diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 8587 |
1 files changed, 4432 insertions, 4155 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8ea9aa6887..d87275b79d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,1124 +1,1714 @@ # GNU libc message catalog for swedish # Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002. -# Revision: 1.37 +# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002. +# Revision: 1.42 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.2.5\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-10 17:57+0100\n" -"Last-Translator: Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>\n" +"Project-Id-Version: libc 2.3.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-02 17:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-12 17:52+0200\n" +"Last-Translator: Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: locale/programs/ld-monetary.c:278 -#, c-format -msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d" -msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: värden för fält \"%s\" måste vara i intervallet %d...%d" +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 +msgid "Hangup" +msgstr "Avringd" -#: nis/nis_print.c:277 -msgid "\t\tAccess Rights : " -msgstr "\t\tÅtkomsträttigheter: " +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 +msgid "Interrupt" +msgstr "Avbruten (SIGINT)" -#: nis/nis_print.c:275 -msgid "\t\tAttributes : " -msgstr "\t\tAttribut : " +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 +msgid "Quit" +msgstr "Lämnad" -#: sunrpc/rpc_main.c:1427 -#, c-format -msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" -msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnamn[=värde]] [-i storlek] [-I [-K sekunder]] [-Y sökväg] infil\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Otillåten instruktion" -#: sunrpc/rpc_main.c:1429 -#, c-format -msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o utfil] [infil]\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Spårningsfälla" -#: sunrpc/rpc_main.c:1432 -#, c-format -msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-n nätid]* [-o utfil] [infil]\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +msgid "Aborted" +msgstr "Avbruten (SIGABRT)" -#: sunrpc/rpc_main.c:1431 -#, c-format -msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-s nättyp]* [-o utfil] [infil]\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Aritmetiskt fel" -#: nis/nis_print.c:239 -msgid "\tAccess rights: " -msgstr "\tÅtkomsträttigheter: " +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 +msgid "Killed" +msgstr "Dödad" -#: nis/nis_print.c:297 -#, c-format -msgid "\tEntry data of type %s\n" -msgstr "\tPostdata av typ %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 +msgid "Bus error" +msgstr "Bussfel" -#: nis/nis_print.c:175 -#, c-format -msgid "\tName : %s\n" -msgstr "\tNamn : %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmenteringsfel" -#: nis/nis_print.c:176 -msgid "\tPublic Key : " -msgstr "\tPublik nyckel: " +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Brutet rör" -#: nis/nis_print.c:238 +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarmklocka" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 +msgid "Terminated" +msgstr "Avslutad" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Akut I/O-tillstånd" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Stoppad (signal)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppad" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 +msgid "Continued" +msgstr "Återupptagen" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 +msgid "Child exited" +msgstr "Barnprocess avslutad" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Stoppad (terminalläsning)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Stoppad (terminalskrivning)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O möjligt" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Begränsning av CPU-tid överskriden" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Begränsning av filstorlek överskriden" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Alarmklocka - virtuell tid" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Profileringsklocka" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 +msgid "Window changed" +msgstr "Ändrat fönster" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Användarsignal 1" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Användarsignal 2" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 +msgid "EMT trap" +msgstr "Emulatorfälla" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 +msgid "Bad system call" +msgstr "Felaktigt systemanrop" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:66 +msgid "Stack fault" +msgstr "Stackfel" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 +msgid "Information request" +msgstr "Informationsbegäran" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:71 +msgid "Power failure" +msgstr "Strömavbrott" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 +msgid "Resource lost" +msgstr "Förlorad resurs" + +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "Fel i okänt felsystem: " + +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 +#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87 +msgid "Unknown error " +msgstr "Okänt fel " + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 #, c-format -msgid "\tType : %s\n" -msgstr "\tTyp : %s\n" +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "kan inte öppna \"%s\"" -#: nis/nis_print.c:205 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 #, c-format -msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" -msgstr "\tUniversella adresser (%u)\n" +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "kan inte läsa huvud från \"%s\"" -#: nis/nis_print.c:273 +#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:293 catgets/gencat.c:288 #, c-format -msgid "\t[%d]\tName : %s\n" -msgstr "\t[%d]\tNamn : %s\n" +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "kan inte öppna infil \"%s\"" -#: nis/nis_print.c:300 +#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:311 #, c-format -msgid "\t[%u] - [%u bytes] " -msgstr "\t[%u] - [%u byte] " +msgid "error while closing input `%s'" +msgstr "fel vid stängning av indata \"%s\"" -#: nscd/nscd_stat.c:154 +#: iconv/iconv_charmap.c:443 #, c-format -msgid "" -"\n" -"%s cache:\n" -"\n" -"%15s cache is enabled\n" -"%15Zd suggested size\n" -"%15ld seconds time to live for positive entries\n" -"%15ld seconds time to live for negative entries\n" -"%15ld cache hits on positive entries\n" -"%15ld cache hits on negative entries\n" -"%15ld cache misses on positive entries\n" -"%15ld cache misses on negative entries\n" -"%15ld%% cache hit rate\n" -"%15s check /etc/%s for changes\n" -msgstr "" -"\n" -"%s cache:\n" -"\n" -"%15s cache är påslagen\n" -"%15Zd föreslagen storlek\n" -"%15ld livslängd i sekunder för positiva poster\n" -"%15ld livslängd i sekunder för negativa poster\n" -"%15ld cache-träffar för positiva poster\n" -"%15ld cache-träffar för negativa poster\n" -"%15ld cache-missar för positiva poster\n" -"%15ld cache-missar för negativa poster\n" -"%15ld%% cache träffprocent\n" -"%15s kontrollera /etc/%s för ändringar\n" +msgid "illegal input sequence at position %Zd" +msgstr "otillåten indatasekvens vid position %Zd" -#: nis/nis_print.c:255 -msgid "\nGroup Members :\n" -msgstr "\nGuppmedlemmar:\n" +#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:503 +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" +msgstr "ofullständigt tecken eller skift-sekvens i slutet på buffert" -#: nis/nis_print.c:326 -msgid "\nTime to Live : " -msgstr "\nLivslängd : " +#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:546 +#: iconv/iconv_prog.c:582 +msgid "error while reading the input" +msgstr "fel när indata lästes" -#: sunrpc/rpcinfo.c:679 -msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -b prognr versnr\n" +#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:564 +msgid "unable to allocate buffer for input" +msgstr "kan inte allokera buffert för indata" -#: sunrpc/rpcinfo.c:680 -msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -d prognr versnr\n" +#: iconv/iconv_prog.c:61 +msgid "Input/Output format specification:" +msgstr "In/ut formatspecifikation:" -#: sunrpc/rpcinfo.c:678 -msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" -msgstr " rpcinfo -p [ värd ]\n" +#: iconv/iconv_prog.c:62 +msgid "encoding of original text" +msgstr "kodning av originaltexten" -#: sunrpc/rpcinfo.c:676 -msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" -msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t värd prognr [ versnr ]\n" +#: iconv/iconv_prog.c:63 +msgid "encoding for output" +msgstr "kodning för resultatet" -#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 -msgid " no" -msgstr " nej" +#: iconv/iconv_prog.c:64 +msgid "Information:" +msgstr "Information:" -#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 -msgid " yes" -msgstr " ja" +#: iconv/iconv_prog.c:65 +msgid "list all known coded character sets" +msgstr "visa alla kända teckenuppsättningar" -#: nis/nis_print.c:352 -#, c-format -msgid " Data Length = %u\n" -msgstr " Datalängd = %u\n" +#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128 +msgid "Output control:" +msgstr "Styr utdata:" -#: nis/nis_print_group_entry.c:123 -msgid " Explicit members:\n" -msgstr " Explicita medlemmar:\n" +#: iconv/iconv_prog.c:67 +msgid "omit invalid characters from output" +msgstr "visa inte ogiltiga tecken i utdata" -#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 -msgid " Explicit nonmembers:\n" -msgstr " Explicit icke-medlemmar:\n" +#: iconv/iconv_prog.c:68 +msgid "output file" +msgstr "resultatfil" -#: nis/nis_print_group_entry.c:131 -msgid " Implicit members:\n" -msgstr " Implicita medlemmar:\n" +#: iconv/iconv_prog.c:69 +msgid "suppress warnings" +msgstr "utelämna varningar" -#: nis/nis_print_group_entry.c:155 -msgid " Implicit nonmembers:\n" -msgstr " Implicita icke-medlemmar:\n" +#: iconv/iconv_prog.c:70 +msgid "print progress information" +msgstr "skriv information om körning" -#: nis/nis_print_group_entry.c:128 -msgid " No explicit members\n" -msgstr " Inga explicita medlemmar\n" +#: iconv/iconv_prog.c:75 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." +msgstr "Konvertera kodning i angivna infiler från en kodning till en annan." -#: nis/nis_print_group_entry.c:152 -msgid " No explicit nonmembers\n" -msgstr " Inga explicita icke-medlemmar\n" +#: iconv/iconv_prog.c:79 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FIL...]" -#: nis/nis_print_group_entry.c:136 -msgid " No implicit members\n" -msgstr " Inga implicita medlemmar\n" +#: iconv/iconv_prog.c:199 +msgid "cannot open output file" +msgstr "kan inte öppna utfil" -#: nis/nis_print_group_entry.c:160 -msgid " No implicit nonmembers\n" -msgstr " Inga implicita icke-medlemmar\n" +#: iconv/iconv_prog.c:241 +#, c-format +msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" +msgstr "konvertering från \"%s\" och till \"%s\" stöds ej" -#: nis/nis_print_group_entry.c:144 -msgid " No recursive members\n" -msgstr " Inga rekursiva medlemmar\n" +#: iconv/iconv_prog.c:246 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' is not supported" +msgstr "konvertering från \"%s\" stöds ej" -#: nis/nis_print_group_entry.c:168 -msgid " No recursive nonmembers\n" -msgstr " Inga rekursiva icke-medlemmar\n" +#: iconv/iconv_prog.c:253 +#, c-format +msgid "conversion to `%s' is not supported" +msgstr "konvertering till \"%s\" stöds ej" -#: nis/nis_print_group_entry.c:139 -msgid " Recursive members:\n" -msgstr " Rekursiva medlemmar:\n" +#: iconv/iconv_prog.c:257 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "konvertering från \"%s\" till \"%s\" stöds ej" -#: sunrpc/rpcinfo.c:574 -msgid " program vers proto port\n" -msgstr " program vers proto port\n" +#: iconv/iconv_prog.c:263 +msgid "failed to start conversion processing" +msgstr "misslyckades att starta konverteringsprocessen" -#: argp/argp-help.c:1572 -msgid " or: " -msgstr " eller: " +#: iconv/iconv_prog.c:358 +msgid "error while closing output file" +msgstr "fel vid stängning av utfilen" -#: elf/ldconfig.c:457 -msgid " (SKIPPED)\n" -msgstr " (HOPPAR ÖVER)\n" +#: iconv/iconv_prog.c:407 iconv/iconvconfig.c:355 locale/programs/locale.c:268 +#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233 +#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199 +msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" +msgstr "" +"Rapportera fel med programmet \"glibcbug\" till <bugs@gnu.org>.\n" +"Rapportera fel på översättningen till <sv@li.org>.\n" -#: elf/ldconfig.c:455 -msgid " (changed)\n" -msgstr " (ändrad)\n" +#: iconv/iconv_prog.c:421 iconv/iconvconfig.c:369 locale/programs/locale.c:281 +#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:904 +#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:279 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:259 +#: elf/sprof.c:349 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Detta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns\n" +"INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT\n" +"ÄNDAMÅL.\n" -#: timezone/zic.c:427 +#: iconv/iconv_prog.c:426 iconv/iconvconfig.c:374 locale/programs/locale.c:286 +#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:909 +#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:284 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:264 +#: elf/sprof.c:355 #, c-format -msgid " (rule from \"%s\", line %d)" -msgstr " (regel från \"%s\", rad %d)" +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Skrivet av %s.\n" -#: argp/argp-help.c:1584 -msgid " [OPTION...]" -msgstr " [FLAGGA...]" +#: iconv/iconv_prog.c:456 iconv/iconv_prog.c:482 +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" +msgstr "konvertering avslutades på grund av problem med att skriva resultatet" -#: timezone/zic.c:424 +#: iconv/iconv_prog.c:499 #, c-format -msgid "\"%s\", line %d: %s" -msgstr "\"%s\", rad %d: %s" +msgid "illegal input sequence at position %ld" +msgstr "otillåten indatasekvens vid position %ld" -#: timezone/zic.c:989 -#, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" -msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -l är ömsesidigt uteslutande" +#: iconv/iconv_prog.c:507 +msgid "internal error (illegal descriptor)" +msgstr "internt fel (otillåten deskriptor)" -#: timezone/zic.c:997 +#: iconv/iconv_prog.c:510 #, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" -msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -p är ömsesidigt uteslutande" +msgid "unknown iconv() error %d" +msgstr "okänt fel från iconv() %d" -#: sunrpc/rpc_main.c:1412 -msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" -msgstr "\"infil\" är obligatorisk för mallgenereringsflaggor.\n" +#: iconv/iconv_prog.c:753 +msgid "" +"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" +"listed with several different names (aliases).\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"Följande lista innehåller alla teckenuppsättningar som är kända. Detta\n" +"betyder inte nödvändigtvis att alla kombinationer av dessa namn kan ges\n" +"som FRÅN och TILL argument. En teckenuppsättning kan ha flera olika namn\n" +"(alias).\n" +"\n" +" " + +#: iconv/iconvconfig.c:110 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file." +msgstr "Skapa en konfigurationsfil för snabbladdning av modul \"iconv\"" + +#: iconv/iconvconfig.c:114 +msgid "[DIR...]" +msgstr "[KATALOG...]" -#: argp/argp-help.c:209 +#: iconv/iconvconfig.c:126 +msgid "Prefix used for all file accesses" +msgstr "Prefix att använda för all filåtkomst" + +#: iconv/iconvconfig.c:325 locale/programs/localedef.c:292 +msgid "no output file produced because warning were issued" +msgstr "ingen utfil skapad på grund av varningar" + +#: iconv/iconvconfig.c:403 +msgid "while inserting in search tree" +msgstr "vid insättning i sökträd" + +#: iconv/iconvconfig.c:1202 +msgid "cannot generate output file" +msgstr "kan inte generera utfil" + +#: locale/programs/charmap-dir.c:59 #, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "%.*s: parameter till ARGP_HELP_FMT kräver ett värde" +msgid "cannot read character map directory `%s'" +msgstr "kan inte läsa teckenuppsättningskatalog \"%s\"" -#: argp/argp-help.c:218 +#: locale/programs/charmap.c:135 #, c-format -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "%.*s: Parameter till ARGP_HELP_FMT okänd" +msgid "character map file `%s' not found" +msgstr "teckenuppsättningsfil \"%s\" finns inte" -#: locale/programs/ld-address.c:581 locale/programs/ld-collate.c:2612 -#: locale/programs/ld-collate.c:3740 locale/programs/ld-ctype.c:2112 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2849 locale/programs/ld-identification.c:448 -#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331 -#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:305 -#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:238 -#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1199 +#: locale/programs/charmap.c:193 #, c-format -msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "%1$s: definition slutar inte med \"END %1$s\"" +msgid "default character map file `%s' not found" +msgstr "standardteckenuppsättningsfil \"%s\" inte hittad" -#: elf/cache.c:190 elf/cache.c:200 +#: locale/programs/charmap.c:255 #, c-format -msgid "%d libs found in cache `%s'\n" -msgstr "%d bibliotek hittades i cache \"%s\"\n" +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +msgstr "teckenuppsättning \"%s\" är inte ASCII-kompatibel, lokal är inte ISO C-kompatibel\n" -#: timezone/zic.c:799 +#: locale/programs/charmap.c:332 #, c-format -msgid "%s in ruleless zone" -msgstr "%s i zon utan regler" +msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" +msgstr "%s: <mb_cur_max> måste vara större än <mb_cur_min>\n" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 +#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/charmap.c:369 +#: locale/programs/repertoire.c:175 #, c-format -msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" -msgstr "%s är en 32-bitars ELF-fil.\n" +msgid "syntax error in prolog: %s" +msgstr "syntaxfel i prolog: %s" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 +#: locale/programs/charmap.c:353 +msgid "invalid definition" +msgstr "ogiltig definition" + +#: locale/programs/charmap.c:370 locale/programs/locfile.c:126 +#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176 +msgid "bad argument" +msgstr "dåligt argument" + +#: locale/programs/charmap.c:398 #, c-format -msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" -msgstr "%s är en 64-bitars ELF-fil.\n" +msgid "duplicate definition of <%s>" +msgstr "dubblerad definition av <%s>" -#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 +#: locale/programs/charmap.c:405 #, c-format -msgid "%s is for unknown machine %d.\n" -msgstr "%s är för en okänd maskin %d.\n" +msgid "value for <%s> must be 1 or greater" +msgstr "värdet på <%s> måste vara 1 eller större" -#: elf/ldconfig.c:326 +#: locale/programs/charmap.c:417 #, c-format -msgid "%s is not a known library type" -msgstr "%s är inte en känd bibliotekstyp" +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" +msgstr "värdet på <%s> måste vara större eller lika med värdet på <%s>" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78 +#: locale/programs/charmap.c:440 locale/programs/repertoire.c:184 #, c-format -msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" -msgstr "%s är inte en delad objektfil (typ: %d).\n" +msgid "argument to <%s> must be a single character" +msgstr "argumentet till <%s> måste vara ett enskilt tecken" -#: elf/ldconfig.c:424 +#: locale/programs/charmap.c:466 +msgid "character sets with locking states are not supported" +msgstr "teckenuppsättningar med låsta tillstånd stöds ej" + +#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:547 +#: locale/programs/charmap.c:579 locale/programs/charmap.c:673 +#: locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:769 +#: locale/programs/charmap.c:810 #, c-format -msgid "%s is not a symbolic link\n" -msgstr "%s är inte en symbolisk länk\n" +msgid "syntax error in %s definition: %s" +msgstr "syntaxfel i definition av %s: %s" + +#: locale/programs/charmap.c:494 locale/programs/charmap.c:674 +#: locale/programs/charmap.c:770 locale/programs/repertoire.c:231 +msgid "no symbolic name given" +msgstr "inget symboliskt namn givet" + +#: locale/programs/charmap.c:548 +msgid "invalid encoding given" +msgstr "ogiltig kodning given" + +#: locale/programs/charmap.c:557 +msgid "too few bytes in character encoding" +msgstr "för få byte i teckenkodning" -#: elf/readlib.c:155 +#: locale/programs/charmap.c:559 +msgid "too many bytes in character encoding" +msgstr "för många tecken i teckenkodning" + +#: locale/programs/charmap.c:581 locale/programs/charmap.c:729 +#: locale/programs/charmap.c:812 locale/programs/repertoire.c:297 +msgid "no symbolic name given for end of range" +msgstr "inget symboliskt namn givet för slutet av intervallet" + +#: locale/programs/charmap.c:605 locale/programs/locfile.h:96 +#: locale/programs/repertoire.c:314 #, c-format -msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" -msgstr "%s är inte en ELF-fil, den har inte rätt magiskt tal i början.\n" +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "definition av \"%1$s\" slutar inte med \"END %1$s\"" -#: assert/assert.c:54 +#: locale/programs/charmap.c:638 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" +msgstr "endast definition av \"WIDTH\" får följa definitionen av \"CHARMAP\"" + +#: locale/programs/charmap.c:646 locale/programs/charmap.c:709 #, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sFörsäkran \"%s\" falsk.\n" +msgid "value for %s must be an integer" +msgstr "värdet på %s måste vara heltal" -#: assert/assert-perr.c:56 +#: locale/programs/charmap.c:837 #, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOväntat fel: %s.\n" +msgid "%s: error in state machine" +msgstr "%s: fel i tillståndsmaskin" -#: stdio-common/psignal.c:62 +#: locale/programs/charmap.c:845 locale/programs/ld-address.c:605 +#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2216 locale/programs/ld-ctype.c:2977 +#: locale/programs/ld-identification.c:469 +#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349 +#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:324 +#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258 +#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1217 +#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325 #, c-format -msgid "%s%sUnknown signal %d\n" -msgstr "%s%sOkänd signal %d\n" +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s: för tidigt filslut" -#: timezone/zic.c:2234 +#: locale/programs/charmap.c:864 locale/programs/charmap.c:875 #, c-format -msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" -msgstr "%s: %d teckenexpanderades inte korrekt\n" +msgid "unknown character `%s'" +msgstr "okänt tecken \"%s\"" -#: locale/programs/charmap.c:331 +#: locale/programs/charmap.c:883 #, c-format -msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" -msgstr "%s: <mb_cur_max> måste vara större än <mb_cur_min>\n" +msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" +msgstr "" +"antal byte för bytesekvens angivet i början respektive slutet av intervallet\n" +"skiljer sig: %d respektive %d" -#: sunrpc/rpc_main.c:423 +#: locale/programs/charmap.c:987 locale/programs/ld-collate.c:2915 +#: locale/programs/repertoire.c:420 +msgid "invalid names for character range" +msgstr "ogiltiga namn för teckenintervall" + +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/repertoire.c:432 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" +msgstr "hexadecimalt intervallformat bör endast använda versaler" + +#: locale/programs/charmap.c:1017 #, c-format -msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" -msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med kod %d\n" +msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" +msgstr "<%s> och <%s> är otillåtna namn för intervall" -#: sunrpc/rpc_main.c:420 +#: locale/programs/charmap.c:1023 +msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" +msgstr "övre gräns i intervall är inte större än undre gräns" + +#: locale/programs/charmap.c:1081 +msgid "resulting bytes for range not representable." +msgstr "resulterande byte för intervall är inte representerbara." + +#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1519 +#: locale/programs/ld-ctype.c:416 locale/programs/ld-identification.c:134 +#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98 +#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95 +#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92 +#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160 #, c-format -msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" -msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med signal %d\n" +msgid "No definition for %s category found" +msgstr "Hittade ingen definition för kategori %s" -#: timezone/zic.c:1500 +#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183 +#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228 +#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309 +#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147 +#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206 +#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260 +#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:106 +#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113 +#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103 +#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106 +#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176 +#: locale/programs/ld-time.c:197 #, c-format -msgid "%s: Can't create %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan inte skapa %s: %s\n" +msgid "%s: field `%s' not defined" +msgstr "%s: fält \"%s\" är inte definierat" -#: timezone/zic.c:2212 +#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209 +#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265 +#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118 #, c-format -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s\n" +msgid "%s: field `%s' must not be empty" +msgstr "%s: fält \"%s\" kan inte vara tomt" -#: timezone/zic.c:651 +#: locale/programs/ld-address.c:169 #, c-format -msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan inte länka från %s till %s: %s\n" +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" +msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens \"%%%c\" i fält \"%s\" " -#: timezone/zic.c:825 +#: locale/programs/ld-address.c:220 #, c-format -msgid "%s: Can't open %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n" +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" +msgstr "%s: terminologilandskod \"%s\" inte definierad" -#: timezone/zic.c:1490 +#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276 #, c-format -msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan inte ta bort %s: %s\n" +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" +msgstr "%s: språkförkortning \"%s\" inte definierad" -#: timezone/zic.c:636 +#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282 +#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328 #, c-format -msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan inte ta bort (unlink) %s: %s\n" +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" +msgstr "%s: värdet på \"%s\" stämmer inte med värdet på \"%s\"" -#: timezone/zic.c:894 +#: locale/programs/ld-address.c:301 #, c-format -msgid "%s: Error closing %s: %s\n" -msgstr "%s: Fel vid stängning av %s: %s\n" +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" +msgstr "%s: numerisk landkod \"%d\" är inte giltig" -#: timezone/zic.c:887 +#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534 +#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2592 +#: locale/programs/ld-identification.c:365 +#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302 +#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729 +#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:281 +#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225 +#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1106 +#: locale/programs/ld-time.c:1148 #, c-format -msgid "%s: Error reading %s\n" -msgstr "%s: Fel vid läsning från %s\n" +msgid "%s: field `%s' declared more than once" +msgstr "%s: fält \"%s\" är deklarerad mer än en gång" -#: timezone/zic.c:1566 +#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539 +#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312 +#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 +#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268 +#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1000 +#: locale/programs/ld-time.c:1069 locale/programs/ld-time.c:1111 #, c-format -msgid "%s: Error writing %s\n" -msgstr "%s: Fel vid skrivning till %s\n" +msgid "%s: unknown character in field `%s'" +msgstr "%s: okänt tecken i fält \"%s\"" -#: timezone/zic.c:872 +#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3775 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2957 locale/programs/ld-identification.c:450 +#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331 +#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:306 +#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240 +#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1199 #, c-format -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" -msgstr "%s: \"Leap\"-rad i fil %s som inte är skottsekundsfil\n" +msgid "%s: incomplete `END' line" +msgstr "%s: ofullständig \"END\"-rad" -#: timezone/zic.c:365 +#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2638 +#: locale/programs/ld-collate.c:3777 locale/programs/ld-ctype.c:2219 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2960 locale/programs/ld-identification.c:453 +#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333 +#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:308 +#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242 +#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1201 #, c-format -msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" -msgstr "%s: Minnet slut: %s\n" +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "%1$s: definition slutar inte med \"END %1$s\"" -#: timezone/zic.c:531 +#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:520 +#: locale/programs/ld-collate.c:572 locale/programs/ld-collate.c:869 +#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2625 +#: locale/programs/ld-collate.c:3784 locale/programs/ld-ctype.c:1947 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2206 locale/programs/ld-ctype.c:2782 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2968 locale/programs/ld-identification.c:460 +#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340 +#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:315 +#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249 +#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1208 #, c-format -msgid "%s: More than one -L option specified\n" -msgstr "%s: Flaggan -L given mer än en gång\n" +msgid "%s: syntax error" +msgstr "%s: syntaxfel" -#: timezone/zic.c:491 +#: locale/programs/ld-collate.c:395 #, c-format -msgid "%s: More than one -d option specified\n" -msgstr "%s: Flaggan -d given mer än en gång\n" +msgid "`%.*s' already defined in charmap" +msgstr "\"%.*s\" redan definerad i teckenuppsättning" -#: timezone/zic.c:501 +#: locale/programs/ld-collate.c:404 #, c-format -msgid "%s: More than one -l option specified\n" -msgstr "%s: Flaggan -l given mer än en gång\n" +msgid "`%.*s' already defined in repertoire" +msgstr "\"%.*s\" redan definierad i repertoar" -#: timezone/zic.c:511 +#: locale/programs/ld-collate.c:411 #, c-format -msgid "%s: More than one -p option specified\n" -msgstr "%s: Flaggan -p given mer än en gång\n" +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" +msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationssymbol" -#: timezone/zic.c:521 +#: locale/programs/ld-collate.c:418 #, c-format -msgid "%s: More than one -y option specified\n" -msgstr "%s: Flaggan -y given mer än en gång\n" +msgid "`%.*s' already defined as collating element" +msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationselement" -#: argp/argp-parse.c:646 +#: locale/programs/ld-collate.c:449 locale/programs/ld-collate.c:475 #, c-format -msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: För många argument\n" +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" +msgstr "%s: sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" är ömsesidigt uteslutande" -#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483 -#: locale/programs/ld-collate.c:499 +#: locale/programs/ld-collate.c:459 locale/programs/ld-collate.c:485 +#: locale/programs/ld-collate.c:501 #, c-format msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" msgstr "%s: \"%s\" är nämnd fler än en gång i definitionen av vikt %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:1336 +#: locale/programs/ld-collate.c:557 #, c-format -msgid "%s: `%s' must be a character" -msgstr "%s: \"%s\" måste vara ett enskilt tecken" +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" +msgstr "%s: för många regler, första delen hade bara %d" -#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276 -#: locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321 +#: locale/programs/ld-collate.c:593 #, c-format -msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" -msgstr "%s: värdet på \"%s\" stämmer inte med värdet på \"%s\"" +msgid "%s: not enough sorting rules" +msgstr "%s: inte tillräckligt med sorteringsregler" -#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:318 +#: locale/programs/ld-collate.c:759 #, c-format -msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" -msgstr "%s: \"-1\" måste vara sista post i fält \"%s\"" +msgid "%s: empty weight string not allowed" +msgstr "%s: tomt viktnamn är inte tillåtet" -#: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473 +#: locale/programs/ld-collate.c:854 #, c-format -msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" -msgstr "%s: sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" är ömsesidigt uteslutande" +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" +msgstr "%s: vikter måste använda samma intervallsymbol som namn" -#: locale/programs/ld-collate.c:1528 +#: locale/programs/ld-collate.c:910 #, c-format -msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" -msgstr "%s: \"position\" måste användas för en given nivå i alla sektioner eller inte alls" +msgid "%s: too many values" +msgstr "%s: för många värden" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2637 locale/programs/ld-ctype.c:2777 +#: locale/programs/ld-collate.c:1023 locale/programs/ld-collate.c:1194 #, c-format -msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" -msgstr "%s: sektion \"translit_start\" avslutas inte med \"translit_end\"" +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad vid %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1136 +#: locale/programs/ld-collate.c:1073 #, c-format -msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" -msgstr "%s: bytesekvens för första tecknet är inte mindre än den för sista tecknet" +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" +msgstr "%s: start- och slut-symbol i ett intervall måste representera tecken" -#: locale/programs/ld-collate.c:1094 +#: locale/programs/ld-collate.c:1100 #, c-format msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" msgstr "%s: bytesekvens för första och sista tecknet måste ha samma längd" -#: locale/programs/ld-collate.c:3663 +#: locale/programs/ld-collate.c:1142 #, c-format -msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" -msgstr "%s: kan inte ha \"%s\" som ändpunkt på ellips" +msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" +msgstr "%s: bytesekvens för första tecknet är inte mindre än den för sista tecknet" -#: locale/programs/ld-collate.c:3327 +#: locale/programs/ld-collate.c:1263 #, c-format -msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" -msgstr "%s: kan inte byta ordning efter %.