about summary refs log tree commit diff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po5572
1 files changed, 5572 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000000..a277ff094a
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,5572 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libc 2.2.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-24 13:13+0800\n"
+"Last-Translator: Wang Li <charles@linux.net.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:278
+#, c-format
+msgid "\t\t\t\t\t\t\t      %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
+msgstr "\t\t\t\t\t\t\t      %s:域“%s”的值必须处于范围 %d...%d 之内"
+
+#: nis/nis_print.c:277
+msgid "\t\tAccess Rights : "
+msgstr "\t\t访问权限 :"
+
+#: nis/nis_print.c:275
+msgid "\t\tAttributes    : "
+msgstr "\t\t属性     :"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1427
+#, c-format
+msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
+msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-D名字[=值]] [-i 大小] [-I [-K 秒数]] [-Y 路径] 输入文件\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#, c-format
+msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
+msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o 输出文件] [输入文件]\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1432
+#, c-format
+msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
+msgstr "\t%s [-n 网络 id]* [-o 输出文件] [输入文件]\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
+#, c-format
+msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
+msgstr "\t%s [-s 网络类型]* [-o 输出文件] [输入文件]\n"
+
+#: nis/nis_print.c:239
+msgid "\tAccess rights: "
+msgstr "\t访问权限 :"
+
+#: nis/nis_print.c:297
+#, c-format
+msgid "\tEntry data of type %s\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:175
+#, c-format
+msgid "\tName       : %s\n"
+msgstr "\t名称     :%s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:176
+msgid "\tPublic Key : "
+msgstr "\t公钥     :"
+
+#: nis/nis_print.c:238
+#, c-format
+msgid "\tType         : %s\n"
+msgstr "\t类型     :%s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:205
+#, c-format
+msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:273
+#, c-format
+msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
+msgstr "\t[%d]\t名称       :%s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:300
+#, c-format
+msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
+msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
+
+#: nscd/nscd_stat.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s cache:\n"
+"\n"
+"%15s  cache is enabled\n"
+"%15Zd  suggested size\n"
+"%15ld  seconds time to live for positive entries\n"
+"%15ld  seconds time to live for negative entries\n"
+"%15ld  cache hits on positive entries\n"
+"%15ld  cache hits on negative entries\n"
+"%15ld  cache misses on positive entries\n"
+"%15ld  cache misses on negative entries\n"
+"%15ld%% cache hit rate\n"
+"%15s  check /etc/%s for changes\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:255
+msgid ""
+"\n"
+"Group Members :\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"组成员     :\n"
+
+#: nis/nis_print.c:326
+msgid ""
+"\n"
+"Time to Live  : "
+msgstr ""
+"\n"
+"存在的时间 :"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:679
+msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
+msgstr "       rpcinfo -b 程序号 版本号\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:680
+msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
+msgstr "       rpcinfo -d 程序号 版本号\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:678
+msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
+msgstr "       rpcinfo -p [ 主机 ]\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:676
+msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
+msgstr "       rpcinfo [ -n 端口号 ] -t 主机 程序号 [ 版本号 ]\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
+msgid "      no"
+msgstr "      否"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
+msgid "     yes"
+msgstr "     是"
+
+#: nis/nis_print.c:352
+#, c-format
+msgid "    Data Length = %u\n"
+msgstr "    数据长度 = %u\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:123
+msgid "    Explicit members:\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
+msgid "    Explicit nonmembers:\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:131
+msgid "    Implicit members:\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:155
+msgid "    Implicit nonmembers:\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:128
+msgid "    No explicit members\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:152
+msgid "    No explicit nonmembers\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:136
+msgid "    No implicit members\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:160
+msgid "    No implicit nonmembers\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:144
+msgid "    No recursive members\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:168
+msgid "    No recursive nonmembers\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:139
+msgid "    Recursive members:\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:574
+msgid "   program vers proto   port\n"
+msgstr "   程序 版本 协议   端口\n"
+
+#: argp/argp-help.c:1572
+msgid "  or: "
+msgstr "  或:"
+
+#: elf/ldconfig.c:457
+msgid " (SKIPPED)\n"
+msgstr " (跳过)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:455
+msgid " (changed)\n"
+msgstr " (改变)\n"
+
+#: timezone/zic.c:427
+#, c-format
+msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
+msgstr ""
+
+#: argp/argp-help.c:1584
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [选项...]"
+
+#: timezone/zic.c:424
+#, c-format
+msgid "\"%s\", line %d: %s"
+msgstr "“%s”,行 %d:%s"
+
+#: timezone/zic.c:989
+#, c-format
+msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:997
+#, c-format
+msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1412
+msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
+msgstr "“输入文件”对模板生成标志来说是必须的。\n"
+
+#: argp/argp-help.c:209
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s:参数 ARGP_HELP_FMT 需要一个值"
+
+#: argp/argp-help.c:218
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s:未知的 ARGP_HELP_FMT 参数"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:581 locale/programs/ld-collate.c:2612
+#: locale/programs/ld-collate.c:3740 locale/programs/ld-ctype.c:2112
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2849 locale/programs/ld-identification.c:448
+#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
+#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:305
+#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:238
+#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1199
+#, c-format
+msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "%1$s:定义不以“END %1$s”结尾"
+
+#: elf/cache.c:190 elf/cache.c:200
+#, c-format
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "在缓冲区“%2$s”中找到 %1$d 个库\n"
+
+#: timezone/zic.c:799
+#, c-format
+msgid "%s in ruleless zone"
+msgstr ""
+
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
+#, c-format
+msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s 是一个 32 位 ELF 文件。\n"
+
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
+#, c-format
+msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s 是一个 64 位 ELF 文件。\n"
+
+#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
+#, c-format
+msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
+msgstr "%s 用于未知的机器 %d。\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:326
+#, c-format
+msgid "%s is not a known library type"
+msgstr "%s 不是已知类型的库"
+
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
+#, c-format
+msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
+msgstr "%s 不是共享目标文件 (类型:%d)。\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:424
+#, c-format
+msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgstr "%s 不是符号连接\n"
+
+#: elf/readlib.c:155
+#, c-format
+msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
+msgstr "%s 不是 ELF 文件 - 它起始的魔数错误。\n"
+
+#: assert/assert.c:54
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u:%s%s断言“%s”失败。\n"
+
+#: assert/assert-perr.c:56
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u:%s%s意外的错误:%s。\n"
+
+#: stdio-common/psignal.c:62
+#, c-format
+msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
+msgstr "%s%s未知的信号 %d\n"
+
+#: timezone/zic.c:2234
+#, c-format
+msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/charmap.c:331
+#, c-format
+msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
+msgstr "%s:<mb_cur_max> 必须大于 <mb_cur_min>\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:423
+#, c-format
+msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
+msgstr "%s:C 预处理器失败,返回 %d\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:420
+#, c-format
+msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
+msgstr "%s:C 预处理器因信号 %d 而失败\n"
+
+#: timezone/zic.c:1500
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+msgstr "%s:无法创建 %s:%s\n"
+
+#: timezone/zic.c:2212
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s:无法创建目录 %s:%s\n"
+
+#: timezone/zic.c:651
+#, c-format
+msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s:无法从 %s 连接到 %s:%s\n"
+
+#: timezone/zic.c:825
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+msgstr "%s:无法打开 %s:%s\n"
+
+#: timezone/zic.c:1490
+#, c-format
+msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
+msgstr "%s:无法删除 %s:%s\n"
+
+#: timezone/zic.c:636
+#, c-format
+msgid "%s: Can't unlink  %s: %s\n"
+msgstr "%s:无法解除连接 %s:%s\n"
+
+#: timezone/zic.c:894
+#, c-format
+msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+msgstr "%s:关闭 %s 错误:%s\n"
+
+#: timezone/zic.c:887
+#, c-format
+msgid "%s: Error reading %s\n"
+msgstr "%s:读 %s 错误\n"
+
+#: timezone/zic.c:1566
+#, c-format
+msgid "%s: Error writing %s\n"
+msgstr "%s:写 %s 错误\n"
+
+#: timezone/zic.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:365
+#, c-format
+msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
+msgstr "%s:内存耗尽:%s\n"
+
+#: timezone/zic.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -L option specified\n"
+msgstr "%s:给出了多个 -L 选项\n"
+
+#: timezone/zic.c:491
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -d option specified\n"
+msgstr "%s:给出了多个 -d 选项\n"
+
+#: timezone/zic.c:501
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -l option specified\n"
+msgstr "%s:给出了多个 -l 选项\n"
+
+#: timezone/zic.c:511
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -p option specified\n"
+msgstr "%s:给出了多个 -p 选项\n"
+
+#: timezone/zic.c:521
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -y option specified\n"
+msgstr "%s:给出了多个 -y 选项\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:646
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s:过多的选项\n"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483
+#: locale/programs/ld-collate.c:499
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1336
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' must be a character"
+msgstr "%s:“%s”必须是一个字符"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276
+#: locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
+msgstr "%s:“%s”的值不能匹配“%s”的值"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:318
+#, c-format
+msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
+msgstr "%s:“-1”必须是“%s”域中的最后一个条目"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473
+#, c-format
+msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1528
+#, c-format
+msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2637 locale/programs/ld-ctype.c:2777
+#, c-format
+msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
+msgstr "%s:“translit_start”节不以“translit_end”结束"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1136
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1094
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
+msgstr "%s:字节序列的第一个和最后一个字符的程度必须相同"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3663
+#, c-format
+msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3327
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2912 locale/programs/ld-ctype.c:2996
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3016 locale/programs/ld-ctype.c:3037
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3058 locale/programs/ld-ctype.c:3079
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3100 locale/programs/ld-ctype.c:3140
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3161 locale/programs/ld-ctype.c:3228
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3272 locale/programs/ld-ctype.c:3297
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
+msgstr "%s:需要作为默认值的字符“%s”无法以单个字节来表示"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2907
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2991 locale/programs/ld-ctype.c:3011
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3223
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1933
+#, c-format
+msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
+msgstr "%s:命令为“%s”,结果为 %d\n"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:258
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2729
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
+msgstr "%s:重复定义“default_missing”"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:431
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate category version definition"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2730
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
+msgstr "%s:重复声明节“%s”"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2694
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
+msgstr "%s:重复定义“%s”"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3712
+#, c-format
+msgid "%s: empty category description not allowed"
+msgstr "%s:不允许空范畴描述"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: empty weight string not allowed"
+msgstr "%s:不允许空权字符串"
+
+#: locale/programs/charmap.c:836
+#, c-format
+msgid "%s: error in state machine"
+msgstr "%s:状态机出错"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:489 locale/programs/ld-address.c:526
+#: locale/programs/ld-address.c:564 locale/programs/ld-ctype.c:2485
+#: locale/programs/ld-identification.c:360
+#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
+#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729
+#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:278
+#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:221
+#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1104
+#: locale/programs/ld-time.c:1146
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' declared more than once"
+msgstr "%s:多次声明域“%s”"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1526 locale/programs/ld-ctype.c:1651
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1757 locale/programs/ld-ctype.c:2348
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3331
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
+msgstr "%s:域“%s”含有条目的个数不是十个"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205
+#: locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259
+#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' must not be empty"
+msgstr "%s:域“%s”不能为空"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:180
+#: locale/programs/ld-address.c:197 locale/programs/ld-address.c:224
+#: locale/programs/ld-address.c:284 locale/programs/ld-address.c:303
+#: locale/programs/ld-address.c:315 locale/programs/ld-identification.c:145
+#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:206
+#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260
+#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:113
+#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:101
+#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:105
+#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:175
+#: locale/programs/ld-time.c:195
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' not defined"
+msgstr "%s:域“%s”未定义"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' undefined"
+msgstr "%s:解除域“%s”的定义"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:279
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:416
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr ""
+
+#: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:578 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2846 locale/programs/ld-identification.c:445
+#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
+#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:303
+#: locale/programs/ld-numeric.c:373 locale/programs/ld-paper.c:236
+#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1197
+#, c-format
+msgid "%s: incomplete `END' line"
+msgstr "%s:不完整的“END”行"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:166
+#, c-format
+msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
+msgstr "%1$s:域“%3$s”中无效的转义“%%%2$c”序列"
+
+#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126
+#: locale/programs/ld-telephone.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
+msgstr "%s:域“%s”中含有无效转义序列"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:271
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3162
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number of sorting rules"
+msgstr ""
+
+#: posix/getopt.c:896 posix/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:330
+#, c-format
+msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-measurement.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: invalid value for field `%s'"
+msgstr "%s:域“%s”中的值无效"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
+msgstr "%s:未定义的语言缩写“%s”"
+
+#: resolv/res_hconf.c:366
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
