summary refs log tree commit diff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nl.po1302
1 files changed, 704 insertions, 598 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index ba27c1bd87..ed8944580f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.3.2\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-22 15:34-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-08 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:52+0200\n"
 "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -179,12 +179,12 @@ msgstr "kan `%s' niet openen"
 msgid "cannot read header from `%s'"
 msgstr "kan kop van `%s' niet lezen"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:293 catgets/gencat.c:288
+#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "kan invoerbestand `%s' niet openen"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:311
+#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313
 #, c-format
 msgid "error while closing input `%s'"
 msgstr "fout bij sluiten invoer `%s'"
@@ -194,16 +194,16 @@ msgstr "fout bij sluiten invoer `%s'"
 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
 msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %Zd"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:503
+#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
 msgstr "onvolledig teken en schuifreeks op einde van buffer"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:546
-#: iconv/iconv_prog.c:582
+#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
+#: iconv/iconv_prog.c:585
 msgid "error while reading the input"
 msgstr "fout bij lezen van de invoer"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:564
+#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
 msgid "unable to allocate buffer for input"
 msgstr "kan geen buffer toewijzen voor invoer"
 
@@ -255,39 +255,39 @@ msgstr "Gegeven bestanden converteren van ene codering naar andere."
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[BESTAND...]"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:199
+#: iconv/iconv_prog.c:201
 msgid "cannot open output file"
 msgstr "kan uitvoerbestand niet openen"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:241
+#: iconv/iconv_prog.c:243
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
 msgstr "conversie van `%s' en naar `%s' wordt niet ondersteund"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:246
+#: iconv/iconv_prog.c:248
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' is not supported"
 msgstr "conversie van `%s' wordt niet ondersteund"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:253
+#: iconv/iconv_prog.c:255
 #, c-format
 msgid "conversion to `%s' is not supported"
 msgstr "conversie naar `%s' wordt niet ondersteund"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:257
+#: iconv/iconv_prog.c:259
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "conversie van `%s' naar `%s' wordt niet ondersteund"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:263
+#: iconv/iconv_prog.c:265
 msgid "failed to start conversion processing"
 msgstr "beginnen conversieproces mislukt"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:358
+#: iconv/iconv_prog.c:360
 msgid "error while closing output file"
 msgstr "fout bij sluiten uitvoerbestand"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:407 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:274
+#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
 #: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
 #: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
 msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
@@ -295,9 +295,9 @@ msgstr ""
 "Rapporteer fouten met het `glibcbug' script aan <bugs@gnu.org>.\n"
 "Neem voor fouten in de vertaling contact op met <vertaling@nl.linux.org>.\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:421 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:287
-#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:910
-#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:271
+#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
+#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
+#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
 #: elf/sprof.c:349
 #, c-format
 msgid ""
@@ -310,9 +310,9 @@ msgstr ""
 "garantie; zelfs niet van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD\n"
 "DOEL.\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:426 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:292
-#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:915
-#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:335 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:276
+#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
+#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
 #: elf/sprof.c:355
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
@@ -320,25 +320,25 @@ msgstr ""
 "Geschreven door %s.\n"
 "Vertaald door Elros Cyriatan.\n"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:456 iconv/iconv_prog.c:482
+#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
 msgstr "conversie gestopt vanwege probleem bij schrijven van uitvoer"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:499
+#: iconv/iconv_prog.c:502
 #, c-format
 msgid "illegal input sequence at position %ld"
 msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %ld"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:507
+#: iconv/iconv_prog.c:510
 msgid "internal error (illegal descriptor)"
 msgstr "interne fout (ongeldige beschrijver)"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:510
+#: iconv/iconv_prog.c:513
 #, c-format
 msgid "unknown iconv() error %d"
 msgstr "onbekende iconv() fout %d"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:753
+#: iconv/iconv_prog.c:756
 msgid ""
 "The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -383,162 +383,162 @@ msgstr "kan geen uitvoerbestand genereren"
 msgid "cannot read character map directory `%s'"
 msgstr "kan tekenafbeelding-map `%s' niet lezen"
 
-#: locale/programs/charmap.c:135
+#: locale/programs/charmap.c:136
 #, c-format
 msgid "character map file `%s' not found"
 msgstr "tekenafbeelding-bestand `%s' niet gevonden"
 
-#: locale/programs/charmap.c:193
+#: locale/programs/charmap.c:194
 #, c-format
 msgid "default character map file `%s' not found"
 msgstr "standaard tekenafbeelding-bestand `%s' niet gevonden"
 
-#: locale/programs/charmap.c:255
+#: locale/programs/charmap.c:257
 #, c-format
 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
 msgstr "tekenafbeelding `%s' is niet ASCII-compatible, locale voldoet niet aan ISO C\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:332
+#: locale/programs/charmap.c:336
 #, c-format
 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
 msgstr "%s: <mb_cur_max> moet groter zijn dan <mb_cur_min>\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/charmap.c:369
+#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
 #: locale/programs/repertoire.c:175
 #, c-format
 msgid "syntax error in prolog: %s"
 msgstr "syntaxisfout in proloog: %s"
 
-#: locale/programs/charmap.c:353
+#: locale/programs/charmap.c:357
 msgid "invalid definition"
 msgstr "ongeldige definitie"
 
-#: locale/programs/charmap.c:370 locale/programs/locfile.c:126
+#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
 #: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
 msgid "bad argument"
 msgstr "fout argument"
 
-#: locale/programs/charmap.c:398
+#: locale/programs/charmap.c:402
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of <%s>"
 msgstr "dubbele definitie van <%s>"
 
-#: locale/programs/charmap.c:405
+#: locale/programs/charmap.c:409
 #, c-format
 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
 msgstr "waarde voor <%s> moet 1 of groter zijn"
 
-#: locale/programs/charmap.c:417
+#: locale/programs/charmap.c:421
 #, c-format
 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
 msgstr "waarde voor <%s> moet groter dan of gelijk zijn aan de waarde van <%s>"
 
-#: locale/programs/charmap.c:440 locale/programs/repertoire.c:184
+#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
 #, c-format
 msgid "argument to <%s> must be a single character"
 msgstr "argument voor <%s> moet een enkel teken zijn"
 
-#: locale/programs/charmap.c:466
+#: locale/programs/charmap.c:470
 msgid "character sets with locking states are not supported"
 msgstr "tekensets met blokkerende toestanden worden niet ondersteund"
 
-#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:547
-#: locale/programs/charmap.c:579 locale/programs/charmap.c:673
-#: locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:769
-#: locale/programs/charmap.c:810
+#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
+#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
+#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
+#: locale/programs/charmap.c:814
 #, c-format
 msgid "syntax error in %s definition: %s"
 msgstr "syntaxisfout in definitie %s: %s"
 
-#: locale/programs/charmap.c:494 locale/programs/charmap.c:674
-#: locale/programs/charmap.c:770 locale/programs/repertoire.c:231
+#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
+#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
 msgid "no symbolic name given"
 msgstr "geen symbolische naam gegeven"
 
-#: locale/programs/charmap.c:548
+#: locale/programs/charmap.c:552
 msgid "invalid encoding given"
 msgstr "ongeldige codering gegeven"
 
-#: locale/programs/charmap.c:557
+#: locale/programs/charmap.c:561
 msgid "too few bytes in character encoding"
 msgstr "te weinig bytes in tekencodering"
 
-#: locale/programs/charmap.c:559
+#: locale/programs/charmap.c:563
 msgid "too many bytes in character encoding"
 msgstr "teveel bytes in tekencodering"
 
-#: locale/programs/charmap.c:581 locale/programs/charmap.c:729
-#: locale/programs/charmap.c:812 locale/programs/repertoire.c:297
+#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
+#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
 msgid "no symbolic name given for end of range"
 msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik"
 
-#: locale/programs/charmap.c:605 locale/programs/locfile.h:96
+#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
 #: locale/programs/repertoire.c:314
 #, c-format
 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
 msgstr "`%1$s' definitie eindigt niet met `END %1$s'"
 
-#: locale/programs/charmap.c:638
+#: locale/programs/charmap.c:642
 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
 msgstr "slechts WIDTH (breedte) definities zijn toegestaan opvolgend op de CHARMAP (tekenafbeelding) definitie"
 
-#: locale/programs/charmap.c:646 locale/programs/charmap.c:709
+#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
 #, c-format
 msgid "value for %s must be an integer"
 msgstr "waarde voor %s moet een geheel getal zijn"
 
-#: locale/programs/charmap.c:837
+#: locale/programs/charmap.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: error in state machine"
 msgstr "%s: fout in toestandenmachine"
 
-#: locale/programs/charmap.c:845 locale/programs/ld-address.c:605
-#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2216 locale/programs/ld-ctype.c:2977
+#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
+#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
 #: locale/programs/ld-identification.c:469
 #: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
-#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:324
+#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
 #: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
-#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1217
-#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
+#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
+#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
 #, c-format
 msgid "%s: premature end of file"
 msgstr "%s: vroegtijdig einde-van-bestand"
 
-#: locale/programs/charmap.c:864 locale/programs/charmap.c:875
+#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
 #, c-format
 msgid "unknown character `%s'"
 msgstr "onbekend teken `%s'"
 
-#: locale/programs/charmap.c:883
+#: locale/programs/charmap.c:887
 #, c-format
 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
 msgstr "aantal bytes voor bytereeks zijn voor begin en einde van bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d"
 
-#: locale/programs/charmap.c:987 locale/programs/ld-collate.c:2915
+#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
 #: locale/programs/repertoire.c:420
 msgid "invalid names for character range"
 msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik"
 
-#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/repertoire.c:432
+#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
 msgstr "hexadecimaal bereikformaat moet alleen hoofdletters gebruiken"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1017
+#: locale/programs/charmap.c:1021
 #, c-format
 msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
 msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor bereik"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1023
+#: locale/programs/charmap.c:1027
 msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
 msgstr "bovengrens in bereik is niet hoger dan ondergrens"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1081
+#: locale/programs/charmap.c:1085
 msgid "resulting bytes for range not representable."
 msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren."
 
