diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 186 |
1 files changed, 93 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 4699c71e7c..0862d58137 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc-2.9.90\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-04 21:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 21:37+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Opret C-headerfil NAVN som indeholder symboldefinitioner" #: catgets/gencat.c:113 msgid "Do not use existing catalog, force new output file" -msgstr "Brug ikke eksisterende katalog, tving oprettelse af ny udfil" +msgstr "Brug ikke eksisterende katalog, tving oprettelse af ny uddatafil" #: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61 msgid "Write output to file NAME" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "ulovligt sæt-nummer" #: catgets/gencat.c:444 msgid "duplicate set definition" -msgstr "duplikeret definition af sæt" +msgstr "duplikér definition af sæt" #: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 msgid "this is the first definition" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "ukendt sæt '%s'" #: catgets/gencat.c:563 msgid "invalid quote character" -msgstr "Ugyldigt anførselstegn" +msgstr "ugyldigt anførselstegn" #: catgets/gencat.c:576 #, c-format @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "duplikeret meddelelsesidentifikator" #: catgets/gencat.c:731 msgid "invalid character: message ignored" -msgstr "Ugyldigt tegn: besked ignoreret" +msgstr "ugyldigt tegn: besked ignoreret" #: catgets/gencat.c:774 msgid "invalid line" @@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "fejlagtig linje ignoreret" #: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183 #, c-format msgid "cannot open output file `%s'" -msgstr "kan ikke åbne udfil '%s'" +msgstr "kan ikke åbne uddatafil '%s'" #: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560 msgid "invalid escape sequence" -msgstr "ugyldig undtagelsessekvens" +msgstr "ugyldig nudvigetegnsekvens" #: catgets/gencat.c:1217 msgid "unterminated message" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "uafsluttet meddelelse" #: catgets/gencat.c:1241 #, c-format msgid "while opening old catalog file" -msgstr "da den gamle katalogfil blev åbnet" +msgstr "ved åbning af den gamle katalogfil" #: catgets/gencat.c:1332 #, c-format @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Bufr ikke resultatet" #: debug/pcprofiledump.c:58 msgid "Dump information generated by PC profiling." -msgstr "Tilstandsinformation genereret af PC-profilering" +msgstr "Gem information genereret af PC-profilering." #: debug/pcprofiledump.c:61 msgid "[FILE]" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Brug: xtrace [FLAG]... PROGRAM [PROGRAMFLAG}...\\n" #: debug/xtrace.sh:33 msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n" -msgstr "Prøv 'xtrace --help' for mere information.\\n" +msgstr "Prøv \\'xtrace --help' for mere information.\\n" #: debug/xtrace.sh:39 msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" "\n" " -?,--help Vis denne hjælpetekst og afslut\n" " --usage Giv en kort besked om brug\n" -" -V,--version Udskriv versionsinformation og afslut\n" +" -V,--version Vis versionsinformation og afslut\n" "\n" "\n" "Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for tilsvarende korte flag.\n" @@ -337,16 +337,16 @@ msgstr "Intet programnavn angivet\\n" #: debug/xtrace.sh:148 #, sh-format msgid "executable \\`$program' not found\\n" -msgstr "program \\\"$program\\\" blev ikke fundet\\n" +msgstr "program \\'$program' blev ikke fundet\\n" #: debug/xtrace.sh:152 #, sh-format msgid "\\`$program' is no executable\\n" -msgstr "'$program' kan ikke udføres\\n" +msgstr "\\'$program' kan ikke udføres\\n" #: dlfcn/dlinfo.c:64 msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" -msgstr "RTLD_SELF brugt i kode som ikke er dynamisk indlæst" +msgstr "RTLD_SELF brugt i kode er ikke indlæst dynamisk" #: dlfcn/dlinfo.c:73 msgid "unsupported dlinfo request" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "tom dynamisk strengelement-erstatning" #, c-format msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" msgstr "" -"kan ikke indlæse ekstra \"%s\" på grund af at substitution af\n" +"kan ikke indlæse ekstra \"%s\" på grund af at erstatning af\n" "\"dynamic string