+msgstr "%s:行 %d:错误命令“%s”\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
+msgstr "%s:行 %d:无法指定多于 %d 个服务"
+
+#: resolv/res_hconf.c:231
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
+msgstr "%s:行 %d:无法指定多于 %d 个规整域"
+
+#: resolv/res_hconf.c:319
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
+msgstr "%s:行 %d:应为“on”或“off”,得到“%s”\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
+msgstr "%s:行 %d:应为 service,得到“%s”\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:395
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: resolv/res_hconf.c:256
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
+msgstr "%s:行 %d:列表分隔符没有出现在域之后"
+
+#: resolv/res_hconf.c:191
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
+msgstr "%s:行 %d:列表分隔符没有出现在关键字之后"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365
+#: locale/programs/ld-collate.c:3716
+#, c-format
+msgid "%s: missing `order_end' keyword"
+msgstr "%s:遗漏关键字“order_end”"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3379 locale/programs/ld-collate.c:3728
+#, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
+msgstr "%s:以后关键字“reorder-end”"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3731
+#, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
+msgstr "%s:遗漏关键字“reorder-sections-end”"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:444
+#, c-format
+msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3138
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
+msgstr "%s:关于“%s”节出现多个顺序定义"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3188
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
+msgstr "%s:关于未命名节出现多个顺序定义"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
+msgstr "%s:域“%s”中没有正确的常规表达式:%s"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:169
+#, c-format
+msgid "%s: no identification for category `%s'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2755
+#, c-format
+msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:591
+#, c-format
+msgid "%s: not enough sorting rules"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-address.c:295
+#, c-format
+msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
+msgstr "%s:数值国家编码“%d”无效"
+
+#: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:选项“%c%s”不接受参数\n"
+
+#: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s:选项“%s”具有二义性\n"
+
+#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070
+#: posix/getopt.c:1082
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s:选项“%s”需要一个参数\n"
+
+#: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:选项“--%s”不接受任何参数\n"
+
+#: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:选项“-W %s”不接受参数\n"
+
+#: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s:选项“-W %s”具有二义性\n"
+
+#: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136
+#: posix/getopt.c:1147
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s:选项需要一个参数 -- %c\n"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-collate.c:3675
+#, c-format
+msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3316
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3300
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:289
+#, c-format
+msgid "%s: output would overwrite %s\n"
+msgstr "%s:输出将覆盖 %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1293 timezone/zic.c:1318
+#, c-format
+msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/charmap.c:843 locale/programs/ld-address.c:597
+#: locale/programs/ld-collate.c:2609 locale/programs/ld-collate.c:3756
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2109 locale/programs/ld-ctype.c:2866
+#: locale/programs/ld-identification.c:464
+#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
+#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:321
+#: locale/programs/ld-numeric.c:391 locale/programs/ld-paper.c:254
+#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1215
+#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
+#, c-format
+msgid "%s: premature end of file"
+msgstr "%s:文件不完整"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3413 locale/programs/ld-collate.c:3601
+#, c-format
+msgid "%s: section `%.*s' not known"
+msgstr "%s:未知的节“%.*s”"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:358
+#, c-format
+msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:435
+#, c-format
+msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1261
+#, c-format
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1257
+#, c-format
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-address.c:588 locale/programs/ld-collate.c:518
+#: locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865
+#: locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2599
+#: locale/programs/ld-collate.c:3747 locale/programs/ld-ctype.c:1841
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2099 locale/programs/ld-ctype.c:2675
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2857 locale/programs/ld-identification.c:455
+#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
+#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:312
+#: locale/programs/ld-numeric.c:382 locale/programs/ld-paper.c:245
+#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1206
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error"
+msgstr "%s:语法错误"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2180
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
+msgstr "%s:在定义新字符集合中出现语法错误"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2195
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
+msgstr "%s:在新字符映射中出现语法错误"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3737
+#, c-format
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3805
+#, c-format
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
+#, c-format
+msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-address.c:216
+#, c-format
+msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1067
+#, c-format
+msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:485
+#, c-format
+msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:983
+#, c-format
+msgid "%s: too few values for field `%s'"
+msgstr "%s:域“%s”的值过少"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:555
+#, c-format
+msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
+msgstr "%s:规则过多;第一个条目只含有 %d"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:906
+#, c-format
+msgid "%s: too many values"
+msgstr "%s:值过多"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:1030
+#, c-format
+msgid "%s: too many values for field `%s'"
+msgstr "%s:域“%s”的值过多"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3641
+#, c-format
+msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:296
+#, c-format
+msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
+msgstr "%s:无法打开 %s:%m\n"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2868
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3000
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
+msgstr "%s:等价定义名中未知的字符"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3013
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
+msgstr "%s:等价定义值中未知的字符"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:493 locale/programs/ld-address.c:531
+#: locale/programs/ld-identification.c:364 locale/programs/ld-messages.c:310
+#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
+#: locale/programs/ld-name.c:282 locale/programs/ld-numeric.c:267
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:999
+#: locale/programs/ld-time.c:1067 locale/programs/ld-time.c:1109
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in field `%s'"
+msgstr "%s:域“%s”中含有未知字符"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3110
+#, c-format
+msgid "%s: unknown section name `%s'"
+msgstr "%s:未知的节名“%s”"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
+#, c-format
+msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
+msgstr "%s:等价定义中未知的符号“%s”"
+
+#: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
+
+#: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"
+
+#: timezone/zic.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+msgstr ""
+"%s:用法为 %s [ -s ] [ -v ] [ -l 本地时间 ] [ -p posix 规则 ] \\\n"
+"\t[ -d 目录 ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ 文件名 ... ]\n"
+
+#: timezone/zdump.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
+msgstr "%s:用法为 %s [ -v ] [ -c cutoff ] 区域名 ...\n"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
+msgstr "%s:“%s”域的值必须是单个字符"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:308
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
+msgstr "%s:“%s”域的值必须在 %d...%d 的范围内"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
+msgstr "%s:域“%s”的值不能是空字符串"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
+msgstr "%s:域“%s”的值不能是空字符串"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:232
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
+msgstr "%s:域“int_curr_symbol”的值于 ISO 4217 中任何一个合法的名称都不对应"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:224
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
+msgstr "%s:域“int_curr_symbol”的值的长度错误"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
+msgstr "%s:域“%s”的值必须小于 127"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:509
+#, c-format
+msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s:域“%s”的值不能大于 %d"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:493 locale/programs/ld-time.c:501
+#, c-format
+msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s:域“%s”的值不能大于 %d"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:850
+#, c-format
+msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:308
+#, c-format
+msgid "%s: while writing output %s: %m"
+msgstr "%s:写入输出 %s 时:%m"
+
+#: argp/argp-parse.c:170
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(程序错误) 不知道版本号!?"
+
+#: argp/argp-parse.c:787
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(程序错误) 选项应该可识别!?"
+
+#: nis/nis_print.c:133
+msgid "(Unknown object)\n"
+msgstr "(未知对象)\n"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:133
+#, c-format
+msgid "(unknown authentication error - %d)"
+msgstr "(未知的认证错误 - %d)"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:613
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(未知)"
+
+#: elf/sprof.c:570
+#, c-format
+msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
+msgstr "*** 文件“%s”已剥离:不可能进行细节分析\n"
+
+#: catgets/gencat.c:282
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*标准输入*"
+
+#: elf/cache.c:105
+#, c-format
+msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgstr ""
+
+#: catgets/gencat.c:125
+msgid ""
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+msgstr ""
+"-o 输出文件 [输入文件]...\n"
+"[输出文件 [输入文件]...]"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
+msgid ".lib section in a.out corrupted"
+msgstr "a.out 中的 .lib 节已毁坏"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:119 sunrpc/clnt_perr.c:140
+#, c-format
+msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:126
+msgid "; why = "
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/charmap.c:1004
+#, c-format
+msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
+msgstr "<%s> 和 <%s> 是非法的范围名"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:448
+#, c-format
+msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
+msgstr "<%s> 和 <%s> 是无效的范围名"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:608
+#, c-format
+msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
+msgstr "字符 <SP> 不能属于类“%s”"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:561 locale/programs/ld-ctype.c:597
+#, c-format
+msgid "<SP> character not in class `%s'"
+msgstr "字符 <SP> 不在类“%s”中"
+
+#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
+#. TRANS @c Don't change it.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+msgid "Aborted"
+msgstr "已放弃"
+
+#: nis/nis_print.c:324
+msgid "Access Rights : "
+msgstr "访问权限:"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
+msgid "Accessing a corrupted shared library"
+msgstr "正在访问一个已毁坏的共享库"
+
+#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
+msgid "Address already in use"
+msgstr "地址已在使用"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "不支持的主机名地址族"
+
+#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
+#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:362
+msgid "Address family not supported by protocol"
+msgstr "协议不支持的地址族"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
+msgid "Address family not supported by protocol family"
+msgstr "协议族不支持的地址族"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
+msgid "Advertise error"
+msgstr ""
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:40
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "闹钟"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
+msgid "All requests done"
+msgstr "完成所有请求"
+
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "Also draw graph for total memory consumption"
+msgstr ""
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
+msgid "Anode table overflow"
+msgstr ""
+
+#: intl/tst-gettext2.c:38
+msgid "Another string for testing."
+msgstr "另一个测试字符串。"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
+msgid "Arg list too long"
+msgstr "参数列表过长"
+
+#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
+#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
+#. TRANS GNU system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70
+msgid "Argument list too long"
+msgstr "参数列表过长"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
+msgid "Argument out of domain"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.c:66
+msgid "Attempt to remove a non-empty table"
+msgstr "试图删除非空的表"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
+msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
+msgstr "试图连接的共享库个数超出系统限制"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:801
+msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
+msgstr "试图于过多的共享库相连接"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:354
+msgid "Authentication OK"
+msgstr "认证成功"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:562
+msgid "Authentication error"
+msgstr "认证错误"
+
+#: nis/nis_print.c:109
+msgid "BOGUS OBJECT\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
+#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
+msgid "Bad address"
+msgstr "错误的地址"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
+msgid "Bad exchange descriptor"
+msgstr "错误的交换描述符"
+
+#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
+#. TRANS versa).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:83
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "错误的文件描述符"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
+msgid "Bad file number"
+msgstr "错误的文件编号"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
+msgid "Bad font file format"
+msgstr "错误的字体文件格式"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:641
+msgid "Bad message"
+msgstr "错误的消息"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
+msgid "Bad request code"
+msgstr "错误的请求码"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
+msgid "Bad request descriptor"
+msgstr "错误的请求描述符"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 sysdeps/generic/siglist.h:63
+msgid "Bad system call"
+msgstr "错误的系统调用"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "错误的 ai_flags 的值"
+
+#: locale/programs/localedef.c:104
+msgid "Be strictly POSIX conform"
+msgstr "严格遵循 POSIX"
+
+#: nis/nis_print.c:305
+msgid "Binary data\n"
+msgstr "二进制数据\n"
+
+#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
+#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
+#. TRANS system in Unix gives this error.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
+msgid "Block device required"
+msgstr "需要块设备"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:348
+msgid "Broadcast poll problem"
+msgstr ""
+
+#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
+#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
+#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
+#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "断开的管道"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:37
+msgid "Bus error"
+msgstr "总线错误"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "超出 CPU 时限"
+
+#: nis/nis_error.c:33
+msgid "Cache expired"
+msgstr "缓冲器过期"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
+msgid "Can not access a needed shared library"
+msgstr "无法访问必须的共享库"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
+msgid "Can not exec a shared library directly"
+msgstr "无法直接执行共享库"
+
+#: nis/ypclnt.c:794
+msgid "Can't bind to server which serves this domain"
+msgstr "无法于为此域服务的服务器绑定"
+
+#: elf/ldconfig.c:1008
+msgid "Can't chdir to /"
+msgstr ""
+
+#: nis/ypclnt.c:806
+msgid "Can't communicate with portmapper"
+msgstr "无法与 portmapper 通讯"
+
+#: nis/ypclnt.c:808
+msgid "Can't communicate with ypbind"
+msgstr "无法与 ypbind 通讯"
+
+#: nis/ypclnt.c:810
+msgid "Can't communicate with ypserv"
+msgstr "无法与 ypserv 通讯"
+
+#: elf/cache.c:394
+#, c-format
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "无法创建临时缓冲文件 %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:512
+#, c-format
+msgid "Can't find %s"
+msgstr "无法找到 %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:449
+#, c-format
+msgid "Can't link %s to %s"
+msgstr "无法将 %s 连接到 %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:528
+#, c-format
+msgid "Can't lstat %s"
+msgstr "无法对 %s 进行 lstat 操作"
+
+#: elf/cache.c:131 elf/ldconfig.c:1029
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "无法打开缓冲文件 %s\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:1050
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+msgstr "无法打开缓冲文件目录 %s\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:924