-#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1519
-#: locale/programs/ld-ctype.c:416 locale/programs/ld-identification.c:134
+#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534
+#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134
 #: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
 #: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
 #: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
@@ -552,8 +552,8 @@ msgstr "Geen definitie gevonden voor categorie %s"
 #: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
 #: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
 #: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260
-#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:106
+#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
+#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106
 #: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
 #: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
 #: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
@@ -597,514 +597,513 @@ msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
 msgstr "%s: numerieke landcode `%d' niet geldig"
 
 #: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
-#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2592
+#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
 #: locale/programs/ld-identification.c:365
 #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
-#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729
-#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:281
+#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
+#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
 #: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
-#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1106
-#: locale/programs/ld-time.c:1148
+#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
+#: locale/programs/ld-time.c:1150
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
 msgstr "%s: veld `%s' meerdere keren gedeclareerd"
 
 #: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
 #: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
-#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
+#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
 #: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
-#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1000
-#: locale/programs/ld-time.c:1069 locale/programs/ld-time.c:1111
+#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
+#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
 msgstr "%s: onbekend teken in veld `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3775
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2957 locale/programs/ld-identification.c:450
+#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
 #: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:306
+#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
 #: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
-#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1199
+#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: incomplete `END' line"
 msgstr "%s: onvolledige `END'-regel"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2638
-#: locale/programs/ld-collate.c:3777 locale/programs/ld-ctype.c:2219
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2960 locale/programs/ld-identification.c:453
+#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653
+#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453
 #: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
-#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:308
+#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308
 #: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
-#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1201
+#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203
 #, c-format
 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
 msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met `END %1$s'"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:520
-#: locale/programs/ld-collate.c:572 locale/programs/ld-collate.c:869
-#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2625
-#: locale/programs/ld-collate.c:3784 locale/programs/ld-ctype.c:1947
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2206 locale/programs/ld-ctype.c:2782
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2968 locale/programs/ld-identification.c:460
+#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523
+#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871
+#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640
+#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460
 #: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
-#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:315
+#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315
 #: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
-#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1208
+#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error"
 msgstr "%s: syntaxisfout"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:395
+#: locale/programs/ld-collate.c:398
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
 msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd in tekenafbeelding"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:404
+#: locale/programs/ld-collate.c:407
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
 msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd in repertoire"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:411
+#: locale/programs/ld-collate.c:414
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
 msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd als sorteersymbool"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:418
+#: locale/programs/ld-collate.c:421
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
 msgstr "`%.*s' reeds gedefinieerd als sorteerelement"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:449 locale/programs/ld-collate.c:475
+#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
 msgstr "%s: `forward' (voorwaards) en `backward' (achterwaards) sluiten elkaar uit"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:459 locale/programs/ld-collate.c:485
-#: locale/programs/ld-collate.c:501
+#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488
+#: locale/programs/ld-collate.c:504
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
 msgstr "%s: `%s' meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:557
+#: locale/programs/ld-collate.c:560
 #, c-format
 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
 msgstr "%s: teveel regels; eerste ingang had slechts %d"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:593
+#: locale/programs/ld-collate.c:596
 #, c-format
 msgid "%s: not enough sorting rules"
 msgstr "%s: niet genoeg sorteerregels"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:759
+#: locale/programs/ld-collate.c:761
 #, c-format
 msgid "%s: empty weight string not allowed"
 msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks niet toegestaan"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:854
+#: locale/programs/ld-collate.c:856
 #, c-format
 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
 msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde weglatingssymbool (ellipsis) gebruiken als de naam"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:910
+#: locale/programs/ld-collate.c:912
 #, c-format
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s: teveel waarden"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1023 locale/programs/ld-collate.c:1194
+#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
 #, c-format
 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "volgorde voor `%.*s' reeds gedefinieerd bij %s:%Zu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1073
+#: locale/programs/ld-collate.c:1081
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
 msgstr "%s: het symbool van begin en einde van reeks moet staan voor tekens"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1100
+#: locale/programs/ld-collate.c:1108
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
 msgstr "%s: bytereeksen van eerste en laatste teken moeten dezelfde lengte hebben"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1142
+#: locale/programs/ld-collate.c:1150
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
 msgstr "%s: bytereeks van eerste teken van reeks is niet lager dan bytereeks van het laatste teken"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1263
+#: locale/programs/ld-collate.c:1275
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
 msgstr "%s: weglatingsteken van symbolisch bereik mag niet direct `order_start' (volgorde begin) opvolgen"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1267
+#: locale/programs/ld-collate.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
 msgstr "%s: weglatingsteken van symbolisch bereik mag niet direct gevolgd worden door `order_end' (volgorde einde)"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1287 locale/programs/ld-ctype.c:1467
+#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
 #, c-format
 msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
 msgstr "`%s' en `%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolisch bereik"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1333 locale/programs/ld-collate.c:3712
+#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
 #, c-format
 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "%s: volgorde voor `%.*s' reeds gedefinieerd bij %s:%Zu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1342
+#: locale/programs/ld-collate.c:1357
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
 msgstr "%s: `%s' moet een teken zijn"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1535
+#: locale/programs/ld-collate.c:1550
 #, c-format
 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
 msgstr "%s: `position' (positie) moet ofwel voor een specifiek niveau in alle secties worden gebruikt ofwel voor geen"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1560
+#: locale/programs/ld-collate.c:1575
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' not defined"
 msgstr "symbool `%s' niet gedefinieerd"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1636 locale/programs/ld-collate.c:1742
+#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
 msgstr "symbool `%s' heeft dezelfde codering als"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1640 locale/programs/ld-collate.c:1746
+#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761
 #, c-format
 msgid "symbol `%s'"
 msgstr "symbool `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1788
+#: locale/programs/ld-collate.c:1803
 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
 msgstr "geen definitie van `UNDEFINED' (ongedefinieerd)"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1817
+#: locale/programs/ld-collate.c:1832
 msgid "too many errors; giving up"
 msgstr "teveel fouten; ik geef het op"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2720
+#: locale/programs/ld-collate.c:2735
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
 msgstr "%s: dubbele definitie van `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2756
+#: locale/programs/ld-collate.c:2771
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
 msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2895
+#: locale/programs/ld-collate.c:2910
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
 msgstr "%s: onbekend teken in naam sorteersymbool"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3027
+#: locale/programs/ld-collate.c:3042
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
 msgstr "%s: onbekend teken in equivalente definitienaam"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3040
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
 msgstr "%s: onbekend teken in equivalente definitiewaarde"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3050
+#: locale/programs/ld-collate.c:3065
 #, c-format
 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
 msgstr "%s: onbekend symbool `%s' in equivalente definitie"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3059
+#: locale/programs/ld-collate.c:3074
 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
 msgstr "fout bij toevoegen equivalent sorteersymbool"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3089
+#: locale/programs/ld-collate.c:3104
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of script `%s'"
 msgstr "dubbele definitie voor schrift `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3137
+#: locale/programs/ld-collate.c:3152
 #, c-format
 msgid "%s: unknown section name `%s'"
 msgstr "%s: onbekende sectienaam `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3165
+#: locale/programs/ld-collate.c:3180
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
 msgstr "%s: meerdere sorteerdefinities voor sectie `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3190
+#: locale/programs/ld-collate.c:3205
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
 msgstr "%s: ongeldig aantal sorteerregels"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3217
+#: locale/programs/ld-collate.c:3232
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
 msgstr "%s: meerdere sorteerdefinities voor naamloze sectie"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3271 locale/programs/ld-collate.c:3394
-#: locale/programs/ld-collate.c:3753
+#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414
+#: locale/programs/ld-collate.c:3778
 #, c-format
 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
 msgstr "%s: ontbrekend `order_end' (volgorde einde) sleutelwoord"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3329
+#: locale/programs/ld-collate.c:3347
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: volgorde voor sorteersymbool %.*s nog niet gedefinieerd"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3345
+#: locale/programs/ld-collate.c:3365
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: volgorde voor sorteerelement %.*s nog niet gedefinieerd"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3356
+#: locale/programs/ld-collate.c:3376
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
 msgstr "%s: kan niet opnieuw ordenen na %.*s: symbool niet bekend"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3765
+#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
 msgstr "%s: ontbrekend `reorder-end' (opnieuw ordenen einde) sleutelwoord"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3442 locale/programs/ld-collate.c:3637
+#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662
 #, c-format
 msgid "%s: section `%.*s' not known"
 msgstr "%s: sectie `%.*s' niet bekend"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3507
+#: locale/programs/ld-collate.c:3527
 #, c-format
 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
 msgstr "%s: fout symbool <%.*s>"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3700
+#: locale/programs/ld-collate.c:3725
 #, c-format
 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
 msgstr "%s: kan `%s' niet hebben als einde van weglatingsbereik"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3749
+#: locale/programs/ld-collate.c:3774
 #, c-format
 msgid "%s: empty category description not allowed"
 msgstr "%s: lege categoriebeschrijving niet toegestaan"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3768
+#: locale/programs/ld-collate.c:3793
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
 msgstr "%s: ontbrekend `reorder-sections-end' (opnieuw ordenen secties einde) sleutelwoord"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:435
+#: locale/programs/ld-ctype.c:440
 msgid "No character set name specified in charmap"
 msgstr "Geen tekenset naam aangegeven in tekenafbeelding"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:464
+#: locale/programs/ld-ctype.c:469
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse `%s' moet in klasse `%s' zijn"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:479
+#: locale/programs/ld-ctype.c:484
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse `%s' mag niet in klasse `%s' zijn"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:493 locale/programs/ld-ctype.c:551
+#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
 #, c-format
 msgid "internal error in %s, line %u"
 msgstr "interne fout in %s, regel %u"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:522
+#: locale/programs/ld-ctype.c:527
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "teken '%s' in klasse `%s' moet in klasse `%s' zijn"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:538
+#: locale/programs/ld-ctype.c:543
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "teken '%s' in klasse `%s' mag niet in klasse `%s' zijn"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:568 locale/programs/ld-ctype.c:606
+#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
 #, c-format
 msgid "<SP> character not in class `%s'"
 msgstr "<SP> teken niet in klasse `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:580 locale/programs/ld-ctype.c:617
+#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
 #, c-format
 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
 msgstr "<SP> teken mag niet in klasse `%s' zijn"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:595
+#: locale/programs/ld-ctype.c:600
 msgid "character <SP> not defined in character map"
 msgstr "teken <SP> niet gedefinieerd in tekenafbeelding"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:709
+#: locale/programs/ld-ctype.c:714
 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
 msgstr "`digit' (cijfer) categorie heeft ingangen niet in groepen van 10"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:758
+#: locale/programs/ld-ctype.c:763
 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen in de tekenafbeelding"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:823
+#: locale/programs/ld-ctype.c:828
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
 msgstr "niet alle tekens gebruikt in `outdigit' zijn beschikbaar in de tekenafbeelding"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:840
+#: locale/programs/ld-ctype.c:845
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
 msgstr "niet alle tekens gebruikt in `outdigit' zijn beschikbaar in het repertoire"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1235
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1244
 #, c-format
 msgid "character class `%s' already defined"
 msgstr "tekenklasse `%s' reeds gedefinieerd"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1241
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1250
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
 msgstr "implementatie grens: niet meer dan %Zd tekenklasses toegestaan"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1267
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
 #, c-format
 msgid "character map `%s' already defined"
 msgstr "tekenafbeelding `%s' reeds gedefinieerd"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1273
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1282
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
 msgstr "implementatie grens: niet meer dan %d tekenafbeeldingen toegestaan"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1538 locale/programs/ld-ctype.c:1663
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1769 locale/programs/ld-ctype.c:2455
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3443
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3460
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
 msgstr "%s: veld `%s' bevat niet precies 10 ingangen"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1566 locale/programs/ld-ctype.c:2137
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146
 #, c-format
 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
 msgstr "tot-waarde <U%0*X> van bereik is kleiner dan van-waarde <U%0*X>"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1693
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1702
 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
 msgstr "begin en einde tekenreeks van bereik moeten dezelfde lengte hebben"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1700
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1709
 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
 msgstr "tot-waarde tekenreeks is kleiner dan van-waarde reeks"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2057 locale/programs/ld-ctype.c:2108
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117
 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
 msgstr "vroegtijdig einde van `translit_ignore' (translitereren negeren) definitie"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2063 locale/programs/ld-ctype.c:2114
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2156
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2165
 msgid "syntax error"
 msgstr "syntaxisfout"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2287
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2296
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
 msgstr "%s: syntaxisfout in definitie van nieuwe tekenklasse"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2302
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2311
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
 msgstr "%s: syntaxisfout in definitie van nieuwe tekenafbeelding"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2477
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
 msgstr "weglatingsbereik moet worden gemarkeerd door twee operands van dezelfde soort"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
-#, fuzzy
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2495
 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
-msgstr "het absolute weglatingsteken `...' mag niet gebruikt worden met symbolische naam bereik waarden"
+msgstr "het absolute weglatingsteken `...' moet niet gebruikt worden met symbolische naambereik waarden"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2501
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2510
 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
 msgstr "met UCS bereikwaarden moet het hexadecimale symbolische weglatingsteken `..' worden gebruikt"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2515
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
 msgstr "met tekencode bereikwaarden moet het absolute weglatingsteken `...' worden gebruikt"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2666
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2675
 #, c-format
 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
 msgstr "dubbele definitie voor afbeelding `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2744 locale/programs/ld-ctype.c:2888
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905
 #, c-format
 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
 msgstr "%s: `translit_start' (translitereren begin) sectie eindigt niet met `translit_end' (translitereren einde)"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2839
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2856
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
 msgstr "%s: dubbele `default_missing' (standaard ontbrekend) definitie"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2844
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2861
 msgid "previous definition was here"
 msgstr "vorige definitie was hier"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2866
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2883
 #, c-format
 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
 msgstr "%s: niet representeerbare `default_missing' (standaard ontbrekend) definitie gevonden"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3019
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3036
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
 msgstr "%s: teken `%s' niet gedefinieerd in tekenafbeelding maar nodig als standaardwaarde"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3024 locale/programs/ld-ctype.c:3108
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3128 locale/programs/ld-ctype.c:3149
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3170 locale/programs/ld-ctype.c:3191
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3212 locale/programs/ld-ctype.c:3252
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3273 locale/programs/ld-ctype.c:3340
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
 msgstr "%s: teken `%s' in tekenafbeelding niet te representeren met één byte"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3103 locale/programs/ld-ctype.c:3123
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3165 locale/programs/ld-ctype.c:3186
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3207 locale/programs/ld-ctype.c:3247
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3268 locale/programs/ld-ctype.c:3335
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3377 locale/programs/ld-ctype.c:3402
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
 msgstr "%s: teken `%s' niet gedefinieerd maar nodig als standaardwaarde"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3144
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3161
 #, c-format
 msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
 msgstr "teken `%s' niet gedefinieerd maar nodig als standaardwaarde"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3384 locale/programs/ld-ctype.c:3409
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
 msgstr "%s: teken `%s', nodig als standaardwaarde, niet te representeren met één byte"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3464
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3481
 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen in tekenafbeelding"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3755
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3772
 #, c-format
 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
 msgstr "%s: transliteratie gegevens van locale `%s' niet beschikbaar"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3851
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3868
 #, c-format
 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
 msgstr "%s: tabel voor klasse \"%s\": %lu bytes\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3920
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
 #, c-format
 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
 msgstr "%s: tabel voor afbeelding \"%s\": %lu bytes\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4053
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4070
 #, c-format
 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
 msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes\n"
@@ -1144,37 +1143,37 @@ msgstr "%s: geen juiste reguliere uitdrukking voor veld `%s': %s"
 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
 msgstr "%s: waarde van veld `int_curr_symbol' heeft verkeerde lengte"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:232
+#: locale/programs/ld-monetary.c:237
 #, c-format
 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
 msgstr "%s: waarde van veld `int_curr_symbol' komt niet overeen met een geldige naam in ISO 4217"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119
+#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
 msgstr "%s: waarde voor veld `%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-monetary.c:308
+#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
 msgstr "%s: waarde voor veld `%s' moet binnen bereik %d...%d liggen"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:275
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
 msgstr "%s: waarde voor veld `%s' moet een enkel teken zijn"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:319
+#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319
 #, c-format
 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
 msgstr "%s: `-1' moet de laatste ingang in veld `%s' zijn"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:340
+#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
 msgstr "%s: waarden voor veld `%s' moeten kleiner zijn dan 127"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:902
+#: locale/programs/ld-monetary.c:908
 msgid "conversion rate value cannot be zero"
 msgstr "conversiekoers waarde kan niet nul zijn"
 