*s: okänd symbol" +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" +msgstr "%s: symboliskt intervall kan inte vara omedelbart efter \"order_start\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2912 locale/programs/ld-ctype.c:2996 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3016 locale/programs/ld-ctype.c:3037 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3058 locale/programs/ld-ctype.c:3079 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3100 locale/programs/ld-ctype.c:3140 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3161 locale/programs/ld-ctype.c:3228 +#: locale/programs/ld-collate.c:1267 #, c-format -msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" -msgstr "%s: tecken \"%s\" i teckenuppsättning kan inte representeras med en byte" +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" +msgstr "%s: symboliskt intervall kan inte omedelbart följas av \"order_end\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3272 locale/programs/ld-ctype.c:3297 +#: locale/programs/ld-collate.c:1287 locale/programs/ld-ctype.c:1467 #, c-format -msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" -msgstr "%s: tecken \"%s\" som behövs som standardvärde kan inte representeras med en byte" +msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range" +msgstr "\"%s\" och \"%.*s\" är otillåtna namn för symboliskt intervall" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2907 +#: locale/programs/ld-collate.c:1333 locale/programs/ld-collate.c:3712 #, c-format -msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" -msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat i teckenuppsättningen men behövs som standardvärde" +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "%s: ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad i %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2991 locale/programs/ld-ctype.c:3011 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3223 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290 +#: locale/programs/ld-collate.c:1342 #, c-format -msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde" +msgid "%s: `%s' must be a character" +msgstr "%s: \"%s\" måste vara ett enskilt tecken" -#: timezone/zic.c:1933 +#: locale/programs/ld-collate.c:1535 #, c-format -msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" -msgstr "%s: kommandot var \"%s\", resultatet blev %d\n" +msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" +msgstr "%s: \"position\" måste användas för en given nivå i alla sektioner eller inte alls" -#: locale/programs/ld-time.c:246 +#: locale/programs/ld-collate.c:1560 #, c-format -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" -msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält är varken \"+\" eller \"-\"" +msgid "symbol `%s' not defined" +msgstr "symbol \"%s\" inte definierad" -#: locale/programs/ld-time.c:258 +#: locale/programs/ld-collate.c:1636 locale/programs/ld-collate.c:1742 #, c-format -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" -msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält är inte ett enskilt tecken" +msgid "symbol `%s' has the same encoding as" +msgstr "symbol \"%s\" har samma värde som" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2729 +#: locale/programs/ld-collate.c:1640 locale/programs/ld-collate.c:1746 #, c-format -msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" -msgstr "%s: dubbla definitioner av \"default_missing\"" +msgid "symbol `%s'" +msgstr "symbol \"%s\"" -#: locale/programs/ld-identification.c:431 +#: locale/programs/ld-collate.c:1788 +msgid "no definition of `UNDEFINED'" +msgstr "ingen definition av \"UNDEFINED\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1817 +msgid "too many errors; giving up" +msgstr "för många fel, ger upp" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2720 #, c-format -msgid "%s: duplicate category version definition" -msgstr "%s: dubbla definitioner av kategori" +msgid "%s: duplicate definition of `%s'" +msgstr "%s: dubbla definitioner av \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:2730 +#: locale/programs/ld-collate.c:2756 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: dubbla deklarationer för sektion \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:2694 +#: locale/programs/ld-collate.c:2895 #, c-format -msgid "%s: duplicate definition of `%s'" -msgstr "%s: dubbla definitioner av \"%s\"" +msgid "%s: unknown character in collating symbol name" +msgstr "%s: okänt tecken i namn för kollationssymbol" -#: locale/programs/ld-collate.c:3712 +#: locale/programs/ld-collate.c:3027 #, c-format -msgid "%s: empty category description not allowed" -msgstr "%s: tom kategoribeskrivning är inte tillåtet" +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" +msgstr "%s: okänt tecken i namnet i ekvivalensdefinitionen" -#: locale/programs/ld-collate.c:755 +#: locale/programs/ld-collate.c:3040 #, c-format -msgid "%s: empty weight string not allowed" -msgstr "%s: tomt viktnamn är inte tillåtet" +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" +msgstr "%s: okänt tecken i värdet i ekvivalensdefinitionen" -#: locale/programs/charmap.c:836 +#: locale/programs/ld-collate.c:3050 #, c-format -msgid "%s: error in state machine" -msgstr "%s: fel i tillståndsmaskin" +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" +msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" i ekvivalensdefinition" -#: locale/programs/ld-address.c:489 locale/programs/ld-address.c:526 -#: locale/programs/ld-address.c:564 locale/programs/ld-ctype.c:2485 -#: locale/programs/ld-identification.c:360 -#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300 -#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729 -#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:278 -#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:221 -#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1104 -#: locale/programs/ld-time.c:1146 +#: locale/programs/ld-collate.c:3059 +msgid "error while adding equivalent collating symbol" +msgstr "fel när ekvivalent kollationssymbol lades till" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3089 #, c-format -msgid "%s: field `%s' declared more than once" -msgstr "%s: fält \"%s\" är deklarerad mer än en gång" +msgid "duplicate definition of script `%s'" +msgstr "dubblerad definition för skript \"%s\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1526 locale/programs/ld-ctype.c:1651 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1757 locale/programs/ld-ctype.c:2348 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3331 +#: locale/programs/ld-collate.c:3137 #, c-format -msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" -msgstr "%s: fält \"%s\" innehåller inte exakt tio poster" +msgid "%s: unknown section name `%s'" +msgstr "%s: okänt sektionsnamn \"%s\"" -#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205 -#: locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259 -#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117 +#: locale/programs/ld-collate.c:3165 #, c-format -msgid "%s: field `%s' must not be empty" -msgstr "%s: fält \"%s\" kan inte vara tomt" +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" +msgstr "%s: dubbla definitioner av ordningsföljd i sektion \"%s\"" -#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:180 -#: locale/programs/ld-address.c:197 locale/programs/ld-address.c:224 -#: locale/programs/ld-address.c:284 locale/programs/ld-address.c:303 -#: locale/programs/ld-address.c:315 locale/programs/ld-identification.c:145 -#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:206 -#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260 -#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:104 -#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:113 -#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:101 -#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:105 -#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:175 -#: locale/programs/ld-time.c:195 +#: locale/programs/ld-collate.c:3190 #, c-format -msgid "%s: field `%s' not defined" -msgstr "%s: fält \"%s\" är inte definierat" +msgid "%s: invalid number of sorting rules" +msgstr "%s: ogiltigt antal sorteringsregler" -#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148 +#: locale/programs/ld-collate.c:3217 #, c-format -msgid "%s: field `%s' undefined" -msgstr "%s: fält \"%s\" är odefinierat" +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" +msgstr "%s: flera definitioner av ordningsföljd i namnlös sektion" -#: locale/programs/ld-time.c:279 +#: locale/programs/ld-collate.c:3271 locale/programs/ld-collate.c:3394 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format -msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: skräp i slutet av tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält" +msgid "%s: missing `order_end' keyword" +msgstr "%s: nyckelord \"order_end\" saknas" -#: locale/programs/ld-time.c:339 +#: locale/programs/ld-collate.c:3329 #, c-format -msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " -msgstr "%s: skräp i slutet av startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" +msgstr "%s: ordningsföljd för kollationssymbol %.*s är inte definierad ännu" -#: locale/programs/ld-time.c:416 +#: locale/programs/ld-collate.c:3345 #, c-format -msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: skräp i slutet av slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" +msgstr "%s: ordningsföljd för kollationselement %.*s är inte definierad ännu" -#: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890 +#: locale/programs/ld-collate.c:3356 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" +msgstr "%s: kan inte byta ordning efter %.*s: okänd symbol" -#: locale/programs/ld-address.c:578 locale/programs/ld-collate.c:3738 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2846 locale/programs/ld-identification.c:445 -#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329 -#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:303 -#: locale/programs/ld-numeric.c:373 locale/programs/ld-paper.c:236 -#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1197 +#: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format -msgid "%s: incomplete `END' line" -msgstr "%s: ofullständig \"END\"-rad" +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" +msgstr "%s: nyckelord \"reorder-end\" saknas" -#: locale/programs/ld-address.c:166 +#: locale/programs/ld-collate.c:3442 locale/programs/ld-collate.c:3637 #, c-format -msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" -msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens \"%%%c\" i fält \"%s\" " +msgid "%s: section `%.*s' not known" +msgstr "%s: sektion \"%.*s\" okänd" -#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126 -#: locale/programs/ld-telephone.c:150 +#: locale/programs/ld-collate.c:3507 #, c-format -msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" -msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens i fält \"%s\"" +msgid "%s: bad symbol <%.*s>" +msgstr "%s: ogiltig symbol: <%.*s>" -#: locale/programs/ld-time.c:271 +#: locale/programs/ld-collate.c:3700 #, c-format -msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ogiltigt tal för tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält" +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" +msgstr "%s: kan inte ha \"%s\" som ändpunkt på ellips" -#: locale/programs/ld-collate.c:3162 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format -msgid "%s: invalid number of sorting rules" -msgstr "%s: ogiltigt antal sorteringsregler" +msgid "%s: empty category description not allowed" +msgstr "%s: tom kategoribeskrivning är inte tillåtet" -#: posix/getopt.c:896 posix/getopt.c:899 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" +msgstr "%s: nyckelord \"reorder-sections-end\" saknas" -#: locale/programs/ld-time.c:330 +#: locale/programs/ld-ctype.c:435 +msgid "No character set name specified in charmap" +msgstr "Inget namn definierat i teckenuppsättning" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:464 #, c-format -msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ogiltigt startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" måste vara i klass \"%s\"" -#: locale/programs/ld-time.c:407 +#: locale/programs/ld-ctype.c:479 #, c-format -msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ogiltigt slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" får inte vara i klass \"%s\"" -#: locale/programs/ld-measurement.c:112 +#: locale/programs/ld-ctype.c:493 locale/programs/ld-ctype.c:551 #, c-format -msgid "%s: invalid value for field `%s'" -msgstr "%s: ogiltigt värde för fält \"%s\"" +msgid "internal error in %s, line %u" +msgstr "internt fel i %s, rad %u" -#: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270 +#: locale/programs/ld-ctype.c:522 #, c-format -msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" -msgstr "%s: språkförkortning \"%s\" inte definierad" +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" måste vara i klass \"%s\"" -#: resolv/res_hconf.c:366 +#: locale/programs/ld-ctype.c:538 #, c-format -msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" -msgstr "%s: rad %d: okänt kommando \"%s\"\n" +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" får inte vara i klass \"%s\"" -#: resolv/res_hconf.c:165 +#: locale/programs/ld-ctype.c:568 locale/programs/ld-ctype.c:606 #, c-format -msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" -msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler än %d tjänster" +msgid "<SP> character not in class `%s'" +msgstr "<SP>-tecknet är inte i klass \"%s\"" -#: resolv/res_hconf.c:231 +#: locale/programs/ld-ctype.c:580 locale/programs/ld-ctype.c:617 #, c-format -msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" -msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler än %d filterdomäner" +msgid "<SP> character must not be in class `%s'" +msgstr "<SP>-tecknet får inte vara i klass \"%s\"" -#: resolv/res_hconf.c:319 +#: locale/programs/ld-ctype.c:595 +msgid "character <SP> not defined in character map" +msgstr "tecken <SP> inte definierat i teckenuppsättning" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:709 +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" +msgstr "\"digit\"-kategori har inte poster i grupper av tio" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:758 +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "inga siffror för indata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:823 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" +msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i teckenuppsättningen" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:840 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" +msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i repertoaren" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1235 #, c-format -msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" -msgstr "%s: rad %d: förväntade \"on\" eller \"off\", hittade \"%s\"\n" +msgid "character class `%s' already defined" +msgstr "teckenklass \"%s\" redan definierad" -#: resolv/res_hconf.c:147 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1241 #, c-format -msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" -msgstr "%s: rad %d: förväntade tjänst, hittade \"%s\"\n" +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" +msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %Zd teckenklasser tillåtna" -#: resolv/res_hconf.c:395 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1267 #, c-format -msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" -msgstr "%s: rad %d: ignorerar avslutande skräp \"%s\"\n" +msgid "character map `%s' already defined" +msgstr "teckenuppsättning \"%s\" redan definierad" -#: resolv/res_hconf.c:256 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1273 #, c-format -msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" -msgstr "%s: rad %d: listavskiljare följs inte av domän" +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" +msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %d teckenuppsättningar tillåtet" -#: resolv/res_hconf.c:191 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1538 locale/programs/ld-ctype.c:1663 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1769 locale/programs/ld-ctype.c:2455 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3443 #, c-format -msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" -msgstr "%s: rad %d: listavskiljare följs inte av nyckelord" +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" +msgstr "%s: fält \"%s\" innehåller inte exakt tio poster" -#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365 -#: locale/programs/ld-collate.c:3716 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1566 locale/programs/ld-ctype.c:2137 #, c-format -msgid "%s: missing `order_end' keyword" -msgstr "%s: nyckelord \"order_end\" saknas" +msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" +msgstr "tillvärdet <U%0*X> i intervallet är mindre än frånvärdet <U%0*X>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3379 locale/programs/ld-collate.c:3728 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1693 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length" +msgstr "start- och slutteckensekvens för intervall måste ha samma längd" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1700 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" +msgstr "tillvärdets teckensekvens är mindre än frånvärdets sekvens" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2057 locale/programs/ld-ctype.c:2108 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition" +msgstr "för tidigt slut på definition för \"translit_ignore\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2063 locale/programs/ld-ctype.c:2114 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2156 +msgid "syntax error" +msgstr "syntaxfel" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2287 #, c-format -msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" -msgstr "%s: nyckelord \"reorder-end\" saknas" +msgid "%s: syntax error in definition of new character class" +msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenklass" -#: locale/programs/ld-collate.c:3731 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2302 #, c-format -msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" -msgstr "%s: nyckelord \"reorder-sections-end\" saknas" +msgid "%s: syntax error in definition of new character map" +msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenuppsättning" -#: locale/programs/ld-time.c:456 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2477 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" +msgstr "intervall måste markeras med två operander av samma typ" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2486 +msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" +msgstr "med symboliska namn som intervallvärden kan inte absoluta intervallet \"...\" användas" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2501 +msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" +msgstr "med UCS som intervallvärden måste man använda symboliska hexadecimala intervallet \"..\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2515 +msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" +msgstr "med teckenkoder som intervallvärden måste man använda absoluta intervallet \"...\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2666 #, c-format -msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: eraformat i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas" +msgid "duplicated definition for mapping `%s'" +msgstr "dubblerad definition för mappning \"%s\"" -#: locale/programs/ld-time.c:444 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2744 locale/programs/ld-ctype.c:2888 #, c-format -msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: eranamn i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas" +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" +msgstr "%s: sektion \"translit_start\" avslutas inte med \"translit_end\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3138 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2839 #, c-format -msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" -msgstr "%s: dubbla definitioner av ordningsföljd i sektion \"%s\"" +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" +msgstr "%s: dubbla definitioner av \"default_missing\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3188 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2844 +msgid "previous definition was here" +msgstr "föregående definition var här" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2866 #, c-format -msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" -msgstr "%s: flera definitioner av ordningsföljd i namnlös sektion" +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" +msgstr "%s: ingen representerbar definition av \"default_missing\" hittades" -#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3019 #, c-format -msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" -msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck för fält \"%s\": %s" +msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" +msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat i teckenuppsättningen men behövs som standardvärde" -#: locale/programs/ld-identification.c:169 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3024 locale/programs/ld-ctype.c:3108 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3128 locale/programs/ld-ctype.c:3149 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3170 locale/programs/ld-ctype.c:3191 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3212 locale/programs/ld-ctype.c:3252 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3273 locale/programs/ld-ctype.c:3340 #, c-format -msgid "%s: no identification for category `%s'" -msgstr "%s: ingen idenitifikation för kategori \"%s\"" +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" +msgstr "%s: tecken \"%s\" i teckenuppsättning kan inte representeras med en byte" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2755 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3103 locale/programs/ld-ctype.c:3123 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3165 locale/programs/ld-ctype.c:3186 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3207 locale/programs/ld-ctype.c:3247 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3268 locale/programs/ld-ctype.c:3335 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3377 locale/programs/ld-ctype.c:3402 #, c-format -msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" -msgstr "%s: ingen representerbar definition av \"default_missing\" hittades" +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde" -#: locale/programs/ld-collate.c:591 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3144 #, c-format -msgid "%s: not enough sorting rules" -msgstr "%s: inte tillräckligt med sorteringsregler" +msgid "character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde" -#: locale/programs/ld-address.c:295 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3384 locale/programs/ld-ctype.c:3409 #, c-format -msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" -msgstr "%s: numerisk landkod \"%d\" är inte giltig" +msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" +msgstr "%s: tecken \"%s\" som behövs som standardvärde kan inte representeras med en byte" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3464 +msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "inga siffror för utdata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen" -#: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3755 #, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" +msgstr "%s: transkriberingsdata för lokal \"%s\" är inte tillgänglig" -#: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3851 #, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: tabell för klass \"%s\": %lu byte\n" -#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070 -#: posix/getopt.c:1082 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3920 #, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n" +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: tabell för \"%s\": %lu byte\n" -#: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734 +#: locale/programs/ld-ctype.c:4053 #, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" +msgstr "%s: tabell för teckenstorlek: %lu byte\n" -#: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049 +#: locale/programs/ld-identification.c:171 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" +msgid "%s: no identification for category `%s'" +msgstr "%s: ingen idenitifikation för kategori \"%s\"" -#: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014 +#: locale/programs/ld-identification.c:436 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" +msgid "%s: duplicate category version definition" +msgstr "%s: dubbla definitioner av kategori" -#: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136 -#: posix/getopt.c:1147 +#: locale/programs/ld-measurement.c:114 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n" +msgid "%s: invalid value for field `%s'" +msgstr "%s: ogiltigt värde för fält \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-collate.c:3675 +#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149 #, c-format -msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "%s: ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad i %s:%Zu" +msgid "%s: field `%s' undefined" +msgstr "%s: fält \"%s\" är odefinierat" -#: locale/programs/ld-collate.c:3316 +#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156 #, c-format -msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" -msgstr "%s: ordningsföljd för kollationselement %.*s är inte definierad ännu" +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" +msgstr "%s: värde på fält \"%s\" får inte vara en tom sträng" -#: locale/programs/ld-collate.c:3300 +#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172 #, c-format -msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" -msgstr "%s: ordningsföljd för kollationssymbol %.*s är inte definierad ännu" +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" +msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck för fält \"%s\": %s" -#: sunrpc/rpc_main.c:289 +#: locale/programs/ld-monetary.c:224 #, c-format -msgid "%s: output would overwrite %s\n" -msgstr "%s: utdata skulle skriva över %s\n" +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" +msgstr "%s: värdet på fält \"int_curr_symbol\" har fel längd" -#: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1293 timezone/zic.c:1318 +#: locale/programs/ld-monetary.c:232 #, c-format -msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" -msgstr "%s: panik: ogiltigt l_value %d\n" +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" +msgstr "%s: värdet på fält \"int_curr_symbol\" stämmer inte med giltiga namn i ISO 4217" -#: locale/programs/charmap.c:843 locale/programs/ld-address.c:597 -#: locale/programs/ld-collate.c:2609 locale/programs/ld-collate.c:3756 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2109 locale/programs/ld-ctype.c:2866 -#: locale/programs/ld-identification.c:464 -#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347 -#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:321 -#: locale/programs/ld-numeric.c:391 locale/programs/ld-paper.c:254 -#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1215 -#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325 +#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119 #, c-format -msgid "%s: premature end of file" -msgstr "%s: för tidigt filslut" +msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" +msgstr "%s: värde på fält \"%s\" får inte vara tom sträng" -#: locale/programs/ld-collate.c:3413 locale/programs/ld-collate.c:3601 +#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-monetary.c:308 #, c-format -msgid "%s: section `%.*s' not known" -msgstr "%s: sektion \"%.*s\" okänd" +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" +msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara i intervallet %d...%d" -#: locale/programs/ld-time.c:358 +#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:275 #, c-format -msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: startdatum är ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält" +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" +msgstr "%s: värdet för fält \"%s\" måste vara ett enskilt tecken" -#: locale/programs/ld-time.c:435 +#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:319 #, c-format -msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: slutdatum är ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält" +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" +msgstr "%s: \"-1\" måste vara sista post i fält \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:1261 +#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:340 #, c-format -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" -msgstr "%s: symboliskt intervall kan inte omedelbart följas av \"order_end\"" +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" +msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara mindre än 127" -#: locale/programs/ld-collate.c:1257 +#: locale/programs/ld-monetary.c:902 +msgid "conversion rate value cannot be zero" +msgstr "omvandlingsvärde kan inte vara noll" + +#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127 +#: locale/programs/ld-telephone.c:150 #, c-format -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" -msgstr "%s: symboliskt intervall kan inte vara omedelbart efter \"order_start\"" +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" +msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens i fält \"%s\"" -#: locale/programs/ld-address.c:588 locale/programs/ld-collate.c:518 -#: locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865 -#: locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2599 -#: locale/programs/ld-collate.c:3747 locale/programs/ld-ctype.c:1841 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2099 locale/programs/ld-ctype.c:2675 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2857 locale/programs/ld-identification.c:455 -#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338 -#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:312 -#: locale/programs/ld-numeric.c:382 locale/programs/ld-paper.c:245 -#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1206 +#: locale/programs/ld-time.c:248 #, c-format -msgid "%s: syntax error" -msgstr "%s: syntaxfel" +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" +msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält är varken \"+\" eller \"-\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2180 +#: locale/programs/ld-time.c:259 #, c-format -msgid "%s: syntax error in definition of new character class" -msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenklass" +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" +msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält är inte ett enskilt tecken" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2195 +#: locale/programs/ld-time.c:272 #, c-format -msgid "%s: syntax error in definition of new character map" -msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenuppsättning" +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: ogiltigt tal för tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3737 +#: locale/programs/ld-time.c:280 #, c-format -msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: tabell för klass \"%s\": %lu byte\n" +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: skräp i slutet av tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3805 +#: locale/programs/ld-time.c:331 #, c-format -msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: tabell för \"%s\": %lu byte\n" +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: ogiltigt startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3937 +#: locale/programs/ld-time.c:340 #, c-format -msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" -msgstr "%s: tabell för teckenstorlek: %lu byte\n" +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " +msgstr "%s: skräp i slutet av startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" -#: locale/programs/ld-address.c:216 +#: locale/programs/ld-time.c:359 #, c-format -msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" -msgstr "%s: terminologilandskod \"%s\" inte definierad" +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: startdatum är ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält" -#: locale/programs/ld-collate.c:1067 +#: locale/programs/ld-time.c:408 #, c-format -msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" -msgstr "%s: start- och slut-symbol i ett intervall måste representera tecken" +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: ogiltigt slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" + +#: locale/programs/ld-time.c:417 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: skräp i slutet av slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" + +#: locale/programs/ld-time.c:436 +#, c-format +msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: slutdatum är ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält" + +#: locale/programs/ld-time.c:445 +#, c-format +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: eranamn i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas" -#: locale/programs/ld-time.c:485 +#: locale/programs/ld-time.c:457 +#, c-format +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: eraformat i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas" + +#: locale/programs/ld-time.c:486 #, c-format msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" msgstr "%s: tredje operanden för värdet av fält \"%s\" kan inte vara större än %d" -#: locale/programs/ld-time.c:983 +#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502 #, c-format -msgid "%s: too few values for field `%s'" -msgstr "%s: för få värden för fält \"%s\"" +msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: värden på fält \"%s\" får inte vara större än %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:555 +#: locale/programs/ld-time.c:510 #, c-format -msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" -msgstr "%s: för många regler, första delen hade bara %d" +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: värden på fält \"%s\" får inte vara större än %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:906 +#: locale/programs/ld-time.c:984 #, c-format -msgid "%s: too many values" -msgstr "%s: för många värden" +msgid "%s: too few values for field `%s'" +msgstr "%s: för få värden för fält \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-time.c:1029 +msgid "extra trailing semicolon" +msgstr "extra avslutande semikolon" -#: locale/programs/ld-time.c:1030 +#: locale/programs/ld-time.c:1032 #, c-format msgid "%s: too many values for field `%s'" msgstr "%s: för många värden för fält \"%s\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3641 -#, c-format -msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" -msgstr "%s: transkriberingsdata för lokal \"%s\" är inte tillgänglig" +#: locale/programs/linereader.c:275 +msgid "garbage at end of number" +msgstr "skräp i slutet av nummer" -#: sunrpc/rpc_main.c:296 +#: locale/programs/linereader.c:387 +msgid "garbage at end of character code specification" +msgstr "skräp i slutet av teckenkodsspecifikation" + +#: locale/programs/linereader.c:473 +msgid "unterminated symbolic name" +msgstr "oavslutat symboliskt namn" + +#: locale/programs/linereader.c:537 catgets/gencat.c:1166 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "ogiltig kontrollsekvens" + +#: locale/programs/linereader.c:600 +msgid "illegal escape sequence at end of string" +msgstr "otillåten teckensekvens vid strängslut" + +#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:832 +msgid "unterminated string" +msgstr "oavslutad sträng" + +#: locale/programs/linereader.c:646 +msgid "non-symbolic character value should not be used" +msgstr "icke-symboliskt teckenvärde bör inte användas" + +#: locale/programs/linereader.c:793 #, c-format -msgid "%s: unable to open %s: %m\n" -msgstr "%s: kan inte öppna %s: %m\n" +msgid "symbol `%.