+#, c-format
+msgid "Can't open configuration file %s"
+msgstr "无法打开配置文件 %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:634
+#, c-format
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "无法打开目录 %s"
+
+#: elf/cache.c:387
+#, c-format
+msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
+msgstr "无法删除旧临时缓冲文件 %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:344
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作"
+
+#: elf/ldconfig.c:414
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:443
+#, c-format
+msgid "Can't unlink %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS because its capacity is full.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104
+msgid "Cannot allocate memory"
+msgstr "无法分配内存"
+
+#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
+#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
+#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
+msgid "Cannot assign requested address"
+msgstr "无法指定被请求的地址"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:265
+msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
+msgstr "无法为广播 rpc 创建套接字"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:805
+msgid "Cannot exec a shared library directly"
+msgstr "无法直接执行共享库"
+
+#: elf/readlib.c:99
+#, c-format
+msgid "Cannot fstat file %s.\n"
+msgstr "无法对文件 %s 进行 fstat 操作。\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1417
+msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
+msgstr "无法使用多于一个的文件生成标志!\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:732
+#, c-format
+msgid "Cannot lstat %s"
+msgstr "无法对 %s 进行 lstat 操作"
+
+#: elf/readlib.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot mmap file %s.\n"
+msgstr "无法对文件 %s 进行 mmap 操作。\n"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:361
+msgid "Cannot receive reply to broadcast"
+msgstr "无法接收对广播的应答"
+
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:136
+msgid "Cannot register service"
+msgstr "无法注册服务"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
+msgid "Cannot send after socket shutdown"
+msgstr "无法在套接字关闭后发送"
+
+#. TRANS The socket has already been shut down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:435
+msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
+msgstr "无法在传输端点关闭以后发送"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:323
+msgid "Cannot send broadcast packet"
+msgstr "无法发送广播包"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:272
+msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
+msgstr "无法设置套接字选项 SO_BROADCAST"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1195
+msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
+msgstr "无法指定多个输入文件!\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:701
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1374
+msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
+msgstr "无法在使用 inetd 标志的同时使用 netid 标志!\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1386
+msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
+msgstr "无法在未使用 TIRPC 的时候使用 netid 标志!\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1393
+msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
+msgstr "无法以新风格使用表格标志!\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:126
+msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+msgstr "进入 ROOT 目录并将其作为根目录"
+
+#: elf/cache.c:426
+#, c-format
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "将 %s 的访问权限改变为 %#o 失败"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
+msgid "Channel number out of range"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:268
+#, c-format
+msgid "Character Separator : %c\n"
+msgstr "字符分隔符:%c\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46
+msgid "Child exited"
+msgstr "子进程已退出"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:373
+msgid "Client credential too weak"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:270
+msgid "Columns             :\n"
+msgstr ""
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
+msgid "Communication error on send"
+msgstr "发送时出现通讯错误"
+
+#: locale/programs/localedef.c:112
+msgid "Compile locale specification"
+msgstr "编译区域规范"
+
+#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:632
+msgid "Computer bought the farm"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:136
+msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
+msgstr ""
+
+#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
+#. TRANS it is not running the requested service).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
+msgid "Connection refused"
+msgstr "拒绝连接"
+
+#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
+#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
+#. TRANS protocol violation.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr ""
+
+#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
+#. TRANS the timeout period.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "连接超时"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45
+msgid "Continued"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconv_prog.c:73
+msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
+msgstr ""
+
+#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:259 elf/sprof.c:355
+#: iconv/iconv_prog.c:393 iconv/iconvconfig.c:335 locale/programs/locale.c:281
+#: locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90
+#: nss/getent.c:63 posix/getconf.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd_conf.c:166
+#, c-format
+msgid "Could not create log file \"%s\""
+msgstr "无法创建日志文件“%s”"
+
+#: catgets/gencat.c:112
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconvconfig.c:110
+msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
+msgstr "创建快速装入 iconv 模块配置文件。"
+
+#: locale/programs/localedef.c:102
+msgid "Create old-style tables"
+msgstr "创建旧风格表格"
+
+#: locale/programs/localedef.c:101
+msgid "Create output even if warning messages were issued"
+msgstr "即使出现警告消息也创建输出"
+
+#: nis/nis_print.c:329
+#, c-format
+msgid "Creation Time : %s"
+msgstr "创建时间:%s"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
+msgid "Cross-device link"
+msgstr "跨设备连接"
+
+#: malloc/memusagestat.c:67
+msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+msgstr "数据文件 [输出文件]"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172
+#, c-format
+msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:115
+msgid "DIRECTORY\n"
+msgstr "目录\n"
+
+#: elf/dl-deps.c:101 elf/dl-open.c:188
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-error.c:71
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.c:52
+msgid "Database for table does not exist"
+msgstr "表格数据库不存在"
+
+#: nis/ypclnt.c:820
+msgid "Database is busy"
+msgstr "数据库忙"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
+msgid "Deadlock situation detected/avoided"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:229
+msgid "Default Access rights :\n"
+msgstr "默认访问权限 :\n"
+
+#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
+#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
+#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
+msgid "Destination address required"
+msgstr "需要目标地址"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
+msgid "Device busy"
+msgstr "设备忙"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669
+msgid "Device not a stream"
+msgstr "设备不是流"
+
+#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
+#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "设备或资源忙"
+
+#: nis/nis_print.c:183
+#, c-format
+msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:321
+#, c-format
+msgid "Directory     : %s\n"
+msgstr "目录     :%s\n"
+
+#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
+#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "目录非空"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
+msgid "Disc quota exceeded"
+msgstr "超出磁盘限额"
+
+#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:499
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "超出磁盘限额"
+
+#: nscd/nscd.c:86
+msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
+msgstr ""
+
+#: catgets/gencat.c:114
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr ""
+
+#: nis/ypclnt.c:866
+msgid "Domain not bound"
+msgstr "未绑定域"
+
+#: elf/ldconfig.c:124
+msgid "Don't build cache"
+msgstr "不要创建缓冲区"
+
+#: elf/ldconfig.c:125
+msgid "Don't generate links"
+msgstr "不要生成连接"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:56
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-load.c:1293
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-load.c:1290
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-load.c:1299
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "ELF 文件版本与当前版本不匹配"
+
+#: elf/dl-load.c:1286
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-load.c:1305
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-load.c:884
+msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+msgstr "ELF 装入命令的地址/偏移量没有正确地对齐"
+
+#: elf/dl-load.c:881
+msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+msgstr ""
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:60
+msgid "EMT trap"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:124
+msgid "ENTRY\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:303
+msgid "Encrypted data\n"
+msgstr "已加密的数据\n"
+
+#: nis/nis_error.c:53
+msgid "Entry/table type mismatch"
+msgstr "条目/表格类型不匹配"
+
+#: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292
+#, c-format
+msgid "Enumeration not supported on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
+msgid "Error 0"
+msgstr "错误 0"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
+msgid "Error 100"
+msgstr "错误 100"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
+msgid "Error 101"
+msgstr "错误 101"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
+msgid "Error 102"
+msgstr "错误 102"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
+msgid "Error 103"
+msgstr "错误 103"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
+msgid "Error 104"
+msgstr "错误 104"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
+msgid "Error 105"
+msgstr "错误 105"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
+msgid "Error 106"
+msgstr "错误 106"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
+msgid "Error 107"
+msgstr "错误 107"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
+msgid "Error 108"
+msgstr "错误 108"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
+msgid "Error 109"
+msgstr "错误 109"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
+msgid "Error 110"
+msgstr "错误 110"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
+msgid "Error 111"
+msgstr "错误 111"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
+msgid "Error 112"
+msgstr "错误 112"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
+msgid "Error 113"
+msgstr "错误 113"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
+msgid "Error 114"
+msgstr "错误 114"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
+msgid "Error 115"
+msgstr "错误 115"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
+msgid "Error 116"
+msgstr "错误 116"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
+msgid "Error 117"
+msgstr "错误 117"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
+msgid "Error 118"
+msgstr "错误 118"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
+msgid "Error 119"
+msgstr "错误 119"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
+msgid "Error 136"
+msgstr "错误 136"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
+msgid "Error 142"
+msgstr "错误 142"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
+msgid "Error 58"
+msgstr "错误 58"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
+msgid "Error 59"
+msgstr "错误 59"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
+msgid "Error 72"
+msgstr "错误 72"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
+msgid "Error 73"
+msgstr "错误 73"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
+msgid "Error 75"
+msgstr "错误 75"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
+msgid "Error 76"
+msgstr "错误 76"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
+msgid "Error 91"
+msgstr "错误 91"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
+msgid "Error 92"
+msgstr "错误 92"
+
+#: nis/nis_error.c:57
+msgid "Error in RPC subsystem"
+msgstr "RPC 子系统中出错"
+
+#: nis/nis_error.c:67
+msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
+msgstr "访问 NIS+ 冷启动文件出错。NIS+ 安装了吗?"
+
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58
+#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
+msgid "Error in unknown error system: "
+msgstr "未知的错误系统中出错:"
+
+#: nis/nis_error.c:60
+msgid "Error while talking to callback proc"
+msgstr "与回调函数交互时出错"
+
+#: timezone/zdump.c:268
+msgid "Error writing standard output"
+msgstr "写入标准输出出错"
+
+#: inet/ruserpass.c:184
+msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+msgstr "错误:.netrc 对其它人是可读的。"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:729
+msgid "Exchange full"
+msgstr ""
+
+#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
+#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
+msgid "Exec format error"
+msgstr "可执行文件格式错误"
+
+#: locale/programs/localedef.c:190
+msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
+msgstr "致命错误:系统未定义“_POSIX2_LOCALEDEF”"
+
+#: locale/programs/localedef.c:97
+msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:381
+msgid "Failed (unspecified error)"
+msgstr "失败 (未指明的错误)"
+
+#: nscd/nscd.c:400
+#, c-format
+msgid "Failed to look up user '%s' to run server as"
+msgstr ""
+
+#: elf/readlib.c:109
+#, c-format
+msgid "File %s is too small, not checked."
+msgstr "文件 %s 过小,未检查。"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
+msgid "File descriptor in bad state"
+msgstr "文件描述符处于错误状态"
+
+#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS makes sense to specify a new file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
+msgid "File exists"
+msgstr "文件已存在"
+
+#: elf/cache.c:147 elf/cache.c:157
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "文件不是缓冲区文件。\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
+msgid "File locking deadlock"
+msgstr "文件锁死锁"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "文件锁死锁错误"
+
+#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
+#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
+#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
+msgid "File name too long"
+msgstr "文件名过长"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:51
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "文件大小超出限制"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
+msgid "File table overflow"
+msgstr "文件表溢出"
+
+#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
+msgid "File too large"
+msgstr "文件过大"
+
+#: intl/tst-gettext2.c:37
+msgid "First string for testing."
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.c:38
+msgid "First/next chain broken"
+msgstr ""
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:35
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "浮点数例外"
+
+#: elf/ldconfig.c:131
+msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
+msgstr "采用的格式:新、旧或兼容(默认)"
+
+#: nis/nis_error.c:68
+msgid "Full resync required for directory"
+msgstr ""
+
+#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
+#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
+#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
+#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
+#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:576
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "函数未实现"
+
+#: nis/nis_print.c:118
+msgid "GROUP\n"
+msgstr "组\n"
+
+#: argp/argp-help.c:230
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr ""
+
+#: malloc/memusagestat.c:64
+msgid "Generate graphic from memory profiling data"
+msgstr ""
+
+#: catgets/gencat.c:120
+msgid ""
+"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+
+#: malloc/memusagestat.c:55
+msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:123
+msgid "Generate verbose messages"
+msgstr "生成详细消息"
+
+#: nis/nis_error.c:37
+msgid "Generic system error"
+msgstr "通用系统错误"
+
+#: locale/programs/locale.c:86
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "给出区域特定的信息。"
+
+#: argp/argp-parse.c:94
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "给出简要的用法信息"
+
+#: argp/argp-parse.c:93
+msgid "Give this help list"
+msgstr "给出该系统求助列表"
+
+#. TRANS This error code has no purpose.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:637
+msgid "Gratuitous error"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:323
+#, c-format
+msgid "Group         : %s\n"
+msgstr "组     :%s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:252
+msgid "Group Flags :"
+msgstr "组标志 :"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:115
+#, c-format
+msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
+msgstr ""
+
+#: argp/argp-parse.c:97
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "挂起 SECS 秒 (默认 3600)"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:29
+msgid "Hangup"
+msgstr "挂起"
+
+#: nscd/grpcache.c:253
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
+msgstr "无法在组缓冲区中找到“%d”!"
+
+#: nscd/pwdcache.c:249
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
+msgstr "无法在口令缓冲区中找到“%d”!"
+
+#: nscd/grpcache.c:214
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+msgstr "无法在组缓冲区中找到“%s”!"
+
+#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386
+#: nscd/hstcache.c:430
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "无法在主机缓冲区中找到“%s”!"
+
+#: nscd/pwdcache.c:210
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
+msgstr "无法在口令缓冲区中找到“%s”!"