@@ -1259,62 +1258,62 @@ msgstr "%s: waarden voor veld `%s' mogen niet groter zijn dan %d"
 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
 msgstr "%s: waarden voor veld `%s' mogen niet groter zijn dan %d"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:984
+#: locale/programs/ld-time.c:986
 #, c-format
 msgid "%s: too few values for field `%s'"
 msgstr "%s: te weinig waarden voor veld `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1029
+#: locale/programs/ld-time.c:1031
 msgid "extra trailing semicolon"
 msgstr "extra punt-komma aan einde"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1032
+#: locale/programs/ld-time.c:1034
 #, c-format
 msgid "%s: too many values for field `%s'"
 msgstr "%s: teveel waarden voor veld `%s'"
 
-#: locale/programs/linereader.c:275
+#: locale/programs/linereader.c:130
+msgid "trailing garbage at end of line"
+msgstr "troep aan einde van regel"
+
+#: locale/programs/linereader.c:304
 msgid "garbage at end of number"
 msgstr "troep aan einde van getal"
 
-#: locale/programs/linereader.c:387
+#: locale/programs/linereader.c:416
 msgid "garbage at end of character code specification"
 msgstr "troep aan einde van tekencode specificatie"
 
-#: locale/programs/linereader.c:473
+#: locale/programs/linereader.c:502
 msgid "unterminated symbolic name"
 msgstr "onafgesloten symbolische naam"
 
-#: locale/programs/linereader.c:537 catgets/gencat.c:1195
+#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195
 msgid "invalid escape sequence"
 msgstr "ongeldige stuurcode"
 
-#: locale/programs/linereader.c:600
+#: locale/programs/linereader.c:629
 msgid "illegal escape sequence at end of string"
 msgstr "ongeldige stuurcode aan einde van tekenreeks"
 
-#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:832
+#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861
 msgid "unterminated string"
 msgstr "onafgesloten tekenreeks"
 
-#: locale/programs/linereader.c:646
+#: locale/programs/linereader.c:675
 msgid "non-symbolic character value should not be used"
 msgstr "niet-symbolische tekenwaarde mag niet worden gebruikt"
 
-#: locale/programs/linereader.c:793
+#: locale/programs/linereader.c:822
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
 msgstr "symbool `%.*s' niet in tekenafbeelding"
 
-#: locale/programs/linereader.c:814
+#: locale/programs/linereader.c:843
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
 msgstr "symbool `%.*s' niet in repertoire-afbeelding"
 
-#: locale/programs/linereader.h:162
-msgid "trailing garbage at end of line"
-msgstr "troep aan einde van regel"
-
 #: locale/programs/locale.c:75
 msgid "System information:"
 msgstr "Systeeminformatie:"
@@ -1355,7 +1354,23 @@ msgstr ""
 "NAAM\n"
 "[-a|-m]"
 
-#: locale/programs/locale.c:512
+#: locale/programs/locale.c:195
+msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
+msgstr "Kan LC_TYPE niet instellen op standaard locale"
+
+#: locale/programs/locale.c:197
+msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
+msgstr "Kan LC_MESSAGES niet instellen op standaard locale"
+
+#: locale/programs/locale.c:210
+msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
+msgstr "Kan LC_COLLATE niet instellen op standaard locale"
+
+#: locale/programs/locale.c:226
+msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
+msgstr "Kan LC_ALL niet instellen op standaard locale"
+
+#: locale/programs/locale.c:517
 msgid "while preparing output"
 msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer"
 
@@ -1621,15 +1636,15 @@ msgstr "fout bij schrijven gegevens voor categorie `%s'"
 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
 msgstr "kan uitvoerbestand `%s' niet maken voor categorie `%s'"
 
-#: locale/programs/locfile.h:59
+#: locale/programs/locfile.c:781
 msgid "expect string argument for `copy'"
 msgstr "verwacht tekenreeks-argument voor `copy'"
 
-#: locale/programs/locfile.h:63
+#: locale/programs/locfile.c:785
 msgid "locale name should consist only of portable characters"
 msgstr "localenaam moet slechts bestaan uit portable tekens"
 
-#: locale/programs/locfile.h:82
+#: locale/programs/locfile.c:804
 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
 msgstr "geen ander sleutelwoord zal worden opgegeven als `copy' wordt gebruikt"
 
@@ -1662,7 +1677,7 @@ msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
 msgstr "bovengrens in bereik is niet kleiner dan ondergrens"
 
 #: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
-#: posix/getconf.c:1002
+#: posix/getconf.c:1007
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "geheugen uitgeput"
 
@@ -1688,7 +1703,7 @@ msgstr "Eerste tekenreeks om te testen."
 msgid "Another string for testing."
 msgstr "Een andere tekenreeks om te testen."
 
-#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:84
+#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88
 msgid "NAME"
 msgstr "NAAM"
 
@@ -1705,12 +1720,11 @@ msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "Uitvoer naar bestand NAAM schrijven"
 
 #: catgets/gencat.c:120
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
 "is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
-"Berichtencatalogus genereren.\\013Als INVOERBESTAND - is, wordt invoer gelezen van standaard invoer.\n"
+"Berichtencatalogus genereren. Als INVOERBESTAND - is, wordt invoer gelezen van standaard invoer.\n"
 "Als UITVOERBESTAND - is wordt uitvoer geschreven naar standaard uitvoer.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:125
@@ -1793,11 +1807,12 @@ msgid "cannot determine escape character"
 msgstr "kan stuurcode niet bepalen"
 
 #: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
+#, c-format
 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
 msgstr "makecontext: weet niet hoe om te gaan met meer dan 8 argumenten\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:133
-#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:787 nis/ypclnt.c:861
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147
+#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852
 msgid "Success"
 msgstr "Gelukt"
 
@@ -1895,7 +1910,7 @@ msgstr "Kan geen geheugen toewijzen"
 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
-#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:817
+#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Toegang geweigerd"
 
@@ -2254,9 +2269,8 @@ msgstr "Kan niet verzenden na afsluiten overdrachtseindpunt"
 #. TRANS ???
 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Too many references: cannot splice"
-msgstr "Teveel verwijzingen: kan niet splicen"
+msgstr "Teveel verwijzingen: kan niet splitsen"
 
 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
 #. TRANS the timeout period.
@@ -2439,7 +2453,6 @@ msgstr "Ongepaste bewerking voor achtergrondproces"
 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
 #. TRANS up, before it has connected to the file.
 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
-#, fuzzy
 msgid "Translator died"
 msgstr "Vertaler is overleden"
 
@@ -2987,6 +3000,14 @@ msgstr "Kan niet verzenden na afsluiten socket"
 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
 msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n"
 
+#: dlfcn/dlinfo.c:51
+msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_SELF gebruikt in code niet dynamisch geladen"
+
+#: dlfcn/dlinfo.c:61
+msgid "unsupported dlinfo request"
+msgstr "niet-ondersteund dlinfo-verzoek"
+
 #: malloc/mcheck.c:346
 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
 msgstr "geheugen is consistent, er zitten fouten in de bibliotheek\n"
@@ -3053,346 +3074,362 @@ msgstr "Real-time signaal %d"
 msgid "Unknown signal %d"
 msgstr "Onbekend signaal %d"
 