token\" er tom\n" #: elf/dl-deps.c:474 @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "kan ikke allokere symbolsøgningsliste" #: elf/dl-deps.c:550 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" -msgstr "Filter understøttes ej med LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "Filtre understøttes ej med LD_TRACE_PRELINKING" #: elf/dl-error.c:77 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "FEJL I DYNAMISK LÆNKER!!!" #: elf/dl-error.c:124 msgid "error while loading shared libraries" -msgstr "fejl da delte biblioteker indlæstes" +msgstr "fejl ved indlæsning af delte biblioteker" #: elf/dl-fptr.c:88 msgid "cannot map pages for fdesc table" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "intern fejl: symidx er udenfor intervallet for fptr-tabellen" #: elf/dl-load.c:372 msgid "cannot allocate name record" -msgstr "Kan ikke allokere navnepost" +msgstr "kan ikke allokere navnepost" #: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780 msgid "cannot create cache for search path" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Kan ikke oprette buffer for søgesti" #: elf/dl-load.c:565 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" -msgstr "kan ikke oprette RUNPATH/RPATH kopi" +msgstr "kan ikke oprette kopi af RUNPATH/RPATH" #: elf/dl-load.c:653 msgid "cannot create search path array" @@ -526,15 +526,15 @@ msgstr "objektfil har ingen indlæsbare segmenter" #: elf/dl-load.c:1210 msgid "failed to map segment from shared object" -msgstr "klarede ikke at afbilde fra delt objekt'" +msgstr "kunne ikke afbilde segment fra delt objekt'" #: elf/dl-load.c:1236 msgid "cannot dynamically load executable" -msgstr "kan ikke indlæse udførbare dynamisk" +msgstr "kan ikke indlæse udførbare programmer dynamisk" #: elf/dl-load.c:1298 msgid "cannot change memory protections" -msgstr "kan ikke ændre lagerbeskyttelser" +msgstr "kan ikke ændre hukommelsesbeskyttelser" #: elf/dl-load.c:1317 msgid "cannot map zero-fill pages" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "delt objekt kan ikke åbnes med dlopen()" #: elf/dl-load.c:1367 msgid "cannot allocate memory for program header" -msgstr "Kan ikke allokere lager til programhoved" +msgstr "kan ikke allokere hukommelse til programhoved" #: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218 msgid "invalid caller" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "kan ikke lukke filbeskriver" #: elf/dl-load.c:1647 msgid "file too short" -msgstr "For kort fil" +msgstr "for kort fil" #: elf/dl-load.c:1676 msgid "invalid ELF header" @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "ELF-filens version-identitet passer ikke med den aktuelle" #: elf/dl-load.c:1698 msgid "ELF file OS ABI invalid" -msgstr "ELF-filens OS ABI er ugyldig" +msgstr "ELF-filens OS ABI er ugyldigt" #: elf/dl-load.c:1700 msgid "ELF file ABI version invalid" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "ELF-filens ABI-version er ugyldig" #: elf/dl-load.c:1703 msgid "internal error" -msgstr "Intern fejl" +msgstr "intern fejl" #: elf/dl-load.c:1710 msgid "ELF file version does not match current one" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "fejl ved opslag af symbol" #: elf/dl-open.c:114 msgid "cannot extend global scope" -msgstr "Kan ikke udvide globalt defineringområde" +msgstr "kan ikke udvide globalt defineringområde" #: elf/dl-open.c:512 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." @@ -646,15 +646,15 @@ msgstr "ikke flere navnerum tilgængelige for dlmopen()" #: elf/dl-open.c:579 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" -msgstr "ugyldig mål-navnerum for dlopen()" +msgstr "ugyldigt mål-navnerum for dlmopen()" #: elf/dl-reloc.c:121 msgid "cannot allocate memory in static TLS block" -msgstr "Kan ikke tildele lager i statisk TLS-blok" +msgstr "Kan ikke tildele hukommelse i statisk TLS-blok" #: elf/dl-reloc.c:211 msgid "cannot make segment writable for relocation" -msgstr "Kan ikke gøre segment skrivbart for omflytning" +msgstr "kan ikke gøre segment skrivbart for relokering" #: elf/dl-reloc.c:277 #, c-format @@ -664,19 +664,19 @@ msgstr "%s: ingen PLTREL fundet i objekt %s\n" #: elf/dl-reloc.c:288 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" -msgstr "%s: ikke mere hukommelse for at gemme relokeringsresultat for %s\n" +msgstr "%s: ikke mere