+
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
+msgid "Host is down"
+msgstr "主机关闭"
+
+#: resolv/herror.c:69
+msgid "Host name lookup failure"
+msgstr "主机名搜索失败"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O 错误"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:49
+msgid "I/O possible"
+msgstr ""
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
+msgid "IOT trap"
+msgstr ""
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
+msgid "Identifier removed"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:535
+#, c-format
+msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
+msgstr ""
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
+msgid "Illegal byte sequence"
+msgstr "非法的字节序"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 sysdeps/generic/siglist.h:32
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "非法指令"
+
+#: nis/nis_error.c:62
+msgid "Illegal object type for operation"
+msgstr "操作的非法对象类型"
+
+#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
+msgid "Illegal seek"
+msgstr "非法 seek 操作"
+
+#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
+#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
+#. TRANS
+#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
+#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:557
+msgid "Inappropriate file type or format"
+msgstr "不适当的文件类型或格式"
+
+#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
+#. TRANS modes on an ordinary file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
+msgid "Inappropriate ioctl for device"
+msgstr "对设备不适当的 ioctl 操作"
+
+#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
+#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
+#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
+#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
+#. TRANS for information on process groups and these signals.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608
+msgid "Inappropriate operation for background process"
+msgstr "对后台进程的不适当操作"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:69
+msgid "Information request"
+msgstr "信息请求"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:62
+msgid "Information:"
+msgstr "信息:"
+
+#: locale/programs/localedef.c:92
+msgid "Input Files:"
+msgstr "输入文件:"
+
+#: elf/ldconfig.c:754 elf/readlib.c:93
+#, c-format
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "未找到输入文件 %s。\n"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:59
+msgid "Input/Output format specification:"
+msgstr "输入/输出格式规范:"
+
+#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:53
+msgid "Input/output error"
+msgstr "输入/输出错误"
+
+#: nis/ypclnt.c:800
+msgid "Internal NIS error"
+msgstr "内部 NIS 错误"
+
+#: nis/ypclnt.c:864
+msgid "Internal ypbind error"
+msgstr "内部 ypbind 错误"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 sysdeps/generic/siglist.h:30
+msgid "Interrupt"
+msgstr "中断"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "被信号中断"
+
+#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
+#. TRANS again.
+#. TRANS
+#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
+#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
+#. TRANS Primitives}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
+msgid "Interrupted system call"
+msgstr "被中断的系统调用"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:685
+msgid "Interrupted system call should be restarted"
+msgstr "被中断的系统调用应该重新启动"
+
+#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "无效的参数"
+
+#: posix/regex.c:1384
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "无效的向后引用"
+
+#: posix/regex.c:1378
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "无效的字符类名"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+msgid "Invalid client credential"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:365
+msgid "Invalid client verifier"
+msgstr ""
+
+#: posix/regex.c:1375
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr ""
+
+#: posix/regex.c:1396
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "无效的 \\{\\} 的内容"
+
+#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
+#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
+#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:142
+msgid "Invalid cross-device link"
+msgstr "无效的跨设备连接"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:721
+msgid "Invalid exchange"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.c:45
+msgid "Invalid object for operation"
+msgstr "操作无效的对象"
+
+#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
+#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:598
+msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
+msgstr "无效或不完整的多字节字符或宽字符"
+
+#: posix/regex.c:1405
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "无效的前导常规表达式"
+
+#: posix/regex.c:1399
+msgid "Invalid range end"
+msgstr ""
+
+#: posix/regex.c:1372
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "无效的常规表达式"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
+msgid "Invalid request code"
+msgstr "无效的请求码"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:725
+msgid "Invalid request descriptor"
+msgstr "无效的请求描述符"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:377
+msgid "Invalid server verifier"
+msgstr ""
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
+msgid "Invalid slot"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd.c:91
+msgid "Invalidate the specified cache"
+msgstr ""
+
+#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
+#. TRANS or create or remove hard links to it.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
+msgid "Is a directory"
+msgstr "是一个目录"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
+msgid "Is a name file"
+msgstr "是一个有名文件"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:825
+msgid "Is a named type file"
+msgstr "是一个有名类型文件"
+
+#: nis/nis_print.c:191
+msgid "Kerberos.\n"
+msgstr ""
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:36
+msgid "Killed"
+msgstr "已杀死"
+
+#: nis/nis_print.c:127
+msgid "LINK\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_local_names.c:126
+#, c-format
+msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
+msgstr ""
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
+msgid "Level 2 halted"
+msgstr "级别 2 己关闭"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
+msgid "Level 2 not synchronized"
+msgstr "级别 2 尚未同步"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
+msgid "Level 3 halted"
+msgstr "级别 3 已关闭"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
+msgid "Level 3 reset"
+msgstr "级别 3 已重置"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
+msgid "Link has been severed"
+msgstr ""
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
+msgid "Link number out of range"
+msgstr "连接数超出范围"
+
+#: nis/nis_error.c:54
+msgid "Link points to illegal name"
+msgstr "连接指向非法名称"
+
+#: nis/nis_print.c:286
+msgid "Linked Object Type : "
+msgstr "连接到对象类型 :"
+
+#: nis/nis_print.c:288
+#, c-format
+msgid "Linked to : %s\n"
+msgstr "连接到 :%s\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:812
+msgid "Local domain name not set"
+msgstr "未设置本地域名"
+
+#: nis/ypclnt.c:802
+msgid "Local resource allocation failure"
+msgstr "本地资源分配失败"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
+msgid "Machine is not on the network"
+msgstr "机器不在网络中"
+
+#: nis/nis_error.c:46
+msgid "Malformed name, or illegal name"
+msgstr ""
+
+#: argp/argp-help.c:1185
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:130
+msgid "Manually link individual libraries."
+msgstr "手工连接独立的库。"
+
+#: nis/nis_print.c:172
+msgid "Master Server :\n"
+msgstr "主服务器 :\n"
+
+#: nis/nis_error.c:76
+msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
+msgstr ""
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "内存分配失败"
+
+#: posix/regex.c:1402
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "内存耗尽"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
+msgid "Message tables full"
+msgstr "内存表已满"
+
+#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
+#. TRANS maximum size.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
+msgid "Message too long"
+msgstr "消息过长"
+
+#: nis/nis_error.c:58
+msgid "Missing or malformed attribute"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:331
+#, c-format
+msgid "Mod. Time     : %s"
+msgstr "修改时间     :%s"
+
+#: nis/nis_error.c:51
+msgid "Modification failed"
+msgstr "修改失败"
+
+#: nis/nis_error.c:64
+msgid "Modify operation failed"
+msgstr "修改操作失败"
+
+#: locale/programs/locale.c:78
+msgid "Modify output format:"
+msgstr "修改输出格式:"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
+msgid "Multihop attempted"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd_conf.c:182
+msgid "Must specify user name for server-user option"
+msgstr ""
+
+#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115
+#: nscd/nscd.c:83
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locale.c:89
+msgid ""
+"NAME\n"
+"[-a|-m]"
+msgstr ""
+
+#: nis/ypclnt.c:816
+msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
+msgstr "NIS 客户端/服务器版本不匹配 - 无法支持服务"
+
+#: nis/ypclnt.c:814
+msgid "NIS map database is bad"
+msgstr "NIS 映射数据库错误"
+
+#: nis/nis_error.c:69
+msgid "NIS+ operation failed"
+msgstr "NIS+ 操作失败"
+
+#: nis/nis_error.c:34
+msgid "NIS+ servers unreachable"
+msgstr "NIS+ 服务器不可达"
+
+#: nis/nis_error.c:70
+msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
+msgstr "NIS+ 服务器不可用或未安装"
+
+#: nis/nis_print.c:112
+msgid "NO OBJECT\n"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd.c:87
+msgid "NUMBER"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:166
+#, c-format
+msgid "Name : `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd.c:97
+msgid "Name Service Cache Daemon."
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.c:41
+msgid "Name not served by this server"
+msgstr ""
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
+msgid "Name not unique on network"
+msgstr ""
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: malloc/memusagestat.c:53
+msgid "Name output file"
+msgstr "名输出文件"
+
+#: nis/nis_error.c:50
+msgid "Name/entry isn't unique"
+msgstr "名称/条目不唯一"
+
+#: nis/nis_error.c:59
+msgid "Named object is not searchable"
+msgstr "不能搜索命名对象"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
+msgid "Need authenticator"
+msgstr "需要认证器"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
+msgid "Network dropped connection because of reset"
+msgstr "因为重置而断开网络连接"
+
+#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:390
+msgid "Network dropped connection on reset"
+msgstr "重置时断开网络连接"
+
+#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
+msgid "Network is down"
+msgstr "网络已关闭"
+
+#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
+#. TRANS was unreachable.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "网络不可达"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
+msgid "No CSI structure available"
+msgstr "没有可用的 CSI 结构"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:821
+msgid "No XENIX semaphores available"
+msgstr "没有可用的 XENIX 信号量"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "没有与主机名关联的地址"
+
+#: resolv/herror.c:71
+msgid "No address associated with name"
+msgstr "没有与名字关联的地址"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733
+msgid "No anode"
+msgstr ""
+
+#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
+#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
+#. TRANS other from network operations.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
+msgid "No buffer space available"
+msgstr "没有可用的缓冲区空间"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:433
+msgid "No character set name specified in charmap"
+msgstr ""
+
+#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
+#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
+#. TRANS to manipulate.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
+msgid "No child processes"
+msgstr "没有子进程"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
+msgid "No data available"
+msgstr "没有可用的数据"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1513
+#: locale/programs/ld-ctype.c:415 locale/programs/ld-identification.c:132
+#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98
+#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
+#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91
+#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160
+#, c-format
+msgid "No definition for %s category found"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.c:74
+msgid "No file space on server"
+msgstr "服务器上没有文件空间"
+
+#: elf/ldconfig.c:543
+#, c-format
+msgid "No link created since soname could not be found for %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
+#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
+#. TRANS operating system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:548
+msgid "No locks available"
+msgstr "没有可用的锁"
+
+#: posix/regex.c:1369
+msgid "No match"
+msgstr "没有匹配"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:833
+msgid "No medium found"
+msgstr "找不到介质"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
+msgid "No message of desired type"
+msgstr ""
+
+#: nis/ypclnt.c:804
+msgid "No more records in map database"
+msgstr ""
+
+#: posix/regex.c:7956
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "没有前一个常规表达式"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
+msgid "No record locks available"
+msgstr "没有可用的记录锁"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:570
+msgid "No remote programs registered.\n"
+msgstr "没有注册的远程程序。\n"
+
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
+msgid "No route to host"
+msgstr "没有到主机的路由"
+
+#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
+#. TRANS disk is full.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
+msgid "No space left on device"
+msgstr "设备上没有空间"
+
+#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
+#. TRANS particular sort of device.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
+msgid "No such device"
+msgstr "没有那个设备"
+
+#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
+#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+#. TRANS computer.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
+msgid "No such device or address"
+msgstr "没有那个设备或地址"
+
+#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+#. TRANS expected to already exist.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "没有那个文件或目录"
+
+#: nis/ypclnt.c:798
+msgid "No such key in map"
+msgstr ""
+
+#: nis/ypclnt.c:796
+msgid "No such map in server's domain"
+msgstr ""
+
+#. TRANS No process matches the specified process ID.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
+msgid "No such process"
+msgstr "没有那个进程"
+
+#: nis/nis_error.c:61
+msgid "Non NIS+ namespace encountered"
+msgstr ""
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "域名解析中出现不可修复的失败"
+
+#: nis/nis_print.c:180
+msgid "None.\n"
+msgstr "无。\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817
+msgid "Not a XENIX named type file"
+msgstr "不是 XENIX 命名的类型文件"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
+msgid "Not a data message"
+msgstr "不是数据消息"
+
+#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
+msgid "Not a directory"
+msgstr "不是目录"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
+msgid "Not a name file"
+msgstr "不是有名文件"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
+msgid "Not a stream device"
+msgstr "不是流设备"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
+msgid "Not available"
+msgstr "不可用"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
+msgid "Not enough space"
+msgstr "空间不够"
+
+#: nis/nis_error.c:31
+msgid "Not found"
+msgstr "找不到"
+
+#: nis/nis_error.c:49
+msgid "Not found, no such name"
+msgstr "找不到,没有那个名字"
+
+#: nis/nis_error.c:44
+msgid "Not master server for this domain"
+msgstr "该域没有主服务器"
+
+#: nis/nis_error.c:40
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
+msgid "Not owner"
+msgstr "不是所有者"
+
+#. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
+#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
+#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
+#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
+#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
+#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
+#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
+#. TRANS values.
+#. TRANS
+#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
+#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:592
+msgid "Not supported"
+msgstr "不支持"
+
+#: nis/nis_print.c:267
+#, c-format
+msgid "Number of Columns   : %d\n"
+msgstr "列的数量    :%d\n"
+
+#: nis/nis_print.c:366
+#, c-format
+msgid "Number of objects : %u\n"
+msgstr ""
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
+msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
+msgstr ""
+
+#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
+msgid "Numerical argument out of domain"
+msgstr "数值参数超出域"
+
+#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:247
+msgid "Numerical result out of range"
+msgstr "数值结果超出范围"
+
+#: nis/nis_print.c:370
+#, c-format
+msgid "Object #%d:\n"
+msgstr "对象 #%d:\n"
+
+#: nis/nis_print.c:320
+#, c-format
+msgid "Object Name   : %s\n"
+msgstr "对象名称  :%s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:332
+msgid "Object Type   : "
+msgstr "对象类型  :%s"
+
+#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
+#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
+#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
+#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
+msgid "Object is remote"
+msgstr "对象是远程的"
+
+#: nis/nis_error.c:43
+msgid "Object with same name exists"
+msgstr "同名对象已存在"
+
+#: timezone/zic.c:2028
+msgid "Odd number of quotation marks"
+msgstr "奇数个引号"
+
+#: elf/ldconfig.c:129
+msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
+msgstr "只在命令行中给出了进程目录。未创建缓冲区。"
+
+#: nscd/nscd.c:200 nscd/nscd.c:220 nscd/nscd.c:226
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "只有根用户允许使用本选项!"