-#: timezone/zdump.c:175
+#: timezone/zdump.c:176
 #, c-format
-msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
-msgstr "%s: gebruik is %s [ -v ] [ -c afkapwaarde ] zonenaam ...\n"
+msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
+msgstr "%s: gebruik is %s [ --version ] [ -v ] [ -c afkapwaarde ] zonenaam ...\n"
 
-#: timezone/zdump.c:268
+#: timezone/zdump.c:269
 msgid "Error writing standard output"
 msgstr "Fout bij schrijven naar standaard uitvoer"
 
-#: timezone/zic.c:365
+#: timezone/zic.c:361
 #, c-format
 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
 msgstr "%s: Geheugen uitgeput: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:390 misc/error.c:127 misc/error.c:155
+#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Onbekende systeemfout"
 
-#: timezone/zic.c:424
+#: timezone/zic.c:420
 #, c-format
 msgid "\"%s\", line %d: %s"
 msgstr "\"%s\", regel %d: %s"
 
-#: timezone/zic.c:427
+#: timezone/zic.c:423
 #, c-format
 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
 msgstr " (regel van \"%s\", regel %d)"
 
-#: timezone/zic.c:439
+#: timezone/zic.c:435
 msgid "warning: "
 msgstr "waarschuwing: "
 
-#: timezone/zic.c:449
+#: timezone/zic.c:445
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
 "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
 msgstr ""
-"%s: gebruik is %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokale-tijd ] [ -p posix-regels ] \\\n"
+"%s: gebruik is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokale-tijd ] [ -p posix-regels ] \\\n"
 "\t[ -d map ] [ -L schrikkelseconden ] [ -y jaar-is-soort ] [ bestandsnaam ... ]\n"
 
-#: timezone/zic.c:491
+#: timezone/zic.c:492
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
 msgstr "%s: Meerdere -d opties opgegeven\n"
 
-#: timezone/zic.c:501
+#: timezone/zic.c:502
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
 msgstr "%s: Meerdere -l opties opgegeven\n"
 
-#: timezone/zic.c:511
+#: timezone/zic.c:512
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
 msgstr "%s: Meerdere -p opties opgegeven\n"
 
-#: timezone/zic.c:521
+#: timezone/zic.c:522
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
 msgstr "%s: Meerdere -y opties opgegeven\n"
 
-#: timezone/zic.c:531
+#: timezone/zic.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
 msgstr "%s: Meerdere -L opties opgegeven\n"
 
-#: timezone/zic.c:638
+#: timezone/zic.c:639
 #, c-format
 msgid "%s: Can't unlink  %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kan %s niet ontkoppelen: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:645
+#: timezone/zic.c:646
 msgid "hard link failed, symbolic link used"
 msgstr "harde koppeling mislukt, symbolische wordt gebruikt"
 
-#: timezone/zic.c:653
+#: timezone/zic.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kan niet koppelen van %s naar %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:751 timezone/zic.c:753
+#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754
 msgid "same rule name in multiple files"
 msgstr "dezelfde regelnaam in meerdere bestanden"
 
-#: timezone/zic.c:794
+#: timezone/zic.c:795
 msgid "unruly zone"
 msgstr "onhandelbare zone"
 
-#: timezone/zic.c:801
+#: timezone/zic.c:802
 #, c-format
 msgid "%s in ruleless zone"
 msgstr "%s in regelloze zone"
 
-#: timezone/zic.c:822
+#: timezone/zic.c:823
 msgid "standard input"
 msgstr "standaard invoer"
 
-#: timezone/zic.c:827
+#: timezone/zic.c:828
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:838
+#: timezone/zic.c:839
 msgid "line too long"
 msgstr "regel te lang"
 
-#: timezone/zic.c:858
+#: timezone/zic.c:859
 msgid "input line of unknown type"
 msgstr "invoerregel van onbekende soort"
 
-#: timezone/zic.c:874
+#: timezone/zic.c:875
 #, c-format
 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
 msgstr "%s: Schrikkelregel in niet-schrikkelseconden bestand %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:881 timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320
-#, fuzzy, c-format
+#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
+#, c-format
 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
 msgstr "%s: paniek: Ongeldige l_value %d\n"
 
-#: timezone/zic.c:889
+#: timezone/zic.c:890
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading %s\n"
 msgstr "%s: Fout bij lezen %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:896
+#: timezone/zic.c:897
 #, c-format
 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: Fout bij sluiten %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:901
+#: timezone/zic.c:902
 msgid "expected continuation line not found"
 msgstr "verwachte continuering regel niet gevonden"
 
-#: timezone/zic.c:957
+#: timezone/zic.c:958
 msgid "wrong number of fields on Rule line"
 msgstr "verkeerd aantal velden op Rule (regel) regel"
 
-#: timezone/zic.c:961
+#: timezone/zic.c:962
 msgid "nameless rule"
 msgstr "naamloze regel"
 
-#: timezone/zic.c:966
+#: timezone/zic.c:967
 msgid "invalid saved time"
 msgstr "ongeldige opgeslagen tijd"
 
-#: timezone/zic.c:985
+#: timezone/zic.c:986
 msgid "wrong number of fields on Zone line"
 msgstr "verkeerd aantal velden in Zone regel"
 
-#: timezone/zic.c:991
+#: timezone/zic.c:992
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
 msgstr "\"Zone %s\" regel en -l optie sluiten elkaar uit"
 
-#: timezone/zic.c:999
+#: timezone/zic.c:1000
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
 msgstr "\"Zone %s\" regel en -p optie sluiten elkaar uit"
 
-#: timezone/zic.c:1011
+#: timezone/zic.c:1012
 #, c-format
 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
 msgstr "dubbele zonenaam %s (bestand \"%s\", regel %d)"
 
-#: timezone/zic.c:1027
+#: timezone/zic.c:1028
 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
 msgstr "verkeerd aantal velden in Zone continueringsregel"
 
-#: timezone/zic.c:1067
+#: timezone/zic.c:1068
 msgid "invalid UTC offset"
 msgstr "ongeldige positie ten opzichte van UTC"
 
-#: timezone/zic.c:1070
+#: timezone/zic.c:1071
 msgid "invalid abbreviation format"
 msgstr "ongeldig afgekort formaat"
 
-#: timezone/zic.c:1096
+#: timezone/zic.c:1097
 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
 msgstr "Einde tijd bij zone continueringsregel is niet na einde tijd van vorige regel"
 
-#: timezone/zic.c:1123
+#: timezone/zic.c:1124
 msgid "wrong number of fields on Leap line"
 msgstr "verkeerd aantal velden op Leap (schrikkel) regel"
 
-#: timezone/zic.c:1132
+#: timezone/zic.c:1133
 msgid "invalid leaping year"
 msgstr "ongeldig schrikkeljaar"
 
-#: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1250
+#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252
 msgid "invalid month name"
 msgstr "ongeldige naam maand"
 
-#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1372 timezone/zic.c:1386
+#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388
 msgid "invalid day of month"
 msgstr "ongeldig dag van maand"
 
-#: timezone/zic.c:1165
+#: timezone/zic.c:1166
 msgid "time before zero"
 msgstr "tijd voor nul"
 
-#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2068
-msgid "time overflow"
-msgstr "tijdoverloop"
+#: timezone/zic.c:1170
+msgid "time too small"
+msgstr "tijd te klein"
+
+#: timezone/zic.c:1174
+msgid "time too large"
+msgstr "tijd te groot"
 
-#: timezone/zic.c:1176 timezone/zic.c:1279
+#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281
 msgid "invalid time of day"
 msgstr "ongeldig tijd van dag"
 
-#: timezone/zic.c:1195
+#: timezone/zic.c:1197
 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
 msgstr "ongeldig CORRECTION (correctie) veld op Leap (schrikkel) regel"
 
-#: timezone/zic.c:1199
+#: timezone/zic.c:1201
 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
 msgstr "ongeldig Rolling/Stationary (Rollend/Stationair) veld op Leap (schrikkel) regel"
 
-#: timezone/zic.c:1214
+#: timezone/zic.c:1216
 msgid "wrong number of fields on Link line"
 msgstr "verkeerd aantal velden op Link regel"
 
-#: timezone/zic.c:1218
+#: timezone/zic.c:1220
 msgid "blank FROM field on Link line"
 msgstr "leeg FROM-veld op Link-regel"
 
-#: timezone/zic.c:1222
+#: timezone/zic.c:1224
 msgid "blank TO field on Link line"
 msgstr "leeg TO-veld op Link-regel"
 
-#: timezone/zic.c:1299
+#: timezone/zic.c:1301
 msgid "invalid starting year"
 msgstr "ongeldig beginjaar"
 
-#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328
+#: timezone/zic.c:1305
 msgid "starting year too low to be represented"
 msgstr "beginjaar te laag om te representeren"
 
-#: timezone/zic.c:1305 timezone/zic.c:1330
+#: timezone/zic.c:1307
 msgid "starting year too high to be represented"
 msgstr "beginjaar te hoog om te representeren"
 
-#: timezone/zic.c:1324
+#: timezone/zic.c:1326
 msgid "invalid ending year"
 msgstr "ongeldig afsluitend jaar"
 
-#: timezone/zic.c:1333
+#: timezone/zic.c:1330
+msgid "ending year too low to be represented"
+msgstr "eindjaar te laag om te representeren"
+
+#: timezone/zic.c:1332
+msgid "ending year too high to be represented"
+msgstr "eindjaar te hoog om te representeren"
+
+#: timezone/zic.c:1335
 msgid "starting year greater than ending year"
 msgstr "beginjaar groter dan afsluitend jaar"
 
-#: timezone/zic.c:1340
+#: timezone/zic.c:1342
 msgid "typed single year"
 msgstr ""
 
-#: timezone/zic.c:1377
+#: timezone/zic.c:1379
 msgid "invalid weekday name"
 msgstr "ongeldige naam weekdag"
 
-#: timezone/zic.c:1492
+#: timezone/zic.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kan %s niet verwijderen: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:1502
+#: timezone/zic.c:1504
 #, c-format
 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kan %s niet aanmaken: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:1568
+#: timezone/zic.c:1570
 #, c-format
 msgid "%s: Error writing %s\n"
 msgstr "%s: Fout bij schrijven %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:1758
+#: timezone/zic.c:1760
 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
 msgstr "kan tijdzone afkorting niet bepalen voor gebruik net na tot-tijd"
 
-#: timezone/zic.c:1801
+#: timezone/zic.c:1803
 msgid "too many transitions?!"
 msgstr "teveel overgangen?!"
 