hukommelse til at gemme relokeringsresultat for %s\n" #: elf/dl-reloc.c:304 msgid "cannot restore segment prot after reloc" -msgstr "kan ikke genskabe segmentbeskyttelse efter omflytning" +msgstr "kan ikke genskabe segmentbeskyttelse efter flytning" #: elf/dl-reloc.c:329 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" -msgstr "kan ikke udføre yderligere lagerbeskyttelser efter flytning" +msgstr "kan ikke udføre yderligere hukommelsesbeskyttelser efter flytning" #: elf/dl-sym.c:162 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" -msgstr "RTLD_NEXT brugt i kode som ikke er dynamisk indlæst" +msgstr "RTLD_NEXT brugt i kode er ikke dynamisk indlæst" #: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493 msgid "cannot create capability list" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Skift til og brug ROOT som rod-katalog" #: elf/ldconfig.c:145 msgid "ROOT" -msgstr "ROD" +msgstr "ROOT" #: elf/ldconfig.c:146 msgid "CACHE" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Brug CONF som konfigurationsfil" #: elf/ldconfig.c:148 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." -msgstr "Kun proces-kataloger angivet på kommandolinjen. Bygger ikke buffer." +msgstr "Kun proces-kataloger angivet på kommandolinjen. Undlad at bygge buffer." #: elf/ldconfig.c:149 msgid "Manually link individual libraries." @@ -748,11 +748,11 @@ msgstr "Format der skal bruges: ny, gammel eller kompatibel (standard)" #: elf/ldconfig.c:151 msgid "Ignore auxiliary cache file" -msgstr "Ignorér ekstern cachefil" +msgstr "Ignorér ekstern bufferfil" #: elf/ldconfig.c:159 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." -msgstr "Konfigurerer værdier til Dynamisk Lænker" +msgstr "Konfigurér kørselsværdier til Dynamisk Lænker" #: elf/ldconfig.c:339 #, c-format @@ -875,18 +875,18 @@ msgstr "%s:%u hwcap indeks %lu allerede defineret som %s" #: elf/ldconfig.c:1139 #, c-format msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" -msgstr "%s:%u: duplikeret hwcap %lu %s" +msgstr "%s:%u: duplikér hwcap %lu %s" #: elf/ldconfig.c:1161 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" -msgstr "behøver absolut filnavn for konfigurationsfil når -r bruges" +msgstr "behøver fuldt filnavn for konfigurationsfil når -r bruges" #: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434 #: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177 #, c-format msgid "memory exhausted" -msgstr "lageret opbrugt" +msgstr "hukommelsen opbrugt" #: elf/ldconfig.c:1198 #, c-format @@ -922,13 +922,13 @@ msgid "" " -u, --unused print unused direct dependencies\n" " -v, --verbose print all information\n" msgstr "" -"Brug: ldd [OPTION]... FILE...\n" +"Brug: ldd [FLAG]... FIL...\n" " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" " --version vis versionsinformation og afslut\n" " -d, --data-relocs bearbejd datarelokeringer\n" " -r, --function-relocs bearbejd data- og funktionsrelokeringer\n" -" -u, --unused udskriv ubrugte direkte afhængigheder\n" -" -v, --verbose skriv al information\n" +" -u, --unused vis ubrugte direkte afhængigheder\n" +" -v, --verbose vis al information\n" #: elf/ldd.bash.in:82 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "ukendt flag" #: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128 msgid "Try \\`ldd --help' for more information." -msgstr "Prøv 'ldd --help' for mere information." +msgstr "Prøv \\'ldd --help' for mere information." #: elf/ldd.bash.in:127 msgid "missing file arguments" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "advarsel: du har ikke udførelsesrettighed for" #: elf/ldd.bash.in:185 msgid "\tnot a dynamic executable" -msgstr "\tikke en dynamisk kørbar binær" +msgstr "\tikke et dynamisk kørbart programr" #: elf/ldd.bash.in:193 msgid "exited with unknown exit code" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "fejl: du har ikke læserettigheder til" #: elf/readelflib.c:35 #, c-format msgid "file %s is truncated\n" -msgstr "Fil %s er afkortet\n" +msgstr "fil %s er afkortet\n" #: elf/readelflib.c:67 #, c-format @@ -1021,12 +1021,12 @@ msgstr "Fil %s er for lille, ikke afprøvet." #: elf/readlib.c:124 #, c-format msgid "Cannot mmap file %s.\n" -msgstr "kan ikke mmap fil %s\n" +msgstr "Kan ikke mmap fil %s\n" #: elf/readlib.c:162 #, c-format msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" -msgstr "%s er ikke en ELF fil - den har de forkerte signaturtegn i starten.