+
+#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
+#. TRANS mode selected.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
+msgid "Operation already in progress"
+msgstr "操作已经在进行"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "操作已取消"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
+msgid "Operation not applicable"
+msgstr "不可应用的操作"
+
+#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25
+msgid "Operation not permitted"
+msgstr "不允许的操作"
+
+#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
+#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
+#. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
+#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
+#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
+#. TRANS nothing to do for that call.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "不支持的操作"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
+msgid "Operation not supported on transport endpoint"
+msgstr "传输端点不支持的操作"
+
+#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
+#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
+#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
+#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
+#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
+#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
+#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
+#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
+msgid "Operation now in progress"
+msgstr "操作现在正在进行"
+
+#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
+#. TRANS
+#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+#. TRANS separate error code.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:289
+msgid "Operation would block"
+msgstr "操作将阻塞"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
+msgid "Option not supported by protocol"
+msgstr "协议不支持的选项"
+
+#: locale/programs/localedef.c:103
+msgid "Optional output file prefix"
+msgstr "可选的输出文件前缀"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
+msgid "Out of stream resources"
+msgstr "流资源不足"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:665
+msgid "Out of streams resources"
+msgstr "流资源不足"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:99
+msgid "Output control:"
+msgstr "输出控制:"
+
+#: elf/sprof.c:72
+msgid "Output selection:"
+msgstr "输出选择:"
+
+#: nis/nis_print.c:322
+#, c-format
+msgid "Owner         : %s\n"
+msgstr "所有者 :%s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:130
+msgid "PRIVATE\n"
+msgstr ""
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
+msgid "Package not installed"
+msgstr "包未安装"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:83
+#, c-format
+msgid "Parse error: %s"
+msgstr "解析错误:%s"
+
+#: nis/nis_error.c:55
+msgid "Partial success"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.c:63
+msgid "Passed object is not the same object on server"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:282
+#, c-format
+msgid "Path `%s' given more than once"
+msgstr "多次给出路径“%s”"
+
+#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
+#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:818
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
+msgid "Permission denied"
+msgstr "权限不够"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:71
+msgid "Power failure"
+msgstr "电源失效"
+
+#: posix/regex.c:1408
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "常规表达式非正常结束"
+
+#: elf/ldconfig.c:122
+msgid "Print cache"
+msgstr "打印缓冲区"
+
+#: nscd/nscd.c:89
+msgid "Print current configuration statistic"
+msgstr "打印当前配置统计"
+
+#: locale/programs/locale.c:81
+msgid "Print more information"
+msgstr "打印更多信息"
+
+#: locale/programs/localedef.c:107
+msgid "Print more messages"
+msgstr "打印更多消息"
+
+#: argp/argp-parse.c:154
+msgid "Print program version"
+msgstr "打印程序版本号"
+
+#: nis/nis_error.c:30
+msgid "Probable success"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.c:32
+msgid "Probably not found"
+msgstr ""
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:53
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr ""
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
+msgid "Protocol driver not attached"
+msgstr ""
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
+msgid "Protocol error"
+msgstr "协议错误"
+
+#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
+msgid "Protocol family not supported"
+msgstr "不支持的协议族"
+
+#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
+#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:329
+msgid "Protocol not available"
+msgstr "不可用的协议"
+
+#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
+#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
+#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "不支持的协议"
+
+#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
+msgid "Protocol wrong type for socket"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.c:65
+msgid "Query illegal for named table"
+msgstr ""
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773
+msgid "RFS specific error"
+msgstr ""
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540
+msgid "RPC bad procedure for program"
+msgstr ""
+
+#: nis/ypclnt.c:792
+msgid "RPC failure on NIS operation"
+msgstr ""
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:530
+msgid "RPC program not available"
+msgstr "RPC 程序不可用"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535
+msgid "RPC program version wrong"
+msgstr "RPC 程序版本错误"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:520
+msgid "RPC struct is bad"
+msgstr "RPC 结构错误"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:525
+msgid "RPC version wrong"
+msgstr "RPC 版本错误"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:284
+msgid "RPC: (unknown error code)"
+msgstr "RPC:(未知的错误码)"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:203
+msgid "RPC: Authentication error"
+msgstr "RPC:认证错误"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+msgid "RPC: Can't decode result"
+msgstr "RPC:无法对结果进行解码"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+msgid "RPC: Can't encode arguments"
+msgstr "RPC:无法对参数进行编码"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:243
+msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
+msgstr "RPC:失败 (未指明的错误)"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
+msgstr "RPC:RPC 版本不兼容"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:235
+msgid "RPC: Port mapper failure"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+msgid "RPC: Procedure unavailable"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:239
+msgid "RPC: Program not registered"
+msgstr "RPC:程序未注册"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+msgid "RPC: Program unavailable"
+msgstr "RPC:程序不可用"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+msgid "RPC: Program/version mismatch"
+msgstr "RPC:程序/版本不匹配"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+msgid "RPC: Remote system error"
+msgstr "RPC:远程系统错误"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+msgid "RPC: Server can't decode arguments"
+msgstr "RPC:服务器无法对参数进行解码"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:176
+msgid "RPC: Success"
+msgstr "RPC:成功"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+msgid "RPC: Timed out"
+msgstr "RPC:超时"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+msgid "RPC: Unable to receive"
+msgstr "RPC:无法接收"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+msgid "RPC: Unable to send"
+msgstr "RPC:无法发送"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:227
+msgid "RPC: Unknown host"
+msgstr "RPC:未知主机"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:231
+msgid "RPC: Unknown protocol"
+msgstr "RPC:未知协议"
+
+#: nis/nis_print.c:188
+#, c-format
+msgid "RSA (%d bits)\n"
+msgstr "RSA (%d 位)\n"
+
+#: elf/dl-sym.c:72 elf/dl-sym.c:134
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr ""
+
+#: elf/sprof.c:84
+msgid "Read and display shared object profiling data"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd.c:84
+msgid "Read configuration data from NAME"
+msgstr "从 NAME 中读取配置数据"
+
+#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
+msgid "Read-only file system"
+msgstr "只读文件系统"
+
+#: string/strsignal.c:67
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "实时信号 %d"
+
+#: posix/regex.c:1411
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "常规表达式过大"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
+msgid "Remote I/O error"
+msgstr "远程 I/O 错误"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
+msgid "Remote address changed"
+msgstr "远程地址已改变"
+
+#: inet/ruserpass.c:185
+msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+msgstr "删除不能由其它人读入的口令或 make 文件"
+
+#: elf/cache.c:431
+#, c-format
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "将 %s 改名为 %s 失败"
+
+#: elf/sprof.c:532
+#, c-format
+msgid "Reopening shared object `%s' failed"
+msgstr "重现打开共享对象“%s”失败"
+
+#: nis/nis_print.c:174
+msgid "Replicate :\n"
+msgstr ""
+
+#: argp/argp-help.c:1639
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "将错误报告给 %s。\n"
+
+#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:379
+#: iconv/iconvconfig.c:321 locale/programs/locale.c:268
+#: locale/programs/localedef.c:297 malloc/memusagestat.c:602
+msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr "用“glibcbug”脚本将错误报告给 <bugs@gnu.org>。\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:790
+msgid "Request arguments bad"
+msgstr "请求参数错误"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
+msgid "Request canceled"
+msgstr "请求已取消"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "请求未取消"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
+msgid "Reserved for future use"
+msgstr ""
+
+#: resolv/herror.c:67
+msgid "Resolver Error 0 (no error)"
+msgstr "解析器错误 0 (无错误)"
+
+#: resolv/herror.c:107
+msgid "Resolver internal error"
+msgstr "解析器内部错误"
+
+#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
+#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
+#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:98
+msgid "Resource deadlock avoided"
+msgstr "已避免资源死锁"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 sysdeps/generic/siglist.h:74
+msgid "Resource lost"
+msgstr "资源丢失"
+
+#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
+#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
+#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
+#. TRANS
+#. TRANS This error can happen in a few different situations:
+#. TRANS
+#. TRANS @itemize @bullet
+#. TRANS @item
+#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
+#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
+#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
+#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
+#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
+#. TRANS
+#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
+#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
+#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
+#. TRANS check for both codes and treat them the same.
+#. TRANS
+#. TRANS @item
+#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
+#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
+#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
+#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
+#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
+#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
+#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
+#. TRANS and return to its command loop.
+#. TRANS @end itemize
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
+msgid "Resource temporarily unavailable"
+msgstr "资源暂时不可用"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
+msgid "Result too large"
+msgstr "结果太大"
+
+#: nis/nis_error.c:48
+msgid "Results sent to callback proc"
+msgstr ""
+
+#: elf/sprof.c:87
+msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:269
+#, c-format
+msgid "Search Path         : %s\n"
+msgstr "搜索路径  :%s\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:38
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "段错误"
+
+#: nis/nis_error.c:36
+msgid "Server busy, try again"
+msgstr "服务器忙,重试"
+
+#: nis/nis_error.c:42
+msgid "Server out of memory"
+msgstr "服务器内存不足"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:361
+msgid "Server rejected credential"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:369
+msgid "Server rejected verifier"
+msgstr ""
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: argp/argp-parse.c:95
+msgid "Set the program name"
+msgstr "设定程序名"
+
+#: nscd/nscd.c:88
+msgid "Shut the server down"
+msgstr "关闭服务器"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
+msgid "Signal 0"
+msgstr "信号 0"
+
+#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
+msgid "Socket operation on non-socket"
+msgstr "对非套接字进行套接字操作"
+
+#. TRANS The socket type is not supported.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "不支持的套接字类型"
+
+#. TRANS A network connection was aborted locally.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
+msgid "Software caused connection abort"
+msgstr "由软件导致的连接断开"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:658
+msgid "Sorry. You are not root\n"
+msgstr "抱歉。您不是根用户\n"
+
+#: locale/programs/localedef.c:95
+msgid "Source definitions are found in FILE"
+msgstr "在 FILE 中找到源定义"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
+msgid "Srmount error"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:66
+msgid "Stack fault"
+msgstr ""
+
+#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
+#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
+#. TRANS the NFS file system on the local host.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
+msgid "Stale NFS file handle"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd.c:87
+msgid "Start NUMBER threads"
+msgstr "启动 NUMBER 个线程"
+
+#: nis/nis_print.c:365
+#, c-format
+msgid "Status            : %s\n"
+msgstr "状态     :%s\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:44
+msgid "Stopped"
+msgstr "停止"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 sysdeps/generic/siglist.h:43
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "停止 (信号)"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 sysdeps/generic/siglist.h:47
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "停止 (tty 输入)"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 sysdeps/generic/siglist.h:48
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "停止 (tty 输出)"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
+msgid "Streams pipe error"
+msgstr "流管道错误"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
+msgid "Structure needs cleaning"
+msgstr "结构需要清理"
+
+#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
+msgid "Success"
+msgstr "成功"
+
+#: nss/getent.c:703
+msgid "Supported databases:"
+msgstr "支持的数据库:"
+
+#: locale/programs/localedef.c:106
+msgid "Suppress warnings and information messages"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/localedef.c:94
+msgid "Symbolic character names defined in FILE"
+msgstr ""
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
+msgid "System error"
+msgstr "系统错误"
+
+#: locale/programs/locale.c:73
+msgid "System information:"
+msgstr "系统信息:"
+
+#: nis/ypclnt.c:868
+msgid "System resource allocation failure"
+msgstr "系统资源分配失败"
+
+#: locale/programs/localedef.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"System's directory for character maps : %s\n"
+"                       repertoire maps: %s\n"
+"                       locale path    : %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd.c:90
+msgid "TABLE"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:121
+msgid "TABLE\n"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd.c:92
+msgid "TABLE,yes"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:266
+#, c-format
+msgid "Table Type          : %s\n"
+msgstr "表格类型   :%s\n"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "域名解析暂时失败"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 sysdeps/generic/siglist.h:41
+msgid "Terminated"
+msgstr "已终止"
+
+#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
+#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
+#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
+#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
+#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
+msgid "Text file busy"
+msgstr "文本文件忙"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:680
+msgid ""
+"The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
+"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
+"the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
+"listed with several different names (aliases).\n"
+"\n"
+"  "
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1365
+msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:227
+msgid "Time to live : "
+msgstr "存在的时间 :"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
+msgid "Timer expired"
+msgstr "计时器超时"
+
+#: malloc/memusagestat.c:54
+msgid "Title string used in output graphic"
+msgstr "用于输出图形的标题字符串"
+
+#: nis/nis_error.c:56
+msgid "Too many attributes"
+msgstr "属性过多"
+
+#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
+#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:458
+msgid "Too many levels of symbolic links"
+msgstr "符号连接的层数过多"
+
+#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
+#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
+#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
+msgid "Too many links"
+msgstr "过多的连接"
+
+#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
+#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
+#. TRANS
+#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
+#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
+#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
+#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
+msgid "Too many open files"
+msgstr "打开的文件过多"
+
+#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
+#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
+#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:183
+msgid "Too many open files in system"
+msgstr "系统中打开的文件过多"
+
+#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
+#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:488
+msgid "Too many processes"
+msgstr "进程过多"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
+msgid "Too many references: cannot splice"
+msgstr ""
+
+#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
+#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
+msgid "Too many users"