-#: timezone/zic.c:1820
+#: timezone/zic.c:1822
 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
 msgstr "interne fout - addtype aangeroepen met slechte isdst"
 
-#: timezone/zic.c:1824
+#: timezone/zic.c:1826
 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
 msgstr "interne fout - addtype aangeroepen met slechte ttisstd"
 
-#: timezone/zic.c:1828
+#: timezone/zic.c:1830
 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
 msgstr "interne fout - addtype aangeroepen met slechte ttisgmt"
 
-#: timezone/zic.c:1847
+#: timezone/zic.c:1849
 msgid "too many local time types"
 msgstr "teveel soorten lokale tijd"
 
-#: timezone/zic.c:1875
+#: timezone/zic.c:1877
 msgid "too many leap seconds"
 msgstr "teveel schrikkelseconden"
 
-#: timezone/zic.c:1881
+#: timezone/zic.c:1883
 msgid "repeated leap second moment"
 msgstr "herhaald schrikkelseconde ogenblik"
 
-#: timezone/zic.c:1933
+#: timezone/zic.c:1935
 msgid "Wild result from command execution"
 msgstr "Wild resultaat van uitvoeren opdracht"
 
-#: timezone/zic.c:1934
+#: timezone/zic.c:1936
 #, c-format
 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
 msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n"
 
-#: timezone/zic.c:2029
+#: timezone/zic.c:2031
 msgid "Odd number of quotation marks"
 msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens"
 
-#: timezone/zic.c:2115
+#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070
+msgid "time overflow"
+msgstr "tijdoverloop"
+
+#: timezone/zic.c:2117
 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
 msgstr "gebruik van 2/29 in een niet-schrikkeljaar"
 
-#: timezone/zic.c:2149
+#: timezone/zic.c:2151
 msgid "no day in month matches rule"
 msgstr "geen dag in de maand komt overeen met de regel"
 
-#: timezone/zic.c:2172
+#: timezone/zic.c:2175
 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
 msgstr "teveel of te lange tijdzone afkortingen"
 
-#: timezone/zic.c:2213
+#: timezone/zic.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:2235
+#: timezone/zic.c:2238
 #, c-format
 msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
 msgstr "%s: %d (min/plus)teken-uitbreiding niet juist gedaan\n"
 
-#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
+#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797
 msgid "parameter null or not set"
 msgstr "parameter null of niet ingesteld"
 
@@ -3460,251 +3497,251 @@ msgstr "Alle verzoeken gedaan"
 msgid "Interrupted by a signal"
 msgstr "Onderbroken door een signaal"
 
-#: posix/getconf.c:889
+#: posix/getconf.c:892
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
 msgstr "Gebruik: %s [-v specificatie] variabele_naam [padnaam]\n"
 
-#: posix/getconf.c:947
+#: posix/getconf.c:950
 #, c-format
 msgid "unknown specification \"%s\""
 msgstr "onbekende specificatie \"%s\""
 
-#: posix/getconf.c:974 posix/getconf.c:990
+#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995
 msgid "undefined"
 msgstr "ongedefinieerd"
 
-#: posix/getconf.c:1012
+#: posix/getconf.c:1017
 #, c-format
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Variabele `%s' niet herkend"
 
-#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:704
+#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n"
 
-#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:741
+#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
 
-#: posix/getopt.c:750 posix/getopt.c:755
+#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
 
-#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:1093
-#: posix/getopt.c:1106
+#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159
+#: posix/getopt.c:1181
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
 
-#: posix/getopt.c:842 posix/getopt.c:845
+#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: optie niet herkend `--%s'\n"
 
-#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:856
+#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: optie `%c%s' niet herkend\n"
 
-#: posix/getopt.c:903 posix/getopt.c:906
+#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
 
-#: posix/getopt.c:912 posix/getopt.c:915
+#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
 
-#: posix/getopt.c:962 posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:1159
-#: posix/getopt.c:1172
+#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234
+#: posix/getopt.c:1255
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
 
-#: posix/getopt.c:1025 posix/getopt.c:1036
+#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: optie`-W %s' is dubbelzinnig\n"
 
-#: posix/getopt.c:1060 posix/getopt.c:1072
+#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie`-W %s' staat geen argument toe\n"
 
-#: posix/regcomp.c:136
+#: posix/regcomp.c:150
 msgid "No match"
 msgstr "Geen overeenkomst"
 
-#: posix/regcomp.c:139
+#: posix/regcomp.c:153
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "Ongeldige reguliere uitdrukking"
 
-#: posix/regcomp.c:142
+#: posix/regcomp.c:156
 msgid "Invalid collation character"
 msgstr "Ongeldig sorteerteken"
 
-#: posix/regcomp.c:145
+#: posix/regcomp.c:159
 msgid "Invalid character class name"
 msgstr "Ongeldige tekenklasse naam"
 
-#: posix/regcomp.c:148
+#: posix/regcomp.c:162
 msgid "Trailing backslash"
 msgstr "Backslash aan einde"
 
-#: posix/regcomp.c:151
+#: posix/regcomp.c:165
 msgid "Invalid back reference"
 msgstr "Ongeldig terugverwijzing"
 
-#: posix/regcomp.c:154
+#: posix/regcomp.c:168
 msgid "Unmatched [ or [^"
 msgstr "Niet overeenkomende [ of [^"
 
-#: posix/regcomp.c:157
+#: posix/regcomp.c:171
 msgid "Unmatched ( or \\("
 msgstr "Niet overeenkomende ( of \\("
 
-#: posix/regcomp.c:160
+#: posix/regcomp.c:174
 msgid "Unmatched \\{"
 msgstr "Niet overeenkomende \\{"
 
-#: posix/regcomp.c:163
+#: posix/regcomp.c:177
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
 
-#: posix/regcomp.c:166
+#: posix/regcomp.c:180
 msgid "Invalid range end"
 msgstr "Ongeldig bereikeinde"
 
-#: posix/regcomp.c:169
+#: posix/regcomp.c:183
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Geheugen uitgeput"
 
-#: posix/regcomp.c:172
+#: posix/regcomp.c:186
 msgid "Invalid preceding regular expression"
 msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere uitdrukking"
 
-#: posix/regcomp.c:175
+#: posix/regcomp.c:189
 msgid "Premature end of regular expression"
 msgstr "Vroegtijdig einde van reguliere uitdrukking"
 
-#: posix/regcomp.c:178
+#: posix/regcomp.c:192
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Reguliere uitdrukking te groot"
 
-#: posix/regcomp.c:181
+#: posix/regcomp.c:195
 msgid "Unmatched ) or \\)"
 msgstr "Niet overeenkomende ) of \\)"
 
-#: posix/regcomp.c:615
+#: posix/regcomp.c:661
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Geen eerdere reguliere uitdrukking"
 
-#: argp/argp-help.c:213
+#: argp/argp-help.c:224
 #, c-format
 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter vereist een waarde"
 
-#: argp/argp-help.c:222
+#: argp/argp-help.c:233
 #, c-format
 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
 msgstr "%.*s: Onbekende ARGP_HELP_FMT parameter"
 
-#: argp/argp-help.c:234
+#: argp/argp-help.c:245
 #, c-format
 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
 msgstr "Troep in ARGP_HELP_FMT: %s"
 
-#: argp/argp-help.c:1189
+#: argp/argp-help.c:1205
 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
 msgstr "Verplichte of optionele argumenten voor lange opties zijn ook verplicht of optioneel voor overeenkomende korte opties."
 
-#: argp/argp-help.c:1572
+#: argp/argp-help.c:1592
 msgid "Usage:"
 msgstr "Gebruik:"
 
-#: argp/argp-help.c:1576
+#: argp/argp-help.c:1596
 msgid "  or: "
 msgstr "  of: "
 
-#: argp/argp-help.c:1588
+#: argp/argp-help.c:1608
 msgid " [OPTION...]"
 msgstr " [OPTIE...]"
 
-#: argp/argp-help.c:1615
+#: argp/argp-help.c:1635
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
 msgstr "Probeer `%s --help' of `%s --usage' voor meer informatie.\n"
 
-#: argp/argp-help.c:1643
+#: argp/argp-help.c:1663
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
 "Rapporteer fouten in het programma aan %s,\n"
 "en in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
 
-#: argp/argp-parse.c:100
+#: argp/argp-parse.c:115
 msgid "Give this help list"
 msgstr "Deze hulplijst geven"
 
-#: argp/argp-parse.c:101
+#: argp/argp-parse.c:116
 msgid "Give a short usage message"
 msgstr "Een kort gebruiksbericht geven"
 
-#: argp/argp-parse.c:102
+#: argp/argp-parse.c:117
 msgid "Set the program name"
 msgstr "De programmanaam instellen"
 
-#: argp/argp-parse.c:104
+#: argp/argp-parse.c:119
 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
 msgstr "SECS seconden hangen (standaard 3600)"
 
-#: argp/argp-parse.c:161
+#: argp/argp-parse.c:180
 msgid "Print program version"
 msgstr "Programmaversie weergeven"
 
-#: argp/argp-parse.c:177
+#: argp/argp-parse.c:196
 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
 msgstr "(PROGRAMMAFOUT) Geen versie bekend!?"
 
-#: argp/argp-parse.c:653
+#: argp/argp-parse.c:672
 #, c-format
 msgid "%s: Too many arguments\n"
 msgstr "%s: Teveel argumenten\n"
 
-#: argp/argp-parse.c:794
+#: argp/argp-parse.c:813
 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
 msgstr "(PROGRAMMAFOUT) Optie had herkend moeten worden!?"
 
-#: resolv/herror.c:67
+#: resolv/herror.c:68
 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
 msgstr "Oplosfout 0 (geen fout)"
 
-#: resolv/herror.c:68
+#: resolv/herror.c:69
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Onbekende host"
 
-#: resolv/herror.c:69
+#: resolv/herror.c:70
 msgid "Host name lookup failure"
 msgstr "Opzoeken hostnaam mislukt"
 
-#: resolv/herror.c:70
+#: resolv/herror.c:71
 msgid "Unknown server error"
 msgstr "Onbekende serverfout"
 
-#: resolv/herror.c:71
+#: resolv/herror.c:72
 msgid "No address associated with name"
 msgstr "Geen adres geassocieerd met naam"
 
-#: resolv/herror.c:107
+#: resolv/herror.c:108
 msgid "Resolver internal error"
 msgstr "Interne fout oplosser"
 
-#: resolv/herror.c:110
+#: resolv/herror.c:111
 msgid "Unknown resolver error"
 msgstr "Onbekende fout oplosser"
 
@@ -3756,24 +3793,24 @@ msgstr "gegevensbank [sleutel ...]"
 msgid "Service configuration to be used"
 msgstr "Dienstconfiguratie om te gebruiken"
 
-#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:308
+#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "Opsomming niet ondersteund op %s\n"
 
-#: nss/getent.c:732
+#: nss/getent.c:800
 msgid "getent - get entries from administrative database."
 msgstr "getent - ingangen uit administratieve gegevensbank opvragen."
 