\n" +msgstr "%s er ikke en ELF-fil - den har de forkerte signaturtegn i starten.\n" #: elf/sln.c:85 #, c-format @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" #: elf/sprof.c:420 #, c-format msgid "failed to load shared object `%s'" -msgstr "klarede ikke at indlæse delt objekt '%s'" +msgstr "kunne ikke indlæse delt objekt '%s'" #: elf/sprof.c:429 #, c-format @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "*** Filen '%s' er strippet: ingen detaljeret analyse mulig\n" #: elf/sprof.c:708 #, c-format msgid "failed to load symbol data" -msgstr "klarede ikke at indlæse symboldata" +msgstr "kunne ikke indlæse symboldata" #: elf/sprof.c:775 #, c-format @@ -1154,12 +1154,12 @@ msgstr "under stat() af profileringsdatafil" #: elf/sprof.c:792 #, c-format msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" -msgstr "profileringsdatafil '%s' passer ikke med del objekt '%s'" +msgstr "profileringsdatafil '%s' passer ikke med delt objekt '%s'" #: elf/sprof.c:803 #, c-format msgid "failed to mmap the profiling data file" -msgstr "klarede ikke at mmap'e filen med profileringsdata" +msgstr "kunne ikke mmap'e filen med profileringsdata" #: elf/sprof.c:811 #, c-format @@ -1184,12 +1184,12 @@ msgstr "kan ikke allokere symboldata" #: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446 #, c-format msgid "cannot open output file" -msgstr "kan ikke åbne udfil" +msgstr "kan ikke åbne uddatafil" #: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" -msgstr "fejl ved lukning af indput '%s'" +msgstr "fejl ved lukning af inddata '%s'" #: iconv/iconv_charmap.c:462 #, c-format @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "ikke i stand til at allokere buffer til inddata" #: iconv/iconv_prog.c:60 msgid "Input/Output format specification:" -msgstr "Ind-/ud-formatspecifikation:" +msgstr "Inddata-/uddata-formatspecifikation:" #: iconv/iconv_prog.c:61 msgid "encoding of original text" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "fjern ugyldige tegn fra uddata" #: iconv/iconv_prog.c:67 msgid "output file" -msgstr "udfil" +msgstr "uddatafil" #: iconv/iconv_prog.c:68 msgid "suppress warnings" @@ -1283,12 +1283,12 @@ msgstr "konvertering fra '%s' til '%s' er ikke understøttet" #: iconv/iconv_prog.c:260 #, c-format msgid "failed to start conversion processing" -msgstr "klarede ikke at starte konverteringsprocessering" +msgstr "kunne ikke starte konverteringsprocessering" #: iconv/iconv_prog.c:358 #, c-format msgid "error while closing output file" -msgstr "fejl ved lukning af udfil" +msgstr "fejl ved lukning af uddatafil" #: iconv/iconv_prog.c:456 #, c-format @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Katalogargumenter kræves når --nostdlib bruges" #: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" -msgstr "på grund af advarsler blev ingen udfil oprettet" +msgstr "på grund af advarsler blev ingen uddatafil oprettet" #: iconv/iconvconfig.c:429 #, c-format @@ -1364,11 +1364,11 @@ msgstr "fejl ved indsætning i søgetræ" #: iconv/iconvconfig.c:1238 #, c-format msgid "cannot generate output file" -msgstr "kan ikke generere udfil" +msgstr "kan ikke generere uddatafil" #: inet/rcmd.c:157 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" -msgstr "rcmd: Kan ikke tildele lager\n" +msgstr "rcmd: Kan ikke tildele hukommelse\n" #: inet/rcmd.c:172 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "rcmd: sokkel: Alle porte i brug\n" #: inet/rcmd.c:200 #, c-format msgid "connect to address %s: " -msgstr "koble til adresse %s: " +msgstr "forbind til adresse %s: " #: inet/rcmd.c:213 #, c-format @@ -1433,11 +1433,11 @@ msgstr "hårdlænket et eller andet sted" #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 msgid "out of memory" -msgstr "tom for lager" +msgstr "tom for hukommelse" #: inet/ruserpass.c:184 msgid "Error: .netrc file is readable by others." -msgstr "Fejl: .netrc kan læses af andre." +msgstr "Fejl: .netrc-fil kan læses af andre." #: inet/ruserpass.c:185 msgid "Remove password or make file unreadable by others." @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "standard tegntabel '%s' ikke fundet" #: locale/programs/charmap.c:258 #, c-format msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" -msgstr "tegnsætstabel '%s' er ikke ASCII-kompatibel, lokale