*s' not in charmap" +msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i teckenuppsättning" -#: locale/programs/ld-collate.c:2868 +#: locale/programs/linereader.c:814 #, c-format -msgid "%s: unknown character in collating symbol name" -msgstr "%s: okänt tecken i namn för kollationssymbol" +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" +msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i repertoartabell" + +#: locale/programs/linereader.h:162 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "avslutande skräp vid radslutet" + +#: locale/programs/locale.c:73 +msgid "System information:" +msgstr "Systeminformation:" + +#: locale/programs/locale.c:75 +msgid "Write names of available locales" +msgstr "Skriv namn på tillgängliga lokaler" + +#: locale/programs/locale.c:77 +msgid "Write names of available charmaps" +msgstr "Skriv namn på tillgängliga teckenuppsättningar" + +#: locale/programs/locale.c:78 +msgid "Modify output format:" +msgstr "Ändra utdataformat:" -#: locale/programs/ld-collate.c:3000 +#: locale/programs/locale.c:79 +msgid "Write names of selected categories" +msgstr "Skriv namn på valda kategorier" + +#: locale/programs/locale.c:80 +msgid "Write names of selected keywords" +msgstr "Skriv namn på valda nyckelord" + +#: locale/programs/locale.c:81 +msgid "Print more information" +msgstr "Skriv mer information" + +#: locale/programs/locale.c:86 +msgid "Get locale-specific information." +msgstr "Hämta lokal-specifik information" + +#: locale/programs/locale.c:89 +msgid "" +"NAME\n" +"[-a|-m]" +msgstr "" +"NAMN\n" +"[-a|-m]" + +#: locale/programs/locale.c:488 +msgid "while preparing output" +msgstr "när utdata förbereddes" + +#: locale/programs/localedef.c:121 +msgid "Input Files:" +msgstr "Infiler:" + +#: locale/programs/localedef.c:123 +msgid "Symbolic character names defined in FILE" +msgstr "Symboliska teckennamn definierade i FILE" + +#: locale/programs/localedef.c:124 +msgid "Source definitions are found in FILE" +msgstr "Källdefinitioner finns i FILE" + +#: locale/programs/localedef.c:126 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" +msgstr "FIL innehåller avbildning från symboliska namn till UCS4-värden" + +#: locale/programs/localedef.c:130 +msgid "Create output even if warning messages were issued" +msgstr "Skapa utfil även om varningsmeddelanden genererades" + +#: locale/programs/localedef.c:131 +msgid "Create old-style tables" +msgstr "Skapa tabeller i gammal stil" + +#: locale/programs/localedef.c:132 +msgid "Optional output file prefix" +msgstr "Valfri utfilsprefix" + +#: locale/programs/localedef.c:133 +msgid "Be strictly POSIX conform" +msgstr "Var strikt POSIX-konform" + +#: locale/programs/localedef.c:135 +msgid "Suppress warnings and information messages" +msgstr "Undertryck varningar och informationsmeddelanden" + +#: locale/programs/localedef.c:136 +msgid "Print more messages" +msgstr "Skriv mer meddelanden" + +#: locale/programs/localedef.c:137 +msgid "Archive control:" +msgstr "Arkivkontroll:" + +#: locale/programs/localedef.c:139 +msgid "Don't add new data to archive" +msgstr "Lägg inte till nya data till arkivet" + +#: locale/programs/localedef.c:141 +msgid "Add locales named by parameters to archive" +msgstr "Lägg till lokaler namngivna av parametrar till arkivet" + +#: locale/programs/localedef.c:142 +msgid "Replace existing archive content" +msgstr "Ersätt befintligt arkivinnehåll" + +#: locale/programs/localedef.c:144 +msgid "Remove locales named by parameters from archive" +msgstr "Ta bort lokaler namngivna av parametrar från arkivet" + +#: locale/programs/localedef.c:145 +msgid "List content of archive" +msgstr "Visa innehållet i arkivet" + +#: locale/programs/localedef.c:147 +msgid "locale.alias file to consult when making archive" +msgstr "locale.alias-fil som ska användas när arkivet skapas" + +#: locale/programs/localedef.c:152 +msgid "Compile locale specification" +msgstr "Kompilera lokalspecifikation" + +#: locale/programs/localedef.c:155 +msgid "" +"NAME\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" +"--list-archive [FILE]" +msgstr "" +"NAMN\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FIL...\n" +"--list-archive [FIL]" + +#: locale/programs/localedef.c:233 +msgid "cannot create directory for output files" +msgstr "kan inte skapa katalog för utfiler" + +#: locale/programs/localedef.c:244 +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" +msgstr "FATALT: systemet definierar inte \"_POSIX2_LOCALEDEF\"" + +#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274 +#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619 #, c-format -msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" -msgstr "%s: okänt tecken i namnet i ekvivalensdefinitionen" +msgid "cannot open locale definition file `%s'" +msgstr "kan inte öppna lokaldefinitionsfil \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/localedef.c:286 #, c-format -msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" -msgstr "%s: okänt tecken i värdet i ekvivalensdefinitionen" +msgid "cannot write output files to `%s'" +msgstr "kan inte skriva utfiler till \"%s\"" -#: locale/programs/ld-address.c:493 locale/programs/ld-address.c:531 -#: locale/programs/ld-identification.c:364 locale/programs/ld-messages.c:310 -#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 -#: locale/programs/ld-name.c:282 locale/programs/ld-numeric.c:267 -#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:999 -#: locale/programs/ld-time.c:1067 locale/programs/ld-time.c:1109 +#: locale/programs/localedef.c:367 #, c-format -msgid "%s: unknown character in field `%s'" -msgstr "%s: okänt tecken i fält \"%s\"" +msgid "" +"System's directory for character maps : %s\n" +" repertoire maps: %s\n" +" locale path : %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Systemets kataloger för teckentabeller: %s\n" +" repertoartabeller: %s\n" +" lokal-sökväg : %s\n" +"%s" -#: locale/programs/ld-collate.c:3110 +#: locale/programs/localedef.c:567 +msgid "circular dependencies between locale definitions" +msgstr "cirkulärt beroende mellan lokaldefinitioner" + +#: locale/programs/localedef.c:573 #, c-format -msgid "%s: unknown section name `%s'" -msgstr "%s: okänt sektionsnamn \"%s\"" +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" +msgstr "kan inte lägga till en redan inläst lokal \"%s\" en andra gång" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259 +msgid "cannot create temporary file" +msgstr "kan inte skapa temporär fil" + +#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:302 +msgid "cannot initialize archive file" +msgstr "kan inte initiera arkivfil" + +#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:309 +msgid "cannot resize archive file" +msgstr "kan inte byta storlek på arkivfil" + +#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:318 +#: locale/programs/locarchive.c:508 +msgid "cannot map archive header" +msgstr "kan inte läsa arkivhuvud med mmap" + +#: locale/programs/locarchive.c:156 +msgid "failed to create new locale archive" +msgstr "misslyckades med att skapa nytt lokalarkiv" + +#: locale/programs/locarchive.c:168 +msgid "cannot change mode of new locale archive" +msgstr "kan inte ändra åtkomst på nytt lokalarkiv" + +#: locale/programs/locarchive.c:253 +msgid "cannot map locale archive file" +msgstr "kan inte öppna lokalarkivfil med mmap" + +#: locale/programs/locarchive.c:326 +msgid "cannot lock new archive" +msgstr "kan inte låsa nytt arkiv" + +#: locale/programs/locarchive.c:377 +msgid "cannot extend locale archive file" +msgstr "kan inte utöka lokalarkivfil" + +#: locale/programs/locarchive.c:386 +msgid "cannot change mode of resized locale archive" +msgstr "kan inte ändra åtkomst på storleksändrat lokalarkiv" + +#: locale/programs/locarchive.c:394 +msgid "cannot rename new archive" +msgstr "kan inte byta namn på nytt arkiv" + +#: locale/programs/locarchive.c:447 #, c-format -msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" -msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" i ekvivalensdefinition" +msgid "cannot open locale archive \"%s\"" +msgstr "kan inte öppna lokalarkiv \"%s\"" -#: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844 +#: locale/programs/locarchive.c:452 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" +msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" +msgstr "kan inte ta status på lokalarkiv \"%s\"" -#: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833 +#: locale/programs/locarchive.c:471 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" +msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" +msgstr "kan inte låsa lokalarkiv \"%s\"" -#: timezone/zic.c:449 +#: locale/programs/locarchive.c:494 +msgid "cannot read archive header" +msgstr "kan inte läsa arkivhuvud" + +#: locale/programs/locarchive.c:554 #, c-format -msgid "" -"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" -msgstr "" -"%s: användning är %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n" -"\t[ -d katalog ] [ -L skottsekunder ] [ -y årkontrollprogram ] [ filnamn ... ]\n" +msgid "locale '%s' already exists" +msgstr "lokal \"%s\" finns redan" -#: timezone/zdump.c:175 +#: locale/programs/locarchive.c:784 locale/programs/locarchive.c:799 +#: locale/programs/locarchive.c:811 locale/programs/locarchive.c:823 +#: locale/programs/locfile.c:343 +msgid "cannot add to locale archive" +msgstr "kan inte addera till lokalarkiv" + +#: locale/programs/locarchive.c:976 #, c-format -msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" -msgstr "%s: användning är %s [ -v ] [ -c gräns ] zonnamn ...\n" +msgid "locale alias file `%s' not found" +msgstr "aliasfil \"%s\" för lokal hittas inte" -#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:274 +#: locale/programs/locarchive.c:1118 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" -msgstr "%s: värdet för fält \"%s\" måste vara ett enskilt tecken" +msgid "Adding %s\n" +msgstr "Adderar %s\n" -#: locale/programs/ld-monetary.c:308 +#: locale/programs/locarchive.c:1124 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" -msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara i intervallet %d...%d" +msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" +msgstr "ta status på \"%s\" misslyckades, %s: ignorerad" -#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154 +#: locale/programs/locarchive.c:1130 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" -msgstr "%s: värde på fält \"%s\" får inte vara en tom sträng" +msgid "\"%s\" is no directory; ignored" +msgstr "\"%s\" är inte en katalog, ignorerad" -#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119 +#: locale/programs/locarchive.c:1137 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" -msgstr "%s: värde på fält \"%s\" får inte vara tom sträng" +msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" +msgstr "kan inte öppna katalog \"%s\": %s: ignorerad" -#: locale/programs/ld-monetary.c:232 +#: locale/programs/locarchive.c:1209 #, c-format -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" -msgstr "%s: värdet på fält \"int_curr_symbol\" stämmer inte med giltiga namn i ISO 4217" +msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" +msgstr "ofullständig uppsättning av lokalfiler i \"%s\"" -#: locale/programs/ld-monetary.c:224 +#: locale/programs/locarchive.c:1273 #, c-format -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" -msgstr "%s: värdet på fält \"int_curr_symbol\" har fel längd" +msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" +msgstr "kan inte läsa alla filer i \"%s\": ignorerad" -#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:339 +#: locale/programs/locarchive.c:1343 #, c-format -msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" -msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara mindre än 127" +msgid "locale \"%s\" not in archive" +msgstr "lokal \"%s\" finns inte i arkivet" -#: locale/programs/ld-time.c:509 +#: locale/programs/locfile.c:132 #, c-format -msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: värden på fält \"%s\" får inte vara större än %d" +msgid "argument to `%s' must be a single character" +msgstr "argumentet till \"%s\" måste vara ett enskilt tecken" -#: locale/programs/ld-time.c:493 locale/programs/ld-time.c:501 +#: locale/programs/locfile.c:251 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section" +msgstr "syntaxfel: inte inne i en lokaldefinition" + +#: locale/programs/locfile.c:625 #, c-format -msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: värden på fält \"%s\" får inte vara större än %d" +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" +msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\" för kategori \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:850 +#: locale/programs/locfile.c:649 #, c-format -msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" -msgstr "%s: vikter måste använda samma intervallsymbol som namn" +msgid "failure while writing data for category `%s'" +msgstr "misslyckades skriva data för kategori \"%s\"" -#: sunrpc/rpc_main.c:308 +#: locale/programs/locfile.c:745 #, c-format -msgid "%s: while writing output %s: %m" -msgstr "%s: när resultatet %s skrevs: %m" +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" +msgstr "kan inte skapa utfil \"%s\" för kategori \"%s\"" -#: argp/argp-parse.c:170 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "(PROGRAMFEL) Ingen version känd!?" +#: locale/programs/locfile.h:59 +msgid "expect string argument for `copy'" +msgstr "förväntar strängargument för \"copy\"" -#: argp/argp-parse.c:787 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(PROGRAMFEL) Flagga skulle känts igen!?" +#: locale/programs/locfile.h:63 +msgid "locale name should consist only of portable characters" +msgstr "lokalnamn får endast bestå av portabla tecken" -#: nis/nis_print.c:133 -msgid "(Unknown object)\n" -msgstr "(Okänt objekt)\n" +#: locale/programs/locfile.h:82 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" +msgstr "inget annat nyckelord får anges när \"copy\" används" -#: sunrpc/clnt_perr.c:133 +#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 +#: locale/programs/repertoire.c:296 #, c-format -msgid "(unknown authentication error - %d)" -msgstr "(okänt fel vid äkthetskontroll - %d)" +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" +msgstr "syntaxfel i repertoartabellsdefinition: %s" -#: sunrpc/rpcinfo.c:613 -msgid "(unknown)" -msgstr "(okänt)" +#: locale/programs/repertoire.c:272 +msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" +msgstr "inget <Uxxxx> eller <Uxxxxxxxx> värde angivet" -#: elf/sprof.c:570 +#: locale/programs/repertoire.c:332 +msgid "cannot safe new repertoire map" +msgstr "kan inte säkra repertoartabell" + +#: locale/programs/repertoire.c:343 #, c-format -msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" -msgstr "*** Filen \"%s\" är strippad: ingen detaljerad analys är möjlig\n" +msgid "repertoire map file `%s' not found" +msgstr "hittar inte repertoartabell \"%s\"" -#: catgets/gencat.c:282 -msgid "*standard input*" -msgstr "*standard in*" +#: locale/programs/repertoire.c:450 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" +msgstr "<%s> och <%s> är ogiltiga namn för intervall" -#: elf/cache.c:105 +#: locale/programs/repertoire.c:457 +msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" +msgstr "övre gräns i intervall är inte mindre än undre gräns" + +#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:500 malloc/obstack.c:503 +#: posix/getconf.c:996 +msgid "memory exhausted" +msgstr "minne slut" + +#: assert/assert-perr.c:57 #, c-format -msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOväntat fel: %s.\n" + +#: assert/assert.c:56 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sFörsäkran \"%s\" falsk.\n" + +#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50 +msgid "cheese" +msgstr "ost" + +#: intl/tst-gettext2.c:37 +msgid "First string for testing." +msgstr "Första strängen för test." + +#: intl/tst-gettext2.c:38 +msgid "Another string for testing." +msgstr "En till sträng för test." + +#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:79 +msgid "NAME" +msgstr "NAMN" + +#: catgets/gencat.c:112 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "Skapa C-huvudfil NAMN innehållande symboldefinitioner" + +#: catgets/gencat.c:114 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "Använd inte existerande katalog, gör en ny utfil" + +#: catgets/gencat.c:115 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "Skriv resultatet till NAMN" + +#: catgets/gencat.c:120 +msgid "" +"Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Skapa meddelandekatalog. Om INFIL är - så läses standard in. Om UTFIL\n" +"är - så skrivs resultatet till standard ut.\n" #: catgets/gencat.c:125 msgid "" @@ -1128,700 +1718,1144 @@ msgstr "" "-o UTFIL [INFIL]...\n" "[UTFIL [INFIL]...]" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 -msgid ".lib section in a.out corrupted" -msgstr ".lib-sektion i a.out korrupt" +#: catgets/gencat.c:282 +msgid "*standard input*" +msgstr "*standard in*" -#: sunrpc/clnt_perr.c:119 sunrpc/clnt_perr.c:140 -#, c-format -msgid "; low version = %lu, high version = %lu" -msgstr "; undre version = %lu, övre version = %lu" +#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 +msgid "illegal set number" +msgstr "otillåtet tal för mängd" -#: sunrpc/clnt_perr.c:126 -msgid "; why = " -msgstr "; varför = " +#: catgets/gencat.c:444 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "dubblerad definition av mängd" -#: locale/programs/charmap.c:1004 -#, c-format -msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" -msgstr "<%s> och <%s> är otillåtna namn för intervall" +#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:619 catgets/gencat.c:648 +msgid "this is the first definition" +msgstr "detta är den första definitionen" -#: locale/programs/repertoire.c:448 +#: catgets/gencat.c:522 #, c-format -msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" -msgstr "<%s> och <%s> är ogiltiga namn för intervall" +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "okänd mängd \"%s\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:608 -#, c-format -msgid "<SP> character must not be in class `%s'" -msgstr "<SP>-tecknet får inte vara i klass \"%s\"" +#: catgets/gencat.c:563 +msgid "invalid quote character" +msgstr "ogiltigt citattecken" -#: locale/programs/ld-ctype.c:561 locale/programs/ld-ctype.c:597 +#: catgets/gencat.c:576 #, c-format -msgid "<SP> character not in class `%s'" -msgstr "<SP>-tecknet är inte i klass \"%s\"" +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "okänt direktiv \"%s\": rad ignorerad" -#. TRANS The experienced user will know what is wrong. -#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. -#. TRANS @c Don't change it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622 -msgid "?" -msgstr "?" +#: catgets/gencat.c:617 +msgid "duplicated message number" +msgstr "dubblerat meddelandenummer" -#: sysdeps/generic/siglist.h:34 -msgid "Aborted" -msgstr "Avbruten (SIGABRT)" +#: catgets/gencat.c:645 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "dubblerad meddelandeidentifierare" -#: nis/nis_print.c:324 -msgid "Access Rights : " -msgstr "Åtkomsträttigheter: " +#: catgets/gencat.c:702 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "ogiltigt tecken: meddelandet ignorerat" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 -msgid "Accessing a corrupted shared library" -msgstr "Öppnar ett korrupt delat bibliotek" +#: catgets/gencat.c:745 +msgid "invalid line" +msgstr "ogiltig rad" -#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 -msgid "Address already in use" -msgstr "Adressen upptagen" +#: catgets/gencat.c:799 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "felaktig rad ignorerad" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "Adressfamilj för värdnamn stöds ej" +#: catgets/gencat.c:963 catgets/gencat.c:1004 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\"" -#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is -#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:362 -msgid "Address family not supported by protocol" -msgstr "Adressfamiljen stöds inte av protokollet" +#: catgets/gencat.c:1188 +msgid "unterminated message" +msgstr "oavslutat meddelande" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 -msgid "Address family not supported by protocol family" -msgstr "Adressfamiljen stöds inte av protokollfamiljen" +#: catgets/gencat.c:1212 +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "när gammal katalogfil öppnades" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 -msgid "Advertise error" -msgstr "Annonseringsfel" +#: catgets/gencat.c:1303 +msgid "conversion modules not available" +msgstr "konverteringsmoduler inte tillgängliga" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:40 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Alarmklocka" +#: catgets/gencat.c:1329 +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "kan inte avgöra kontrolltecken" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45 -msgid "All requests done" -msgstr "Alla begäran utförda" +#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" +msgstr "makecontext: kan inte hantera mer än 8 argument\n" -#: malloc/memusagestat.c:57 -msgid "Also draw graph for total memory consumption" -msgstr "Visa också en graf av totala minnesåtgången" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:178 +#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:787 nis/ypclnt.c:861 +msgid "Success" +msgstr "Lyckat" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 -msgid "Anode table overflow" -msgstr "\"Anode\"-tabell flödar över" +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "Operationen inte tillåten" -#: intl/tst-gettext2.c:38 -msgid "Another string for testing." -msgstr "En till sträng för test." +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Filen eller katalogen finns inte" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 -msgid "Arg list too long" -msgstr "Argumentlistan för lång" +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 +msgid "No such process" +msgstr "Processen finns inte" + +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Avbrutet systemanrop" + +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61 +msgid "Input/output error" +msgstr "In/ut-fel" + +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 +msgid "No such device or address" +msgstr "Enheten eller adressen finns inte" #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the #. TRANS GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86 msgid "Argument list too long" msgstr "Argumentlistan för lång" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 -msgid "Argument out of domain" -msgstr "Argument utanför giltigt område" - -#: nis/nis_error.c:66 -msgid "Attempt to remove a non-empty table" -msgstr "Försök att ta bort en tabell som inte är tom" +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 +msgid "Exec format error" +msgstr "Formatfel på körbar fil" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 -msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" -msgstr "Försök att länka in fler delade bibliotek än systemgränsen" +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Felaktig filidentifierare" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:801 -msgid "Attempting to link in too many shared libraries" -msgstr "Försöker att länka in för många delade bibliotek" +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 +msgid "No child processes" +msgstr "Inga barnprocesser" -#: sunrpc/clnt_perr.c:354 -msgid "Authentication OK" -msgstr "Äkthetskontroll OK" +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "Resursdödläge undveks" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:562 -msgid "Authentication error" -msgstr "Äkthetskontroll misslyckades" +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "Kan inte allokera minne" -#: nis/nis_print.c:109 -msgid "BOGUS OBJECT\n" -msgstr "SKENOBJEKT\n" +#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 +#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:817 +msgid "Permission denied" +msgstr "Åtkomst nekas" #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 msgid "Bad address" msgstr "Felaktig adress" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 -msgid "Bad exchange descriptor" -msgstr "Felaktig \"exchange\"-deskriptor" - -#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been -#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice -#. TRANS versa). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:83 -msgid "Bad file descriptor" -msgstr "Felaktig filidentifierare" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 -msgid "Bad file number" -msgstr "Felaktig filidentifierare" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 -msgid "Bad font file format" -msgstr "Felaktigt format på typsnittsfil" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:641 -msgid "Bad message" -msgstr "Felaktigt meddelande" +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 +msgid "Block device required" +msgstr "Blockspecialfil krävs" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 -msgid "Bad request code" -msgstr "Ogiltig åtkomstkod" +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Enhet eller resurs upptagen" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 -msgid "Bad request descriptor" -msgstr "Ogiltig frågedeskriptor" +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 +msgid "File exists" +msgstr "Filen existerar" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 sysdeps/generic/siglist.h:63 -msgid "Bad system call" -msgstr "Felaktigt systemanrop" +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "Ogiltig länk över skilda enheter" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "Otillåtet värde för ai_flags" +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 +msgid "No such device" +msgstr "Enheten finns inte" -#: locale/programs/localedef.c:104 -msgid "Be strictly POSIX conform" -msgstr "Var strikt POSIX-konform" +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 +msgid "Not a directory" +msgstr "Inte en katalog" -#: nis/nis_print.c:305 -msgid "Binary data\n" -msgstr "Binärdata\n" +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 +msgid "Is a directory" +msgstr "Är en katalog" -#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that -#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file -#. TRANS system in Unix gives this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 -msgid "Block device required" -msgstr "Blockspecialfil krävs" +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Ogiltigt argument" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:348 -msgid "Broadcast poll problem" -msgstr "Problem med poll vid utsändning" +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 +msgid "Too many open files" +msgstr "För många öppna filer" -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. -#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a -#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled -#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} -#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Brutet rör" +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "För många öppna filer i systemet" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:37 -msgid "Bus error" -msgstr "Bussfel" +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "Olämplig \"ioctl\" för enhet" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Begränsning av CPU-tid överskriden" +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 +msgid "Text file busy" +msgstr "Kodfil upptagen" -#: nis/nis_error.c:33 -msgid "Cache expired" -msgstr "Cache gick ur tiden" +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 +msgid "File too large" +msgstr "Fil för stor" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 -msgid "Can not access a needed shared library" -msgstr "Kan inte komma åt ett nödvändigt delat bibliotek" +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 +msgid "No space left on device" +msgstr "Enheten är full" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 -msgid "Can not exec a shared library directly" -msgstr "Kan inte köra ett delat bibliotek direkt" +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 +msgid "Illegal seek" +msgstr "Otillåten sökning" -#: nis/ypclnt.c:794 -msgid "Can't bind to server which serves this domain" -msgstr "Kan inte ansluta till servern som betjänar denna domän" +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 +msgid "Read-only file system" +msgstr "Filsystemet endast läsbart" -#: elf/ldconfig.c:1008 -msgid "Can't chdir to /" -msgstr "Kan inte byta katalog till /" +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 +msgid "Too many links" +msgstr "För många länkar" -#: nis/ypclnt.c:806 -msgid "Can't communicate with portmapper" -msgstr "Kan inte kommunicera med portmapper" +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "Numeriskt argument är utanför området" -#: nis/ypclnt.c:808 -msgid "Can't communicate with ypbind" -msgstr "Kan inte kommunicera med ypbind" +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "Numeriskt resultat är utanför giltigt område" -#: nis/ypclnt.c:810 -msgid "Can't communicate with ypserv" -msgstr "Kan inte kommunicera med ypserv" +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in the GNU C library. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "Resursen tillfälligt otillgänglig" -#: elf/cache.c:394 -#, c-format -msgid "Can't create temporary cache file %s" -msgstr "Kan inte skapa temporär cache-fil \"%s\"" +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421 +msgid "Operation would block" +msgstr "Operationen skulle blockera" -#: elf/ldconfig.c:512 -#, c-format -msgid "Can't find %s" -msgstr "Kan inte hitta %s" +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "Operationen pågår nu" -#: elf/ldconfig.c:449 -#, c-format -msgid "Can't link %s to %s" -msgstr "Kan inte länka %s till %s" +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "Operationen pågår redan" -#: elf/ldconfig.c:528 -#, c-format -msgid "Can't lstat %s" -msgstr "Kan inte ta länkstatus på %s" +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "Uttagsoperation på icke-uttag (socket)" -#: elf/cache.c:131 elf/ldconfig.c:1029 -#, c-format -msgid "Can't open cache file %s\n" -msgstr "Kan inte öppna cache-fil \"%s\"\n" +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 +msgid "Message too long" +msgstr "Meddelandet för långt" -#: elf/ldconfig.c:1050 -#, c-format -msgid "Can't open cache file directory %s\n" -msgstr "Kan inte läsa cache-filkatalog \"%s\"\n" +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Fel protokolltyp för uttag (socket)" -#: elf/ldconfig.c:924 -#, c-format -msgid "Can't open configuration file %s" -msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\"" +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485 +msgid "Protocol not available" +msgstr "Protokollet inte tillgängligt" -#: elf/ldconfig.c:634 -#, c-format -msgid "Can't open directory %s" -msgstr "Kan inte öppna katalog %s" +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokollet stöds ej" -#: elf/cache.c:387 -#, c-format -msgid "Can't remove old temporary cache file %s" -msgstr "Kan inte ta bort gammal temporär cache-fil %s" +#. TRANS The socket type is not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Uttagstyp (socket) stöds ej" -#: elf/ldconfig.c:344 -#, c-format -msgid "Can't stat %s" -msgstr "Kan inte ta status på %s" +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operationen stöds ej" -#: elf/ldconfig.c:414 -#, c-format -msgid "Can't stat %s\n" -msgstr "Kan inte ta status på %s\n" +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "Protokollfamiljen stöds ej" -#: elf/ldconfig.c:443 -#, c-format -msgid "Can't unlink %s" -msgstr "Kan inte ta bort (unlink) %s" +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "Adressfamiljen stöds inte av protokollet" -#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory -#. TRANS because its capacity is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104 -msgid "Cannot allocate memory" -msgstr "Kan inte allokera minne" +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 +msgid "Address already in use" +msgstr "Adressen upptagen" #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. #. TRANS @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 msgid "Cannot assign requested address" msgstr "Kan inte tilldela begärd adress" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:265 -msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" -msgstr "Kan inte skapa uttag (socket) för utsändnings-rpc" +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 +msgid "Network is down" +msgstr "Nätverket är nere" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:805 -msgid "Cannot exec a shared library directly" -msgstr "Kan inte köra ett delat bibliotek direkt" +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "Nätverket kan inte nås" -#: elf/readlib.c:99 -#, c-format -msgid "Cannot fstat file %s.\n" -msgstr "Kan inte ta status (fstat) på fil %s.\n" +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "Nätverket tog bort förbindelsen vid omstart" -#: sunrpc/rpc_main.c:1417 -msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" -msgstr "Kan inte ha mer än en filgenereringsflagga!\n" +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "Mjukvara orsakade förbindelsebrott" -#: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:732 -#, c-format -msgid "Cannot lstat %s" -msgstr "Kan inte ta status (lstat) på %s" +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Förbindelse borttagen av partnern" -#: elf/readlib.c:118 -#, c-format -msgid "Cannot mmap file %s.