-#: nss/getent.c:733
+#: nss/getent.c:801
 msgid "Supported databases:"
 msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:"
 
-#: nss/getent.c:790 nscd/nscd.c:124 nscd/nscd_nischeck.c:64
+#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "verkeerd aantal argumenten"
 
-#: nss/getent.c:800
+#: nss/getent.c:868
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n"
@@ -4118,10 +4155,12 @@ msgid "illegal nettype :`%s'\n"
 msgstr "ongeldige netsoort :`%s'\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1104
+#, c-format
 msgid "rpcgen: too many defines\n"
 msgstr "rpcgen: teveel definities\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1116
+#, c-format
 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
 msgstr "rpcgen: fout codering argumentenlijst\n"
 
@@ -4133,6 +4172,7 @@ msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
 msgstr "bestand `%s' bestaat al en wordt mogelijk overschreven\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1194
+#, c-format
 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
 msgstr "Kan niet meer dan één invoerbestand opgeven!\n"
 
@@ -4141,6 +4181,7 @@ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
 msgstr "Deze implementatie ondersteund geen newstyle of MT veilige code!\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1373
+#, c-format
 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
 msgstr "Kan netid optie niet met inetd optie gebruiken!\n"
 
@@ -4153,10 +4194,12 @@ msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
 msgstr "Kan tabelopties niet gebruiken met newstyle!\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1411
+#, c-format
 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
 msgstr "\"invoerbestand\" is vereist voor sjabloonaanmaakopties.\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1416
+#, c-format
 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
 msgstr "Kan niet meer dan één bestandsgenereeroptie hebben!\n"
 
@@ -4187,7 +4230,7 @@ msgstr "\t%s [-n netid]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
 
 #: sunrpc/rpc_scan.c:116
 msgid "constant or identifier expected"
-msgstr ""
+msgstr "constante of identificeerder verwacht"
 
 #: sunrpc/rpc_scan.c:312
 msgid "illegal character in file: "
@@ -4346,31 +4389,31 @@ msgstr "svcudp_create: geheugentekort\n"
 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
 msgstr "svcudp_create: xp_pad is te klein voor IP_PKTINFO\n"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:471
+#: sunrpc/svc_udp.c:493
 msgid "enablecache: cache already enabled"
 msgstr "enablecache: buffering staat al aan"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:477
+#: sunrpc/svc_udp.c:499
 msgid "enablecache: could not allocate cache"
 msgstr "enablecache: kon buffer niet toewijzen"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:485
+#: sunrpc/svc_udp.c:507
 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
 msgstr "enablecache: kon buffergegevens niet toewijzen"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:492
+#: sunrpc/svc_udp.c:514
 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
 msgstr "enablecache: kon buffer fifo niet toewijzen"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:528
+#: sunrpc/svc_udp.c:550
 msgid "cache_set: victim not found"
 msgstr "cache_set: slachtoffer niet gevonden"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:539
+#: sunrpc/svc_udp.c:561
 msgid "cache_set: victim alloc failed"
 msgstr "cache_set: toewijzen slachtoffer mislukt"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:545
+#: sunrpc/svc_udp.c:567
 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
 msgstr "cache_set: kon nieuwe rpc_buffer niet toewijzen"
 
@@ -4394,7 +4437,7 @@ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: geheugentekort\n"
 msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
 msgstr "xdr_bytes: geheugentekort\n"
 
-#: sunrpc/xdr.c:725 sunrpc/xdr.c:728
+#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731
 msgid "xdr_string: out of memory\n"
 msgstr "xdr_string: geheugentekort\n"
 
@@ -4812,6 +4855,7 @@ msgid "Access Rights : "
 msgstr "Toegangsrechten : "
 
 #: nis/nis_print.c:326
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Time to Live  : "
@@ -4902,220 +4946,221 @@ msgstr "    Niet-impliciete niet-leden\n"
 msgid "    No recursive nonmembers\n"
 msgstr "    Niet-recursieve niet-leden\n"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
 #, c-format
 msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
 msgstr "DES-ingang voor netnaam %s is niet uniek\n"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:208
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218
 #, c-format
 msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
 msgstr "netname2user: ontbrekende groep-ID-lijst in `%s'."
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:285
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:291
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:350
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:359
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
 #, c-format
 msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
 msgstr "netname2user: (nis+ opzoeken): %s\n"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:304
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319
 #, c-format
 msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
 msgstr "netname2user: DES-ingang voor %s in map %s is niet uniek"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:322
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337
 #, c-format
 msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
 msgstr "netname2user: hoofdnaam `%s' is te lang"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392
 #, c-format
 msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
 msgstr "netname2user: LOCAL-ingang voor %s in map %s is niet uniek"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399
 msgid "netname2user: should not have uid 0"
 msgstr "netname2user: mag niet UID 0 hebben"
 
-#: nis/ypclnt.c:174
+#: nis/ypclnt.c:171
 #, c-format
 msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
 msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:789
+#: nis/ypclnt.c:780
 msgid "Request arguments bad"
 msgstr "Verzoekargumenten slecht"
 
-#: nis/ypclnt.c:791
+#: nis/ypclnt.c:782
 msgid "RPC failure on NIS operation"
 msgstr "RPC-mislukking bij NIS-bewerking"
 
-#: nis/ypclnt.c:793
+#: nis/ypclnt.c:784
 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
 msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt"
 
-#: nis/ypclnt.c:795
+#: nis/ypclnt.c:786
 msgid "No such map in server's domain"
 msgstr "Geen dergelijke afbeelding in domein van server"
 
-#: nis/ypclnt.c:797
+#: nis/ypclnt.c:788
 msgid "No such key in map"
 msgstr "Geen dergelijke sleutel in afbeelding"
 
-#: nis/ypclnt.c:799
+#: nis/ypclnt.c:790
 msgid "Internal NIS error"
 msgstr "Interne NIS-fout"
 
-#: nis/ypclnt.c:801
+#: nis/ypclnt.c:792
 msgid "Local resource allocation failure"
 msgstr "Toewijzingsfout lokale bron"
 
-#: nis/ypclnt.c:803
+#: nis/ypclnt.c:794
 msgid "No more records in map database"
 msgstr "Niet meer records in afbeeldingengegevensbank"
 
-#: nis/ypclnt.c:805
+#: nis/ypclnt.c:796
 msgid "Can't communicate with portmapper"
 msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler"
 
-#: nis/ypclnt.c:807
+#: nis/ypclnt.c:798
 msgid "Can't communicate with ypbind"
 msgstr "Kan niet communiceren met ypbind"
 
-#: nis/ypclnt.c:809
+#: nis/ypclnt.c:800
 msgid "Can't communicate with ypserv"
 msgstr "Kan niet communiceren met ypserv"
 
-#: nis/ypclnt.c:811
+#: nis/ypclnt.c:802
 msgid "Local domain name not set"
 msgstr "Lokaal domein niet ingesteld"
 
-#: nis/ypclnt.c:813
+#: nis/ypclnt.c:804
 msgid "NIS map database is bad"
 msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is slecht"
 
-#: nis/ypclnt.c:815
+#: nis/ypclnt.c:806
 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
 msgstr "NIS client/server versie komt niet overeen - kan dienst niet aanbieden"
 
-#: nis/ypclnt.c:819
+#: nis/ypclnt.c:810
 msgid "Database is busy"
 msgstr "Gegevensbank is bezig"
 
-#: nis/ypclnt.c:821
+#: nis/ypclnt.c:812
 msgid "Unknown NIS error code"
 msgstr "Onbekende NIS-foutcode"
 
-#: nis/ypclnt.c:863
+#: nis/ypclnt.c:854
 msgid "Internal ypbind error"
 msgstr "Interne ypbind-fout"
 
-#: nis/ypclnt.c:865
+#: nis/ypclnt.c:856
 msgid "Domain not bound"
 msgstr "Domein niet gebonden"
 
-#: nis/ypclnt.c:867
+#: nis/ypclnt.c:858
 msgid "System resource allocation failure"
 msgstr "Toewijzingsfout systeembron"
 
-#: nis/ypclnt.c:869
+#: nis/ypclnt.c:860
 msgid "Unknown ypbind error"
 msgstr "Onbekende ypbind-fout"
 
-#: nis/ypclnt.c:908
+#: nis/ypclnt.c:899
 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
 msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:920
+#: nis/ypclnt.c:911
 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
 msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n"
 
-#: nscd/cache.c:88
+#: nscd/cache.c:94
 msgid "while allocating hash table entry"
 msgstr "bij het toewijzen van een hash-tabel ingang"
 
-#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:187
+#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184
 #, c-format
 msgid "cannot stat() file `%s': %s"
 msgstr "kan bestand `%s' niet vinden: %s"
 
-#: nscd/connections.c:146
-msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
-msgstr "kan configuratiebestand niet lezen; dit is fataal"
-
-#: nscd/connections.c:153
+#: nscd/connections.c:150
 msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
 msgstr "Kan nscd niet uitvoeren in veilige modus als gebruiker zonder privileges"
 
-#: nscd/connections.c:175
+#: nscd/connections.c:172
 #, c-format
 msgid "while allocating cache: %s"
 msgstr "bij toewijzen buffer: %s"
 
-#: nscd/connections.c:200
+#: nscd/connections.c:197
 #, c-format
 msgid "cannot open socket: %s"
 msgstr "kan socket niet openen: %s"
 
-#: nscd/connections.c:218
+#: nscd/connections.c:215
 #, c-format
 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
 msgstr "kan socket niet verbindingen laten accepteren: %s"
 
 #: nscd/connections.c:260
 #, c-format
-msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
-msgstr "handle_request: verzoek ontvangen (versie = %d)"
-
-#: nscd/connections.c:266
-#, c-format
 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
 msgstr "kan oude verzoekversie %d niet behandelen; huidige versie is %d"
 
-#: nscd/connections.c:304 nscd/connections.c:326
+#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot write result: %s"
 msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s"
 
-#: nscd/connections.c:405 nscd/connections.c:499
+#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
 #, c-format
 msgid "error getting callers id: %s"
 msgstr "fout bij opvragen ID van aanroeper: %s"
 
-#: nscd/connections.c:471
+#: nscd/connections.c:485
 #, c-format
 msgid "while accepting connection: %s"
 msgstr "bij accepteren verbinding: %s"
 
-#: nscd/connections.c:482
+#: nscd/connections.c:498
 #, c-format
 msgid "short read while reading request: %s"
 msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s"
 
-#: nscd/connections.c:518
+#: nscd/connections.c:542
 #, c-format
 msgid "key length in request too long: %d"
 msgstr "sleutellengte in verzoek te lang: %d"
 
-#: nscd/connections.c:532
+#: nscd/connections.c:556
 #, c-format
 msgid "short read while reading request key: %s"
 msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s"
 
-#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:592 nscd/connections.c:611
-#: nscd/connections.c:624 nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:637
+#: nscd/connections.c:566
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
+msgstr "handle_request: verzoek ontvangen (Versie = %d) van PID %ld"
+
+#: nscd/connections.c:571
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
+msgstr "handle_request: verzoek ontvangen (versie = %d)"
+
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655
+#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "Uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' mislukt"
 
-#: nscd/connections.c:612
+#: nscd/connections.c:656
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "getgrouplist mislukt"
 
-#: nscd/connections.c:625
+#: nscd/connections.c:669
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups mislukt"
 
@@ -5127,121 +5172,134 @@ msgstr "bij toewijzen sleutelkopie"
 msgid "while allocating cache entry"
 msgstr "bij toewijzen bufferingang"
 
-#: nscd/grpcache.c:196 nscd/hstcache.c:282 nscd/pwdcache.c:192
+#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193
 #, c-format
 msgid "short write in %s: %s"
 msgstr "te weinig geschreven in %s: %s"
 
-#: nscd/grpcache.c:218
+#: nscd/grpcache.c:219
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
 msgstr "Kon \"%s\" niet vinden in groepbuffer!"
 
-#: nscd/grpcache.c:284
+#: nscd/grpcache.c:285
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
 msgstr "Ongeldige numerieke GID \"%s\"!"
 
-#: nscd/grpcache.c:291
+#: nscd/grpcache.c:292
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
 msgstr "Kon \"%d\" niet vinden in groepbuffer!"
 