+msgstr "用户过多"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 sysdeps/generic/siglist.h:33
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr ""
+
+#: posix/regex.c:1381
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+#. TRANS up, before it has connected to the file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:615
+msgid "Translator died"
+msgstr ""
+
+#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
+#. TRANS @xref{Connecting}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
+msgid "Transport endpoint is already connected"
+msgstr "传输端点已连接"
+
+#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
+#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
+#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
+#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
+msgid "Transport endpoint is not connected"
+msgstr "传输端点尚未连接"
+
+#: argp/argp-help.c:1611
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "试用“%s --help”或“%s --usage”以获取更多信息。\n"
+
+#: inet/rcmd.c:223
+#, c-format
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "正在尝试 %s...\n"
+
+#: nis/nis_print.c:167
+#, c-format
+msgid "Type : %s\n"
+msgstr "类型 : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:51
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "未知"
+
+#: nis/nis_error.c:73
+msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
+msgstr "无法认证 NIS+ 客户端"
+
+#: nis/nis_error.c:72
+msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
+msgstr "无法认证 NIS+ 服务器"
+
+#: nis/nis_error.c:47
+msgid "Unable to create callback"
+msgstr "无法创建回调函数"
+
+#: nis/nis_error.c:75
+msgid "Unable to create process on server"
+msgstr "无法在服务器上创建进程"
+
+#: nis/nis_print.c:194
+#, c-format
+msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
+msgstr "未知 (类型 = %d,位 = %d)\n"
+
+#: inet/ruserpass.c:277
+#, c-format
+msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+msgstr "未知的 .netrc 关键字 %s"
+
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
+#, c-format
+msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
+msgstr "文件 %s 中未知的 ELFCLASS。\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:822
+msgid "Unknown NIS error code"
+msgstr "未知的 NIS 错误码"
+
+#: elf/cache.c:101
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "未知的操作系统"
+
+#: nss/getent.c:771
+#, c-format
+msgid "Unknown database: %s\n"
+msgstr "未知的数据库:%s\n"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知的错误"
+
+#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88
+#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
+msgid "Unknown error "
+msgstr "未知的错误 "
+
+#: resolv/herror.c:68
+msgid "Unknown host"
+msgstr "未知的主机"
+
+#: nis/nis_error.c:35
+msgid "Unknown object"
+msgstr "未知的对象"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:187
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s %s %s"
+msgstr "未知的选项:%s %s %s"
+
+#: resolv/herror.c:110
+msgid "Unknown resolver error"
+msgstr "未知的解析器错误"
+
+#: resolv/herror.c:70
+msgid "Unknown server error"
+msgstr "未知的服务器错误"
+
+#: string/strsignal.c:71
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "未知信号 %d"
+
+#: misc/error.c:117 timezone/zic.c:390
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "未知的系统错误"
+
+#: nis/ypclnt.c:870
+msgid "Unknown ypbind error"
+msgstr "未知的 ypbind 错误"
+
+#: posix/regex.c:1390
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "不匹配的 ( 或 \\("
+
+#: posix/regex.c:1414
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "不匹配的 ) 或 \\)"
+
+#: posix/regex.c:1387
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr " 不匹配的 [ 或 [^"
+
+#: posix/regex.c:1393
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "不匹配的 \\{"
+
+#: posix/getconf.c:1006
+#, c-format
+msgid "Unrecognized variable `%s'"
+msgstr "不可识别的变量“%s”"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr ""
+
+#: argp/argp-help.c:1568
+msgid "Usage:"
+msgstr "用法:"
+
+#: posix/getconf.c:883
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:674
+msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
+msgstr "用法:rpcinfo [ -n 端口号 ] -u 主机名 程序号 [ 版本号 ]\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:127
+msgid "Use CACHE as cache file"
+msgstr "将 CACHE 用作缓冲区文件"
+
+#: elf/ldconfig.c:128
+msgid "Use CONF as configuration file"
+msgstr "将 CONF 用作配置文件"
+
+#: nscd/nscd.c:92
+msgid "Use separate cache for each user"
+msgstr "为每个用户使用分离的缓冲区"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 sysdeps/generic/siglist.h:55
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "用户定义信号 1"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 sysdeps/generic/siglist.h:56
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "用户定义信号 2"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
+msgid "Value too large for defined data type"
+msgstr "对已定义的数据类型来说值过大"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 sysdeps/generic/siglist.h:52
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "虚拟计时器超时"
+
+#: timezone/zic.c:1932
+msgid "Wild result from command execution"
+msgstr ""
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 sysdeps/generic/siglist.h:54
+msgid "Window changed"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locale.c:77
+msgid "Write names of available charmaps"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locale.c:75
+msgid "Write names of available locales"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locale.c:79
+msgid "Write names of selected categories"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locale.c:80
+msgid "Write names of selected keywords"
+msgstr ""
+
+#: catgets/gencat.c:115
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr ""
+
+#: elf/cache.c:402 elf/cache.c:411 elf/cache.c:415
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr ""
+
+#: elf/cache.c:419
+msgid "Writing of cache data failed."
+msgstr ""
+
+#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:361
+#: iconv/iconv_prog.c:398 iconv/iconvconfig.c:340 locale/programs/locale.c:286
+#: locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95
+#: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837
+msgid "Wrong medium type"
+msgstr "错误的介质类型"
+
+#: nis/ypclnt.c:174
+#, c-format
+msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.c:71
+msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
+msgstr ""
+
+#. TRANS You did @strong{what}?
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
+msgid "You really blew it this time"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1094
+msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconvconfig.c:114
+msgid "[DIR...]"
+msgstr "[目录...]"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:77
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[文件...]"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:59
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[文件]"
+
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
+msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:417
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined as collating element"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:410
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:394
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined in charmap"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:403
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/charmap.c:604 locale/programs/locfile.h:96
+#: locale/programs/repertoire.c:314
+#, c-format
+msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1281 locale/programs/ld-ctype.c:1455
+#, c-format
+msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
+msgstr ""
+
+#: elf/sprof.c:762
+#, c-format
+msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:699
+msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
+msgstr ""
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "不支持 ai_family"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "不支持 ai_socktype"
+
+#: nscd/nscd.c:130
+msgid "already running"
+msgstr "已经在运行"
+
+#: locale/programs/charmap.c:439 locale/programs/repertoire.c:184
+#, c-format
+msgid "argument to <%s> must be a single character"
+msgstr "<%s>的参数必须是单个字符"
+
+#: locale/programs/locfile.c:126
+#, c-format
+msgid "argument to `%s' must be a single character"
+msgstr "“%s”的参数必须是单个字符"
+
+#: sunrpc/auth_unix.c:322
+msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150
+#: sunrpc/auth_unix.c:153
+msgid "authunix_create: out of memory\n"
+msgstr "authunix_create:内存不足\n"
+
+#: locale/programs/charmap.c:369 locale/programs/locfile.c:120
+#: locale/programs/locfile.c:147 locale/programs/repertoire.c:176
+msgid "bad argument"
+msgstr "错误的参数"
+
+#: inet/rcmd.c:514
+msgid "bad owner"
+msgstr "错误的拥有者"
+
+#: timezone/zic.c:1216
+msgid "blank FROM field on Link line"
+msgstr "Link 行中空白的 FROM 域"
+
+#: timezone/zic.c:1220
+msgid "blank TO field on Link line"
+msgstr "Link 行中空白的 TO 域"
+
+#: malloc/mcheck.c:302
+msgid "block freed twice\n"
+msgstr "块释放了两次\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:305
+msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:186
+msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "broadcast:ioctl (获取界面配置)"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:195
+msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
+msgstr "broadcast:ioctl (获取界面标志)"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:541
+msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
+msgstr "cache_set:无法分配新的 rpc_buffer"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:535
+msgid "cache_set: victim alloc failed"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:524
+msgid "cache_set: victim not found"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1757
+msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:88
+#, c-format
+msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-reloc.c:152
+msgid "can't restore segment prot after reloc"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/localedef.c:487
+#, c-format
+msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
+msgstr "无法再次添加已经读入的“%s”"
+
+#: elf/dl-deps.c:454
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "无法分配倚赖列表"
+
+#: elf/dl-load.c:1039
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "无法为程序头分配内存"
+
+#: elf/dl-load.c:348
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "无法分配名记录"
+
+#: elf/sprof.c:930 elf/sprof.c:982
+msgid "cannot allocate symbol data"
+msgstr "无法分配符号数据"
+
+#: elf/dl-deps.c:484
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "无法分配符号搜索列表"
+
+#: elf/dl-version.c:292
+msgid "cannot allocate version reference table"
+msgstr "无法分配版本引用表格"
+
+#: elf/dl-load.c:1008
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "无法改变内存保护"
+
+#: elf/dl-load.c:540
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "无法创建 RUNPATH/RPATH 的副本"
+
+#: elf/dl-load.c:456 elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:600
+#: elf/dl-load.c:693
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "无法创建搜索路径缓冲器"
+
+#: elf/sprof.c:715 elf/sprof.c:773
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "无法创建内部描述符"
+
+#: elf/sprof.c:413
+msgid "cannot create internal descriptors"
+msgstr "无法创建内部描述符"
+
+#: locale/programs/locfile.c:693
+#, c-format
+msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-load.c:590
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "无法创建搜索路径数组"
+
+#: elf/dl-load.c:1125
+msgid "cannot create searchlist"
+msgstr "无法创建搜索列表"
+
+#: elf/dl-load.c:830 elf/dl-load.c:1724
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "无法创建共享对象描述符"
+
+#: catgets/gencat.c:1315
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "无法确定转义字符"
+
+#: elf/dl-load.c:958
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "无法动态装入可执行文件"
+
+#: nscd/connections.c:183
+#, c-format
+msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+msgstr "无法启用套接字以接受连接:%s"
+
+#: elf/dl-open.c:121
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr "无法扩展全局范围"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:343
+#, c-format
+msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
+msgstr "无法找到 C 预处理器:%s\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:351
+msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
+msgstr "无法找到任何 C 预处理器 (cpp)\n"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:1159
+msgid "cannot generate output file"
+msgstr "无法生成输出文件"
+
+#: nscd/connections.c:227
+#, c-format
+msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
+msgstr "无法处理旧请求版本 %d;当前版本为 %d"
+
+#: elf/sprof.c:670
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-reloc.c:62
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-load.c:1024
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr ""
+
+#: inet/rcmd.c:510
+msgid "cannot open"
+msgstr "无法打开"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#, c-format
+msgid "cannot open `%s'"
+msgstr "无法打开“%s”"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:96
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "无法打开输入文件"
+
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:265
+#, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "无法打开输入文件“%s”"
+
+#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218
+#: locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533
+#, c-format
+msgid "cannot open locale definition file `%s'"
+msgstr "无法打开区域定义文件“%s”"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:209
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "无法打开输出文件"
+
+#: catgets/gencat.c:949 catgets/gencat.c:990
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "无法打开输出文件“%s”"
+
+#: locale/programs/locfile.c:571
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
+msgstr "无法为范畴“%2$s”打开输出文件“%1$s”"
+
+#: elf/dl-load.c:1737
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "无法打开共享对象文件"
+
+#: nscd/connections.c:165
+#, c-format
+msgid "cannot open socket: %s"
+msgstr "无法打开套接字:%s"
+
+#: elf/dl-load.c:822
+msgid "cannot open zero fill device"
+msgstr "无法打开零填充设备"
+
+#: locale/programs/charmap-dir.c:61
+#, c-format
+msgid "cannot read character map directory `%s'"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:125
+msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
+msgstr "无法读入配置文件;这是致命的"
+
+#: elf/dl-load.c:846 elf/dl-load.c:1247 elf/dl-load.c:1319 elf/dl-load.c:1333
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "无法读入文件数据"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:102
+msgid "cannot read header"
+msgstr "无法读入头"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#, c-format
+msgid "cannot read header from `%s'"
+msgstr "无法从“%s”中读入头"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:128
+msgid "cannot read statistics data"
+msgstr "无法读入统计数据"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:331
+msgid "cannot safe new repertoire map"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-load.c:784
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "无法对共享目标进行 stat 操作"
+
+#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot stat() file `%s': %s"
+msgstr "无法对文件“%s”进行 stat() 操作:%s"
+
+#: locale/programs/localedef.c:230
+#, c-format
+msgid "cannot write output files to `%s'"
+msgstr "无法将输出文件写入“%s”"
+
+#: nscd/connections.c:265 nscd/connections.c:287
+#, c-format
+msgid "cannot write result: %s"
+msgstr "无法写入结果:“%s”"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:87
+#, c-format
+msgid "cannot write statistics: %s"
+msgstr "无法写入统计:%s"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:517
+#, c-format
+msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "类“%2$s”中的字符“%1$s”必须属于类“%3$s”"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:532
+#, c-format
+msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "类“%2$s”中的字符“%1$s”不得属于类“%3$s”"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:587
+msgid "character <SP> not defined in character map"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:461
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr ""
+
+# msgstr "类“%2$s”中的字符 L'\\u%0*x' 必须属于类“%3$s”"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:475
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr ""
+
+# msgstr "类“%s”中的字符 L'\\u%0*x' 不得属于类“%s”"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3032
+#, c-format
+msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1223
+#, c-format
+msgid "character class `%s' already defined"
+msgstr "字符类“%s”已定义"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1255
+#, c-format
+msgid "character map `%s' already defined"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/charmap.c:254
+#, c-format
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/charmap.c:140
+#, c-format
+msgid "character map file `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/charmap.c:465
+msgid "character sets with locking states are not supported"
+msgstr "不支持带有锁定状态的字符集"
+
+#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
+msgid "cheese"
+msgstr "奶酪"
+
+#: locale/programs/localedef.c:482
+msgid "circular dependencies between locale definitions"
+msgstr "区域定义中的循环倚赖"
+
+#: sunrpc/clnt_raw.c:115
+msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
+msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
+msgstr "clnttcp_create:内存不足\n"
+
+#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
+msgid "clntudp_create: out of memory\n"
+msgstr "clntudp_create:内存不足\n"
+
+#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
+msgid "clntunix_create: out of memory\n"
+msgstr "clntunix_create:内存不足\n"
+
+#: inet/rcmd.c:209
+#, c-format
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "连接到地址 %s:"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:116
+msgid "constant or identifier expected"
+msgstr "应为常量或标识符"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:231
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported"
+msgstr "不支持从“%s”到“%s”的转换"
+
+#: catgets/gencat.c:1289
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "转换模块不可用"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:902
+msgid "conversion rate value cannot be zero"
+msgstr "转换率的值不能为 0"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:427 iconv/iconv_prog.c:452
+msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
+msgstr "由于写入输出时出现的问题转换停止"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:97
+msgid "couldn't create an rpc server\n"
+msgstr "无法创建 rpc 服务器\n"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:105
+#, c-format
+msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
+msgstr "无法注册程序 %ld 版本 %ld\n"
+
+#: nss/getent.c:51
+msgid "database [key ...]"