\n" -msgstr "Kan inte minnesmappa (mmap) fil %s.\n" +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 +msgid "No buffer space available" +msgstr "Ingen buffertplats tillgänglig" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:361 -msgid "Cannot receive reply to broadcast" -msgstr "Kan inte ta emot svar på utsändning" +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "Transportslutpunkten är redan förbunden" -#: sunrpc/pmap_clnt.c:136 -msgid "Cannot register service" -msgstr "Kan inte registrera tjänst" +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "Transportslutpunkten är inte förbunden" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 -msgid "Cannot send after socket shutdown" -msgstr "Kan inte skicka efter att uttaget (socket) stängts" +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 +msgid "Destination address required" +msgstr "Destination krävs" #. TRANS The socket has already been shut down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:435 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" msgstr "Kan inte skicka efter att transportslutpunkten stängts" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:323 -msgid "Cannot send broadcast packet" -msgstr "Kan inte skicka utsändningspaket" +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "För många referenser: kan inte skarva" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:272 -msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" -msgstr "Kan inte sätta uttagsflaggan (socket option) SO_BROADCAST" +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Förbindelsen dog ut (timeout)" -#: sunrpc/rpc_main.c:1195 -msgid "Cannot specify more than one input file!\n" -msgstr "Kan inte ange mer än en infil!\n" +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 +msgid "Connection refused" +msgstr "Förbindelse vägras" -#: elf/ldconfig.c:701 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "Kan inte ta status på %s" +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "För många nivåer av symboliska länkar" -#: sunrpc/rpc_main.c:1374 -msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" -msgstr "Kan inte ange netid-flaggan tillsammans med inetd-flaggan!\n" +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 +msgid "File name too long" +msgstr "Filnamn för långt" -#: sunrpc/rpc_main.c:1386 -msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" -msgstr "Kan inte ange netid-flaggan utan TIRPC!\n" +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 +msgid "Host is down" +msgstr "Värddator är nere" -#: sunrpc/rpc_main.c:1393 -msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" -msgstr "Kan inte ange tabellflaggor med ny stil\n" +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 +msgid "No route to host" +msgstr "Ingen väg till värd" -#: elf/ldconfig.c:126 -msgid "Change to and use ROOT as root directory" -msgstr "Byt till och använd ROOT som rotkatalog" +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Katalog inte tom" -#: elf/cache.c:426 -#, c-format -msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" -msgstr "Misslyckades med att byta åtkomsträttigheter för %s till %#o" +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748 +msgid "Too many processes" +msgstr "För många processer" + +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 +msgid "Too many users" +msgstr "För många användare" + +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "Diskkvot överskriden" + +#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting +#. TRANS the NFS file system on the local host. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 +msgid "Stale NFS file handle" +msgstr "Förlegat NFS-filhandtag" + +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 +msgid "Object is remote" +msgstr "Är ett fjärrobjekt" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "RPC-struktur dålig" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "RPC-version fel" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818 +msgid "RPC program not available" +msgstr "RPC-programmet inte tillgängligt" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "RPC-programversion fel" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "RPC dålig procedur för program" + +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848 +msgid "No locks available" +msgstr "Inga lås tillgängliga" + +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "Filtyp eller format olämplig" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870 +msgid "Authentication error" +msgstr "Äkthetskontroll misslyckades" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879 +msgid "Need authenticator" +msgstr "Behöver äkthetsintygare" + +#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892 +msgid "Function not implemented" +msgstr "Funktion inte implementerad" + +#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter +#. TRANS values. +#. TRANS +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912 +msgid "Not supported" +msgstr "Stöds ej" + +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "Ogiltig eller inte komplett flerbyte- eller brett tecken" + +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "Operation för bakgrundsprocess olämplig" + +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947 +msgid "Translator died" +msgstr "Översättaren dog" + +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958 +msgid "?" +msgstr "?" + +#. TRANS You did @strong{what}? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967 +msgid "You really blew it this time" +msgstr "Du strulade till det den här gången" + +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "Datorn packade ihop" + +#. TRANS This error code has no purpose. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "Omotiverat fel" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993 +msgid "Bad message" +msgstr "Felaktigt meddelande" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 +msgid "Identifier removed" +msgstr "Identifierare borttagen" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "Flerhopp försöktes" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 +msgid "No data available" +msgstr "Inga data tillgängliga" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 +msgid "Link has been severed" +msgstr "Länken har brutits" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 +msgid "No message of desired type" +msgstr "Inget meddelande av önskad typ" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Stream-resurserna är slut" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049 +msgid "Device not a stream" +msgstr "Enheten är inte en stream" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "Värdet för stort för definierad datatyp" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 +msgid "Protocol error" +msgstr "Protokollfel" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 +msgid "Timer expired" +msgstr "Klockan ringde" + +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it +#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 +msgid "Operation canceled" +msgstr "Operationen avbruten" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "Avbrutet systemanrop borde omstartas" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 msgid "Channel number out of range" msgstr "Kanalnummer utanför giltigt intervall" -#: nis/nis_print.c:268 -#, c-format -msgid "Character Separator : %c\n" -msgstr "Teckenseparator: %c\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "Nivå 2 inte synkroniserad" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46 -msgid "Child exited" -msgstr "Barnprocess avslutad" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "Nivå 3 stannad" -#: sunrpc/clnt_perr.c:373 -msgid "Client credential too weak" -msgstr "Klientens referenser är för svaga" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "Nivå 3 omstartad" -#: nis/nis_print.c:270 -msgid "Columns :\n" -msgstr "Kolumner :\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 +msgid "Link number out of range" +msgstr "Länkantal utanför giltigt område" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "Styrprogram för protokoll inte anslutet" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "Inga CSI-strukturer tillgängliga" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "Nivå 2 stannad" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "Ogiltig växel" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "Ogiltig frågedeskriptor" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181 +msgid "Exchange full" +msgstr "Växeln full" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189 +msgid "No anode" +msgstr "Ingen anod" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197 +msgid "Invalid request code" +msgstr "Ogiltig åtkomstkod" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 +msgid "Invalid slot" +msgstr "Ogiltig plats" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "Fillåsning gav dödläge" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 +msgid "Bad font file format" +msgstr "Felaktigt format på typsnittsfil" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "Maskinen finns inte på nätverket" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 +msgid "Package not installed" +msgstr "Paketet är inte installerat" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 +msgid "Advertise error" +msgstr "Annonseringsfel" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 +msgid "Srmount error" +msgstr "Srmount-fel" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 msgid "Communication error on send" msgstr "Kommunikationsfel vid sändning" -#: locale/programs/localedef.c:112 -msgid "Compile locale specification" -msgstr "Kompilera lokalspecifikation" - -#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:632 -msgid "Computer bought the farm" -msgstr "Datorn packade ihop" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269 +msgid "RFS specific error" +msgstr "RFS-specifikt fel" -#: elf/ldconfig.c:136 -msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." -msgstr "Konfigurera bindningar för den dynamiska länkaren." +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "Namnet inte unikt i nätverket" -#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because -#. TRANS it is not running the requested service). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 -msgid "Connection refused" -msgstr "Förbindelse vägras" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "Filidentifierare i felaktigt tillstånd" -#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the -#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable -#. TRANS protocol violation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 -msgid "Connection reset by peer" -msgstr "Förbindelse borttagen av partnern" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 +msgid "Remote address changed" +msgstr "Fjärradress ändrades" -#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during -#. TRANS the timeout period. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Förbindelsen dog ut (timeout)" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "Kan inte komma åt ett nödvändigt delat bibliotek" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45 -msgid "Continued" -msgstr "Återupptagen" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "Öppnar ett korrupt delat bibliotek" -#: iconv/iconv_prog.c:73 -msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." -msgstr "Konvertera kodning i angivna infiler från en kodning till en annan." +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr ".lib-sektion i a.out korrupt" -#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:259 elf/sprof.c:355 -#: iconv/iconv_prog.c:393 iconv/iconvconfig.c:335 locale/programs/locale.c:281 -#: locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90 -#: nss/getent.c:63 posix/getconf.c:904 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Detta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns\n" -"INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT\n" -"ÄNDAMÅL.\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "Försöker att länka in för många delade bibliotek" -#: nscd/nscd_conf.c:166 -#, c-format -msgid "Could not create log file \"%s\"" -msgstr "Kunde inte skapa loggfil \"%s\"" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "Kan inte köra ett delat bibliotek direkt" -#: catgets/gencat.c:112 -msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" -msgstr "Skapa C-huvudfil NAMN innehållande symboldefinitioner" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "Streams-rörfel" -#: iconv/iconvconfig.c:110 -msgid "Create fastloading iconv module configuration file." -msgstr "Skapa en konfigurationsfil för snabbladdning av modul \"iconv\"" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "Strukturen behöver städas" -#: locale/programs/localedef.c:102 -msgid "Create old-style tables" -msgstr "Skapa tabeller i gammal stil" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "Inte en XENIX-namngiven fil" -#: locale/programs/localedef.c:101 -msgid "Create output even if warning messages were issued" -msgstr "Skapa utfil även om varningsmeddelanden genererades" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "Inga XENIX-semaforer tillgängliga" -#: nis/nis_print.c:329 -#, c-format -msgid "Creation Time : %s" -msgstr "Skapad: %s" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373 +msgid "Is a named type file" +msgstr "Är av typ namnfil" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 -msgid "Cross-device link" -msgstr "Länk mellan åtskilda enheter" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "I/O-fel på fjärrmaskin" -#: malloc/memusagestat.c:67 -msgid "DATAFILE [OUTFILE]" -msgstr "DATAFIL [UTFIL]" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389 +msgid "No medium found" +msgstr "Inget medium funnet" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172 -#, c-format -msgid "DES entry for netname %s not unique\n" -msgstr "DES-post för nätnamn %s är inte unikt\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "Fel typ på mediet" -#: nis/nis_print.c:115 -msgid "DIRECTORY\n" -msgstr "KATALOG\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 +msgid "Signal 0" +msgstr "Signal 0" -#: elf/dl-deps.c:101 elf/dl-open.c:188 -msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" -msgstr "DST inte tillåten i SUID/SGID-program" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT-fälla" -#: elf/dl-error.c:71 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" -msgstr "FEL I DYNAMISK LÄNKARE!!!" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 +msgid "Error 0" +msgstr "Fel 0" -#: nis/nis_error.c:52 -msgid "Database for table does not exist" -msgstr "Databas för tabell existerar inte" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 +#: nis/nis_error.c:40 +msgid "Not owner" +msgstr "Inte ägare" -#: nis/ypclnt.c:820 -msgid "Database is busy" -msgstr "Databasen är upptagen" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 +msgid "I/O error" +msgstr "I/O-fel" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 -msgid "Deadlock situation detected/avoided" -msgstr "Undvek/upptäckte dödlägessituation" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 +msgid "Arg list too long" +msgstr "Argumentlistan för lång" -#: nis/nis_print.c:229 -msgid "Default Access rights :\n" -msgstr "Standard åtkomsträttigheter:\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 +msgid "Bad file number" +msgstr "Felaktig filidentifierare" -#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this -#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, -#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 -msgid "Destination address required" -msgstr "Destination krävs" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 +msgid "Not enough space" +msgstr "Otillräckligt utrymme" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46 msgid "Device busy" msgstr "Enhet upptagen" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669 -msgid "Device not a stream" -msgstr "Enheten är inte en stream" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 +msgid "Cross-device link" +msgstr "Länk mellan åtskilda enheter" -#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. -#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently -#. TRANS mounted filesystem, you get this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129 -msgid "Device or resource busy" -msgstr "Enhet eller resurs upptagen" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 +msgid "File table overflow" +msgstr "Filtabell flödade över" -#: nis/nis_print.c:183 -#, c-format -msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" -msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitar)\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 +msgid "Argument out of domain" +msgstr "Argument utanför giltigt område" -#: nis/nis_print.c:321 -#, c-format -msgid "Directory : %s\n" -msgstr "Katalog : %s\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 +msgid "Result too large" +msgstr "Resultat för stort" -#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, -#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 -msgid "Directory not empty" -msgstr "Katalog inte tom" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 +msgid "Deadlock situation detected/avoided" +msgstr "Undvek/upptäckte dödlägessituation" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 +msgid "No record locks available" +msgstr "Inga postlås tillgängliga" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 msgid "Disc quota exceeded" msgstr "Diskkvot överskriden" -#. TRANS The user's disk quota was exceeded. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:499 -msgid "Disk quota exceeded" -msgstr "Diskkvot överskriden" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 +msgid "Bad exchange descriptor" +msgstr "Felaktig \"exchange\"-deskriptor" -#: nscd/nscd.c:86 -msgid "Do not fork and display messages on the current tty" -msgstr "Skapa inte barnprocess, visa meddelanden på nuvarande tty" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 +msgid "Bad request descriptor" +msgstr "Ogiltig frågedeskriptor" -#: catgets/gencat.c:114 -msgid "Do not use existing catalog, force new output file" -msgstr "Använd inte existerande katalog, gör en ny utfil" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 +msgid "Message tables full" +msgstr "Meddelandetabell full" -#: nis/ypclnt.c:866 -msgid "Domain not bound" -msgstr "Domän inte bunden" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 +msgid "Anode table overflow" +msgstr "\"Anode\"-tabell flödar över" -#: elf/ldconfig.c:124 -msgid "Don't build cache" -msgstr "Bygg inte cache" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 +msgid "Bad request code" +msgstr "Ogiltig åtkomstkod" -#: elf/ldconfig.c:125 -msgid "Don't generate links" -msgstr "Generera inte länkar" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 +msgid "File locking deadlock" +msgstr "Fillåsning gav dödläge" -#: debug/pcprofiledump.c:56 -msgid "Dump information generated by PC profiling." -msgstr "Visa information genererad av PC-profilering." +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 +msgid "Error 58" +msgstr "Fel 58" -#: elf/dl-load.c:1293 -msgid "ELF file ABI version invalid" -msgstr "ELF-fil har felaktig version på ABI" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 +msgid "Error 59" +msgstr "Fel 59" -#: elf/dl-load.c:1290 -msgid "ELF file OS ABI invalid" -msgstr "ELF-fil har felaktig version på OS-ABI" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 +msgid "Not a stream device" +msgstr "Inte en \"stream\"-enhet" -#: elf/dl-load.c:1299 -msgid "ELF file version does not match current one" -msgstr "ELF-filens version stämmer inte med nuvarande" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 +msgid "Out of stream resources" +msgstr "Stream-resurserna är slut" -#: elf/dl-load.c:1286 -msgid "ELF file version ident does not match current one" -msgstr "ELF-filens versionsidentitet stämmer inte med nuvarande" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 +msgid "Error 72" +msgstr "Fel 72" -#: elf/dl-load.c:1305 -msgid "ELF file's phentsize not the expected size" -msgstr "ELF-filens värde på \"phentsize\" är inte den förväntade" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 +msgid "Error 73" +msgstr "Fel 73" -#: elf/dl-load.c:884 -msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" -msgstr "Address/position för ELF-laddkommando är inte på rätt bytegräns" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 +msgid "Error 75" +msgstr "Fel 75" -#: elf/dl-load.c:881 -msgid "ELF load command alignment not page-aligned" -msgstr "ELF-laddkommando är inte på sidgräns" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 +msgid "Error 76" +msgstr "Fel 76" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:60 -msgid "EMT trap" -msgstr "Emulatorfälla" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 +msgid "Not a data message" +msgstr "Inte ett datameddelande" -#: nis/nis_print.c:124 -msgid "ENTRY\n" -msgstr "POST\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 +msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" +msgstr "Försök att länka in fler delade bibliotek än systemgränsen" -#: nis/nis_print.c:303 -msgid "Encrypted data\n" -msgstr "Krypterat data\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 +msgid "Can not exec a shared library directly" +msgstr "Kan inte köra ett delat bibliotek direkt" -#: nis/nis_error.c:53 -msgid "Entry/table type mismatch" -msgstr "Post/tabell-typer är inkompatibila" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 +msgid "Illegal byte sequence" +msgstr "Otillåten bytesekvens" -#: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292 -#, c-format -msgid "Enumeration not supported on %s\n" -msgstr "Uppräkning stöds inte på %s\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 +msgid "Operation not applicable" +msgstr "Operationen inte tilllämpbar" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 -msgid "Error 0" -msgstr "Fel 0" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 +msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" +msgstr "Antal symboliska länkar påträffade vid sökvägsupplösning översteg MAXSYMLINKS" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 +msgid "Error 91" +msgstr "Fel 91" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 +msgid "Error 92" +msgstr "Fel 92" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 +msgid "Option not supported by protocol" +msgstr "Valet stöds inte av protokollet" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130 msgid "Error 100" @@ -1903,3110 +2937,2293 @@ msgstr "Fel 118" msgid "Error 119" msgstr "Fel 119" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 -msgid "Error 136" -msgstr "Fel 136" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 -msgid "Error 142" -msgstr "Fel 142" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 -msgid "Error 58" -msgstr "Fel 58" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 -msgid "Error 59" -msgstr "Fel 59" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 -msgid "Error 72" -msgstr "Fel 72" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 -msgid "Error 73" -msgstr "Fel 73" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 -msgid "Error 75" -msgstr "Fel 75" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 -msgid "Error 76" -msgstr "Fel 76" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 -msgid "Error 91" -msgstr "Fel 91" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 -msgid "Error 92" -msgstr "Fel 92" - -#: nis/nis_error.c:57 -msgid "Error in RPC subsystem" -msgstr "Fel i RPC-delsystem" - -#: nis/nis_error.c:67 -msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" -msgstr "Fel vid läsande av NIS+ kallstartsfil. Är NIS+ installerad?" - -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 -msgid "Error in unknown error system: " -msgstr "Fel i okänt felsystem: " +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 +msgid "Operation not supported on transport endpoint" +msgstr "Operationen stöds inte på transportslutpunkt" -#: nis/nis_error.c:60 -msgid "Error while talking to callback proc" -msgstr "Fel vid kommunikation till återanropsprocess" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 +msgid "Address family not supported by protocol family" +msgstr "Adressfamiljen stöds inte av protokollfamiljen" -#: timezone/zdump.c:268 -msgid "Error writing standard output" -msgstr "Fel vid skrivning till standard ut" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 +msgid "Network dropped connection because of reset" +msgstr "Nätverket tog bort förbindelsen p.g.a. omstart" -#: inet/ruserpass.c:184 -msgid "Error: .netrc file is readable by others." -msgstr "Fel: .netrc kan läsas av andra." +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 +msgid "Error 136" +msgstr "Fel 136" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:729 -msgid "Exchange full" -msgstr "Växeln full" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 +msgid "Not a name file" +msgstr "Inte en namnfil" -#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the -#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 -msgid "Exec format error" -msgstr "Formatfel på körbar fil" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 +msgid "Not available" +msgstr "Inte tillgänglig" -#: locale/programs/localedef.c:190 -msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" -msgstr "FATALT: systemet definierar inte \"_POSIX2_LOCALEDEF\"" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 +msgid "Is a name file" +msgstr "Är en namnfil" -#: locale/programs/localedef.c:97 -msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" -msgstr "FIL innehåller avbildning från symboliska namn till UCS4-värden" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 +msgid "Reserved for future use" +msgstr "Reserverad för framtida användning" -#: sunrpc/clnt_perr.c:381 -msgid "Failed (unspecified error)" -msgstr "Misslyckades (ospecificerat fel)" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 +msgid "Error 142" +msgstr "Fel 142" -#: nscd/nscd.c:400 -#, c-format -msgid "Failed to look up user '%s' to run server as" -msgstr "Kunde inte hitta användaren \"%s\" att köra servern som" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 +msgid "Cannot send after socket shutdown" +msgstr "Kan inte skicka efter att uttaget (socket) stängts" -#: elf/readlib.c:109 +#: stdio-common/psignal.c:63 #, c-format -msgid "File %s is too small, not checked." -msgstr "Fil %s är för liten, inte kontrollerad." - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 -msgid "File descriptor in bad state" -msgstr "Filidentifierare i felaktigt tillstånd" - -#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only -#. TRANS makes sense to specify a new file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 -msgid "File exists" -msgstr "Filen existerar" - -#: elf/cache.c:147 elf/cache.c:157 -msgid "File is not a cache file.\n" -msgstr "Filen är inte en cache-fil.\n" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 -msgid "File locking deadlock" -msgstr "Fillåsning gav dödläge" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745 -msgid "File locking deadlock error" -msgstr "Fillåsning gav dödläge" - -#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for -#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or -#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 -msgid "File name too long" -msgstr "Filnamn för långt" +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%sOkänd signal %d\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:51 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Begränsning av filstorlek överskriden" +#: malloc/mcheck.c:296 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "minnet är konsistent, biblioteket är felaktigt\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 -msgid "File table overflow" -msgstr "Filtabell flödade över" +#: malloc/mcheck.c:299 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "minnet förstört före allokerat block\n" -#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 -msgid "File too large" -msgstr "Fil för stor" +#: malloc/mcheck.c:302 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "minnet förstört efter slutet på allokerat block\n" -#: intl/tst-gettext2.c:37 -msgid "First string for testing." -msgstr "Första strängen för test." +#: malloc/mcheck.c:305 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "block frigjort två gånger\n" -#: nis/nis_error.c:38 -msgid "First/next chain broken" -msgstr "Första/Nästa-kedja bruten" +#: malloc/mcheck.c:308 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "felaktig mcheck_status, biblioteket är felaktigt\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:35 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Aritmetiskt fel" +#: malloc/memusagestat.c:53 +msgid "Name output file" +msgstr "Namnresultatfil" -#: elf/ldconfig.c:131 -msgid "Format to use: new, old or compat (default)" -msgstr "Format att använda: \"new\", \"old\" eller \"compat\" (standardvärde)" +#: malloc/memusagestat.c:54 +msgid "Title string used in output graphic" +msgstr "Titelsträng att använda i resultatgrafiken" -#: nis/nis_error.c:68 -msgid "Full resync required for directory" -msgstr "Fullständig resynkronisering krävs för katalog" +#: malloc/memusagestat.c:55 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" +msgstr "Generera utdata linjär i tiden (standardvärde är linjär mot anta funktionsanrop)" -#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is -#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the -#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this -#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you -#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:576 -msgid "Function not implemented" -msgstr "Funktion inte implementerad" +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "Also draw graph for total memory consumption" +msgstr "Visa också en graf av totala minnesåtgången" -#: nis/nis_print.c:118 -msgid "GROUP\n" -msgstr "GRUPP\n" +#: malloc/memusagestat.c:58 +msgid "make output graphic VALUE pixel wide" +msgstr "gör resultatgrafiken VALUE pixlar bred" -#: argp/argp-help.c:230 -#, c-format -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "Skräp i ARGP_HELP_FMT: %s" +#: malloc/memusagestat.c:59 +msgid "make output graphic VALUE pixel high" +msgstr "gör resultatgrafiken VALUE pixlar hög" #: malloc/memusagestat.c:64 msgid "Generate graphic from memory profiling data" msgstr "Generera grafik från data från minnesprofilering" -#: catgets/gencat.c:120 -msgid "" -"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" -"is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" -"Skapa meddelandekatalog.\\vOm INFIL är - så läses standard in. Om UTFIL\n" -"är - så skrivs resultatet till standard ut.\n" +#: malloc/memusagestat.c:67 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +msgstr "DATAFIL [UTFIL]" -#: malloc/memusagestat.c:55 -msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" -msgstr "Generera utdata linjär i tiden (standardvärde är linjär mot anta funktionsanrop)" +#: string/strsignal.c:69 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Realtidssignal %d" -#: elf/ldconfig.c:123 -msgid "Generate verbose messages" -msgstr "Använd utförligare meddelanden" +#: string/strsignal.c:73 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Okänd signal %d" -#: nis/nis_error.c:37 -msgid "Generic system error" -msgstr "Generiskt systemfel" +#: timezone/zdump.c:175 +#, c-format +msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" +msgstr "%s: användning är %s [ -v ] [ -c gräns ] zonnamn ...\n" -#: locale/programs/locale.c:86 -msgid "Get locale-specific information." -msgstr "Hämta lokal-specifik information" +#: timezone/zdump.c:268 +msgid "Error writing standard output" +msgstr "Fel vid skrivning till standard ut" -#: argp/argp-parse.c:94 -msgid "Give a short usage message" -msgstr "Ge ett kort hjälpmeddelande" +#: timezone/zic.c:365 +#, c-format +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: Minnet slut: %s\n" -#: argp/argp-parse.c:93 -msgid "Give this help list" -msgstr "Skriv denna hjälplista" +#: timezone/zic.c:390 misc/error.c:120 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Okänt systemfel" -#. TRANS This error code has no purpose. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:637 -msgid "Gratuitous error" -msgstr "Omotiverat fel" +#: timezone/zic.c:424 +#, c-format +msgid "\"%s\", line %d: %s" +msgstr "\"%s\", rad %d: %s" -#: nis/nis_print.c:323 +#: timezone/zic.c:427 #, c-format -msgid "Group : %s\n" -msgstr "Grupp : %s\n" +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr " (regel från \"%s\", rad %d)" -#: nis/nis_print.c:252 -msgid "Group Flags :" -msgstr "Gruppflaggor: " +#: timezone/zic.c:439 +msgid "warning: " +msgstr "varning: " -#: nis/nis_print_group_entry.c:115 +#: timezone/zic.c:449 #, c-format -msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" -msgstr "Grupppost för \"%s.