er ikke i overensstemmelse med ISO C\n" +msgstr "tegntabel '%s' er ikke ASCII-kompatibel, lokale er ikke i overensstemmelse med ISO C\n" #: locale/programs/charmap.c:337 #, c-format @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "ugyldigt argument" #: locale/programs/charmap.c:403 #, c-format msgid "duplicate definition of <%s>" -msgstr "duplikeret definition af <%s>" +msgstr "duplikér definition af <%s>" #: locale/programs/charmap.c:410 #, c-format @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "syntaksfejl i definition af %s: %s" #: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 #: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 msgid "no symbolic name given" -msgstr "ikke noget symbolsk navn givet" +msgstr "ikke noget symbolsk navn angivet" #: locale/programs/charmap.c:553 msgid "invalid encoding given" @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "for få byte i tegnkodning" #: locale/programs/charmap.c:564 msgid "too many bytes in character encoding" -msgstr "for mange tegn i tegnkodning" +msgstr "for mange byte i tegnkodning" #: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 #: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 @@ -1561,12 +1561,12 @@ msgstr "'%1$s: definition slutter ikke med 'END %1$s'" #: locale/programs/charmap.c:643 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" -msgstr "kun definition af 'WIDTH' må komme efter definition af 'CHARMAP'" +msgstr "kun definitioner af 'WIDTH' må komme efter definition af 'CHARMAP'" #: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 #, c-format msgid "value for %s must be an integer" -msgstr "værdien på %s skal være heltal" +msgstr "værdien på %s skal være et heltal" #: locale/programs/charmap.c:842 #, c-format @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "%s: felt '%s' skal være tomt" #: locale/programs/ld-address.c:170 #, c-format msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" -msgstr "%s: ugyldig undvigesekvens '%%%c' i felt '%s'" +msgstr "%s: ugyldig undvigetegnsekvens '%%%c' i felt '%s'" #: locale/programs/ld-address.c:221 #, c-format @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "%s: ukendt sektionsnavn '%.*s'" #: locale/programs/ld-collate.c:3298 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" -msgstr "%s: duplikeret definition af orden for sektion '%s'" +msgstr "%s: duplikerede definitioner af orden for sektion '%s'" #: locale/programs/ld-collate.c:3326 #, c-format @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "%s: ulovligt antal sorteringsregler" #: locale/programs/ld-collate.c:3353 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" -msgstr "%s: duplikeret definition af orden for unavngiven sektion" +msgstr "%s: duplikerede definitioner af orden for unavngiven sektion" #: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537 #: locale/programs/ld-collate.c:3900 @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "uafsluttet symbolsk navn" #: locale/programs/linereader.c:623 msgid "illegal escape sequence at end of string" -msgstr "ulovlig tegnsekvens ved slutningen af streng" +msgstr "ulovlig undvigetegnsekvens ved slutningen af streng" #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 msgid "unterminated string" @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "" #: locale/programs/localedef.c:232 #, c-format msgid "cannot create directory for output files" -msgstr "kan ikke oprette katalog for udfiler" +msgstr "kan ikke oprette katalog for uddatafiler" #: locale/programs/localedef.c:243 #, c-format @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "kan ikke åbne lokaledefinitionsfil '%s'" #: locale/programs/localedef.c:285 #, c-format msgid "cannot write output files to `%s'" -msgstr "kan ikke skrive udfiler til '%s'" +msgstr "kan ikke skrive uddatafiler til '%s'" #: locale/programs/localedef.c:366 #, c-format @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "syntaksfejl: ikke inde i en lokaledefinition" #: locale/programs/locfile.c:626 #, c-format msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" -msgstr "kan ikke åbne udfil '%s' for kategori '%s'" +msgstr "kan ikke åbne uddatafil '%s' for kategori '%s'" #: locale/programs/locfile.c:650 #, c-format @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning af data for kategori '%s'" #: locale/programs/locfile.c:746 #, c-format msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" -msgstr "kan ikke oprette udfil '%s' for kategori '%s'" +msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s' for kategori '%s'" #: locale/programs/locfile.c:782 msgid "expecting string argument for `copy'" @@ -2803,15 +2803,15 @@ msgstr "skal installeres som \"setuid root\"" #: malloc/mcheck.c:330 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" -msgstr "lageret er konsistent, biblioteket er fejlbehæftet\n" +msgstr "hukommelsen er konsistent, biblioteket er fejlbehæftet\n" #: malloc/mcheck.c:333 msgid "memory clobbered before allocated block\n" -msgstr "området foran tildelt lagerblok snavset til\n" +msgstr "området foran tildelt hukommelsesblok snavset til\n" #: malloc/mcheck.c:336 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" -msgstr "området efter tildelt lagerblok snavset til\n" +msgstr "området efter tildelt hukommelsesblok snavset til\n" #: malloc/mcheck.c:339 msgid "block freed twice\n" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "" "\n" " -?,--help Vis denne hjælpetekst og afslut\n" " --usage Giv en kort besked om brug\n" -" -V,--version Udskriv versionsinformation og afslut\n" +" -V,--version Vis versionsinformation og afslut\n" "\n" " De følgende flag gælder kun ved generering af grafisk uddata:\n" " -t,--time-based Gør graf lineær i tid\n" @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "Intet programnavn angivet" #: malloc/memusagestat.c:57 msgid "Name output file" -msgstr "Navngiv udfil" +msgstr "Navngiv uddatafil" #: malloc/memusagestat.c:58 msgid "Title string used in output graphic" @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "Generér uddata efter tid (standard er efter antal af funktionskald)" #: malloc/memusagestat.c:61 msgid "Also draw graph for total memory consumption" -msgstr "Tegn også graf for totalt lagerforbrug" +msgstr "Tegn også graf for totalt hukommelsesforbrug" #: malloc/memusagestat.c:62 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "Gør uddata-grafik VÆRDI piksel-høj" #: malloc/memusagestat.c:68 msgid "Generate graphic from memory profiling data" -msgstr "Generér grafik fra lagerprofileringsdata" +msgstr "Generér grafik fra hukommelsesprofileringsdata" #: malloc/memusagestat.c:71 msgid "DATAFILE [OUTFILE]" @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "Navn ikke tilbudt af denne server" #: nis/nis_error.h:14 msgid "Server out of memory" -msgstr "Server tom for lager" +msgstr "Server tom for hukommelse" #: nis/nis_error.h:15 msgid "Object with same name exists" @@ -4871,17 +4871,17 @@ msgstr "\t%s [-abkCLNTM] [-Dnavn[=værdi]] [-i størrelse] [-I [-K sekunder]] [-Y #: sunrpc/rpc_main.c:1458 #, c-format msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o udfil] [indfil]\n" +msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o uddatafil] [indfil]\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1460 #, c-format msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o udfil] [indfil]\n" +msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o uddatafil] [indfil]\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1461 #, c-format msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-n netid]* [-o udfil] [indfil]\n" +msgstr "\t%s [-n netid]* [-o uddatafil] [indfil]\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1469 #, c-format @@ -4966,7 +4966,7 @@ msgstr "-N\t\tunderstøtter multiple argumenter og kald-via-værdi\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1485 #, c-format msgid "-o outfile\tname of the output file\n" -msgstr "-o udfil\tnavn på udfilen\n" +msgstr "-o uddatafil\tnavn på uddatafilen\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1486 #, c-format @@ -5124,7 +5124,7 @@ msgstr "kunne ikke registrere prog %ld vers %ld\n" #: sunrpc/svc_simple.c:113 msgid "registerrpc: out of memory\n" -msgstr "registerrpc: ikke mere lager\n" +msgstr "registerrpc: ikke mere hukommelse\n" #: sunrpc/svc_simple.c:173 #, c-format @@ -5410,7 +5410,7 @@ msgstr "Klarede at undgå vranglås ved tildeling af ressource" #. TRANS because its capacity is full. #: sysdeps/gnu/errlist.c:148 msgid "Cannot allocate memory" -msgstr "Kan ikke tildele lager" +msgstr "Kan ikke tildele hukommelse" #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. |