+msgstr "数据库 [键 ...]"
+
+#: locale/programs/charmap.c:197
+#, c-format
+msgid "default character map file `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/charmap.c:397
+#, c-format
+msgid "duplicate definition of <%s>"
+msgstr "重复定义 <%s>"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3062
+#, c-format
+msgid "duplicate definition of script `%s'"
+msgstr "重复定义脚本“%s”"
+
+#: catgets/gencat.c:430
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1009
+#, c-format
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
+msgstr "重复的区域名 %s (文件“%s”,行 %d)"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2559
+#, c-format
+msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
+msgstr ""
+
+#: catgets/gencat.c:631
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "重复的消息标识符"
+
+#: catgets/gencat.c:603
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "重复的消息编号"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2370
+msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:383
+msgid "empty char string"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-open.c:219
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-deps.c:113
+msgid "empty dynamics string token substitution"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:467
+msgid "enablecache: cache already enabled"
+msgstr "enablecache:缓冲区已经启用"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:473
+msgid "enablecache: could not allocate cache"
+msgstr "enablecache:无法分配缓冲区"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
+msgid "enablecache: could not allocate cache data"
+msgstr "enablecache:无法分配缓冲区数据"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:488
+msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconv_prog.c:61
+msgid "encoding for output"
+msgstr "输出编码"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:60
+msgid "encoding of original text"
+msgstr "原始文本编码"
+
+#: nscd/connections.c:366 nscd/connections.c:460
+#, c-format
+msgid "error getting callers id: %s"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+msgid "error while adding equivalent collating symbol"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:283
+#, c-format
+msgid "error while closing input `%s'"
+msgstr "关闭输入“%s”时出错"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:330
+msgid "error while closing output file"
+msgstr "关闭输出文件时出错"
+
+#: elf/sprof.c:706
+msgid "error while closing the profiling data file"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516
+#: iconv/iconv_prog.c:547
+msgid "error while reading the input"
+msgstr "读取输入时出错"
+
+#: locale/programs/locfile.h:59
+msgid "expect string argument for `copy'"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:899
+msgid "expected continuation line not found"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:1027
+msgid "extra trailing semicolon"
+msgstr ""
+
+#: elf/sprof.c:404
+#, c-format
+msgid "failed to load shared object `%s'"
+msgstr "装入共享目标文件“%s”失败"
+
+#: elf/sprof.c:600
+msgid "failed to load symbol data"
+msgstr "装入符号数据失败"
+
+#: elf/dl-load.c:771
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr ""
+
+#: elf/sprof.c:698
+msgid "failed to mmap the profiling data file"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconv_prog.c:235
+msgid "failed to start conversion processing"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locfile.c:596
+#, c-format
+msgid "failure while writing data for category `%s'"
+msgstr ""
+
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
+#, c-format
+msgid "file %s is truncated\n"
+msgstr "文件 %s 己被截断\n"
+
+#. TRANS: the file will not be removed; this is an
+#. TRANS: informative message.
+#: sunrpc/rpc_main.c:1150
+#, c-format
+msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
+msgstr "文件“%s”已存在并可能被覆盖\n"
+
+#: elf/dl-load.c:1247
+msgid "file too short"
+msgstr "文件过短"
+
+#: inet/rcmd.c:512
+msgid "fstat failed"
+msgstr "fstat 失败"
+
+#: locale/programs/linereader.c:388
+msgid "garbage at end of character code specification"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/linereader.c:276
+msgid "garbage at end of number"
+msgstr "数字末尾有垃圾"
+
+#: elf/sprof.c:77
+msgid "generate call graph"
+msgstr "生成调用图"
+
+#: elf/sprof.c:76
+msgid "generate flat profile with counts and ticks"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/get_myaddr.c:78
+msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "get_myaddress:ioctl (获取界面配置)"
+
+#: nss/getent.c:702
+msgid "getent - get entries from administrative database."
+msgstr "getent - 重管理数据库获取条目。"
+
+#: nscd/connections.c:221
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
+msgstr "处理请求:已收到请求 (版本 = %d)"
+
+#: timezone/zic.c:643
+msgid "hard link failed, symbolic link used"
+msgstr "硬连接失败,使用符号连接"
+
+#: inet/rcmd.c:518
+msgid "hard linked somewhere"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/charmap.c:986 locale/programs/repertoire.c:430
+msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1193
+msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1197
+msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:312
+msgid "illegal character in file: "
+msgstr "文件中的非法字符:"
+
+#: locale/programs/linereader.c:600
+msgid "illegal escape sequence at end of string"
+msgstr "字符串末尾的非法转义序列"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:443
+#, c-format
+msgid "illegal input sequence at position %Zd"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconv_prog.c:469
+#, c-format
+msgid "illegal input sequence at position %ld"
+msgstr "未知 %ld 处的非法输入序列"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:463
+#, c-format
+msgid "illegal nettype :`%s'\n"
+msgstr "非法网络类型:“%s”\n"
+
+#: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480
+msgid "illegal set number"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1229
+#, c-format
+msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1261
+#, c-format
+msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:473
+msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:856
+msgid "input line of unknown type"
+msgstr "未知类型的输入行"
+
+#: elf/dl-load.c:1294
+msgid "internal error"
+msgstr "内部错误"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:477
+msgid "internal error (illegal descriptor)"
+msgstr "内部错误 (非法的描述符)"
+
+#: timezone/zic.c:1819
+msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+msgstr "内部错误 - 以错误的 isdst 调用 addtype"
+
+#: timezone/zic.c:1827
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+msgstr "内部错误 - 以错误的 ttisgmt 调用 addtype"
+
+#: timezone/zic.c:1823
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+msgstr "内部错误 - 以错误的 ttisstd 调用 addtype"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:488 locale/programs/ld-ctype.c:544
+#, c-format
+msgid "internal error in %s, line %u"
+msgstr "在 %s 的第 %u 行出现内部错误"
+
+#: elf/dl-load.c:1267
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "无效的 ELF 头"
+
+#: timezone/zic.c:1065
+msgid "invalid UTC offset"
+msgstr "无效的 UTC 偏移量"
+
+#: timezone/zic.c:1068
+msgid "invalid abbreviation format"
+msgstr "无效的缩略格式"
+
+#: catgets/gencat.c:688
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "无效的字符:忽略消息"
+
+#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1370 timezone/zic.c:1384
+msgid "invalid day of month"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/charmap.c:352
+msgid "invalid definition"
+msgstr "无效的定义"
+
+#: locale/programs/charmap.c:547
+msgid "invalid encoding given"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1322
+msgid "invalid ending year"
+msgstr "无效的终止年份"
+
+#: catgets/gencat.c:1152 locale/programs/linereader.c:538
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "无效的转义序列"
+
+#: timezone/zic.c:1130
+msgid "invalid leaping year"
+msgstr ""
+
+#: catgets/gencat.c:731
+msgid "invalid line"
+msgstr "无效的行"
+
+#: elf/dl-open.c:349
+msgid "invalid mode for dlopen()"
+msgstr "无效的 dlopen() 模式"
+
+#: timezone/zic.c:1145 timezone/zic.c:1248
+msgid "invalid month name"
+msgstr "无效的月名称"
+
+#: locale/programs/charmap.c:974 locale/programs/ld-collate.c:2888
+#: locale/programs/repertoire.c:418
+msgid "invalid names for character range"
+msgstr ""
+
+#: debug/pcprofiledump.c:166
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "无效的指针大小"
+
+#: catgets/gencat.c:549
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "无效的引用字符"
+
+#: timezone/zic.c:964
+msgid "invalid saved time"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1297
+msgid "invalid starting year"
+msgstr "无效的起始年份"
+
+#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1277
+msgid "invalid time of day"
+msgstr "无效的时间"
+
+#: timezone/zic.c:1375
+msgid "invalid weekday name"
+msgstr "无效的星期名"
+
+#: nscd/connections.c:479
+#, c-format
+msgid "key length in request too long: %d"
+msgstr "请求中的键过长:%d"
+
+#: elf/ldconfig.c:794
+#, c-format
+msgid "libc4 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc4 的库 %s 处于错误的目录中"
+
+#: elf/ldconfig.c:788
+#, c-format
+msgid "libc5 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc5 的库 %s 处于错误的目录中"
+
+#: elf/ldconfig.c:791
+#, c-format
+msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc5 的库 %s 处于错误的目录中"
+
+#: elf/ldconfig.c:821
+#, c-format
+msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
+msgstr "目录 %3$s 中的 %1$s 和 %2$s 的 so 名称相同但类型不同。"
+
+#: timezone/zic.c:836
+msgid "line too long"
+msgstr "行过长"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:63
+msgid "list all known coded character sets"
+msgstr "列举所有已知的字符集"
+
+#: locale/programs/locfile.h:63
+msgid "locale name should consist only of portable characters"
+msgstr "区域名称应该仅由可移植的字符组成"
+
+#: inet/rcmd.c:503
+msgid "lstat failed"
+msgstr "lstat 操作失败"
+
+#: malloc/memusagestat.c:59
+msgid "make output graphic VALUE pixel high"
+msgstr ""
+
+#: malloc/memusagestat.c:58
+msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
+msgstr ""
+
+#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr ""
+
+#: catgets/gencat.c:785
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr ""
+
+#: elf/sprof.c:550
+msgid "mapping of section header string table failed"
+msgstr ""
+
+#: elf/sprof.c:540
+msgid "mapping of section headers failed"
+msgstr ""
+
+#: malloc/mcheck.c:296
+msgid "memory clobbered before allocated block\n"
+msgstr ""
+
+#: malloc/mcheck.c:299
+msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493
+#: posix/getconf.c:996
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "内存耗尽"
+
+#: malloc/mcheck.c:293
+msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
+msgstr "内存不一致,库有错误\n"
+
+#: elf/cache.c:143
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:110
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "多于一个动态段\n"
+
+#: timezone/zic.c:959
+msgid "nameless rule"
+msgstr "无名规则"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355
+#, c-format
+msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
+#, c-format
+msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr ""
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:368
+#, c-format
+msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr ""
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207
+#, c-format
+msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
+msgstr ""
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318
+#, c-format
+msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
+msgstr "netname2user:基本名称“%s”过长"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375
+msgid "netname2user: should not have uid 0"
+msgstr "netname2user:uid 不应为 0"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:183
+#, c-format
+msgid "never registered prog %d\n"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/repertoire.c:272
+msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
+msgstr "即未给出 <Uxxxx> 也未给出 <Uxxxxxxxx>"
+
+#: timezone/zic.c:2148
+msgid "no day in month matches rule"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1770
+msgid "no definition of `UNDEFINED'"
+msgstr "没有关于“UNDEFINIED”的定义"
+
+#: elf/sprof.c:272
+#, c-format
+msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:747
+msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locfile.h:82
+msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
+msgstr "使用“copy”时不应再使用其它关键字"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3351
+msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconvconfig.c:308 locale/programs/localedef.c:236
+msgid "no output file produced because warning were issued"
+msgstr "由于出现警告而未生成输出文件"
+
+#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:673
+#: locale/programs/charmap.c:769 locale/programs/repertoire.c:231
+msgid "no symbolic name given"
+msgstr "没有给出符号名"
+
+#: locale/programs/charmap.c:580 locale/programs/charmap.c:728
+#: locale/programs/charmap.c:811 locale/programs/repertoire.c:297
+msgid "no symbolic name given for end of range"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/linereader.c:646
+msgid "non-symbolic character value should not be used"
+msgstr "不应该使用非符号字符的值"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:812
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:829
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
+msgstr ""
+
+#: inet/rcmd.c:505
+msgid "not regular file"
+msgstr "不是普通文件"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"nscd configuration:\n"
+"\n"
+"%15d  server debug level\n"
+msgstr ""
+"nscd 配置:\n"
+"\n"
+"%15d  服务器调试级别\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:105
+msgid "nscd not running!\n"
+msgstr "nscd 未运行!\n"
+
+#: elf/dl-load.c:1059
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "目标文件没有动态节"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:65
+msgid "omit invalid characters from output"
+msgstr "从输出中忽略无效的字符"
+
+#: elf/dl-load.c:1309
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/charmap.c:637
+msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1018 locale/programs/ld-collate.c:1188
+#, c-format
+msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr ""
+
+#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+msgid "out of memory"
+msgstr "内存不足"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:66
+msgid "output file"
+msgstr "输出文件"
+
+#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
+msgid "parameter null or not set"
+msgstr "参数为 null 或未设置"
+
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
+msgid "pmap_getmaps rpc problem"
+msgstr ""
+
+#: inet/rcmd.c:293
+msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1950 locale/programs/ld-ctype.c:2001
+msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
+msgid "preprocessor error"
+msgstr "预处理错误"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
+msgid "previous definition was here"
+msgstr "前一个定义在这里"
+
+#: elf/sprof.c:74
+msgid "print list of count paths and their number of use"
+msgstr "打印当前路径的列表和他们的使用次数"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:68
+msgid "print progress information"
+msgstr "打印进度信息"
+
+#: elf/sprof.c:687
+#, c-format
+msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
+#, c-format
+msgid "program %lu is not available\n"
+msgstr "程序 %lu 不可用\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
+#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
+#: sunrpc/rpcinfo.c:510
+#, c-format
+msgid "program %lu version %lu is not available\n"
+msgstr "程序 %lu 版本 %lu 不可用\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:515
+#, c-format
+msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
+msgstr "程序 %lu 版本 %lu 就绪并等待\n"
+
+#: inet/rcmd.c:354
+#, c-format
+msgid "rcmd: %s: short read"
+msgstr ""
+
+#: inet/rcmd.c:290
+#, c-format
+msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: inet/rcmd.c:172 inet/rcmd.c:175
+msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
+msgstr ""
+
+#: inet/rcmd.c:270
+#, c-format
+msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:112
+msgid "registerrpc: out of memory\n"
+msgstr "registerrpc:内存不足\n"
+
+#: timezone/zic.c:1880
+msgid "repeated leap second moment"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/repertoire.c:342
+#, c-format
+msgid "repertoire map file `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/charmap.c:1068
+msgid "resulting bytes for range not representable."