%s\" grupp:\n" - -#: argp/argp-parse.c:97 -msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "Vänta i SEK sekunder (standardvärde 3600)" +msgid "" +"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +msgstr "" +"%s: användning är %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n" +"\t[ -d katalog ] [ -L skottsekunder ] [ -y årkontrollprogram ] [ filnamn ... ]\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:29 -msgid "Hangup" -msgstr "Avringd" +#: timezone/zic.c:491 +#, c-format +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s: Flaggan -d given mer än en gång\n" -#: nscd/grpcache.c:253 +#: timezone/zic.c:501 #, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" -msgstr "Hittar inte \"%d\" i gruppcache!" +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s: Flaggan -l given mer än en gång\n" -#: nscd/pwdcache.c:249 +#: timezone/zic.c:511 #, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" -msgstr "Hittar inte \"%d\" i lösenordscache!" +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s: Flaggan -p given mer än en gång\n" -#: nscd/grpcache.c:214 +#: timezone/zic.c:521 #, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" -msgstr "Hittar inte \"%s\" i gruppcache!" +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s: Flaggan -y given mer än en gång\n" -#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386 -#: nscd/hstcache.c:430 +#: timezone/zic.c:531 #, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "Hittar inte \"%s\" i värdcache!" +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s: Flaggan -L given mer än en gång\n" -#: nscd/pwdcache.c:210 +#: timezone/zic.c:638 #, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" -msgstr "Hittar inte \"%s\" i lösenordscache!" +msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan inte ta bort (unlink) %s: %s\n" -#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 -msgid "Host is down" -msgstr "Värddator är nere" +#: timezone/zic.c:645 +msgid "hard link failed, symbolic link used" +msgstr "hård länk misslyckades, använder symbolisk länk" -#: resolv/herror.c:69 -msgid "Host name lookup failure" -msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades" +#: timezone/zic.c:653 +#, c-format +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan inte länka från %s till %s: %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O-fel" +#: timezone/zic.c:751 timezone/zic.c:753 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "samma regel i flera filer" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:49 -msgid "I/O possible" -msgstr "I/O möjligt" +#: timezone/zic.c:794 +msgid "unruly zone" +msgstr "besvärlig zon" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOT-fälla" +#: timezone/zic.c:801 +#, c-format +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s i zon utan regler" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 -msgid "Identifier removed" -msgstr "Identifierare borttagen" +#: timezone/zic.c:822 +msgid "standard input" +msgstr "standard in" -#: elf/ldconfig.c:535 +#: timezone/zic.c:827 #, c-format -msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." -msgstr "Ignorerar fil %s eftersom den inte är en vanlig fil" +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 -msgid "Illegal byte sequence" -msgstr "Otillåten bytesekvens" +#: timezone/zic.c:838 +msgid "line too long" +msgstr "för lång rad" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 sysdeps/generic/siglist.h:32 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Otillåten instruktion" +#: timezone/zic.c:858 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "inrad av okänd typ" -#: nis/nis_error.c:62 -msgid "Illegal object type for operation" -msgstr "Otillåten objekttyp för operationen" +#: timezone/zic.c:874 +#, c-format +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgstr "%s: \"Leap\"-rad i fil %s som inte är skottsekundsfil\n" -#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 -msgid "Illegal seek" -msgstr "Otillåten sökning" +#: timezone/zic.c:881 timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320 +#, c-format +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s: panik: ogiltigt l_value %d\n" -#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the -#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. -#. TRANS -#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the -#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:557 -msgid "Inappropriate file type or format" -msgstr "Filtyp eller format olämplig" +#: timezone/zic.c:889 +#, c-format +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s: Fel vid läsning från %s\n" -#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal -#. TRANS modes on an ordinary file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 -msgid "Inappropriate ioctl for device" -msgstr "Olämplig \"ioctl\" för enhet" +#: timezone/zic.c:896 +#, c-format +msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +msgstr "%s: Fel vid stängning av %s: %s\n" -#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return -#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the -#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this -#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate -#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, -#. TRANS for information on process groups and these signals. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608 -msgid "Inappropriate operation for background process" -msgstr "Operation för bakgrundsprocess olämplig" +#: timezone/zic.c:901 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "förväntad fortsättningsrad inte funnen" -#: sysdeps/generic/siglist.h:69 -msgid "Information request" -msgstr "Informationsbegäran" +#: timezone/zic.c:957 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "fel antal fält på \"Rule\"-rad" -#: iconv/iconv_prog.c:62 -msgid "Information:" -msgstr "Information:" +#: timezone/zic.c:961 +msgid "nameless rule" +msgstr "namnlös regel" -#: locale/programs/localedef.c:92 -msgid "Input Files:" -msgstr "Infiler:" +#: timezone/zic.c:966 +msgid "invalid saved time" +msgstr "ogiltigt sparad tid" + +#: timezone/zic.c:985 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-rad" -#: elf/ldconfig.c:754 elf/readlib.c:93 +#: timezone/zic.c:991 #, c-format -msgid "Input file %s not found.\n" -msgstr "Hittar inte infil %s.\n" +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -l är ömsesidigt uteslutande" -#: iconv/iconv_prog.c:59 -msgid "Input/Output format specification:" -msgstr "In/ut formatspecifikation:" +#: timezone/zic.c:999 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -p är ömsesidigt uteslutande" -#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:53 -msgid "Input/output error" -msgstr "In/ut-fel" +#: timezone/zic.c:1011 +#, c-format +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgstr "dubblerat zonnamn %s (fil \"%s\", rad %d)" -#: nis/ypclnt.c:800 -msgid "Internal NIS error" -msgstr "Internt NIS-fel" +#: timezone/zic.c:1027 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-fortsättningsrad" -#: nis/ypclnt.c:864 -msgid "Internal ypbind error" -msgstr "Internt ypbind-fel" +#: timezone/zic.c:1067 +msgid "invalid UTC offset" +msgstr "ogiltigt UTC-tillägg" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 sysdeps/generic/siglist.h:30 -msgid "Interrupt" -msgstr "Avbruten (SIGINT)" +#: timezone/zic.c:1070 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "ogiltigt förkortningsformat" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "Avbruten av en signal" +#: timezone/zic.c:1096 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "Zon-fortsättningsradens sluttid är inte efter sluttiden på föregående rad" -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented -#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call -#. TRANS again. -#. TRANS -#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, -#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted -#. TRANS Primitives}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 -msgid "Interrupted system call" -msgstr "Avbrutet systemanrop" +#: timezone/zic.c:1123 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "fel antal fält på \"Leap\"-rad" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:685 -msgid "Interrupted system call should be restarted" -msgstr "Avbrutet systemanrop borde omstartas" +#: timezone/zic.c:1132 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "ogiltigt skottår" -#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems -#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Ogiltigt argument" +#: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1250 +msgid "invalid month name" +msgstr "ogiltigt månadsnamn" -#: posix/regex.c:1384 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "Ogiltig bakåtreferens" +#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1372 timezone/zic.c:1386 +msgid "invalid day of month" +msgstr "ogiltig dag i månaden" -#: posix/regex.c:1378 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn" +#: timezone/zic.c:1165 +msgid "time before zero" +msgstr "tid före noll" -#: sunrpc/clnt_perr.c:357 -msgid "Invalid client credential" -msgstr "Ogiltiga klientreferenser" +#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2068 +msgid "time overflow" +msgstr "för stort tidsvärde" -#: sunrpc/clnt_perr.c:365 -msgid "Invalid client verifier" -msgstr "Ogiltig klientverifierare" +#: timezone/zic.c:1176 timezone/zic.c:1279 +msgid "invalid time of day" +msgstr "ogiltig tid på dagen" -#: posix/regex.c:1375 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken" +#: timezone/zic.c:1195 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "otillåtet \"CORRECTION\"-fält på \"Leap\"-rad" -#: posix/regex.c:1396 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}" +#: timezone/zic.c:1199 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "otillåtet \"Rolling/Stationary\"-fält på \"Leap\"-rad" -#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. -#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but -#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:142 -msgid "Invalid cross-device link" -msgstr "Ogiltig länk över skilda enheter" +#: timezone/zic.c:1214 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "fel antal fält på \"Link\"-rad" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:721 -msgid "Invalid exchange" -msgstr "Ogiltig växel" +#: timezone/zic.c:1218 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "tomt \"FROM\"-fält på \"Link\"-rad" -#: nis/nis_error.c:45 -msgid "Invalid object for operation" -msgstr "Ogiltigt objekt för operationen" +#: timezone/zic.c:1222 +msgid "blank TO field on Link line" +msgstr "tomt \"TO\"-fält på \"Link\"-rad" -#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid -#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:598 -msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" -msgstr "Ogiltig eller inte komplett flerbyte- eller brett tecken" +#: timezone/zic.c:1299 +msgid "invalid starting year" +msgstr "ogiltigt startår" -#: posix/regex.c:1405 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Ogiltigt föregående reguljärt uttryck" +#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328 +msgid "starting year too low to be represented" +msgstr "startår för litet för att kunna representeras" -#: posix/regex.c:1399 -msgid "Invalid range end" -msgstr "Ogiltigt intervallslut" +#: timezone/zic.c:1305 timezone/zic.c:1330 +msgid "starting year too high to be represented" +msgstr "startår för stort för att kunna representeras" -#: posix/regex.c:1372 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck" +#: timezone/zic.c:1324 +msgid "invalid ending year" +msgstr "ogiltigt slutår" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 -msgid "Invalid request code" -msgstr "Ogiltig åtkomstkod" +#: timezone/zic.c:1333 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "startår är större än slutår" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:725 -msgid "Invalid request descriptor" -msgstr "Ogiltig frågedeskriptor" +#: timezone/zic.c:1340 +msgid "typed single year" +msgstr "satte typ på endast ett år" -#: sunrpc/clnt_perr.c:377 -msgid "Invalid server verifier" -msgstr "Ogiltig serververifierare" +#: timezone/zic.c:1377 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "ogiltigt veckodagsnamn" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 -msgid "Invalid slot" -msgstr "Ogiltig plats" +#: timezone/zic.c:1492 +#, c-format +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan inte ta bort %s: %s\n" -#: nscd/nscd.c:91 -msgid "Invalidate the specified cache" -msgstr "Invalidera den angivna cachen" +#: timezone/zic.c:1502 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan inte skapa %s: %s\n" -#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, -#. TRANS or create or remove hard links to it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 -msgid "Is a directory" -msgstr "Är en katalog" +#: timezone/zic.c:1568 +#, c-format +msgid "%s: Error writing %s\n" +msgstr "%s: Fel vid skrivning till %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 -msgid "Is a name file" -msgstr "Är en namnfil" +#: timezone/zic.c:1758 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "kan inte avgöra tidszonsförkortning att använda just efter \"until\"-tid" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:825 -msgid "Is a named type file" -msgstr "Är av typ namnfil" +#: timezone/zic.c:1801 +msgid "too many transitions?!" +msgstr "för många övergångar?!" -#: nis/nis_print.c:191 -msgid "Kerberos.\n" -msgstr "Kerberos.\n" +#: timezone/zic.c:1820 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig isdst" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:36 -msgid "Killed" -msgstr "Dödad" +#: timezone/zic.c:1824 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisstd" -#: nis/nis_print.c:127 -msgid "LINK\n" -msgstr "LÄNK\n" +#: timezone/zic.c:1828 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisgmt" -#: nis/nis_local_names.c:126 -#, c-format -msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" -msgstr "LOCAL-post för UID %d i katalog %s är inte unik\n" +#: timezone/zic.c:1847 +msgid "too many local time types" +msgstr "för många lokala tidstyper" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 -msgid "Level 2 halted" -msgstr "Nivå 2 stannad" +#: timezone/zic.c:1875 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "för många skottsekunder" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 -msgid "Level 2 not synchronized" -msgstr "Nivå 2 inte synkroniserad" +#: timezone/zic.c:1881 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "upprepat skottsekundstillfälle" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 -msgid "Level 3 halted" -msgstr "Nivå 3 stannad" +#: timezone/zic.c:1933 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "Vilt resultat från kommandokörning" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 -msgid "Level 3 reset" -msgstr "Nivå 3 omstartad" +#: timezone/zic.c:1934 +#, c-format +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s: kommandot var \"%s\", resultatet blev %d\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 -msgid "Link has been severed" -msgstr "Länken har brutits" +#: timezone/zic.c:2029 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "Ojämnt antal citationstecken" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 -msgid "Link number out of range" -msgstr "Länkantal utanför giltigt område" +#: timezone/zic.c:2115 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "använder 29/2 i icke-skottår" -#: nis/nis_error.c:54 -msgid "Link points to illegal name" -msgstr "Länk pekar på ett otillåtet namn" +#: timezone/zic.c:2149 +msgid "no day in month matches rule" +msgstr "ingen dag i månaden matchar regeln" -#: nis/nis_print.c:286 -msgid "Linked Object Type : " -msgstr "Länkad objekttyp: " +#: timezone/zic.c:2172 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "för många eller för långa tidszonförkortningar" -#: nis/nis_print.c:288 +#: timezone/zic.c:2213 #, c-format -msgid "Linked to : %s\n" -msgstr "Länkad till: %s\n" - -#: nis/ypclnt.c:812 -msgid "Local domain name not set" -msgstr "Lokalt domännamn inte satt" +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s\n" -#: nis/ypclnt.c:802 -msgid "Local resource allocation failure" -msgstr "Allokeringsfel för lokal resurs" +#: timezone/zic.c:2235 +#, c-format +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" +msgstr "%s: %d teckenexpanderades inte korrekt\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 -msgid "Machine is not on the network" -msgstr "Maskinen finns inte på nätverket" +#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "parameter är tom eller inte satt" -#: nis/nis_error.c:46 -msgid "Malformed name, or illegal name" -msgstr "Felaktigt namn eller otillåtet namn" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Adressfamilj för värdnamn stöds ej" -#: argp/argp-help.c:1185 -msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." -msgstr "Obligatoriska respektive valfria argument för långa flaggor är obligatoriska repektive valfria även för korta." +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Namnuppslagning misslyckades temporärt" -#: elf/ldconfig.c:130 -msgid "Manually link individual libraries." -msgstr "Länka enskilda bibliotek manuellt." +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Otillåtet värde för ai_flags" -#: nis/nis_print.c:172 -msgid "Master Server :\n" -msgstr "Huvudserver:\n" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Oreparerbart fel i namnuppslagning" -#: nis/nis_error.c:76 -msgid "Master server busy, full dump rescheduled." -msgstr "Huvudserver är upptagen, full dump omskedulerad." +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family stöds ej" #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 msgid "Memory allocation failure" msgstr "Minnesallokeringsfel" -#: posix/regex.c:1402 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Minnet slut" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 -msgid "Message tables full" -msgstr "Meddelandetabell full" - -#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported -#. TRANS maximum size. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 -msgid "Message too long" -msgstr "Meddelandet för långt" - -#: nis/nis_error.c:58 -msgid "Missing or malformed attribute" -msgstr "Saknat eller felaktigt attribut" - -#: nis/nis_print.c:331 -#, c-format -msgid "Mod. Time : %s" -msgstr "Ändr. tid : %s" - -#: nis/nis_error.c:51 -msgid "Modification failed" -msgstr "Ändring misslyckades" - -#: nis/nis_error.c:64 -msgid "Modify operation failed" -msgstr "Ändringsoperation misslyckades" - -#: locale/programs/locale.c:78 -msgid "Modify output format:" -msgstr "Ändra utdataformat:" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Ingen adress associerad med värdnamn" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 -msgid "Multihop attempted" -msgstr "Flerhopp försöktes" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Namn eller tjänst okänd" -#: nscd/nscd_conf.c:182 -msgid "Must specify user name for server-user option" -msgstr "Användarnamn krävs för \"server-user\"-flaggan" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servname stöds inte för ai_socktype" -#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115 -#: nscd/nscd.c:83 -msgid "NAME" -msgstr "NAMN" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype stöds ej" -#: locale/programs/locale.c:89 -msgid "" -"NAME\n" -"[-a|-m]" -msgstr "" -"NAMN\n" -"[-a|-m]" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 +msgid "System error" +msgstr "Systemfel" -#: nis/ypclnt.c:816 -msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" -msgstr "NIS versionsskillnad klient/server - kan inte betjäna" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Behandling av begäran pågår" -#: nis/ypclnt.c:814 -msgid "NIS map database is bad" -msgstr "NIS tabelldatabas är felaktig" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43 +msgid "Request canceled" +msgstr "Begäran avbruten" -#: nis/nis_error.c:69 -msgid "NIS+ operation failed" -msgstr "NIS+ operation misslyckades" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Begäran inte avbruten" -#: nis/nis_error.c:34 -msgid "NIS+ servers unreachable" -msgstr "NIS+ servers kan inte nås" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45 +msgid "All requests done" +msgstr "Alla begäran utförda" -#: nis/nis_error.c:70 -msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" -msgstr "NIS+-tjänst är otillgänglig eller inte installerad" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Avbruten av en signal" -#: nis/nis_print.c:112 -msgid "NO OBJECT\n" -msgstr "INGET OBJEKT\n" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57 +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt fel" -#: nscd/nscd.c:87 -msgid "NUMBER" -msgstr "ANTAL" +#: posix/getconf.c:883 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" +msgstr "Användning: %s [-v specifikation] variabelnamn [sökväg]\n" -#: nis/nis_print.c:166 +#: posix/getconf.c:941 #, c-format -msgid "Name : `%s'\n" -msgstr "Namn: \"%s\"\n" +msgid "unknown specification \"%s\"" +msgstr "okänd specifikation \"%s\"" -#: nscd/nscd.c:97 -msgid "Name Service Cache Daemon." -msgstr "Namntjänst cache-demon" +#: posix/getconf.c:968 posix/getconf.c:984 +msgid "undefined" +msgstr "odefinierad" -#: nis/nis_error.c:41 -msgid "Name not served by this server" -msgstr "Namn hanteras inte av denna server" +#: posix/getconf.c:1006 +#, c-format +msgid "Unrecognized variable `%s'" +msgstr "Okänd variabel \"%s\"" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 -msgid "Name not unique on network" -msgstr "Namnet inte unikt i nätverket" +#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 -msgid "Name or service not known" -msgstr "Namn eller tjänst okänd" +#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:741 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" -#: malloc/memusagestat.c:53 -msgid "Name output file" -msgstr "Namnresultatfil" +#: posix/getopt.c:750 posix/getopt.c:755 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" -#: nis/nis_error.c:50 -msgid "Name/entry isn't unique" -msgstr "Namn/post är inte unik" +#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:1093 +#: posix/getopt.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n" -#: nis/nis_error.c:59 -msgid "Named object is not searchable" -msgstr "Namngivet objekt är inte sökbart" +#: posix/getopt.c:842 posix/getopt.c:845 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 -msgid "Need authenticator" -msgstr "Behöver äkthetsintygare" +#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:856 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 -msgid "Network dropped connection because of reset" -msgstr "Nätverket tog bort förbindelsen p.g.a. omstart" +#: posix/getopt.c:903 posix/getopt.c:906 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" -#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:390 -msgid "Network dropped connection on reset" -msgstr "Nätverket tog bort förbindelsen vid omstart" +#: posix/getopt.c:912 posix/getopt.c:915 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" -#. TRANS A socket operation failed because the network was down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 -msgid "Network is down" -msgstr "Nätverket är nere" +#: posix/getopt.c:962 posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:1159 +#: posix/getopt.c:1172 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n" -#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host -#. TRANS was unreachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 -msgid "Network is unreachable" -msgstr "Nätverket kan inte nås" +#: posix/getopt.c:1025 posix/getopt.c:1036 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 -msgid "No CSI structure available" -msgstr "Inga CSI-strukturer tillgängliga" +#: posix/getopt.c:1060 posix/getopt.c:1072 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:821 -msgid "No XENIX semaphores available" -msgstr "Inga XENIX-semaforer tillgängliga" +#: posix/regcomp.c:181 +msgid "No match" +msgstr "Ingen träff" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "Ingen adress associerad med värdnamn" +#: posix/regcomp.c:184 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck" -#: resolv/herror.c:71 -msgid "No address associated with name" -msgstr "Ingen adress associerad med namnet" +#: posix/regcomp.c:187 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733 -msgid "No anode" -msgstr "Ingen anod" +#: posix/regcomp.c:190 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn" -#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this -#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the -#. TRANS other from network operations. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 -msgid "No buffer space available" -msgstr "Ingen buffertplats tillgänglig" +#: posix/regcomp.c:193 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Avslutande omvänt snedstreck" -#: locale/programs/ld-ctype.c:433 -msgid "No character set name specified in charmap" -msgstr "Inget namn definierat i teckenuppsättning" +#: posix/regcomp.c:196 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Ogiltig bakåtreferens" -#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are -#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes -#. TRANS to manipulate. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 -msgid "No child processes" -msgstr "Inga barnprocesser" +#: posix/regcomp.c:199 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Obalanserade [ eller [^" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 -msgid "No data available" -msgstr "Inga data tillgängliga" +#: posix/regcomp.c:202 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Obalanserade ( eller \\(" -#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1513 -#: locale/programs/ld-ctype.c:415 locale/programs/ld-identification.c:132 -#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98 -#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 -#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91 -#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160 -#, c-format -msgid "No definition for %s category found" -msgstr "Hittade ingen definition för kategori %s" +#: posix/regcomp.c:205 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Obalanserad \\{" -#: nis/nis_error.c:74 -msgid "No file space on server" -msgstr "Inget filutrymme hos servern" +#: posix/regcomp.c:208 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}" -#: elf/ldconfig.c:543 -#, c-format -msgid "No link created since soname could not be found for %s" -msgstr "Ingen länk skapad eftersom \"soname\" inte hittades för %s" +#: posix/regcomp.c:211 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Ogiltigt intervallslut" -#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see -#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but -#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another -#. TRANS operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:548 -msgid "No locks available" -msgstr "Inga lås tillgängliga" +#: posix/regcomp.c:214 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Minnet slut" -#: posix/regex.c:1369 -msgid "No match" -msgstr "Ingen träff" +#: posix/regcomp.c:217 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Ogiltigt föregående reguljärt uttryck" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:833 -msgid "No medium found" -msgstr "Inget medium funnet" +#: posix/regcomp.c:220 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "För tidigt slut på reguljärt uttryck" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 -msgid "No message of desired type" -msgstr "Inget meddelande av önskad typ" +#: posix/regcomp.c:223 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Reguljärt uttryck för stort" -#: nis/ypclnt.c:804 -msgid "No more records in map database" -msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen" +#: posix/regcomp.c:226 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Obalanserade ) eller \\)" -#: posix/regex.c:7956 +#: posix/regcomp.c:673 msgid "No previous regular expression" msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 -msgid "No record locks available" -msgstr "Inga postlås tillgängliga" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:570 -msgid "No remote programs registered.\n" -msgstr "Inga fjärrprogram registrerade.\n" +#: argp/argp-help.c:213 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: parameter till ARGP_HELP_FMT kräver ett värde" -#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 -msgid "No route to host" -msgstr "Ingen väg till värd" +#: argp/argp-help.c:222 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Parameter till ARGP_HELP_FMT okänd" -#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the -#. TRANS disk is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 -msgid "No space left on device" -msgstr "Enheten är full" +#: argp/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Skräp i ARGP_HELP_FMT: %s" -#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a -#. TRANS particular sort of device. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 -msgid "No such device" -msgstr "Enheten finns inte" +#: argp/argp-help.c:1189 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "Obligatoriska respektive valfria argument för långa flaggor är obligatoriska repektive valfria även för korta." -#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device -#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. -#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that -#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the -#. TRANS computer. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 -msgid "No such device or address" -msgstr "Enheten eller adressen finns inte" +#: argp/argp-help.c:1572 +msgid "Usage:" +msgstr "Användning:" -#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error -#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are -#. TRANS expected to already exist. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 -msgid "No such file or directory" -msgstr "Filen eller katalogen finns inte" +#: argp/argp-help.c:1576 +msgid " or: " +msgstr " eller: " -#: nis/ypclnt.c:798 -msgid "No such key in map" -msgstr "Ingen sådan nyckel i tabellen" +#: argp/argp-help.c:1588 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [FLAGGA...]" -#: nis/ypclnt.c:796 -msgid "No such map in server's domain" -msgstr "Ingen sådan tabell i serverns domän" +#: argp/argp-help.c:1615 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Försök med \"%s --help\" eller \"%s --usage\" för mer information\n" -#. TRANS No process matches the specified process ID. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 -msgid "No such process" -msgstr "Processen finns inte" +#: argp/argp-help.c:1643 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Rapportera fel till %s.\n" -#: nis/nis_error.c:61 -msgid "Non NIS+ namespace encountered" -msgstr "Icke-NIS+ namnrymd påträffad" +#: argp/argp-parse.c:100 +msgid "Give this help list" +msgstr "Skriv denna hjälplista" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "Oreparerbart fel i namnuppslagning" +#: argp/argp-parse.c:101 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "Ge ett kort hjälpmeddelande" -#: nis/nis_print.c:180 -msgid "None.\n" -msgstr "Ingen.\n" +#: argp/argp-parse.c:102 +msgid "Set the program name" +msgstr "Sätt programnamnet" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817 -msgid "Not a XENIX named type file" -msgstr "Inte en XENIX-namngiven fil" +#: argp/argp-parse.c:104 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Vänta i SEK sekunder (standardvärde 3600)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 -msgid "Not a data message" -msgstr "Inte ett datameddelande" +#: argp/argp-parse.c:161 +msgid "Print program version" +msgstr "Skriv programversion" -#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 -msgid "Not a directory" -msgstr "Inte en katalog" +#: argp/argp-parse.c:177 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(PROGRAMFEL) Ingen version känd!?" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 -msgid "Not a name file" -msgstr "Inte en namnfil" +#: argp/argp-parse.c:653 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: För många argument\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 -msgid "Not a stream device" -msgstr "Inte en \"stream\"-enhet" +#: argp/argp-parse.c:794 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(PROGRAMFEL) Flagga skulle känts igen!?" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 -msgid "Not available" -msgstr "Inte tillgänglig" +#: resolv/herror.c:67 +msgid "Resolver Error 0 (no error)" +msgstr "Resolver-fel 0 (inget fel)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 -msgid "Not enough space" -msgstr "Otillräckligt utrymme" +#: resolv/herror.c:68 +msgid "Unknown host" +msgstr "Okänd värd" -#: nis/nis_error.c:31 -msgid "Not found" -msgstr "Inte funnet" +#: resolv/herror.c:69 +msgid "Host name lookup failure" +msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades" -#: nis/nis_error.c:49 -msgid "Not found, no such name" -msgstr "Inte hittad, inget sådant namn" +#: resolv/herror.c:70 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Okänt fel hos server" -#: nis/nis_error.c:44 -msgid "Not master server for this domain" -msgstr "Ingen huvudserver för denna domän" +#: resolv/herror.c:71 +msgid "No address associated with name" +msgstr "Ingen adress associerad med namnet" -#: nis/nis_error.c:40 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 -msgid "Not owner" -msgstr "Inte ägare" +#: resolv/herror.c:107 +msgid "Resolver internal error" +msgstr "Internt fel i namnlösare (resolver)" -#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter -#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. -#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command -#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some -#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it -#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file -#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; -#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter -#. TRANS values. -#. TRANS -#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, -#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:592 -msgid "Not supported" -msgstr "Stöds ej" +#: resolv/herror.c:110 +msgid "Unknown resolver error" +msgstr "Okänt fel hos namnlösare (resolver)" -#: nis/nis_print.c:267 +#: resolv/res_hconf.c:147 #, c-format -msgid "Number of Columns : %d\n" -msgstr "Antal kolumner : %d\n" +msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" +msgstr "%s: rad %d: förväntade tjänst, hittade \"%s\"\n" -#: nis/nis_print.c:366 +#: resolv/res_hconf.c:165 #, c-format -msgid "Number of objects : %u\n" -msgstr "Antal objekt : %u\n" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 -msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" -msgstr "Antal symboliska länkar påträffade vid sökvägsupplösning översteg MAXSYMLINKS" - -#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does -#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 -msgid "Numerical argument out of domain" -msgstr "Numeriskt argument är utanför området" - -#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is -#. TRANS not representable because of overflow or underflow. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:247 -msgid "Numerical result out of range" -msgstr "Numeriskt resultat är utanför giltigt område" +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" +msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler än %d tjänster" -#: nis/nis_print.c:370 +#: resolv/res_hconf.c:191 #, c-format -msgid "Object #%d:\n" -msgstr "Objekt #%d:\n" +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" +msgstr "%s: rad %d: listavskiljare följs inte av nyckelord" -#: nis/nis_print.c:320 +#: resolv/res_hconf.c:231 #, c-format -msgid "Object Name : %s\n" -msgstr "Objektnamn : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:332 -msgid "Object Type : " -msgstr "Objekttyp : " - -#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that -#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. -#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work -#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 -msgid "Object is remote" -msgstr "Är ett fjärrobjekt" +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" +msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler än %d filterdomäner" -#: nis/nis_error.c:43 -msgid "Object with same name exists" -msgstr "Objekt med samma namn existerar" +#: resolv/res_hconf.c:256 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" +msgstr "%s: rad %d: listavskiljare följs inte av domän" -#: timezone/zic.c:2028 -msgid "Odd number of quotation marks" -msgstr "Ojämnt antal citationstecken" +#: resolv/res_hconf.c:319 +#, c-format +msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" +msgstr "%s: rad %d: förväntade \"on\" eller \"off\", hittade \"%s\"\n" -#: elf/ldconfig.c:129 -msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." -msgstr "Behandla endast kataloger givna som argument. Bygg inte cache." +#: resolv/res_hconf.c:366 +#, c-format +msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" +msgstr "%s: rad %d: okänt kommando \"%s\"\n" -#: nscd/nscd.c:200 nscd/nscd.c:220 nscd/nscd.c:226 -msgid "Only root is allowed to use this option!" -msgstr "Bara root har tillåtelse att använda denna operation!" +#: resolv/res_hconf.c:395 +#, c-format +msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" +msgstr "%s: rad %d: ignorerar avslutande skräp \"%s\"\n" -#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking -#. TRANS mode selected. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 -msgid "Operation already in progress" -msgstr "Operationen pågår redan" +#: nss/getent.c:51 +msgid "database [key ...]" +msgstr "databas [nyckel ...]" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 -msgid "Operation canceled" -msgstr "Operationen avbruten" +#: nss/getent.c:56 +msgid "Service configuration to be used" +msgstr "Serverkonfiguration som ska användas" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 -msgid "Operation not applicable" -msgstr "Operationen inte tilllämpbar" +#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:305 +#, c-format +msgid "Enumeration not supported on %s\n" +msgstr "Uppräkning stöds inte på %s\n" -#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) -#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25 -msgid "Operation not permitted" -msgstr "Operationen inte tillåten" +#: nss/getent.c:729 +msgid "getent - get entries from administrative database." +msgstr "getent - hämta poster från administrativ databas" -#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions -#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be -#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this -#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the -#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows -#. TRANS nothing to do for that call. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operationen stöds ej" +#: nss/getent.c:730 +msgid "Supported databases:" +msgstr "Databaser som stöds:" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 -msgid "Operation not supported on transport endpoint" -msgstr "Operationen stöds inte på transportslutpunkt" +#: nss/getent.c:787 nscd/nscd.c:119 nscd/nscd_nischeck.c:64 +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "fel antal argument" -#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object -#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always -#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return -#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that -#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate -#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can -#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation -#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 -msgid "Operation now in progress" -msgstr "Operationen pågår nu" +#: nss/getent.c:797 +#, c-format +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "Okänd databas: %s\n" -#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). -#. TRANS The values are always the same, on every operating system. -#. TRANS -#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a -#. TRANS separate error code. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:289 -msgid "Operation would block" -msgstr "Operationen skulle blockera" +#: debug/pcprofiledump.c:52 +msgid "Don't buffer output" +msgstr "Buffra inte resultatet" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 -msgid "Option not supported by protocol" -msgstr "Valet stöds inte av protokollet" +#: debug/pcprofiledump.c:57 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "Visa information genererad av PC-profilering." -#: locale/programs/localedef.c:103 -msgid "Optional output file prefix" -msgstr "Valfri utfilsprefix" +#: debug/pcprofiledump.c:60 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FIL]" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 -msgid "Out of stream resources" -msgstr "Stream-resurserna är slut" +#: debug/pcprofiledump.c:100 +msgid "cannot open input file" +msgstr "kan inte öppna infil" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:665 -msgid "Out of streams resources" -msgstr "Stream-resurserna är slut" +#: debug/pcprofiledump.c:106 +msgid "cannot read header" +msgstr "kan inte läsa huvud" -#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:99 -msgid "Output control:" -msgstr "Styr utdata:" +#: debug/pcprofiledump.c:170 +msgid "invalid pointer size" +msgstr "ogiltig pekarstorlek" -#: elf/sprof.c:72 -msgid "Output selection:" -msgstr "Välj utdata:" +#: inet/rcmd.c:174 inet/rcmd.c:177 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar används\n" -#: nis/nis_print.c:322 +#: inet/rcmd.c:211 #, c-format -msgid "Owner : %s\n" -msgstr "Ägare : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:130 -msgid "PRIVATE\n" -msgstr "PRIVAT\n" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 -msgid "Package not installed" -msgstr "Paketet är inte installerat" +msgid "connect to address %s: " +msgstr "anslut till adress %s: " -#: nscd/nscd_conf.c:83 +#: inet/rcmd.c:229 #, c-format -msgid "Parse error: %s" -msgstr "Parsfel: %s" - -#: nis/nis_error.c:55 -msgid "Partial success" -msgstr "Delvis lyckat" - -#: nis/nis_error.c:63 -msgid "Passed object is not the same object on server" -msgstr "Skickat objekt är inte samma objekt hos servern" +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "Provar %s...\n" -#: elf/ldconfig.c:282 +#: inet/rcmd.c:278 #, c-format -msgid "Path `%s' given more than once" -msgstr "Sökväg \"%s\" given mer än en gång" - -#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:818 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 -msgid "Permission denied" -msgstr "Åtkomst nekas" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:71 -msgid "Power failure" -msgstr "Strömavbrott" - -#: posix/regex.c:1408 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "För tidigt slut på reguljärt uttryck" - -#: elf/ldconfig.c:122 -msgid "Print cache" -msgstr "Visa cache" - -#: nscd/nscd.c:89 -msgid "Print current configuration statistic" -msgstr "Skriv ut nuvarande konfigurationsstatistik" - -#: locale/programs/locale.c:81 -msgid "Print more information" -msgstr "Skriv mer information" - -#: locale/programs/localedef.c:107 -msgid "Print more messages" -msgstr "Skriv mer meddelanden" +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: write: (sätter upp standard fel): %m\n" -#: argp/argp-parse.c:154 -msgid "Print program version" -msgstr "Skriv programversion" +#: inet/rcmd.c:299 +#, c-format +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: poll (sätter upp standard fel): %m\n" -#: nis/nis_error.c:30 -msgid "Probable success" -msgstr "Troligtvis lyckat" +#: inet/rcmd.c:302 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "poll: protokollfel i förbindelseuppsättning\n" -#: nis/nis_error.c:32 -msgid "Probably not found" -msgstr "Förmodligen inte funnen" +#: inet/rcmd.c:346 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "uttag (socket): protokollfel i förbindelseuppsättning\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "Behandling av begäran pågår" +#: inet/rcmd.c:368 +#, c-format +msgid "rcmd: %s: short read" +msgstr "rcmd: %s: läsning gav för lite data" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:53 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Profileringsklocka" +#: inet/rcmd.c:524 +msgid "lstat failed" +msgstr "misslyckades ta status (lstat)" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 -msgid "Protocol driver not attached" -msgstr "Styrprogram för protokoll inte anslutet" +#: inet/rcmd.c:526 +msgid "not regular file" +msgstr "inte en normal fil" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 -msgid "Protocol error" -msgstr "Protokollfel" +#: inet/rcmd.c:531 +msgid "cannot open" +msgstr "kan inte öppna" -#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 -msgid "Protocol family not supported" -msgstr "Protokollfamiljen stöds ej" +#: inet/rcmd.c:533 +msgid "fstat failed" +msgstr "misslyckades ta status (fstat)" -#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the -#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:329 -msgid "Protocol not available" -msgstr "Protokollet inte tillgängligt" +#: inet/rcmd.c:535 +msgid "bad owner" +msgstr "olämplig ägare" -#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol -#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). -#. TRANS @xref{Creating a Socket}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokollet stöds ej" +#: inet/rcmd.c:537 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "skrivbar för andra än ägaren" -#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 -msgid "Protocol wrong type for socket" -msgstr "Fel protokolltyp för uttag (socket)" +#: inet/rcmd.c:539 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "hårdlänkad någonstans" -#: nis/nis_error.c:65 -msgid "Query illegal for named table" -msgstr "Fråga otillåten för namngiven tabell" +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +msgid "out of memory" +msgstr "minnet slut" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31 -msgid "Quit" -msgstr "Lämnad" +#: inet/ruserpass.c:184 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "Fel: .netrc kan läsas av andra." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773 -msgid "RFS specific error" -msgstr "RFS-specifikt fel" +#: inet/ruserpass.c:185 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "Ta bort lösenord eller gör filen oläsbar för andra" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540 -msgid "RPC bad procedure for program" -msgstr "RPC dålig procedur för program" +#: inet/ruserpass.c:277 +#, c-format +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "Okänt .netrc-nyckelord %s" -#: nis/ypclnt.c:792 -msgid "RPC failure on NIS operation" -msgstr "RPC-fel vid NIS-operation" +#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118 +msgid "authunix_create: out of memory\n" +msgstr "authunix_create: minnet slut\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:530 -msgid "RPC program not available" -msgstr "RPC-programmet inte tillgängligt" +#: sunrpc/auth_unix.c:318 +msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" +msgstr "auth_none.c - Fatalt kodningsproblem" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535 -msgid "RPC program version wrong" -msgstr "RPC-programversion fel" +#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139 +#, c-format +msgid "; low version = %lu, high version = %lu" +msgstr "; undre version = %lu, övre version = %lu" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:520 -msgid "RPC struct is bad" -msgstr "RPC-struktur dålig" +#: sunrpc/clnt_perr.c:125 +msgid "; why = " +msgstr "; varför = " -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:525 -msgid "RPC version wrong" -msgstr "RPC-version fel" +#: sunrpc/clnt_perr.c:132 +#, c-format +msgid "(unknown authentication error - %d)" +msgstr "(okänt fel vid äkthetskontroll - %d)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:284 -msgid "RPC: (unknown error code)" -msgstr "RPC: (okänd felkod)" +#: sunrpc/clnt_perr.c:177 +msgid "RPC: Success" +msgstr "RPC: Lyckat" -#: sunrpc/clnt_perr.c:203 -msgid "RPC: Authentication error" -msgstr "RPC: Fel vid äkthetskontroll" +#: sunrpc/clnt_perr.c:180 +msgid "RPC: Can't encode arguments" +msgstr "RPC: Kan inte koda argumentet" -#: sunrpc/clnt_perr.c:183 +#: sunrpc/clnt_perr.c:184 msgid "RPC: Can't decode result" msgstr "RPC: Kan inte avkoda resultatet" -#: sunrpc/clnt_perr.c:179 -msgid "RPC: Can't encode arguments" -msgstr "RPC: Kan inte koda argumentet" +#: sunrpc/clnt_perr.c:188 +msgid "RPC: Unable to send" +msgstr "RPC: Kan inte skicka" -#: sunrpc/clnt_perr.c:243 -msgid "RPC: Failed (unspecified error)" -msgstr "RPC: Misslyckades (ospecificerat fel)" +#: sunrpc/clnt_perr.c:192 +msgid "RPC: Unable to receive" +msgstr "RPC: Kan inte ta emot" -#: sunrpc/clnt_perr.c:199 +#: sunrpc/clnt_perr.c:196 +msgid "RPC: Timed out" +msgstr "RPC: Tiden löpte ut" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:200 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgstr "RPC: Inkompatibla versioner av RPC" -#: sunrpc/clnt_perr.c:235 -msgid "RPC: Port mapper failure" -msgstr "RPC: Fel i portöversättare" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:215 -msgid "RPC: Procedure unavailable" -msgstr "RPC: Procedur inte tillgänglig" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:239 -msgid "RPC: Program not registered" -msgstr "RPC: Programmet inte registrerat" +#: sunrpc/clnt_perr.c:204 +msgid "RPC: Authentication error" +msgstr "RPC: Fel vid äkthetskontroll" -#: sunrpc/clnt_perr.c:207 +#: sunrpc/clnt_perr.c:208 msgid "RPC: Program unavailable" msgstr "RPC: Programmet otillgängligt" -#: sunrpc/clnt_perr.c:211 +#: sunrpc/clnt_perr.c:212 msgid "RPC: Program/version mismatch" msgstr "RPC: Program/version-inkompatibilitet" -#: sunrpc/clnt_perr.c:223 -msgid "RPC: Remote system error" -msgstr "RPC: Fjärrsystemsfel" +#: sunrpc/clnt_perr.c:216 +msgid "RPC: Procedure unavailable" +msgstr "RPC: Procedur inte tillgänglig" -#: sunrpc/clnt_perr.c:219 +#: sunrpc/clnt_perr.c:220 msgid "RPC: Server can't decode arguments" msgstr "RPC: Server kan inte avkoda argumenten" -#: sunrpc/clnt_perr.c:176 -msgid "RPC: Success" -msgstr "RPC: Lyckat" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:195 -msgid "RPC: Timed out" -msgstr "RPC: Tiden löpte ut" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:191 -msgid "RPC: Unable to receive" -msgstr "RPC: Kan inte ta emot" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:187 -msgid "RPC: Unable to send" -msgstr "RPC: Kan inte skicka" +#: sunrpc/clnt_perr.c:224 +msgid "RPC: Remote system error" +msgstr "RPC: Fjärrsystemsfel" -#: sunrpc/clnt_perr.c:227 +#: sunrpc/clnt_perr.c:228 msgid "RPC: Unknown host" msgstr "RPC: Okänd värdmaskin" -#: sunrpc/clnt_perr.c:231 +#: sunrpc/clnt_perr.c:232 msgid "RPC: Unknown protocol" msgstr "RPC: Okänt protokoll" -#: nis/nis_print.c:188 -#, c-format -msgid "RSA (%d bits)\n" -msgstr "RSA (%d bitar)\n" - -#: elf/dl-sym.c:72 elf/dl-sym.c:134 -msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" -msgstr "RTLD_NEXT används i kod som inte är dynamiskt laddad" - -#: elf/sprof.c:84 -msgid "Read and display shared object profiling data" -msgstr "Läs och visa profildata för delat objekt" - -#: nscd/nscd.c:84 -msgid "Read configuration data from NAME" -msgstr "Läs konfigurationsdata från NAMN" - -#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 -msgid "Read-only file system" -msgstr "Filsystemet endast läsbart" - -#: string/strsignal.c:67 -#, c-format -msgid "Real-time signal %d" -msgstr "Realtidssignal %d" - -#: posix/regex.c:1411 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "Reguljärt uttryck för stort" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 -msgid "Remote I/O error" -msgstr "I/O-fel på fjärrmaskin" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 -msgid "Remote address changed" -msgstr "Fjärradress ändrades" - -#: inet/ruserpass.c:185 -msgid "Remove password or make file unreadable by others." -msgstr "Ta bort lösenord eller gör filen oläsbar för andra" - -#: elf/cache.c:431 -#, c-format -msgid "Renaming of %s to %s failed" -msgstr "Namnbyte på %s till %s misslyckades" - -#: elf/sprof.c:532 -#, c-format -msgid "Reopening shared object `%s' failed" -msgstr "Öppna delat object \"%s\" igen misslyckades" - -#: nis/nis_print.c:174 -msgid "Replicate :\n" -msgstr "Replikerad:\n" - -#: argp/argp-help.c:1639 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Rapportera fel till %s.\n" - -#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:379 -#: iconv/iconvconfig.c:321 locale/programs/locale.c:268 -#: locale/programs/localedef.c:297 malloc/memusagestat.c:602 -msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"Rapportera fel med programmet \"glibcbug\" till <bugs@gnu.org>.\n" -"Rapportera fel på översättningen till <sv@li.org>.\n" - -#: nis/ypclnt.c:790 -msgid "Request arguments bad" -msgstr "Argument för förfrågan felaktiga" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43 -msgid "Request canceled" -msgstr "Begäran avbruten" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44 -msgid "Request not canceled" -msgstr "Begäran inte avbruten" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 -msgid "Reserved for future use" -msgstr "Reserverad för framtida användning" - -#: resolv/herror.c:67 -msgid "Resolver Error 0 (no error)" -msgstr "Resolver-fel 0 (inget fel)" - -#: resolv/herror.c:107 -msgid "Resolver internal error" -msgstr "Internt fel i namnlösare (resolver)" - -#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a -#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice -#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system -#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:98 -msgid "Resource deadlock avoided" -msgstr "Resursdödläge undveks" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 sysdeps/generic/siglist.h:74 -msgid "Resource lost" -msgstr "Förlorad resurs" - -#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again -#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; -#. TRANS they are always the same in the GNU C library. -#. TRANS -#. TRANS This error can happen in a few different situations: -#. TRANS -#. TRANS @itemize @bullet -#. TRANS @item -#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has -#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block -#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or -#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out -#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. -#. TRANS -#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition -#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code -#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should -#. TRANS check for both codes and treat them the same. -#. TRANS -#. TRANS @item -#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} -#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to -#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. -#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it -#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. -#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, -#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user -#. TRANS and return to its command loop. -#. TRANS @end itemize -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 -msgid "Resource temporarily unavailable" -msgstr "Resursen tillfälligt otillgänglig" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 -msgid "Result too large" -msgstr "Resultat för stort" - -#: nis/nis_error.c:48 -msgid "Results sent to callback proc" -msgstr "Resultat är skickade till återanropsprocessen" +#: sunrpc/clnt_perr.c:236 +msgid "RPC: Port mapper failure" +msgstr "RPC: Fel i portöversättare" -#: elf/sprof.c:87 -msgid "SHOBJ [PROFDATA]" -msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" +#: sunrpc/clnt_perr.c:240 +msgid "RPC: Program not registered" +msgstr "RPC: Programmet inte registrerat" -#: nis/nis_print.c:269 -#, c-format -msgid "Search Path : %s\n" -msgstr "Sökväg : %s\n" +#: sunrpc/clnt_perr.c:244 +msgid "RPC: Failed (unspecified error)" +msgstr "RPC: Misslyckades (ospecificerat fel)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:38 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Segmenteringsfel" +#: sunrpc/clnt_perr.c:285 +msgid "RPC: (unknown error code)" +msgstr "RPC: (okänd felkod)" -#: nis/nis_error.c:36 -msgid "Server busy, try again" -msgstr "Server upptagen, försök igen" +#: sunrpc/clnt_perr.c:357 +msgid "Authentication OK" +msgstr "Äkthetskontroll OK" -#: nis/nis_error.c:42 -msgid "Server out of memory" -msgstr "Server har slut på minne" +#: sunrpc/clnt_perr.c:360 +msgid "Invalid client credential" +msgstr "Ogiltiga klientreferenser" -#: sunrpc/clnt_perr.c:361 +#: sunrpc/clnt_perr.c:364 msgid "Server rejected credential" msgstr "Server förkastade kreditiv" -#: sunrpc/clnt_perr.c:369 +#: sunrpc/clnt_perr.c:368 +msgid "Invalid client verifier" +msgstr "Ogiltig klientverifierare" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:372 msgid "Server rejected verifier" msgstr "Server förkastade verifierare" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "Servname stöds inte för ai_socktype" - -#: argp/argp-parse.c:95 -msgid "Set the program name" -msgstr "Sätt programnamnet" - -#: nscd/nscd.c:88 -msgid "Shut the server down" -msgstr "Avsluta servern" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 -msgid "Signal 0" -msgstr "Signal 0" - -#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 -msgid "Socket operation on non-socket" -msgstr "Uttagsoperation på icke-uttag (socket)" - -#. TRANS The socket type is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 -msgid "Socket type not supported" -msgstr "Uttagstyp (socket) stöds ej" - -#. TRANS A network connection was aborted locally. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 -msgid "Software caused connection abort" -msgstr "Mjukvara orsakade förbindelsebrott" +#: sunrpc/clnt_perr.c:376 +msgid "Client credential too weak" +msgstr "Klientens referenser är för svaga" -#: sunrpc/rpcinfo.c:658 -msgid "Sorry. You are not root\n" -msgstr "Tyvärr, du är inte root\n" +#: sunrpc/clnt_perr.c:380 +msgid "Invalid server verifier" +msgstr "Ogiltig serververifierare" -#: locale/programs/localedef.c:95 -msgid "Source definitions are found in FILE" -msgstr "Källdefinitioner finns i FILE" +#: sunrpc/clnt_perr.c:384 +msgid "Failed (unspecified error)" +msgstr "Misslyckades (ospecificerat fel)" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 -msgid "Srmount error" -msgstr "Srmount-fel" +#: sunrpc/clnt_raw.c:117 +msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." +msgstr "clnt_raw.c - Fatalt fel vid serialisering" -#: sysdeps/generic/siglist.h:66 -msgid "Stack fault" -msgstr "Stackfel" +#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137 +msgid "clnttcp_create: out of memory\n" +msgstr "clnttcp_create: minnet slut\n" -#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS -#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. -#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting -#. TRANS the NFS file system on the local host. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 -msgid "Stale NFS file handle" -msgstr "Förlegat NFS-filhandtag" +#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144 +msgid "clntudp_create: out of memory\n" +msgstr "clntudp_create: minnet slut\n" -#: nscd/nscd.c:87 -msgid "Start NUMBER threads" -msgstr "Starta ANTAL trådar" +#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134 +msgid "clntunix_create: out of memory\n" +msgstr "clntunix_create: minnet slut\n" -#: nis/nis_print.c:365 -#, c-format -msgid "Status : %s\n" -msgstr "Status : %s\n" +#: sunrpc/get_myaddr.c:78 +msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "get_myaddress: ioctl (hämta gränssnittskonfiguration)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:44 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppad" +#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 +msgid "pmap_getmaps rpc problem" +msgstr "pmap_getmaps rpc problem" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 sysdeps/generic/siglist.h:43 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Stoppad (signal)" +#: sunrpc/pmap_clnt.c:72 +msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "__get_myaddress: ioctl (hämta gränssnittskonfiguration)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 sysdeps/generic/siglist.h:47 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Stoppad (terminalläsning)" +#: sunrpc/pmap_clnt.c:137 +msgid "Cannot register service" +msgstr "Kan inte registrera tjänst" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 sysdeps/generic/siglist.h:48 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Stoppad (terminalskrivning)" +#: sunrpc/pmap_rmt.c:190 +msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "utsändning: ioctl (hämta gränssnittskonfiguration)" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 -msgid "Streams pipe error" -msgstr "Streams-rörfel" +#: sunrpc/pmap_rmt.c:199 +msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" +msgstr "utsändning: ioctl (hämta gränssnittsflaggor)" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 -msgid "Structure needs cleaning" -msgstr "Strukturen behöver städas" +#: sunrpc/pmap_rmt.c:269 +msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" +msgstr "Kan inte skapa uttag (socket) för utsändnings-rpc" -#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20 -msgid "Success" -msgstr "Lyckat" +#: sunrpc/pmap_rmt.c:276 +msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" +msgstr "Kan inte sätta uttagsflaggan (socket option) SO_BROADCAST" -#: nss/getent.c:703 -msgid "Supported databases:" -msgstr "Databaser som stöds:" +#: sunrpc/pmap_rmt.c:328 +msgid "Cannot send broadcast packet" +msgstr "Kan inte skicka utsändningspaket" -#: locale/programs/localedef.c:106 -msgid "Suppress warnings and information messages" -msgstr "Undertryck varningar och informationsmeddelanden" +#: sunrpc/pmap_rmt.c:353 +msgid "Broadcast poll problem" +msgstr "Problem med poll vid utsändning" -#: locale/programs/localedef.c:94 -msgid "Symbolic character names defined in FILE" -msgstr "Symboliska teckennamn definierade i FILE" +#: sunrpc/pmap_rmt.c:366 +msgid "Cannot receive reply to broadcast" +msgstr "Kan inte ta emot svar på utsändning" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 -msgid "System error" -msgstr "Systemfel" +#: sunrpc/rpc_main.c:289 +#, c-format +msgid "%s: output would overwrite %s\n" +msgstr "%s: utdata skulle skriva över %s\n" -#: locale/programs/locale.c:73 -msgid "System information:" -msgstr "Systeminformation:" +#: sunrpc/rpc_main.c:296 +#, c-format +msgid "%s: unable to open %s: %m\n" +msgstr "%s: kan inte öppna %s: %m\n" -#: nis/ypclnt.c:868 -msgid "System resource allocation failure" -msgstr "Allokeringsfel för systemresurs" +#: sunrpc/rpc_main.c:308 +#, c-format +msgid "%s: while writing output %s: %m" +msgstr "%s: när resultatet %s skrevs: %m" -#: locale/programs/localedef.c:292 +#: sunrpc/rpc_main.c:343 #, c-format -msgid "" -"System's directory for character maps : %s\n" -" repertoire maps: %s\n" -" locale path : %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Systemets kataloger för teckentabeller: %s\n" -" repertoartabeller: %s\n" -" lokal-sökväg : %s\n" -"%s" +msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" +msgstr "kan inte hitta C preprocessor: %s \n" -#: nscd/nscd.c:90 -msgid "TABLE" -msgstr "TABELL" +#: sunrpc/rpc_main.c:351 +msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" +msgstr "kan inte hitta någon C preprocessor (cpp)\n" -#: nis/nis_print.c:121 -msgid "TABLE\n" -msgstr "TABELL\n" +#: sunrpc/rpc_main.c:420 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" +msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med signal %d\n" -#: nscd/nscd.c:92 -msgid "TABLE,yes" -msgstr "TABELL,yes" +#: sunrpc/rpc_main.c:423 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" +msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med kod %d\n" -#: nis/nis_print.c:266 +#: sunrpc/rpc_main.c:463 #, c-format -msgid "Table Type : %s\n" -msgstr "Tabelltyp : %s\n" +msgid "illegal nettype :`%s'\n" +msgstr "otillåten nättyp: \"%s\"\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Namnuppslagning misslyckades temporärt" +#: sunrpc/rpc_main.c:1105 +msgid "rpcgen: too many defines\n" +msgstr "rpcgen: för många \"define\"\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 sysdeps/generic/siglist.h:41 -msgid "Terminated" -msgstr "Avslutad" +#: sunrpc/rpc_main.c:1117 +msgid "rpcgen: arglist coding error\n" +msgstr "rpcgen: arglist kodningsfel\n" -#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or -#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a -#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and -#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This -#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 -msgid "Text file busy" -msgstr "Kodfil upptagen" +#. TRANS: the file will not be removed; this is an +#. TRANS: informative message. +#: sunrpc/rpc_main.c:1150 +#, c-format +msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" +msgstr "fil \"%s\" finns redan och kan bli överskriven\n" -#: iconv/iconv_prog.c:680 -msgid "" -"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" -"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" -"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" -"listed with several different names (aliases).\n" -"\n" -" " -msgstr "" -"Följande lista innehåller alla teckenuppsättningar som är kända. Detta\n" -"betyder inte nödvändigtvis att alla kombinationer av dessa namn kan ges\n" -"som FRÅN och TILL argument. En teckenuppsättning kan ha flera olika namn\n" -"(alias).\n" -"\n" -" " +#: sunrpc/rpc_main.c:1195 +msgid "Cannot specify more than one input file!\n" +msgstr "Kan inte ange mer än en infil!\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1365 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" msgstr "Denna implementation stödjer inte \"newstyle\" eller trådsäker kod!\n" -#: nis/nis_print.c:227 -msgid "Time to live : " -msgstr "Livslängd: " - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 -msgid "Timer expired" -msgstr "Klockan ringde" +#: sunrpc/rpc_main.c:1374 +msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" +msgstr "Kan inte ange netid-flaggan tillsammans med inetd-flaggan!\n" -#: malloc/memusagestat.c:54 -msgid "Title string used in output graphic" -msgstr "Titelsträng att använda i resultatgrafiken" +#: sunrpc/rpc_main.c:1386 +msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" +msgstr "Kan inte ange netid-flaggan utan TIRPC!\n" -#: nis/nis_error.c:56 -msgid "Too many attributes" -msgstr "För många attribut" +#: sunrpc/rpc_main.c:1393 +msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" +msgstr "Kan inte ange tabellflaggor med ny stil\n" -#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. -#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:458 -msgid "Too many levels of symbolic links" -msgstr "För många nivåer av symboliska länkar" +#: sunrpc/rpc_main.c:1412 +msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" +msgstr "\"infil\" är obligatorisk för mallgenereringsflaggor.\n" -#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. -#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has -#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 -msgid "Too many links" -msgstr "För många länkar" +#: sunrpc/rpc_main.c:1417 +msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" +msgstr "Kan inte ha mer än en filgenereringsflagga!\n" -#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. -#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. -#. TRANS -#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource -#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might -#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; -#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 -msgid "Too many open files" -msgstr "För många öppna filer" +#: sunrpc/rpc_main.c:1426 +#, c-format +msgid "usage: %s infile\n" +msgstr "användning: %s infil\n" -#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note -#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see -#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:183 -msgid "Too many open files in system" -msgstr "För många öppna filer i systemet" +#: sunrpc/rpc_main.c:1427 +#, c-format +msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" +msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnamn[=värde]] [-i storlek] [-I [-K sekunder]] [-Y sökväg] infil\n" -#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by -#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on -#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:488 -msgid "Too many processes" -msgstr "För många processer" +#: sunrpc/rpc_main.c:1429 +#, c-format +msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o utfil] [infil]\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 -msgid "Too many references: cannot splice" -msgstr "För många referenser: kan inte skarva" +#: sunrpc/rpc_main.c:1431 +#, c-format +msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-s nättyp]* [-o utfil] [infil]\n" -#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. -#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 -msgid "Too many users" -msgstr "För många användare" +#: sunrpc/rpc_main.c:1432 +#, c-format +msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-n nätid]* [-o utfil] [infil]\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 sysdeps/generic/siglist.h:33 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Spårningsfälla" +#: sunrpc/rpc_scan.c:116 +msgid "constant or identifier expected" +msgstr "konstant eller identifierare förväntad" -#: posix/regex.c:1381 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "Avslutande omvänt snedstreck" +#: sunrpc/rpc_scan.c:312 +msgid "illegal character in file: " +msgstr "otillåtet tecken i fil: " -#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is -#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting -#. TRANS up, before it has connected to the file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:615 -msgid "Translator died" -msgstr "Översättaren dog" +#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 +msgid "unterminated string constant" +msgstr "oavslutad strängkonstant" -#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. -#. TRANS @xref{Connecting}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 -msgid "Transport endpoint is already connected" -msgstr "Transportslutpunkten är redan förbunden" +#: sunrpc/rpc_scan.c:383 +msgid "empty char string" +msgstr "tom teckensträng" -#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you -#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a -#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram -#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 -msgid "Transport endpoint is not connected" -msgstr "Transportslutpunkten är inte förbunden" +#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535 +msgid "preprocessor error" +msgstr "preprocessorfel" -#: argp/argp-help.c:1611 +#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 #, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "Försök med \"%s --help\" eller \"%s --usage\" för mer information\n" +msgid "program %lu is not available\n" +msgstr "program %lu är inte tillgängligt\n" -#: inet/rcmd.c:223 +#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 +#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 +#: sunrpc/rpcinfo.c:510 #, c-format -msgid "Trying %s...\n" -msgstr "Provar %s...\n" +msgid "program %lu version %lu is not available\n" +msgstr "program %lu version %lu är inte tillgängligt\n" -#: nis/nis_print.c:167 +#: sunrpc/rpcinfo.c:515 #, c-format -msgid "Type : %s\n" -msgstr "Typ: %s\n" - -#: nis/nis_print.c:51 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "OKÄND" +msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" +msgstr "program %lu version %lu redo och väntar\n" -#: nis/nis_error.c:73 -msgid "Unable to authenticate NIS+ client" -msgstr "Kan inte bevisa äkthet hos NIS+ klient" +#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 +msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" +msgstr "rpcinfo: kan inte kontakta portmapper" -#: nis/nis_error.c:72 -msgid "Unable to authenticate NIS+ server" -msgstr "Kan inte bevisa äkthet hos NIS+ server" +#: sunrpc/rpcinfo.c:570 +msgid "No remote programs registered.\n" +msgstr "Inga fjärrprogram registrerade.