان ar_SY: changing to سوريا ar_TN: changing to تونس ar_YE: changing to اليمن as_IN: changing to ভাৰত ast_ES: changing to España az_AZ: changing to Azərbaycan be_BY: changing to Беларусь bn_IN: changing to ভারত br_FR: changing to Frañs brx_IN: changing to भारत bs_BA: changing to Bosna i Hercegovina ca_AD: changing to Andorra ca_ES: changing to Espanya ca_FR: changing to França ca_IT: changing to Itàlia ce_RU: changing to Росси da_DK: changing to Danmark de_AT: changing to Österreich de_BE: changing to Belgien de_CH: changing to Schweiz de_LU: changing to Luxemburg el_CY: changing to Κύπρος el_GR: changing to Ελλάδα en_AG: changing to Antigua & Barbuda en_AU: changing to Australia en_BW: changing to Botswana en_CA: changing to Canada en_DK: changing to Denmark en_GB: changing to United Kingdom en_HK: changing to Hong Kong SAR China en_IE: changing to Ireland en_IN: changing to India en_NZ: changing to New Zealand en_PH: changing to Philippines en_SG: changing to Singapore en_ZW: changing to Zimbabwe es_AR: changing to Argentina es_BO: changing to Bolivia es_CL: changing to Chile es_CO: changing to Colombia es_CU: changing to Cuba es_DO: changing to República Dominicana es_EC: changing to Ecuador es_ES: changing to España es_GT: changing to Guatemala es_HN: changing to Honduras es_MX: changing to México es_NI: changing to Nicaragua es_PA: changing to Panamá es_PE: changing to Perú es_PR: changing to Puerto Rico es_PY: changing to Paraguay es_SV: changing to El Salvador es_UY: changing to Uruguay es_VE: changing to Venezuela eu_ES: changing to Espainia fil_PH: changing to Pilipinas fo_FO: changing to Føroyar fr_BE: changing to Belgique fr_CA: changing to Canada fr_CH: changing to Suisse fr_FR: changing to France fr_LU: changing to Luxembourg fur_IT: changing to Italie fy_DE: changing to Dútslân fy_NL: changing to Nederlân ga_IE: changing to Éire gl_ES: changing to España gu_IN: changing to ભારત gv_GB: changing to Rywvaneth Unys he_IL: changing to ישראל hi_IN: changing to भारत hr_HR: changing to Hrvatska hu_HU: changing to Magyarország id_ID: changing to Indonesia is_IS: changing to Ísland it_CH: changing to Svizzera it_IT: changing to Italia ja_JP: changing to 日本 ka_GE: changing to საქართველო kk_KZ: changing to Қазақстан kl_GL: changing to Kalaallit Nunaat kn_IN: changing to ಭಾರತ kok_IN: changing to भारत ko_KR: changing to 대한민국 ks_IN: changing to ہِنٛدوستان ks_IN@devanagari: changing to भारत kw_GB: changing to Rywvaneth Unys ky_KG: changing to Кыргызстан lt_LT: changing to Lietuva lv_LV: changing to Latvija mg_MG: changing to Madagasikara ml_IN: changing to ഇന്ത്യ mr_IN: changing to भारत ms_MY: changing to Malaysia mt_MT: changing to Malta nb_NO: changing to Norge ne_NP: changing to नेपाल nl_AW: changing to Aruba nl_BE: changing to België nl_NL: changing to Nederland nn_NO: changing to Noreg or_IN: changing to ଭାରତ os_RU: changing to Уӕрӕсе pa_IN: changing to ਭਾਰਤ pa_PK: changing to ਪਾਕਿਸਤਾਨ pl_PL: changing to Polska pt_BR: changing to Brasil pt_PT: changing to Portugal ru_RU: changing to Россия ru_UA: changing to Украина sd_IN@devanagari: changing to भारत se_NO: changing to Norga si_LK: changing to ශ්‍රී ලංකාව sk_SK: changing to Slovensko sl_SI: changing to Slovenija sq_AL: changing to Shqipëri sv_SE: changing to Sverige ta_IN: changing to இந்தியா ta_LK: changing to இலங்கை ur_IN: changing to بھارت ur_PK: changing to پاکستان
* localedata: LC_MEASUREMENT: use copy directives everywhereMike Frysinger2016-04-121-2/+1
| | | | | | | | | There are only two measurement systems that locales use: US and metric. For the former, move to copying the en_US locale, while for the latter, move to copying the i18n locale. This lets us clean up all the stray comments like FIXME. There should be no functional differences here.
* localedata: standardize copyright/license information [BZ #11213]Mike Frysinger2016-03-211-2/+7
| | | | | | | Use the language from the FSF in all locale files to disclaim any license/copyright on locale data. See https://sourceware.org/ml/libc-locales/2013-q1/msg00048.html
* localedata: standardize first few linesMike Frysinger2016-03-211-2/+2
| | | | Purely a style touchup to make sure the headers all look the same.
* Add lang_name to various locales.Chris Leonard2013-11-241-0/+2
|
* [BZ #16103] LC_MEASUREMENT review and standardizationChris Leonard2013-11-141-2/+3
|
* Adjust language-code fields of LC_ADDRESS.Chris Leonard2013-09-221-0/+6
|
* Add country_car field to LC_ADDRESS.Chris Leonard2013-09-151-1/+10
|
* * locale/programs/localedef.c (add_to_readlist): Rename localUlrich Drepper2006-07-301-2/+2
| | | | | | | variables to avoid confusion. * locale/programs/charmap.c (charmap_read): Emit error message if charmap couldn't be found or read.
* [BZ #2158]Ulrich Drepper2006-04-241-0/+85
| | | | | | | | | | 2006-01-17 Robert Millan <robertmh@gnu.org> [BZ #2158] * SUPPORTED: Add ca_AD, ca_FR and ca_IT variants. * locales/ca_AD: New file. * locales/ca_FR: New file. * locales/ca_IT: New file.
* (CFLAGS-tst-align.c): Add -mpreferred-stack-boundary=4.Ulrich Drepper2004-12-221-85/+0
|
* 2.5-18.1Jakub Jelinek2007-07-121-0/+85