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1117
+msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1105
+msgid "rpcgen: too many defines\n"
+msgstr "rpcgen:定义过多\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:732
+#, c-format
+msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
+msgstr "rpcinfo:%s 是未知的主机\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:695
+#, c-format
+msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
+msgstr "rpcinfo:%s 是未知的服务\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:665
+#, c-format
+msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
+msgstr "rpcinfo:无法删除程序 %s 版本 %s 的注册\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:637
+#, c-format
+msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
+msgstr "rpcinfo:广播失败:%s\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
+msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
+msgstr "rpcinfo:无法同 portmapper 交互"
+
+#: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751
+msgid "same rule name in multiple files"
+msgstr "多个文件中的相同规则名"
+
+#: elf/dl-load.c:1104
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "无法用 dlopen() 打开共享库"
+
+#: elf/dl-close.c:61
+msgid "shared object not open"
+msgstr "共享库未打开"
+
+#: nscd/connections.c:493
+#, c-format
+msgid "short read while reading request key: %s"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:443
+#, c-format
+msgid "short read while reading request: %s"
+msgstr ""
+
+#: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189
+#, c-format
+msgid "short write in %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: inet/rcmd.c:335
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:820
+msgid "standard input"
+msgstr "标准输入"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1681
+msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
+msgstr "范围的起始和终止字符序列必须具有相同的长度"
+
+#: timezone/zic.c:1331
+msgid "starting year greater than ending year"
+msgstr "起始年份大于终止年份"
+
+#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328
+msgid "starting year too high to be represented"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1301 timezone/zic.c:1326
+msgid "starting year too low to be represented"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconv_prog.c:67
+msgid "suppress warnings"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_run.c:76
+msgid "svc_run: - poll failed"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:171
+msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
+msgstr "svc_tcp.c - 无法进行 getsockname 或 listen 操作"
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:156
+msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
+msgstr "svc_tcp.c - tcp 套接字创建问题"
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:224 sunrpc/svc_tcp.c:227
+msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
+msgstr "svc_tcp:makefd_xprt:内存不足\n"
+
+#: sunrpc/svc_unix.c:150
+msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
+msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX 套接字创建问题"
+
+#: sunrpc/svc_unix.c:166
+msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
+msgstr "svc_unix.c - 无法进行 getsockname 或 listen 操作"
+
+#: sunrpc/svc_unix.c:220 sunrpc/svc_unix.c:223
+msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
+msgstr "svc_unix:makefd_xprt:内存不足\n"
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:182 sunrpc/svc_tcp.c:185
+msgid "svctcp_create: out of memory\n"
+msgstr "svctcp_create:内存不足\n"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:143
+msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
+msgstr "svcudp_create - 无法调用 getsockname"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:158
+msgid "svcudp_create: out of memory\n"
+msgstr "svcudp_create:内存不足\n"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:129
+msgid "svcudp_create: socket creation problem"
+msgstr "svcudp_create: 套接字创建问题"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:179 sunrpc/svc_udp.c:182
+msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
+msgstr "svcudp_create:xp_pad 对 IP_PKTINFO 来说太小\n"
+
+#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
+msgid "svcunix_create: out of memory\n"
+msgstr "svcunix_create:内存不足\n"
+
+#: locale/programs/linereader.c:750
+#, c-format
+msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/linereader.c:771
+#, c-format
+msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1630 locale/programs/ld-collate.c:1729
+#, c-format
+msgid "symbol `%s'"
+msgstr "符号“%s”"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1627 locale/programs/ld-collate.c:1726
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1552
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' not defined"
+msgstr "符号“%s”未定义"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2049
+msgid "syntax error"
+msgstr "语法错误"
+
+#: locale/programs/charmap.c:492 locale/programs/charmap.c:546
+#: locale/programs/charmap.c:578 locale/programs/charmap.c:672
+#: locale/programs/charmap.c:727 locale/programs/charmap.c:768
+#: locale/programs/charmap.c:809
+#, c-format
+msgid "syntax error in %s definition: %s"
+msgstr "%s 的定义中的语法错误:%s"
+
+#: locale/programs/charmap.c:351 locale/programs/charmap.c:368
+#: locale/programs/repertoire.c:175
+#, c-format
+msgid "syntax error in prolog: %s"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:296
+#, c-format
+msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locfile.c:245
+msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
+msgstr "语法错误:不在区域定义节之中"
+
+#: catgets/gencat.c:432 catgets/gencat.c:605 catgets/gencat.c:634
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "这是第一个定义"
+
+#: timezone/zic.c:1163
+msgid "time before zero"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1171 timezone/zic.c:2048 timezone/zic.c:2067
+msgid "time overflow"
+msgstr "时间溢出"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1554 locale/programs/ld-ctype.c:2030
+#, c-format
+msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1688
+msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/charmap.c:556
+msgid "too few bytes in character encoding"
+msgstr "字符编码中字节数过少"
+
+#: locale/programs/charmap.c:558
+msgid "too many bytes in character encoding"
+msgstr "字符编码中字节数过多"
+
+#: timezone/zic.c:1874
+msgid "too many leap seconds"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1846
+msgid "too many local time types"
+msgstr "过多的本地时间类型"
+
+#: timezone/zic.c:1800
+msgid "too many transitions?!"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:2171
+msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
+msgstr "过多或过长的时区缩写"
+
+#: locale/programs/linereader.h:160
+msgid "trailing garbage at end of line"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:175
+#, c-format
+msgid "trouble replying to prog %d\n"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1338
+msgid "typed single year"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:533
+msgid "unable to allocate buffer for input"
+msgstr "无法为输入分配缓冲区"
+
+#: nis/nis_callback.c:189
+msgid "unable to free arguments"
+msgstr "无法释放参数"
+
+#: posix/getconf.c:968 posix/getconf.c:984
+msgid "undefined"
+msgstr "未定义"
+
+#: elf/cache.c:69
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: locale/programs/charmap.c:861 locale/programs/charmap.c:872
+#, c-format
+msgid "unknown character `%s'"
+msgstr "未知的字符“%s”"
+
+#: catgets/gencat.c:562
+#, c-format
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "未知的指令“%s”:忽略此行"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:480
+#, c-format
+msgid "unknown iconv() error %d"
+msgstr "未知的 iconv() 错误 %d"
+
+#: catgets/gencat.c:508
+#, c-format
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "未知集合“%s”"
+
+#: posix/getconf.c:941
+#, c-format
+msgid "unknown specification \"%s\""
+msgstr "未知的规范“%s”"
+
+#: timezone/zic.c:792
+msgid "unruly zone"
+msgstr ""
+
+#: catgets/gencat.c:1174
+msgid "unterminated message"
+msgstr "未终止的消息"
+
+#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:789
+msgid "unterminated string"
+msgstr "未终止的字符串"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
+msgid "unterminated string constant"
+msgstr "未终止的字符串常量"
+
+#: locale/programs/linereader.c:474
+msgid "unterminated symbolic name"
+msgstr "未终止的符号名"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1010
+msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
+msgstr "范围的上限并不高于下限"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:455
+msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
+msgstr "范围的上限并不小于下限"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
+#, c-format
+msgid "usage: %s infile\n"
+msgstr "用法:%s 输入文件\n"
+
+#: timezone/zic.c:2114
+msgid "use of 2/29 in non leap-year"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/charmap.c:645 locale/programs/charmap.c:708
+#, c-format
+msgid "value for %s must be an integer"
+msgstr "%s 的值必须为整数"
+
+#: locale/programs/charmap.c:404
+#, c-format
+msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
+msgstr "<%s>的值必须是 1 或更大"
+
+#: locale/programs/charmap.c:416
+#, c-format
+msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
+msgstr "<%s> 的值必须大于等于 <%s> 的值"
+
+#: timezone/zic.c:439
+msgid "warning: "
+msgstr "警告:"
+
+#: nscd/connections.c:432
+#, c-format
+msgid "while accepting connection: %s"
+msgstr "接受连接时:%s"
+
+#: nscd/grpcache.c:150 nscd/hstcache.c:165 nscd/pwdcache.c:143
+msgid "while allocating cache entry"
+msgstr "分配缓冲区条目时"
+
+#: nscd/cache.c:88
+msgid "while allocating hash table entry"
+msgstr "分配杂凑表条目时"
+
+#: nscd/grpcache.c:100 nscd/hstcache.c:108 nscd/pwdcache.c:106
+msgid "while allocating key copy"
+msgstr "分配键副本时"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:369
+msgid "while inserting in search tree"
+msgstr "插入搜索树时"
+
+#: catgets/gencat.c:1198
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locale.c:353
+msgid "while preparing output"
+msgstr "准备输出时"
+
+#: elf/sprof.c:679
+msgid "while stat'ing profiling data file"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2394
+msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2408
+msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2379
+msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd_stat.c:116
+msgid "write incomplete"
+msgstr "写入不完整"
+
+#: inet/rcmd.c:516
+msgid "writeable by other than owner"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "参数个数错误"
+
+#: timezone/zic.c:1121
+msgid "wrong number of fields on Leap line"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1212
+msgid "wrong number of fields on Link line"
+msgstr "连接行中域的个数错误"
+
+#: timezone/zic.c:955
+msgid "wrong number of fields on Rule line"
+msgstr "规则行中域的个数错误"
+
+#: timezone/zic.c:1025
+msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:983
+msgid "wrong number of fields on Zone line"
+msgstr "区域行中域的个数错误"
+
+#: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109
+msgid "xdr_array: out of memory\n"
+msgstr "xdr_array:内存不足\n"
+
+#: sunrpc/xdr.c:558 sunrpc/xdr.c:561
+msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
+msgstr "xdr_bytes:内存不足\n"
+
+#: sunrpc/xdr_ref.c:89 sunrpc/xdr_ref.c:92
+msgid "xdr_reference: out of memory\n"
+msgstr "xdr_reference:内存不足\n"
+
+#: sunrpc/xdr.c:710 sunrpc/xdr.c:713
+msgid "xdr_string: out of memory\n"
+msgstr "xdr_string:内存不足\n"
+
+#: sunrpc/xdr_rec.c:155 sunrpc/xdr_rec.c:158
+msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
+msgstr "xdrrec_create:内存不足\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:909
+msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
+msgstr "yp_update:无法将主机名转换为网名\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:921
+msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+msgstr "yp_update:无法获取服务器地址\n"