\n" -#: nis/nis_error.c:47 -msgid "Unable to create callback" -msgstr "Kan inte skapa återanrop" +#: sunrpc/rpcinfo.c:574 +msgid " program vers proto port\n" +msgstr " program vers proto port\n" -#: nis/nis_error.c:75 -msgid "Unable to create process on server" -msgstr "Kan inte skapa process hos server" +#: sunrpc/rpcinfo.c:613 +msgid "(unknown)" +msgstr "(okänt)" -#: nis/nis_print.c:194 +#: sunrpc/rpcinfo.c:637 #, c-format -msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" -msgstr "Okänd (typ = %d, bitar = %d)\n" +msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" +msgstr "rpcinfo: utsändning misslyckades: %s\n" -#: inet/ruserpass.c:277 -#, c-format -msgid "Unknown .netrc keyword %s" -msgstr "Okänt .netrc-nyckelord %s" +#: sunrpc/rpcinfo.c:658 +msgid "Sorry. You are not root\n" +msgstr "Tyvärr, du är inte root\n" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71 +#: sunrpc/rpcinfo.c:665 #, c-format -msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" -msgstr "Okänd ELFCLASS in fil %s.\n" - -#: nis/ypclnt.c:822 -msgid "Unknown NIS error code" -msgstr "Okänd NIS-felkod" - -#: elf/cache.c:101 -msgid "Unknown OS" -msgstr "Okänt OS" +msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" +msgstr "rpcinfo: Kunde inte ta bort registrering av prog %s version %s\n" -#: nss/getent.c:771 -#, c-format -msgid "Unknown database: %s\n" -msgstr "Okänd databas: %s\n" +#: sunrpc/rpcinfo.c:674 +msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" +msgstr "Användning: rpcinfo [ -n portnr ] -u värd prognr [ versnr ]\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57 -msgid "Unknown error" -msgstr "Okänt fel" +#: sunrpc/rpcinfo.c:676 +msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" +msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t värd prognr [ versnr ]\n" -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 -msgid "Unknown error " -msgstr "Okänt fel " +#: sunrpc/rpcinfo.c:678 +msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" +msgstr " rpcinfo -p [ värd ]\n" -#: resolv/herror.c:68 -msgid "Unknown host" -msgstr "Okänd värd" +#: sunrpc/rpcinfo.c:679 +msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -b prognr versnr\n" -#: nis/nis_error.c:35 -msgid "Unknown object" -msgstr "Okänt objekt" +#: sunrpc/rpcinfo.c:680 +msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -d prognr versnr\n" -#: nscd/nscd_conf.c:187 +#: sunrpc/rpcinfo.c:695 #, c-format -msgid "Unknown option: %s %s %s" -msgstr "Okänd flagga: %s %s %s" - -#: resolv/herror.c:110 -msgid "Unknown resolver error" -msgstr "Okänt fel hos namnlösare (resolver)" - -#: resolv/herror.c:70 -msgid "Unknown server error" -msgstr "Okänt fel hos server" +msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" +msgstr "rpcinfo: %s är en okänd tjänst\n" -#: string/strsignal.c:71 +#: sunrpc/rpcinfo.c:732 #, c-format -msgid "Unknown signal %d" -msgstr "Okänd signal %d" - -#: misc/error.c:117 timezone/zic.c:390 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Okänt systemfel" +msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" +msgstr "rpcinfo: %s är en okänd värd\n" -#: nis/ypclnt.c:870 -msgid "Unknown ypbind error" -msgstr "Okänt ypbind-fel" +#: sunrpc/svc_run.c:76 +msgid "svc_run: - poll failed" +msgstr "svc_run: - poll misslyckades" -#: posix/regex.c:1390 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "Obalanserade ( eller \\(" +#: sunrpc/svc_simple.c:87 +#, c-format +msgid "can't reassign procedure number %ld\n" +msgstr "kan inte ändra procedurnummer %ld\n" -#: posix/regex.c:1414 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "Obalanserade ) eller \\)" +#: sunrpc/svc_simple.c:96 +msgid "couldn't create an rpc server\n" +msgstr "kunde inte skapa en rpc-server\n" -#: posix/regex.c:1387 -msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "Obalanserade [ eller [^" +#: sunrpc/svc_simple.c:104 +#, c-format +msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" +msgstr "kunde inte registrera prog %ld vers %ld\n" -#: posix/regex.c:1393 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "Obalanserad \\{" +#: sunrpc/svc_simple.c:111 +msgid "registerrpc: out of memory\n" +msgstr "registerrpc: minnet slut\n" -#: posix/getconf.c:1006 +#: sunrpc/svc_simple.c:175 #, c-format -msgid "Unrecognized variable `%s'" -msgstr "Okänd variabel \"%s\"" +msgid "trouble replying to prog %d\n" +msgstr "problem att svara till prog %d\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Akut I/O-tillstånd" +#: sunrpc/svc_simple.c:183 +#, c-format +msgid "never registered prog %d\n" +msgstr "aldrig registrerat prog %d\n" -#: argp/argp-help.c:1568 -msgid "Usage:" -msgstr "Användning:" +#: sunrpc/svc_tcp.c:155 +msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" +msgstr "svc_tcp.c - problem att skapa tcp-uttag (socket)" -#: posix/getconf.c:883 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" -msgstr "Användning: %s [-v specifikation] variabelnamn [sökväg]\n" +#: sunrpc/svc_tcp.c:170 +msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_tcp.c - kan inte anropa getsockname eller listen" -#: sunrpc/rpcinfo.c:674 -msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" -msgstr "Användning: rpcinfo [ -n portnr ] -u värd prognr [ versnr ]\n" +#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184 +msgid "svctcp_create: out of memory\n" +msgstr "svctcp_create: minnet slut\n" -#: elf/ldconfig.c:127 -msgid "Use CACHE as cache file" -msgstr "Använd CACHE som cache-fil" +#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228 +msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" +msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: minnet slut\n" -#: elf/ldconfig.c:128 -msgid "Use CONF as configuration file" -msgstr "Använd CONF som konfigurationsfil" +#: sunrpc/svc_udp.c:128 +msgid "svcudp_create: socket creation problem" +msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)" -#: nscd/nscd.c:92 -msgid "Use separate cache for each user" -msgstr "Använd separat cache för varje användare" +#: sunrpc/svc_udp.c:142 +msgid "svcudp_create - cannot getsockname" +msgstr "svcudp_create - kan inte anropa getsockname" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 sysdeps/generic/siglist.h:55 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Användarsignal 1" +#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157 +msgid "svcudp_create: out of memory\n" +msgstr "svcudb_create: minnet slut\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 sysdeps/generic/siglist.h:56 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Användarsignal 2" +#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185 +msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" +msgstr "svcudp_create: xp_pad är för liten för IP_PKTINFO\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 -msgid "Value too large for defined data type" -msgstr "Värdet för stort för definierad datatyp" +#: sunrpc/svc_udp.c:471 +msgid "enablecache: cache already enabled" +msgstr "enablecache: cache redan påslagen" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 sysdeps/generic/siglist.h:52 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Alarmklocka - virtuell tid" +#: sunrpc/svc_udp.c:477 +msgid "enablecache: could not allocate cache" +msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache" -#: timezone/zic.c:1932 -msgid "Wild result from command execution" -msgstr "Vilt resultat från kommandokörning" +#: sunrpc/svc_udp.c:485 +msgid "enablecache: could not allocate cache data" +msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-data" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 sysdeps/generic/siglist.h:54 -msgid "Window changed" -msgstr "Ändrat fönster" +#: sunrpc/svc_udp.c:492 +msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" +msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-fifo" -#: locale/programs/locale.c:77 -msgid "Write names of available charmaps" -msgstr "Skriv namn på tillgängliga teckenuppsättningar" +#: sunrpc/svc_udp.c:528 +msgid "cache_set: victim not found" +msgstr "cache_set: offer hittades inte" -#: locale/programs/locale.c:75 -msgid "Write names of available locales" -msgstr "Skriv namn på tillgängliga lokaler" +#: sunrpc/svc_udp.c:539 +msgid "cache_set: victim alloc failed" +msgstr "cache_set: offerallokering misslyckades" -#: locale/programs/locale.c:79 -msgid "Write names of selected categories" -msgstr "Skriv namn på valda kategorier" +#: sunrpc/svc_udp.c:545 +msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" +msgstr "cache_set: kunde inte allokera ny rpc-buffert" -#: locale/programs/locale.c:80 -msgid "Write names of selected keywords" -msgstr "Skriv namn på valda nyckelord" +#: sunrpc/svc_unix.c:150 +msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" +msgstr "svc_unix.c - problem att skapa AF_UNIX uttag (socket)" -#: catgets/gencat.c:115 -msgid "Write output to file NAME" -msgstr "Skriv resultatet till NAMN" +#: sunrpc/svc_unix.c:166 +msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_unix.c - kan inte anropa getsockname eller listen" -#: elf/cache.c:402 elf/cache.c:411 elf/cache.c:415 -msgid "Writing of cache data failed" -msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades" +#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181 +msgid "svcunix_create: out of memory\n" +msgstr "svcunix_create: minnet slut\n" -#: elf/cache.c:419 -msgid "Writing of cache data failed." -msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades." +#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225 +msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" +msgstr "svc_unix: makefd_xprt: minnet slut\n" -#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:361 -#: iconv/iconv_prog.c:398 iconv/iconvconfig.c:340 locale/programs/locale.c:286 -#: locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95 -#: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Skrivet av %s.\n" +#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573 +msgid "xdr_bytes: out of memory\n" +msgstr "xdr_bytes: minnet slut\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837 -msgid "Wrong medium type" -msgstr "Fel typ på mediet" +#: sunrpc/xdr.c:725 sunrpc/xdr.c:728 +msgid "xdr_string: out of memory\n" +msgstr "xdr_string: minnet slut\n" -#: nis/ypclnt.c:174 -#, c-format -msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114 +msgid "xdr_array: out of memory\n" +msgstr "xdr_array: minnet slut\n" -#: nis/nis_error.c:71 -msgid "Yes, 42 is the meaning of life" -msgstr "Ja, meningen med livet är 42" +#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161 +msgid "xdrrec_create: out of memory\n" +msgstr "xdrrec_create: minnet slut\n" -#. TRANS You did @strong{what}? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 -msgid "You really blew it this time" -msgstr "Du strulade till det den här gången" +#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91 +msgid "xdr_reference: out of memory\n" +msgstr "xdr_reference: minnet slut\n" -#: timezone/zic.c:1094 -msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" -msgstr "Zon-fortsättningsradens sluttid är inte efter sluttiden på föregående rad" +#: nis/nis_callback.c:189 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "kan inte avallokera argument" -#: iconv/iconvconfig.c:114 -msgid "[DIR...]" -msgstr "[KATALOG...]" +#: nis/nis_error.c:30 +msgid "Probable success" +msgstr "Troligtvis lyckat" -#: iconv/iconv_prog.c:77 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[FIL...]" +#: nis/nis_error.c:31 +msgid "Not found" +msgstr "Inte funnet" -#: debug/pcprofiledump.c:59 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FIL]" +#: nis/nis_error.c:32 +msgid "Probably not found" +msgstr "Förmodligen inte funnen" -#: sunrpc/pmap_clnt.c:72 -msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "__get_myaddress: ioctl (hämta gränssnittskonfiguration)" +#: nis/nis_error.c:33 +msgid "Cache expired" +msgstr "Cache gick ur tiden" -#: locale/programs/ld-collate.c:417 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined as collating element" -msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationselement" +#: nis/nis_error.c:34 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "NIS+ servers kan inte nås" -#: locale/programs/ld-collate.c:410 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" -msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationssymbol" +#: nis/nis_error.c:35 +msgid "Unknown object" +msgstr "Okänt objekt" -#: locale/programs/ld-collate.c:394 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined in charmap" -msgstr "\"%.*s\" redan definerad i teckenuppsättning" +#: nis/nis_error.c:36 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "Server upptagen, försök igen" -#: locale/programs/ld-collate.c:403 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined in repertoire" -msgstr "\"%.*s\" redan definierad i repertoar" +#: nis/nis_error.c:37 +msgid "Generic system error" +msgstr "Generiskt systemfel" -#: locale/programs/charmap.c:604 locale/programs/locfile.h:96 -#: locale/programs/repertoire.c:314 -#, c-format -msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "definition av \"%1$s\" slutar inte med \"END %1$s\"" +#: nis/nis_error.c:38 +msgid "First/next chain broken" +msgstr "Första/Nästa-kedja bruten" -#: locale/programs/ld-collate.c:1281 locale/programs/ld-ctype.c:1455 -#, c-format -msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range" -msgstr "\"%s\" och \"%.*s\" är otillåtna namn för symboliskt intervall" +#: nis/nis_error.c:41 +msgid "Name not served by this server" +msgstr "Namn hanteras inte av denna server" -#: elf/sprof.c:762 -#, c-format -msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" -msgstr "\"%s\" är inte en korrekt profildatafil för \"%s\"" +#: nis/nis_error.c:42 +msgid "Server out of memory" +msgstr "Server har slut på minne" -#: locale/programs/ld-ctype.c:699 -msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" -msgstr "\"digit\"-kategori har inte poster i grupper av tio" +#: nis/nis_error.c:43 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "Objekt med samma namn existerar" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family stöds ej" +#: nis/nis_error.c:44 +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "Ingen huvudserver för denna domän" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype stöds ej" +#: nis/nis_error.c:45 +msgid "Invalid object for operation" +msgstr "Ogiltigt objekt för operationen" -#: nscd/nscd.c:130 -msgid "already running" -msgstr "kör redan" +#: nis/nis_error.c:46 +msgid "Malformed name, or illegal name" +msgstr "Felaktigt namn eller otillåtet namn" -#: locale/programs/charmap.c:439 locale/programs/repertoire.c:184 -#, c-format -msgid "argument to <%s> must be a single character" -msgstr "argumentet till <%s> måste vara ett enskilt tecken" +#: nis/nis_error.c:47 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "Kan inte skapa återanrop" -#: locale/programs/locfile.c:126 -#, c-format -msgid "argument to `%s' must be a single character" -msgstr "argumentet till \"%s\" måste vara ett enskilt tecken" +#: nis/nis_error.c:48 +msgid "Results sent to callback proc" +msgstr "Resultat är skickade till återanropsprocessen" -#: sunrpc/auth_unix.c:322 -msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" -msgstr "auth_none.c - Fatalt kodningsproblem" +#: nis/nis_error.c:49 +msgid "Not found, no such name" +msgstr "Inte hittad, inget sådant namn" -#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150 -#: sunrpc/auth_unix.c:153 -msgid "authunix_create: out of memory\n" -msgstr "authunix_create: minnet slut\n" +#: nis/nis_error.c:50 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "Namn/post är inte unik" -#: locale/programs/charmap.c:369 locale/programs/locfile.c:120 -#: locale/programs/locfile.c:147 locale/programs/repertoire.c:176 -msgid "bad argument" -msgstr "dåligt argument" +#: nis/nis_error.c:51 +msgid "Modification failed" +msgstr "Ändring misslyckades" -#: inet/rcmd.c:514 -msgid "bad owner" -msgstr "olämplig ägare" +#: nis/nis_error.c:52 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "Databas för tabell existerar inte" -#: timezone/zic.c:1216 -msgid "blank FROM field on Link line" -msgstr "tomt \"FROM\"-fält på \"Link\"-rad" +#: nis/nis_error.c:53 +msgid "Entry/table type mismatch" +msgstr "Post/tabell-typer är inkompatibila" -#: timezone/zic.c:1220 -msgid "blank TO field on Link line" -msgstr "tomt \"TO\"-fält på \"Link\"-rad" +#: nis/nis_error.c:54 +msgid "Link points to illegal name" +msgstr "Länk pekar på ett otillåtet namn" -#: malloc/mcheck.c:302 -msgid "block freed twice\n" -msgstr "block frigjort två gånger\n" +#: nis/nis_error.c:55 +msgid "Partial success" +msgstr "Delvis lyckat" -#: malloc/mcheck.c:305 -msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" -msgstr "felaktig mcheck_status, biblioteket är felaktigt\n" +#: nis/nis_error.c:56 +msgid "Too many attributes" +msgstr "För många attribut" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:186 -msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "utsändning: ioctl (hämta gränssnittskonfiguration)" +#: nis/nis_error.c:57 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "Fel i RPC-delsystem" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:195 -msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" -msgstr "utsändning: ioctl (hämta gränssnittsflaggor)" +#: nis/nis_error.c:58 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "Saknat eller felaktigt attribut" -#: sunrpc/svc_udp.c:541 -msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" -msgstr "cache_set: kunde inte allokera ny rpc-buffert" +#: nis/nis_error.c:59 +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "Namngivet objekt är inte sökbart" -#: sunrpc/svc_udp.c:535 -msgid "cache_set: victim alloc failed" -msgstr "cache_set: offerallokering misslyckades" +#: nis/nis_error.c:60 +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "Fel vid kommunikation till återanropsprocess" -#: sunrpc/svc_udp.c:524 -msgid "cache_set: victim not found" -msgstr "cache_set: offer hittades inte" +#: nis/nis_error.c:61 +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "Icke-NIS+ namnrymd påträffad" -#: timezone/zic.c:1757 -msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" -msgstr "kan inte avgöra tidszonsförkortning att använda just efter \"until\"-tid" +#: nis/nis_error.c:62 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "Otillåten objekttyp för operationen" -#: sunrpc/svc_simple.c:88 -#, c-format -msgid "can't reassign procedure number %ld\n" -msgstr "kan inte ändra procedurnummer %ld\n" +#: nis/nis_error.c:63 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "Skickat objekt är inte samma objekt hos servern" -#: elf/dl-reloc.c:152 -msgid "can't restore segment prot after reloc" -msgstr "kan inte återställa segmenträttigheter efter relokering" +#: nis/nis_error.c:64 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "Ändringsoperation misslyckades" -#: locale/programs/localedef.c:487 -#, c-format -msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" -msgstr "kan inte lägga till en redan inläst lokal \"%s\" en andra gång" +#: nis/nis_error.c:65 +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "Fråga otillåten för namngiven tabell" -#: elf/dl-deps.c:454 -msgid "cannot allocate dependency list" -msgstr "kan inte allokera beroendelista" +#: nis/nis_error.c:66 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "Försök att ta bort en tabell som inte är tom" -#: elf/dl-load.c:1039 -msgid "cannot allocate memory for program header" -msgstr "Kan inte allokera minne för programhuvud" +#: nis/nis_error.c:67 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "Fel vid läsande av NIS+ kallstartsfil. Är NIS+ installerad?" -#: elf/dl-load.c:348 -msgid "cannot allocate name record" -msgstr "kan inte allokera namnpost" +#: nis/nis_error.c:68 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "Fullständig resynkronisering krävs för katalog" -#: elf/sprof.c:930 elf/sprof.c:982 -msgid "cannot allocate symbol data" -msgstr "kan inte allokera symboldata" +#: nis/nis_error.c:69 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "NIS+ operation misslyckades" -#: elf/dl-deps.c:484 -msgid "cannot allocate symbol search list" -msgstr "kan inte allokera söklista för symboler" +#: nis/nis_error.c:70 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "NIS+-tjänst är otillgänglig eller inte installerad" -#: elf/dl-version.c:292 -msgid "cannot allocate version reference table" -msgstr "kan inte allokera tabell för versionsreferenser" +#: nis/nis_error.c:71 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr "Ja, meningen med livet är 42" -#: elf/dl-load.c:1008 -msgid "cannot change memory protections" -msgstr "kan inte ändra minnesskydd" +#: nis/nis_error.c:72 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "Kan inte bevisa äkthet hos NIS+ server" -#: elf/dl-load.c:540 -msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" -msgstr "kan inte skapa kopia av RUNPATH/RPATH" +#: nis/nis_error.c:73 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "Kan inte bevisa äkthet hos NIS+ klient" -#: elf/dl-load.c:456 elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:600 -#: elf/dl-load.c:693 -msgid "cannot create cache for search path" -msgstr "kan inte skapa cache för sökväg" +#: nis/nis_error.c:74 +msgid "No file space on server" +msgstr "Inget filutrymme hos servern" -#: elf/sprof.c:715 elf/sprof.c:773 -msgid "cannot create internal descriptor" -msgstr "kan inte skapa intern deskriptor" +#: nis/nis_error.c:75 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "Kan inte skapa process hos server" -#: elf/sprof.c:413 -msgid "cannot create internal descriptors" -msgstr "kan inte skapa interna deskriptorer" +#: nis/nis_error.c:76 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "Huvudserver är upptagen, full dump omskedulerad." -#: locale/programs/locfile.c:693 +#: nis/nis_local_names.c:126 #, c-format -msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" -msgstr "kan inte skapa utfil \"%s\" för kategori \"%s\"" +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "LOCAL-post för UID %d i katalog %s är inte unik\n" -#: elf/dl-load.c:590 -msgid "cannot create search path array" -msgstr "kan inte skapa säkvägslista" +#: nis/nis_print.c:51 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "OKÄND" -#: elf/dl-load.c:1125 -msgid "cannot create searchlist" -msgstr "kan inte skapa söklista" +#: nis/nis_print.c:109 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "SKENOBJEKT\n" -#: elf/dl-load.c:830 elf/dl-load.c:1724 -msgid "cannot create shared object descriptor" -msgstr "kan inte skapa delad objektdeskriptor" +#: nis/nis_print.c:112 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "INGET OBJEKT\n" -#: catgets/gencat.c:1315 -msgid "cannot determine escape character" -msgstr "kan inte avgöra kontrolltecken" +#: nis/nis_print.c:115 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "KATALOG\n" -#: elf/dl-load.c:958 -msgid "cannot dynamically load executable" -msgstr "kan inte ladda exekverbar fil dynamiskt" +#: nis/nis_print.c:118 +msgid "GROUP\n" +msgstr "GRUPP\n" -#: nscd/connections.c:183 -#, c-format -msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" -msgstr "kan inte få uttag (socket) att acceptera förbindelser: %s" +#: nis/nis_print.c:121 +msgid "TABLE\n" +msgstr "TABELL\n" -#: elf/dl-open.c:121 -msgid "cannot extend global scope" -msgstr "kan inte utöka globalt område" +#: nis/nis_print.c:124 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "POST\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:343 -#, c-format -msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" -msgstr "kan inte hitta C preprocessor: %s \n" +#: nis/nis_print.c:127 +msgid "LINK\n" +msgstr "LÄNK\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:351 -msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" -msgstr "kan inte hitta någon C preprocessor (cpp)\n" +#: nis/nis_print.c:130 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "PRIVAT\n" -#: iconv/iconvconfig.c:1159 -msgid "cannot generate output file" -msgstr "kan inte generera utfil" +#: nis/nis_print.c:133 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(Okänt objekt)\n" -#: nscd/connections.c:227 +#: nis/nis_print.c:166 #, c-format -msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" -msgstr "Kan inte hantera äldre förfrågansversion %d, nuvarande version är %d" - -#: elf/sprof.c:670 -msgid "cannot load profiling data" -msgstr "kan inte läsa profildata" - -#: elf/dl-reloc.c:62 -msgid "cannot make segment writable for relocation" -msgstr "kan inte göra segment skrivbart för relokering" - -#: elf/dl-load.c:1024 -msgid "cannot map zero-fill pages" -msgstr "kan inte mappa nollfyllda sidor" - -#: inet/rcmd.c:510 -msgid "cannot open" -msgstr "kan inte öppna" +msgid "Name : `%s'\n" +msgstr "Namn: \"%s\"\n" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 +#: nis/nis_print.c:167 #, c-format -msgid "cannot open `%s'" -msgstr "kan inte öppna \"%s\"" +msgid "Type : %s\n" +msgstr "Typ: %s\n" -#: debug/pcprofiledump.c:96 -msgid "cannot open input file" -msgstr "kan inte öppna infil" +#: nis/nis_print.c:172 +msgid "Master Server :\n" +msgstr "Huvudserver:\n" -#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:265 -#, c-format -msgid "cannot open input file `%s'" -msgstr "kan inte öppna infil \"%s\"" +#: nis/nis_print.c:174 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "Replikerad:\n" -#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218 -#: locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533 +#: nis/nis_print.c:175 #, c-format -msgid "cannot open locale definition file `%s'" -msgstr "kan inte öppna lokaldefinitionsfil \"%s\"" +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\tNamn : %s\n" -#: iconv/iconv_prog.c:209 -msgid "cannot open output file" -msgstr "kan inte öppna utfil" +#: nis/nis_print.c:176 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\tPublik nyckel: " -#: catgets/gencat.c:949 catgets/gencat.c:990 -#, c-format -msgid "cannot open output file `%s'" -msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\"" +#: nis/nis_print.c:180 +msgid "None.\n" +msgstr "Ingen.\n" -#: locale/programs/locfile.c:571 +#: nis/nis_print.c:183 #, c-format -msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" -msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\" för kategori \"%s\"" - -#: elf/dl-load.c:1737 -msgid "cannot open shared object file" -msgstr "kan inte öppna delad objektfil" +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitar)\n" -#: nscd/connections.c:165 +#: nis/nis_print.c:188 #, c-format -msgid "cannot open socket: %s" -msgstr "kan inte öppna uttag (socket): %s" +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d bitar)\n" -#: elf/dl-load.c:822 -msgid "cannot open zero fill device" -msgstr "kan inte öppna nollfyllnadsenhet" +#: nis/nis_print.c:191 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "Kerberos.\n" -#: locale/programs/charmap-dir.c:61 +#: nis/nis_print.c:194 #, c-format -msgid "cannot read character map directory `%s'" -msgstr "kan inte läsa teckenuppsättningskatalog \"%s\"" +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "Okänd (typ = %d, bitar = %d)\n" -#: nscd/connections.c:125 -msgid "cannot read configuration file; this is fatal" -msgstr "kan inte läsa konfigurationsdata, detta är fatalt" +#: nis/nis_print.c:205 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\tUniversella adresser (%u)\n" -#: elf/dl-load.c:846 elf/dl-load.c:1247 elf/dl-load.c:1319 elf/dl-load.c:1333 -msgid "cannot read file data" -msgstr "kan inte läsa fildata" +#: nis/nis_print.c:227 +msgid "Time to live : " +msgstr "Livslängd: " -#: debug/pcprofiledump.c:102 -msgid "cannot read header" -msgstr "kan inte läsa huvud" +#: nis/nis_print.c:229 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "Standard åtkomsträttigheter:\n" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#: nis/nis_print.c:238 #, c-format -msgid "cannot read header from `%s'" -msgstr "kan inte läsa huvud från \"%s\"" - -#: nscd/nscd_stat.c:128 -msgid "cannot read statistics data" -msgstr "kan inte läsa statistikdata" - -#: locale/programs/repertoire.c:331 -msgid "cannot safe new repertoire map" -msgstr "kan inte säkra repertoartabell" +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\tTyp : %s\n" -#: elf/dl-load.c:784 -msgid "cannot stat shared object" -msgstr "kan inte ta status på delat objekt" +#: nis/nis_print.c:239 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\tÅtkomsträttigheter: " -#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151 -#, c-format -msgid "cannot stat() file `%s': %s" -msgstr "kan inte ta status på fil \"%s\": %s" +#: nis/nis_print.c:252 +msgid "Group Flags :" +msgstr "Gruppflaggor: " -#: locale/programs/localedef.c:230 -#, c-format -msgid "cannot write output files to `%s'" -msgstr "kan inte skriva utfiler till \"%s\"" +#: nis/nis_print.c:255 +msgid "" +"\n" +"Group Members :\n" +msgstr "" +"\n" +"Guppmedlemmar:\n" -#: nscd/connections.c:265 nscd/connections.c:287 +#: nis/nis_print.c:266 #, c-format -msgid "cannot write result: %s" -msgstr "kan inte skriva resultat: %s" +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "Tabelltyp : %s\n" -#: nscd/nscd_stat.c:87 +#: nis/nis_print.c:267 #, c-format -msgid "cannot write statistics: %s" -msgstr "kan inte skriva statistik: %s" +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr "Antal kolumner : %d\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:517 +#: nis/nis_print.c:268 #, c-format -msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" måste vara i klass \"%s\"" +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "Teckenseparator: %c\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:532 +#: nis/nis_print.c:269 #, c-format -msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" får inte vara i klass \"%s\"" +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "Sökväg : %s\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:587 -msgid "character <SP> not defined in character map" -msgstr "tecken <SP> inte definierat i teckenuppsättning" +#: nis/nis_print.c:270 +msgid "Columns :\n" +msgstr "Kolumner :\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:461 +#: nis/nis_print.c:273 #, c-format -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" måste vara i klass \"%s\"" +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\tNamn : %s\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:475 -#, c-format -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" får inte vara i klass \"%s\"" +#: nis/nis_print.c:275 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\tAttribut : " -#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 -#, c-format -msgid "character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde" +#: nis/nis_print.c:277 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\tÅtkomsträttigheter: " -#: locale/programs/ld-ctype.c:1223 -#, c-format -msgid "character class `%s' already defined" -msgstr "teckenklass \"%s\" redan definierad" +#: nis/nis_print.c:286 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "Länkad objekttyp: " -#: locale/programs/ld-ctype.c:1255 +#: nis/nis_print.c:288 #, c-format -msgid "character map `%s' already defined" -msgstr "teckenuppsättning \"%s\" redan definierad" +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "Länkad till: %s\n" -#: locale/programs/charmap.c:254 +#: nis/nis_print.c:297 #, c-format -msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" -msgstr "teckenuppsättning \"%s\" är inte ASCII-kompatibel, lokal är inte ISO C-kompatibel\n" +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\tPostdata av typ %s\n" -#: locale/programs/charmap.c:140 +#: nis/nis_print.c:300 #, c-format -msgid "character map file `%s' not found" -msgstr "teckenuppsättningsfil \"%s\" finns inte" - -#: locale/programs/charmap.c:465 -msgid "character sets with locking states are not supported" -msgstr "teckenuppsättningar med låsta tillstånd stöds ej" - -#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50 -msgid "cheese" -msgstr "ost" - -#: locale/programs/localedef.c:482 -msgid "circular dependencies between locale definitions" -msgstr "cirkulärt beroende mellan lokaldefinitioner" - -#: sunrpc/clnt_raw.c:115 -msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." -msgstr "clnt_raw.c - Fatalt fel vid serialisering" - -#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137 -msgid "clnttcp_create: out of memory\n" -msgstr "clnttcp_create: minnet slut\n" +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%u byte] " -#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144 -msgid "clntudp_create: out of memory\n" -msgstr "clntudp_create: minnet slut\n" +#: nis/nis_print.c:303 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "Krypterat data\n" -#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134 -msgid "clntunix_create: out of memory\n" -msgstr "clntunix_create: minnet slut\n" +#: nis/nis_print.c:305 +msgid "Binary data\n" +msgstr "Binärdata\n" -#: inet/rcmd.c:209 +#: nis/nis_print.c:320 #, c-format -msgid "connect to address %s: " -msgstr "anslut till adress %s: " +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "Objektnamn : %s\n" -#: sunrpc/rpc_scan.c:116 -msgid "constant or identifier expected" -msgstr "konstant eller identifierare förväntad" +#: nis/nis_print.c:321 +#, c-format +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "Katalog : %s\n" -#: iconv/iconv_prog.c:231 +#: nis/nis_print.c:322 #, c-format -msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported" -msgstr "konvertering från \"%s\" till \"%s\" stöds ej" +msgid "Owner : %s\n" +msgstr "Ägare : %s\n" -#: catgets/gencat.c:1289 -msgid "conversion modules not available" -msgstr "konverteringsmoduler inte tillgängliga" +#: nis/nis_print.c:323 +#, c-format +msgid "Group : %s\n" +msgstr "Grupp : %s\n" -#: locale/programs/ld-monetary.c:902 -msgid "conversion rate value cannot be zero" -msgstr "omvandlingsvärde kan inte vara noll" +#: nis/nis_print.c:324 +msgid "Access Rights : " +msgstr "Åtkomsträttigheter: " -#: iconv/iconv_prog.c:427 iconv/iconv_prog.c:452 -msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" -msgstr "konvertering avslutades på grund av problem med att skriva resultatet" +#: nis/nis_print.c:326 +msgid "" +"\n" +"Time to Live : " +msgstr "" +"\n" +"Livslängd : " -#: sunrpc/svc_simple.c:97 -msgid "couldn't create an rpc server\n" -msgstr "kunde inte skapa en rpc-server\n" +#: nis/nis_print.c:329 +#, c-format +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "Skapad: %s" -#: sunrpc/svc_simple.c:105 +#: nis/nis_print.c:331 #, c-format -msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" -msgstr "kunde inte registrera prog %ld vers %ld\n" +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "Ändr. tid : %s" -#: nss/getent.c:51 -msgid "database [key ...]" -msgstr "databas [nyckel ...]" +#: nis/nis_print.c:332 +msgid "Object Type : " +msgstr "Objekttyp : " -#: locale/programs/charmap.c:197 +#: nis/nis_print.c:352 #, c-format -msgid "default character map file `%s' not found" -msgstr "standardteckenuppsättningsfil \"%s\" inte hittad" +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " Datalängd = %u\n" -#: locale/programs/charmap.c:397 +#: nis/nis_print.c:365 #, c-format -msgid "duplicate definition of <%s>" -msgstr "dubblerad definition av <%s>" +msgid "Status : %s\n" +msgstr "Status : %s\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:3062 +#: nis/nis_print.c:366 #, c-format -msgid "duplicate definition of script `%s'" -msgstr "dubblerad definition för skript \"%s\"" - -#: catgets/gencat.c:430 -msgid "duplicate set definition" -msgstr "dubblerad definition av mängd" +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "Antal objekt : %u\n" -#: timezone/zic.c:1009 +#: nis/nis_print.c:370 #, c-format -msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" -msgstr "dubblerat zonnamn %s (fil \"%s\", rad %d)" +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "Objekt #%d:\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2559 +#: nis/nis_print_group_entry.c:115 #, c-format -msgid "duplicated definition for mapping `%s'" -msgstr "dubblerad definition för mappning \"%s\"" +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "Grupppost för \"%s.