-#: nscd/hstcache.c:304 nscd/hstcache.c:370 nscd/hstcache.c:435
-#: nscd/hstcache.c:500
+#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436
+#: nscd/hstcache.c:501
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "Kon \"%s\" niet vinden in hostsbuffer!"
 
-#: nscd/nscd.c:85
+#: nscd/nscd.c:89
 msgid "Read configuration data from NAME"
 msgstr "Configuratiegegevens lezen uit NAAM"
 
-#: nscd/nscd.c:87
+#: nscd/nscd.c:91
 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
 msgstr "Niet vertakken en berichten op de huidige TTY weergeven"
 
-#: nscd/nscd.c:88
+#: nscd/nscd.c:92
 msgid "NUMBER"
 msgstr "GETAL"
 
-#: nscd/nscd.c:88
+#: nscd/nscd.c:92
 msgid "Start NUMBER threads"
 msgstr "GETAL threads starten"
 
-#: nscd/nscd.c:89
+#: nscd/nscd.c:93
 msgid "Shut the server down"
 msgstr "De server afsluiten"
 
-#: nscd/nscd.c:90
+#: nscd/nscd.c:94
 msgid "Print current configuration statistic"
 msgstr "Huidige configuratiestatistiek weergeven"
 
-#: nscd/nscd.c:91
+#: nscd/nscd.c:95
 msgid "TABLE"
 msgstr "TABEL"
 
-#: nscd/nscd.c:92
+#: nscd/nscd.c:96
 msgid "Invalidate the specified cache"
 msgstr "De opgegeven buffer ongeldig maken"
 
-#: nscd/nscd.c:93
+#: nscd/nscd.c:97
 msgid "TABLE,yes"
 msgstr "TABEL,ja"
 
-#: nscd/nscd.c:93
+#: nscd/nscd.c:97
 msgid "Use separate cache for each user"
 msgstr "Gescheiden buffer gebruiken voor elke gebruiker"
 
-#: nscd/nscd.c:98
+#: nscd/nscd.c:102
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "Naamdienst Bufferdaemon."
 
-#: nscd/nscd.c:131
+#: nscd/nscd.c:141
+msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
+msgstr "kan configuratiebestand niet lezen; dit is fataal"
+
+#: nscd/nscd.c:152
 msgid "already running"
 msgstr "word al uitgevoerd"
 
-#: nscd/nscd.c:243 nscd/nscd.c:263 nscd/nscd.c:269
+#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132
 msgid "Only root is allowed to use this option!"
 msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:83
+#: nscd/nscd_conf.c:88
 #, c-format
 msgid "Parse error: %s"
 msgstr "Verwerkfout: %s"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:166
+#: nscd/nscd_conf.c:171
 #, c-format
 msgid "Could not create log file \"%s\""
 msgstr "Kon logbestand \"%s\" niet aanmaken"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:182
+#: nscd/nscd_conf.c:187
 msgid "Must specify user name for server-user option"
 msgstr "Het is nodig een gebruikersnaam op te geven bij de server-user optie"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:187
+#: nscd/nscd_conf.c:194
+msgid "Must specify user name for stat-user option"
+msgstr "Het is nodig een gebruikersnaam op te geven bij de stat-user optie"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:205
 #, c-format
 msgid "Unknown option: %s %s %s"
 msgstr "Onbekende optie: %s %s %s"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:87
+#: nscd/nscd_stat.c:103
 #, c-format
 msgid "cannot write statistics: %s"
 msgstr "kan statistieken niet schrijven: %s"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:105
+#: nscd/nscd_stat.c:128
+#, c-format
+msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
+msgstr "Alleen root of %s mag deze optie gebruiken!"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:139
 msgid "nscd not running!\n"
 msgstr "nscd wordt niet uitgevoerd!\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:116
+#: nscd/nscd_stat.c:150
 msgid "write incomplete"
 msgstr "schrijven onvolledig"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:128
+#: nscd/nscd_stat.c:162
 msgid "cannot read statistics data"
 msgstr "kan statistische gegevens niet lezen"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:131
+#: nscd/nscd_stat.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "nscd configuration:\n"
@@ -5252,63 +5310,98 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%15d  server debugniveau\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
+#: nscd/nscd_stat.c:189
+#, c-format
+msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  server looptijd\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:192
+#, c-format
+msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr "    %2uh %2um %2lus  server looptijd\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:194
+#, c-format
+msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr "        %2um %2lus  server looptijd\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:196
+#, c-format
+msgid "            %2lus  server runtime\n"
+msgstr "            %2lus  server looptijd\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:198
+#, c-format
+msgid "%15lu  number of times clients had to wait\n"
+msgstr "%15lu  aantal keren dat de client moest wachten\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
 msgid "      no"
 msgstr "      nee"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
+#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
 msgid "     yes"
 msgstr "     ja"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:154
+#: nscd/nscd_stat.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s cache:\n"
 "\n"
 "%15s  cache is enabled\n"
-"%15Zd  suggested size\n"
-"%15ld  seconds time to live for positive entries\n"
-"%15ld  seconds time to live for negative entries\n"
-"%15ld  cache hits on positive entries\n"
-"%15ld  cache hits on negative entries\n"
-"%15ld  cache misses on positive entries\n"
-"%15ld  cache misses on negative entries\n"
-"%15ld%% cache hit rate\n"
+"%15Zu  suggested size\n"
+"%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
+"%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
+"%15lu  cache hits on positive entries\n"
+"%15lu  cache hits on negative entries\n"
+"%15lu  cache misses on positive entries\n"
+"%15lu  cache misses on negative entries\n"
+"%15lu%% cache hit rate\n"
+"%15lu  current number of cached values\n"
+"%15lu  maximum number of cached values\n"
+"%15lu  maximum chain length searched\n"
+"%15lu  number of delays on rdlock\n"
+"%15lu  number of delays on wrlock\n"
 "%15s  check /etc/%s for changes\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s buffer:\n"
 "\n"
 "%15s  buffer staat aan\n"
-"%15Zd  voorgestelde grootte\n"
-"%15ld  seconden levenstijd voor positieve ingangen\n"
-"%15ld  seconden levenstijd voor negatieve ingangen\n"
-"%15ld  buffertreffers op positieve ingangen\n"
-"%15ld  buffertreffers op negatieve ingangen\n"
-"%15ld  buffermissers op positieve ingangen\n"
-"%15ld  buffermissers op negatieve ingangen\n"
-"%15ld%% aantal buffertreffers\n"
+"%15Zu  voorgestelde grootte\n"
+"%15lu  seconden levenstijd voor positieve ingangen\n"
+"%15lu  seconden levenstijd voor negatieve ingangen\n"
+"%15lu  buffertreffers op positieve ingangen\n"
+"%15lu  buffertreffers op negatieve ingangen\n"
+"%15lu  buffermissers op positieve ingangen\n"
+"%15lu  buffermissers op negatieve ingangen\n"
+"%15lu%% aantal buffertreffers\n"
+"%15lu  huidige aantal gebufferde waarden\n"
+"%15lu  maximaal aantal gebufferde waarden\n"
+"%15lu  maximale kettingslengte om te doorzoeken\n"
+"%15lu  aantal vertragingen op·leesblokkering\n"
+"%15lu  aantal vertragingen op schrijfblokkering\n"
 "%15s  controleer /etc/%s voor wijzigingen\n"
 
-#: nscd/pwdcache.c:214
+#: nscd/pwdcache.c:215
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
 msgstr "Kon \"%s\" niet vinden in wachtwoordenbuffer!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:280
+#: nscd/pwdcache.c:281
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
 msgstr "Ongeldige numerieke UID \"%s\"!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:287
+#: nscd/pwdcache.c:288
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
 msgstr "Kon \"%d\" niet vinden in wachtwoordenbuffer!"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:357
+#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422
 msgid "cannot create capability list"
-msgstr ""
+msgstr "kan mogelijkhedenlijst niet aanmaken"
 
 #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
 #, c-format
@@ -5344,61 +5437,61 @@ msgstr "meerdere dynamische segmenten\n"
 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
 msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n"
 
-#: elf/cache.c:69
+#: elf/cache.c:70
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: elf/cache.c:105
+#: elf/cache.c:111
 msgid "Unknown OS"
 msgstr "Onbekend besturingssysteem"
 
-#: elf/cache.c:110
+#: elf/cache.c:116
 #, c-format
 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 msgstr ", Besturingssysteem ABI: %s %d.%d.%d"
 
-#: elf/cache.c:136 elf/ldconfig.c:1045
+#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Kan bufferbestand %s niet openen\n"
 
-#: elf/cache.c:148
+#: elf/cache.c:154
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "mmap van bufferbestand mislukt.\n"
 
-#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:162
+#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "Bestand is niet een bufferbestand.\n"
 
-#: elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
+#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "%d bibliotheken gevonden in buffer `%s'\n"
 
-#: elf/cache.c:392
+#: elf/cache.c:410
 #, c-format
 msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
 msgstr "Kan oud tijdelijk bufferbestand %s niet verwijderen"
 
-#: elf/cache.c:399
+#: elf/cache.c:417
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "Kan tijdelijk bufferbestand %s niet aanmaken"
 
-#: elf/cache.c:407 elf/cache.c:416 elf/cache.c:420
+#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "Schrijven van buffergegevens mislukt"
 
-#: elf/cache.c:424
+#: elf/cache.c:442
 msgid "Writing of cache data failed."
 msgstr "Schrijven van buffergegevens mislukt."
 
-#: elf/cache.c:431
+#: elf/cache.c:449
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "Wijzigen toegangsrechten van %s naar %#o mislukt"
 
-#: elf/cache.c:436
+#: elf/cache.c:454
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "Naam wijzigen van %s naar %s mislukt"
@@ -5407,7 +5500,7 @@ msgstr "Naam wijzigen van %s naar %s mislukt"
 msgid "shared object not open"
 msgstr "gedeeld objekt niet open"
 
-#: elf/dl-close.c:486 elf/dl-open.c:444
+#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454
 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please send report with the 'glibcbug' script."
 msgstr "De teller bij het TLS genereren is weer opnieuw begonnen!  Rapporteer deze softwarefout alstublieft met het 'glibcbug' script."
 
@@ -5444,135 +5537,143 @@ msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE KOPPELAAR!!!"
 msgid "error while loading shared libraries"
 msgstr "fout bij laden gedeelde bibliotheken"
 
-#: elf/dl-load.c:339
+#: elf/dl-load.c:347
 msgid "cannot allocate name record"
 msgstr "kan naamrecord niet toewijzen"
 
-#: elf/dl-load.c:441 elf/dl-load.c:520 elf/dl-load.c:612 elf/dl-load.c:707
+#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743
 msgid "cannot create cache for search path"
 msgstr "kan buffer voor zoekpad niet aanmaken"
 
-#: elf/dl-load.c:543
+#: elf/dl-load.c:551
 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
 msgstr "kan geen kopie maken van RUNPATH/RPATH"
 
-#: elf/dl-load.c:598
+#: elf/dl-load.c:634
 msgid "cannot create search path array"
 msgstr "kan zoekpad array niet aanmaken"
 
-#: elf/dl-load.c:794
+#: elf/dl-load.c:830
 msgid "cannot stat shared object"
 msgstr "kan gedeeld objekt niet vinden"
 
-#: elf/dl-load.c:838
+#: elf/dl-load.c:874
 msgid "cannot open zero fill device"
 msgstr "kan nul-opvul apparaat niet openen"
 
-#: elf/dl-load.c:847 elf/dl-load.c:1902
+#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929
 msgid "cannot create shared object descriptor"
 msgstr "kan gedeeld objekt beschrijver niet aanmaken"
 
-#: elf/dl-load.c:866 elf/dl-load.c:1398 elf/dl-load.c:1481
+#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553
 msgid "cannot read file data"
 msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen"
 
-#: elf/dl-load.c:906
+#: elf/dl-load.c:946
 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
 msgstr "uitlijning van ELF-laadopdracht niet pagina-uitgelijnd"
 
-#: elf/dl-load.c:913
+#: elf/dl-load.c:953
 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
 msgstr "ELF-laadopdracht adres/positie niet juist uitgelijnd"
 
-#: elf/dl-load.c:988
+#: elf/dl-load.c:1037
 msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
 msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet toewijzen voor initiële thread"
 
-#: elf/dl-load.c:1012
+#: elf/dl-load.c:1061
 msgid "cannot handle TLS data"
 msgstr "kan TLS-gegevens niet verwerken"
 
-#: elf/dl-load.c:1047
+#: elf/dl-load.c:1075
+msgid "object file has no loadable segments"
+msgstr "objektbestand heeft geen te laden segmenten"
+
+#: elf/dl-load.c:1110
 msgid "failed to map segment from shared object"
 msgstr "afbeelden van segment van gedeeld objekt mislukt"
 
-#: elf/dl-load.c:1071
+#: elf/dl-load.c:1135
 msgid "cannot dynamically load executable"
 msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden"
 
-#: elf/dl-load.c:1132
+#: elf/dl-load.c:1191
 msgid "cannot change memory protections"
 msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen"
 
-#: elf/dl-load.c:1151
+#: elf/dl-load.c:1210
 msgid "cannot map zero-fill pages"
 msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet afbeelden"
 
-#: elf/dl-load.c:1169
+#: elf/dl-load.c:1228
 msgid "cannot allocate memory for program header"
 msgstr "kan geen geheugen toewijzen voor programmakop"
 
-#: elf/dl-load.c:1200
+#: elf/dl-load.c:1259
 msgid "object file has no dynamic section"
 msgstr "objektbestand heeft geen dynamische sectie"
 
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1299
 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
 msgstr "gedeeld objekt kan niet ge-dlopen()d worden"
 
-#: elf/dl-load.c:1263
+#: elf/dl-load.c:1322
 msgid "cannot create searchlist"
 msgstr "kan zoeklijst niet aanmaken"
 
-#: elf/dl-load.c:1398
+#: elf/dl-load.c:1352
+msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
+msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld objekt vereist"
+
+#: elf/dl-load.c:1470
 msgid "file too short"
 msgstr "bestand te kort"
 
-#: elf/dl-load.c:1421
+#: elf/dl-load.c:1493
 msgid "invalid ELF header"
 msgstr "ongeldige ELF-header"
 
-#: elf/dl-load.c:1430
+#: elf/dl-load.c:1502
 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
 msgstr "ELF-bestand gegevenscodering niet big-endian"
 
-#: elf/dl-load.c:1432
+#: elf/dl-load.c:1504
 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
 msgstr "ELF-bestand gegevenscodering niet little-endian"
 
-#: elf/dl-load.c:1436
+#: elf/dl-load.c:1508
 msgid "ELF file version ident does not match current one"
 msgstr "ELF-bestandsversie identificatie komt niet overeen met huidige"
 
-#: elf/dl-load.c:1440
+#: elf/dl-load.c:1512
 msgid "ELF file OS ABI invalid"
 msgstr "ELF-bestand OS ABI onjuist"
 
-#: elf/dl-load.c:1442
+#: elf/dl-load.c:1514
 msgid "ELF file ABI version invalid"
 msgstr "ELF-bestand ABI-versie ongeldig"
 
-#: elf/dl-load.c:1445
+#: elf/dl-load.c:1517
 msgid "internal error"
 msgstr "interne fout"
 
-#: elf/dl-load.c:1452
+#: elf/dl-load.c:1524
 msgid "ELF file version does not match current one"
 msgstr "ELF-bestand versie komt niet overeen met huidige"
 
-#: elf/dl-load.c:1460
+#: elf/dl-load.c:1532
 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
 msgstr "phentsize van ELF-bestand niet de verwachte grootte"
 
-#: elf/dl-load.c:1466
+#: elf/dl-load.c:1538
 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
 msgstr "slechts ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen"
 
-#: elf/dl-load.c:1917
+#: elf/dl-load.c:1944
 msgid "cannot open shared object file"
 msgstr "kan gedeeld objektbestand niet openen"
 
-#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:430
+#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443
 msgid "relocation error"
 msgstr "verhuisfout"
 
@@ -5584,37 +5685,37 @@ msgstr "kan globaal bereik niet uitbreiden"
 msgid "empty dynamic string token substitution"
 msgstr "lege dynamische vervanging van tekenreeks-token"
 
-#: elf/dl-open.c:351 elf/dl-open.c:362
+#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "kan bereiklijst niet aanmaken"
 
-#: elf/dl-open.c:424
+#: elf/dl-open.c:434
 msgid "cannot create TLS data structures"
 msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken"
 
-#: elf/dl-open.c:486
+#: elf/dl-open.c:496
 msgid "invalid mode for dlopen()"
 msgstr "ongeldige modus voor dlopen()"
 
-#: elf/dl-reloc.c:58
-msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
-msgstr "gedeeld objekt kan niet ge-dlopen()d worden: statisch TLS-geheugen te klein"
+#: elf/dl-reloc.c:57
+msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
+msgstr "kan geen geheugen toewijzen in statisch TLS-blok"
 
-#: elf/dl-reloc.c:118
+#: elf/dl-reloc.c:176
 msgid "cannot make segment writable for relocation"
 msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verhuizing"
 
-#: elf/dl-reloc.c:219
+#: elf/dl-reloc.c:277
 #, c-format
 msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
 msgstr "%s: profileerder heeft geen PLTREL in objekt gevonden %s\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:231
+#: elf/dl-reloc.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
 msgstr "%s: profileerder heeft geheugentekort bij schaduwen van PLTREL van %s\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:246
+#: elf/dl-reloc.c:304
 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
 msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verhuizing"
 
@@ -5622,7 +5723,7 @@ msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verhuizing"
 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
 msgstr "RTLD_NEXT gebruikt in code niet dynamisch geladen"
 
-#: elf/dl-version.c:302
+#: elf/dl-version.c:303
 msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "kan versieverwijzingstabel niet toewijzen"
 
@@ -5666,146 +5767,151 @@ msgstr "Handmatig losse bibliotheken koppelen."
 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
 msgstr "Formaat om te gebruiken: nieuw, oud of compatibiliteit (standaard)"
 
-#: elf/ldconfig.c:136
+#: elf/ldconfig.c:139
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Dynamische koppelaar uitvoer-tijd bindingen configureren."
 
-#: elf/ldconfig.c:294
+#: elf/ldconfig.c:297
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "Pad `%s' meerdere malen opgegeven"
 
-#: elf/ldconfig.c:338
+#: elf/ldconfig.c:341
 #, c-format
 msgid "%s is not a known library type"
 msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort"
 
-#: elf/ldconfig.c:356
+#: elf/ldconfig.c:361
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "Kan %s niet vinden"
 
-#: elf/ldconfig.c:426
+#: elf/ldconfig.c:431
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "Kan %s niet vinden\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:436
+#: elf/ldconfig.c:441
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:455
+#: elf/ldconfig.c:460
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "Kan %s niet ontkoppelen"
 
-#: elf/ldconfig.c:461
+#: elf/ldconfig.c:466
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "Kan %s niet met %s koppelen"
 
-#: elf/ldconfig.c:467
+#: elf/ldconfig.c:472
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (gewijzigd)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:469
+#: elf/ldconfig.c:474
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (OVERGESLAGEN)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:524
+#: elf/ldconfig.c:529
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "Kan %s niet vinden"
 
-#: elf/ldconfig.c:540
+#: elf/ldconfig.c:545
 #, c-format
 msgid "Can't lstat %s"
 msgstr "Kan %s niet vinden (met lstat)"
 
-#: elf/ldconfig.c:547
+#: elf/ldconfig.c:552
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "Bestand %s genegeerd omdat het geen gewoon bestand is."
 
-#: elf/ldconfig.c:555
+#: elf/ldconfig.c:560
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "Geen koppeling aangemaakt omdat soname (gedeeld-objekt naam) niet kon worden gevonden voor %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:646
+#: elf/ldconfig.c:651
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Kan map %s niet openen"
 
-#: elf/ldconfig.c:701 elf/ldconfig.c:748
+#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Kan %s niet vinden (met lstat)"
 
-#: elf/ldconfig.c:713
+#: elf/ldconfig.c:718
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "Kan %s niet vinden"
 
-#: elf/ldconfig.c:770 elf/readlib.c:93
+#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Invoerbestand %s niet gevonden.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:804
+#: elf/ldconfig.c:826
 #, c-format
 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc5-bibliotheek %s in verkeerde map"
 
-#: elf/ldconfig.c:807
+#: elf/ldconfig.c:829
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc6-bibliotheek %s in verkeerde map"
 
-#: elf/ldconfig.c:810
+#: elf/ldconfig.c:832
 #, c-format
 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc4-bibliotheek %s in verkeerde map"
 
-#: elf/ldconfig.c:837
+#: elf/ldconfig.c:859
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde soname (gedeeld-objekt naam) maar een verschillende soort."
 
-#: elf/ldconfig.c:940
+#: elf/ldconfig.c:962
 #, c-format
 msgid "Can't open configuration file %s"
 msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen"
 
-#: elf/ldconfig.c:1024
+#: elf/ldconfig.c:1033
+#, c-format
+msgid "relative path `%s' used to build cache"
+msgstr "relatief pad `%s' gebruikt om buffer te bouwen"
+
+#: elf/ldconfig.c:1057
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Kan niet verplaatsen naar map /"
 
-#: elf/ldconfig.c:1066
+#: elf/ldconfig.c:1099
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Kan bufferbestandmap %s niet openen\n"
 
-#: elf/readlib.c:99
+#: elf/readlib.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
 msgstr "Kan bestand %s niet vinden (met fstat).\n"
 
-#: elf/readlib.c:109
+#: elf/readlib.c:108
 #, c-format
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "Bestand %s is te klein, niet gecontroleerd."
 
-#: elf/readlib.c:118
+#: elf/readlib.c:117
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "In geheugen afbeelden van %s mislukt.\n"
 
-#: elf/readlib.c:158
+#: elf/readlib.c:155
 #, c-format
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s is geen ELF-bestand - het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin.\n"
 
 #: elf/sprof.c:72
 msgid "Output selection:"
@@ -5813,7 +5919,7 @@ msgstr "Uitvoerselectie:"
 
 #: elf/sprof.c:74
 msgid "print list of count paths and their number of use"
-msgstr ""
+msgstr "lijst weergeven met telpaden en hoe vaak ze worden gebruikt"
 
 #: elf/sprof.c:76
 msgid "generate flat profile with counts and ticks"