%s\" grupp:\n" -#: catgets/gencat.c:631 -msgid "duplicated message identifier" -msgstr "dubblerad meddelandeidentifierare" +#: nis/nis_print_group_entry.c:123 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " Explicita medlemmar:\n" -#: catgets/gencat.c:603 -msgid "duplicated message number" -msgstr "dubblerat meddelandenummer" +#: nis/nis_print_group_entry.c:128 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " Inga explicita medlemmar\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2370 -msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" -msgstr "intervall måste markeras med två operander av samma typ" +#: nis/nis_print_group_entry.c:131 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " Implicita medlemmar:\n" -#: sunrpc/rpc_scan.c:383 -msgid "empty char string" -msgstr "tom teckensträng" +#: nis/nis_print_group_entry.c:136 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " Inga implicita medlemmar\n" -#: elf/dl-open.c:219 -msgid "empty dynamic string token substitution" -msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom" +#: nis/nis_print_group_entry.c:139 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " Rekursiva medlemmar:\n" -#: elf/dl-deps.c:113 -msgid "empty dynamics string token substitution" -msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom" +#: nis/nis_print_group_entry.c:144 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " Inga rekursiva medlemmar\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:467 -msgid "enablecache: cache already enabled" -msgstr "enablecache: cache redan påslagen" +#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " Explicit icke-medlemmar:\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:473 -msgid "enablecache: could not allocate cache" -msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache" +#: nis/nis_print_group_entry.c:152 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " Inga explicita icke-medlemmar\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:481 -msgid "enablecache: could not allocate cache data" -msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-data" +#: nis/nis_print_group_entry.c:155 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " Implicita icke-medlemmar:\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:488 -msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" -msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-fifo" +#: nis/nis_print_group_entry.c:160 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " Inga implicita icke-medlemmar\n" -#: iconv/iconv_prog.c:61 -msgid "encoding for output" -msgstr "kodning för resultatet" +#: nis/nis_print_group_entry.c:168 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " Inga rekursiva icke-medlemmar\n" -#: iconv/iconv_prog.c:60 -msgid "encoding of original text" -msgstr "kodning av originaltexten" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172 +#, c-format +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr "DES-post för nätnamn %s är inte unikt\n" -#: nscd/connections.c:366 nscd/connections.c:460 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:208 #, c-format -msgid "error getting callers id: %s" -msgstr "kunde inte hämta anropandes identitet: %s" +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." +msgstr "netname2user: gruppid-lista saknas i \"%s\"." -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 -msgid "error while adding equivalent collating symbol" -msgstr "fel när ekvivalent kollationssymbol lades till" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:285 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:291 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:350 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:359 +#, c-format +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "netname2user: (nis+ uppslagning) %s\n" -#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:283 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:304 #, c-format -msgid "error while closing input `%s'" -msgstr "fel vid stängning av indata \"%s\"" +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: DES-post för %s i katalog %s är inte unik" -#: iconv/iconv_prog.c:330 -msgid "error while closing output file" -msgstr "fel vid stängning av utfilen" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:322 +#, c-format +msgid "netname2user: principal name `%s' too long" +msgstr "netname2user: principalnamn \"%s\" för långt" -#: elf/sprof.c:706 -msgid "error while closing the profiling data file" -msgstr "fel vid stängning av profildatafilen" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 +#, c-format +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: LOCAL-post för %s i katalog %s är inte unik" -#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516 -#: iconv/iconv_prog.c:547 -msgid "error while reading the input" -msgstr "fel när indata lästes" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user: borde inte ha uid 0" -#: locale/programs/locfile.h:59 -msgid "expect string argument for `copy'" -msgstr "förväntar strängargument för \"copy\"" +#: nis/ypclnt.c:174 +#, c-format +msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" -#: timezone/zic.c:899 -msgid "expected continuation line not found" -msgstr "förväntad fortsättningsrad inte funnen" +#: nis/ypclnt.c:789 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "Argument för förfrågan felaktiga" -#: locale/programs/ld-time.c:1027 -msgid "extra trailing semicolon" -msgstr "extra avslutande semikolon" +#: nis/ypclnt.c:791 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "RPC-fel vid NIS-operation" -#: elf/sprof.c:404 -#, c-format -msgid "failed to load shared object `%s'" -msgstr "misslyckades med att ladda delat objekt \"%s\"" +#: nis/ypclnt.c:793 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "Kan inte ansluta till servern som betjänar denna domän" -#: elf/sprof.c:600 -msgid "failed to load symbol data" -msgstr "misslyckades att ladda symboldata" +#: nis/ypclnt.c:795 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "Ingen sådan tabell i serverns domän" -#: elf/dl-load.c:771 -msgid "failed to map segment from shared object" -msgstr "misslyckades att mappa segment från delat objekt" +#: nis/ypclnt.c:797 +msgid "No such key in map" +msgstr "Ingen sådan nyckel i tabellen" -#: elf/sprof.c:698 -msgid "failed to mmap the profiling data file" -msgstr "misslyckades att mappa (mmap) profildatafilen" +#: nis/ypclnt.c:799 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "Internt NIS-fel" -#: iconv/iconv_prog.c:235 -msgid "failed to start conversion processing" -msgstr "misslyckades att starta konverteringsprocessen" +#: nis/ypclnt.c:801 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "Allokeringsfel för lokal resurs" -#: locale/programs/locfile.c:596 -#, c-format -msgid "failure while writing data for category `%s'" -msgstr "misslyckades skriva data för kategori \"%s\"" +#: nis/ypclnt.c:803 +msgid "No more records in map database" +msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35 -#, c-format -msgid "file %s is truncated\n" -msgstr "fil %s är trunkerad\n" +#: nis/ypclnt.c:805 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "Kan inte kommunicera med portmapper" -#. TRANS: the file will not be removed; this is an -#. TRANS: informative message. -#: sunrpc/rpc_main.c:1150 -#, c-format -msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" -msgstr "fil \"%s\" finns redan och kan bli överskriven\n" +#: nis/ypclnt.c:807 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "Kan inte kommunicera med ypbind" -#: elf/dl-load.c:1247 -msgid "file too short" -msgstr "fil för kort" +#: nis/ypclnt.c:809 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "Kan inte kommunicera med ypserv" -#: inet/rcmd.c:512 -msgid "fstat failed" -msgstr "misslyckades ta status (fstat)" +#: nis/ypclnt.c:811 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "Lokalt domännamn inte satt" -#: locale/programs/linereader.c:388 -msgid "garbage at end of character code specification" -msgstr "skräp i slutet av teckenkodsspecifikation" +#: nis/ypclnt.c:813 +msgid "NIS map database is bad" +msgstr "NIS tabelldatabas är felaktig" -#: locale/programs/linereader.c:276 -msgid "garbage at end of number" -msgstr "skräp i slutet av nummer" +#: nis/ypclnt.c:815 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "NIS versionsskillnad klient/server - kan inte betjäna" -#: elf/sprof.c:77 -msgid "generate call graph" -msgstr "generera anropsgraf" +#: nis/ypclnt.c:819 +msgid "Database is busy" +msgstr "Databasen är upptagen" -#: elf/sprof.c:76 -msgid "generate flat profile with counts and ticks" -msgstr "generera platt profil med antal och tider" +#: nis/ypclnt.c:821 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "Okänd NIS-felkod" -#: sunrpc/get_myaddr.c:78 -msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "get_myaddress: ioctl (hämta gränssnittskonfiguration)" +#: nis/ypclnt.c:863 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "Internt ypbind-fel" -#: nss/getent.c:702 -msgid "getent - get entries from administrative database." -msgstr "getent - hämta poster från administrativ databas" +#: nis/ypclnt.c:865 +msgid "Domain not bound" +msgstr "Domän inte bunden" -#: nscd/connections.c:221 -#, c-format -msgid "handle_request: request received (Version = %d)" -msgstr "handle_request: begäran mottagen (version = %d)" +#: nis/ypclnt.c:867 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "Allokeringsfel för systemresurs" -#: timezone/zic.c:643 -msgid "hard link failed, symbolic link used" -msgstr "hård länk misslyckades, använder symbolisk länk" +#: nis/ypclnt.c:869 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "Okänt ypbind-fel" -#: inet/rcmd.c:518 -msgid "hard linked somewhere" -msgstr "hårdlänkad någonstans" +#: nis/ypclnt.c:908 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: kan inte omvandla värd till nätnamn\n" -#: locale/programs/charmap.c:986 locale/programs/repertoire.c:430 -msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" -msgstr "hexadecimalt intervallformat bör endast använda versaler" +#: nis/ypclnt.c:920 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: kan inte hämta serveradress\n" -#: timezone/zic.c:1193 -msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" -msgstr "otillåtet \"CORRECTION\"-fält på \"Leap\"-rad" +#: nscd/cache.c:88 +msgid "while allocating hash table entry" +msgstr "när hashtabellspost allokerades" -#: timezone/zic.c:1197 -msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" -msgstr "otillåtet \"Rolling/Stationary\"-fält på \"Leap\"-rad" +#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:185 +#, c-format +msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgstr "kan inte ta status på fil \"%s\": %s" -#: sunrpc/rpc_scan.c:312 -msgid "illegal character in file: " -msgstr "otillåtet tecken i fil: " +#: nscd/connections.c:146 +msgid "cannot read configuration file; this is fatal" +msgstr "kan inte läsa konfigurationsdata, detta är fatalt" -#: locale/programs/linereader.c:600 -msgid "illegal escape sequence at end of string" -msgstr "otillåten teckensekvens vid strängslut" +#: nscd/connections.c:153 +msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user" +msgstr "Kan inte köra nscd i säkert läge som opriviligierad användare" -#: iconv/iconv_charmap.c:443 +#: nscd/connections.c:199 #, c-format -msgid "illegal input sequence at position %Zd" -msgstr "otillåten indatasekvens vid position %Zd" +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "kan inte öppna uttag (socket): %s" -#: iconv/iconv_prog.c:469 +#: nscd/connections.c:217 #, c-format -msgid "illegal input sequence at position %ld" -msgstr "otillåten indatasekvens vid position %ld" +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "kan inte få uttag (socket) att acceptera förbindelser: %s" -#: sunrpc/rpc_main.c:463 +#: nscd/connections.c:259 #, c-format -msgid "illegal nettype :`%s'\n" -msgstr "otillåten nättyp: \"%s\"\n" - -#: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480 -msgid "illegal set number" -msgstr "otillåtet tal för mängd" +msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgstr "handle_request: begäran mottagen (version = %d)" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1229 +#: nscd/connections.c:265 #, c-format -msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" -msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %Zd teckenklasser tillåtna" +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "Kan inte hantera äldre förfrågansversion %d, nuvarande version är %d" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1261 +#: nscd/connections.c:303 nscd/connections.c:325 #, c-format -msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" -msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %d teckenuppsättningar tillåtet" - -#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:473 -msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" -msgstr "ofullständigt tecken eller skift-sekvens i slutet på buffert" - -#: timezone/zic.c:856 -msgid "input line of unknown type" -msgstr "inrad av okänd typ" - -#: elf/dl-load.c:1294 -msgid "internal error" -msgstr "internt fel" - -#: iconv/iconv_prog.c:477 -msgid "internal error (illegal descriptor)" -msgstr "internt fel (otillåten deskriptor)" - -#: timezone/zic.c:1819 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst" -msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig isdst" - -#: timezone/zic.c:1827 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" -msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisgmt" - -#: timezone/zic.c:1823 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" -msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisstd" +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "kan inte skriva resultat: %s" -#: locale/programs/ld-ctype.c:488 locale/programs/ld-ctype.c:544 +#: nscd/connections.c:404 nscd/connections.c:498 #, c-format -msgid "internal error in %s, line %u" -msgstr "internt fel i %s, rad %u" - -#: elf/dl-load.c:1267 -msgid "invalid ELF header" -msgstr "ogiltigt ELF-huvud" - -#: timezone/zic.c:1065 -msgid "invalid UTC offset" -msgstr "ogiltigt UTC-tillägg" - -#: timezone/zic.c:1068 -msgid "invalid abbreviation format" -msgstr "ogiltigt förkortningsformat" - -#: catgets/gencat.c:688 -msgid "invalid character: message ignored" -msgstr "ogiltigt tecken: meddelandet ignorerat" - -#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1370 timezone/zic.c:1384 -msgid "invalid day of month" -msgstr "ogiltig dag i månaden" - -#: locale/programs/charmap.c:352 -msgid "invalid definition" -msgstr "ogiltig definition" - -#: locale/programs/charmap.c:547 -msgid "invalid encoding given" -msgstr "ogiltig kodning given" - -#: timezone/zic.c:1322 -msgid "invalid ending year" -msgstr "ogiltigt slutår" - -#: catgets/gencat.c:1152 locale/programs/linereader.c:538 -msgid "invalid escape sequence" -msgstr "ogiltig kontrollsekvens" - -#: timezone/zic.c:1130 -msgid "invalid leaping year" -msgstr "ogiltigt skottår" - -#: catgets/gencat.c:731 -msgid "invalid line" -msgstr "ogiltig rad" - -#: elf/dl-open.c:349 -msgid "invalid mode for dlopen()" -msgstr "ogiltiga flaggor för dlopen()" - -#: timezone/zic.c:1145 timezone/zic.c:1248 -msgid "invalid month name" -msgstr "ogiltigt månadsnamn" - -#: locale/programs/charmap.c:974 locale/programs/ld-collate.c:2888 -#: locale/programs/repertoire.c:418 -msgid "invalid names for character range" -msgstr "ogiltiga namn för teckenintervall" - -#: debug/pcprofiledump.c:166 -msgid "invalid pointer size" -msgstr "ogiltig pekarstorlek" - -#: catgets/gencat.c:549 -msgid "invalid quote character" -msgstr "ogiltigt citattecken" - -#: timezone/zic.c:964 -msgid "invalid saved time" -msgstr "ogiltigt sparad tid" - -#: timezone/zic.c:1297 -msgid "invalid starting year" -msgstr "ogiltigt startår" +msgid "error getting callers id: %s" +msgstr "kunde inte hämta anropandes identitet: %s" -#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1277 -msgid "invalid time of day" -msgstr "ogiltig tid på dagen" +#: nscd/connections.c:470 +#, c-format +msgid "while accepting connection: %s" +msgstr "när förbindelse accepterades: %s" -#: timezone/zic.c:1375 -msgid "invalid weekday name" -msgstr "ogiltigt veckodagsnamn" +#: nscd/connections.c:481 +#, c-format +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "fattas data vid läsning av begäran: %s" -#: nscd/connections.c:479 +#: nscd/connections.c:517 #, c-format msgid "key length in request too long: %d" msgstr "nyckellängd i begäran för lång: %d" -#: elf/ldconfig.c:794 +#: nscd/connections.c:531 #, c-format -msgid "libc4 library %s in wrong directory" -msgstr "libc4-bibliotek %s i fel katalog" +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "fattas data vid läsning av begäransnyckel: %s" -#: elf/ldconfig.c:788 +#: nscd/connections.c:590 nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:610 +#: nscd/connections.c:623 nscd/connections.c:629 nscd/connections.c:636 #, c-format -msgid "libc5 library %s in wrong directory" -msgstr "libc5-bibliotek %s i fel katalog" +msgid "Failed to run nscd as user '%s'" +msgstr "Misslyckades att köra nscd som användare \"%s\"" -#: elf/ldconfig.c:791 -#, c-format -msgid "libc6 library %s in wrong directory" -msgstr "libc6-bibliotek %s i fel katalog" +#: nscd/connections.c:611 +msgid "getgrouplist failed" +msgstr "getgrouplist misslyckades" -#: elf/ldconfig.c:821 -#, c-format -msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." -msgstr "bibliotek %s och %s i katalog %s har samma \"soname\" men olika typ." +#: nscd/connections.c:624 +msgid "setgroups failed" +msgstr "setgroups misslyckades" -#: timezone/zic.c:836 -msgid "line too long" -msgstr "för lång rad" +#: nscd/grpcache.c:102 nscd/hstcache.c:110 nscd/pwdcache.c:108 +msgid "while allocating key copy" +msgstr "när nyckelkopia allokerades" -#: iconv/iconv_prog.c:63 -msgid "list all known coded character sets" -msgstr "visa alla kända teckenuppsättningar" +#: nscd/grpcache.c:152 nscd/hstcache.c:167 nscd/pwdcache.c:145 +msgid "while allocating cache entry" +msgstr "när cache-post allokerades" -#: locale/programs/locfile.h:63 -msgid "locale name should consist only of portable characters" -msgstr "lokalnamn får endast bestå av portabla tecken" +#: nscd/grpcache.c:195 nscd/hstcache.c:281 nscd/pwdcache.c:191 +#, c-format +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "ofullständig skrivning i %s: %s" -#: inet/rcmd.c:503 -msgid "lstat failed" -msgstr "misslyckades ta status (lstat)" +#: nscd/grpcache.c:217 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "Hittar inte \"%s\" i gruppcache!" -#: malloc/memusagestat.c:59 -msgid "make output graphic VALUE pixel high" -msgstr "gör resultatgrafiken VALUE pixlar hög" +#: nscd/grpcache.c:292 +#, c-format +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" +msgstr "Ogiltigt numeriskt gruppid (gid) \"%s\"!" -#: malloc/memusagestat.c:58 -msgid "make output graphic VALUE pixel wide" -msgstr "gör resultatgrafiken VALUE pixlar bred" +#: nscd/grpcache.c:299 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" +msgstr "Hittar inte \"%d\" i gruppcache!" -#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 -msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" -msgstr "makecontext: kan inte hantera mer än 8 argument\n" +#: nscd/hstcache.c:303 nscd/hstcache.c:378 nscd/hstcache.c:456 +#: nscd/hstcache.c:533 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "Hittar inte \"%s\" i värdcache!" -#: catgets/gencat.c:785 -msgid "malformed line ignored" -msgstr "felaktig rad ignorerad" +#: nscd/nscd.c:80 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "Läs konfigurationsdata från NAMN" -#: elf/sprof.c:550 -msgid "mapping of section header string table failed" -msgstr "mappning av sektionshuvuds strängtabell misslyckades" +#: nscd/nscd.c:82 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "Skapa inte barnprocess, visa meddelanden på nuvarande tty" -#: elf/sprof.c:540 -msgid "mapping of section headers failed" -msgstr "mappning av sektionshuvud misslyckades" +#: nscd/nscd.c:83 +msgid "NUMBER" +msgstr "ANTAL" -#: malloc/mcheck.c:296 -msgid "memory clobbered before allocated block\n" -msgstr "minnet förstört före allokerat block\n" +#: nscd/nscd.c:83 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr "Starta ANTAL trådar" -#: malloc/mcheck.c:299 -msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" -msgstr "minnet förstört efter slutet på allokerat block\n" +#: nscd/nscd.c:84 +msgid "Shut the server down" +msgstr "Avsluta servern" -#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493 -#: posix/getconf.c:996 -msgid "memory exhausted" -msgstr "minne slut" +#: nscd/nscd.c:85 +msgid "Print current configuration statistic" +msgstr "Skriv ut nuvarande konfigurationsstatistik" -#: malloc/mcheck.c:293 -msgid "memory is consistent, library is buggy\n" -msgstr "minnet är konsistent, biblioteket är felaktigt\n" +#: nscd/nscd.c:86 +msgid "TABLE" +msgstr "TABELL" -#: elf/cache.c:143 -msgid "mmap of cache file failed.\n" -msgstr "minnesmappning av cache-fil misslyckades.\n" +#: nscd/nscd.c:87 +msgid "Invalidate the specified cache" +msgstr "Invalidera den angivna cachen" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:110 -msgid "more than one dynamic segment\n" -msgstr "fler än ett dynamiskt segment\n" +#: nscd/nscd.c:88 +msgid "TABLE,yes" +msgstr "TABELL,yes" -#: timezone/zic.c:959 -msgid "nameless rule" -msgstr "namnlös regel" +#: nscd/nscd.c:88 +msgid "Use separate cache for each user" +msgstr "Använd separat cache för varje användare" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355 -#, c-format -msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" -msgstr "netname2user: (nis+ uppslagning) %s\n" +#: nscd/nscd.c:93 +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "Namntjänst cache-demon" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300 -#, c-format -msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: DES-post för %s i katalog %s är inte unik" +#: nscd/nscd.c:126 +msgid "already running" +msgstr "kör redan" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:368 -#, c-format -msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: LOCAL-post för %s i katalog %s är inte unik" +#: nscd/nscd.c:192 nscd/nscd.c:212 nscd/nscd.c:218 +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "Bara root har tillåtelse att använda denna operation!" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207 +#: nscd/nscd_conf.c:83 #, c-format -msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." -msgstr "netname2user: gruppid-lista saknas i \"%s\"." +msgid "Parse error: %s" +msgstr "Parsfel: %s" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318 +#: nscd/nscd_conf.c:166 #, c-format -msgid "netname2user: principal name `%s' too long" -msgstr "netname2user: principalnamn \"%s\" för långt" +msgid "Could not create log file \"%s\"" +msgstr "Kunde inte skapa loggfil \"%s\"" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375 -msgid "netname2user: should not have uid 0" -msgstr "netname2user: borde inte ha uid 0" +#: nscd/nscd_conf.c:182 +msgid "Must specify user name for server-user option" +msgstr "Användarnamn krävs för \"server-user\"-flaggan" -#: sunrpc/svc_simple.c:183 +#: nscd/nscd_conf.c:187 #, c-format -msgid "never registered prog %d\n" -msgstr "aldrig registrerat prog %d\n" - -#: locale/programs/repertoire.c:272 -msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" -msgstr "inget <Uxxxx> eller <Uxxxxxxxx> värde angivet" - -#: timezone/zic.c:2148 -msgid "no day in month matches rule" -msgstr "ingen dag i månaden matchar regeln" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1770 -msgid "no definition of `UNDEFINED'" -msgstr "ingen definition av \"UNDEFINED\"" +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "Okänd flagga: %s %s %s" -#: elf/sprof.c:272 +#: nscd/nscd_stat.c:87 #, c-format -msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname" -msgstr "inget filnam för profildata angivet och delat objekt \"%s\" saknar \"soname\"" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:747 -msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "inga siffror för indata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen" - -#: locale/programs/locfile.h:82 -msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" -msgstr "inget annat nyckelord får anges när \"copy\" används" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:3351 -msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "inga siffror för utdata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen" - -#: iconv/iconvconfig.c:308 locale/programs/localedef.c:236 -msgid "no output file produced because warning were issued" -msgstr "ingen utfil skapad på grund av varningar" - -#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:673 -#: locale/programs/charmap.c:769 locale/programs/repertoire.c:231 -msgid "no symbolic name given" -msgstr "inget symboliskt namn givet" - -#: locale/programs/charmap.c:580 locale/programs/charmap.c:728 -#: locale/programs/charmap.c:811 locale/programs/repertoire.c:297 -msgid "no symbolic name given for end of range" -msgstr "inget symboliskt namn givet för slutet av intervallet" - -#: locale/programs/linereader.c:646 -msgid "non-symbolic character value should not be used" -msgstr "icke-symboliskt teckenvärde bör inte användas" +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "kan inte skriva statistik: %s" -#: locale/programs/ld-ctype.c:812 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" -msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i teckenuppsättningen" +#: nscd/nscd_stat.c:105 +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "nscd kör inte!\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:829 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" -msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i repertoaren" +#: nscd/nscd_stat.c:116 +msgid "write incomplete" +msgstr "ofullständing skrivning" -#: inet/rcmd.c:505 -msgid "not regular file" -msgstr "inte en normal fil" +#: nscd/nscd_stat.c:128 +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "kan inte läsa statistikdata" #: nscd/nscd_stat.c:131 #, c-format @@ -5019,578 +5236,638 @@ msgstr "" "\n" "%15d servers felsökningsläge\n" -#: nscd/nscd_stat.c:105 -msgid "nscd not running!\n" -msgstr "nscd kör inte!\n" +#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 +msgid " no" +msgstr " nej" -#: elf/dl-load.c:1059 -msgid "object file has no dynamic section" -msgstr "objektfilen har ingen dynamisk sektion" +#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 +msgid " yes" +msgstr " ja" -#: iconv/iconv_prog.c:65 -msgid "omit invalid characters from output" -msgstr "visa inte ogiltiga tecken i utdata" +#: nscd/nscd_stat.c:154 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15Zd suggested size\n" +"%15ld seconds time to live for positive entries\n" +"%15ld seconds time to live for negative entries\n" +"%15ld cache hits on positive entries\n" +"%15ld cache hits on negative entries\n" +"%15ld cache misses on positive entries\n" +"%15ld cache misses on negative entries\n" +"%15ld%% cache hit rate\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache är påslagen\n" +"%15Zd föreslagen storlek\n" +"%15ld livslängd i sekunder för positiva poster\n" +"%15ld livslängd i sekunder för negativa poster\n" +"%15ld cache-träffar för positiva poster\n" +"%15ld cache-träffar för negativa poster\n" +"%15ld cache-missar för positiva poster\n" +"%15ld cache-missar för negativa poster\n" +"%15ld%% cache träffprocent\n" +"%15s kontrollera /etc/%s för ändringar\n" -#: elf/dl-load.c:1309 -msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" -msgstr "bara ET_DYN och ET_EXEC kan laddas" +#: nscd/pwdcache.c:213 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +msgstr "Hittar inte \"%s\" i lösenordscache!" -#: locale/programs/charmap.c:637 -msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" -msgstr "endast definition av \"WIDTH\" får följa definitionen av \"CHARMAP\"" +#: nscd/pwdcache.c:288 +#, c-format +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" +msgstr "Ogiltigt numeriskt användarid (uid) \"%s\"!" -#: locale/programs/ld-collate.c:1018 locale/programs/ld-collate.c:1188 +#: nscd/pwdcache.c:295 #, c-format -msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad vid %s:%Zu" +msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" +msgstr "Hittar inte \"%d\" i lösenordscache!" -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 -msgid "out of memory" -msgstr "minnet slut" +#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:297 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "kan inte skapa egenskapslista" -#: iconv/iconv_prog.c:66 -msgid "output file" -msgstr "resultatfil" +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35 +#, c-format +msgid "file %s is truncated\n" +msgstr "fil %s är trunkerad\n" -#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801 -msgid "parameter null or not set" -msgstr "parameter är tom eller inte satt" +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 +#, c-format +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "%s är en 32-bitars ELF-fil.\n" -#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 -msgid "pmap_getmaps rpc problem" -msgstr "pmap_getmaps rpc problem" +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 +#, c-format +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "%s är en 64-bitars ELF-fil.\n" -#: inet/rcmd.c:293 -msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "poll: protokollfel i förbindelseuppsättning\n" +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71 +#, c-format +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "Okänd ELFCLASS in fil %s.\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1950 locale/programs/ld-ctype.c:2001 -msgid "premature end of `translit_ignore' definition" -msgstr "för tidigt slut på definition för \"translit_ignore\"" +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78 +#, c-format +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "%s är inte en delad objektfil (typ: %d).\n" -#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535 -msgid "preprocessor error" -msgstr "preprocessorfel" +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109 +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "fler än ett dynamiskt segment\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2733 -msgid "previous definition was here" -msgstr "föregående definition var här" +#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 +#, c-format +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s är för en okänd maskin %d.\n" -#: elf/sprof.c:74 -msgid "print list of count paths and their number of use" -msgstr "skriv lista med räknade vägar och antal användningar" +#: elf/cache.c:69 +msgid "unknown" +msgstr "okänt" -#: iconv/iconv_prog.c:68 -msgid "print progress information" -msgstr "skriv information om körning" +#: elf/cache.c:105 +msgid "Unknown OS" +msgstr "Okänt OS" -#: elf/sprof.c:687 +#: elf/cache.c:110 #, c-format -msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" -msgstr "profildatafil \"%s\" stämmer inte för delat objekt \"%s\"" +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 +#: elf/cache.c:136 elf/ldconfig.c:1033 #, c-format -msgid "program %lu is not available\n" -msgstr "program %lu är inte tillgängligt\n" +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "Kan inte öppna cache-fil \"%s\"\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 -#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 -#: sunrpc/rpcinfo.c:510 -#, c-format -msgid "program %lu version %lu is not available\n" -msgstr "program %lu version %lu är inte tillgängligt\n" +#: elf/cache.c:148 +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "minnesmappning av cache-fil misslyckades.\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:515 -#, c-format -msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" -msgstr "program %lu version %lu redo och väntar\n" +#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:162 +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "Filen är inte en cache-fil.\n" -#: inet/rcmd.c:354 +#: elf/cache.c:195 elf/cache.c:205 #, c-format -msgid "rcmd: %s: short read" -msgstr "rcmd: %s: läsning gav för lite data" +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "%d bibliotek hittades i cache \"%s\"\n" -#: inet/rcmd.c:290 +#: elf/cache.c:392 #, c-format -msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: poll (sätter upp standard fel): %m\n" - -#: inet/rcmd.c:172 inet/rcmd.c:175 -msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" -msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar används\n" +msgid "Can't remove old temporary cache file %s" +msgstr "Kan inte ta bort gammal temporär cache-fil %s" -#: inet/rcmd.c:270 +#: elf/cache.c:399 #, c-format -msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: write: (sätter upp standard fel): %m\n" +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "Kan inte skapa temporär cache-fil \"%s\"" -#: sunrpc/svc_simple.c:112 -msgid "registerrpc: out of memory\n" -msgstr "registerrpc: minnet slut\n" +#: elf/cache.c:407 elf/cache.c:416 elf/cache.c:420 +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades" -#: timezone/zic.c:1880 -msgid "repeated leap second moment" -msgstr "upprepat skottsekundstillfälle" +#: elf/cache.c:424 +msgid "Writing of cache data failed." +msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades." -#: locale/programs/repertoire.c:342 +#: elf/cache.c:431 #, c-format -msgid "repertoire map file `%s' not found" -msgstr "hittar inte repertoartabell \"%s\"" +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "Misslyckades med att byta åtkomsträttigheter för %s till %#o" -#: locale/programs/charmap.c:1068 -msgid "resulting bytes for range not representable." -msgstr "resulterande byte för intervall är inte representerbara." +#: elf/cache.c:436 +#, c-format +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "Namnbyte på %s till %s misslyckades" -#: sunrpc/rpc_main.c:1117 -msgid "rpcgen: arglist coding error\n" -msgstr "rpcgen: arglist kodningsfel\n" +#: elf/dl-close.c:113 +msgid "shared object not open" +msgstr "delat objekt är inte öppnat" -#: sunrpc/rpc_main.c:1105 -msgid "rpcgen: too many defines\n" -msgstr "rpcgen: för många \"define\"\n" +#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:436 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script." +msgstr "" +"Generationsräknare för TLS slog runt! Var snäll och skicka felrapport med\n" +"\"glibcbug\"" -#: sunrpc/rpcinfo.c:732 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" -msgstr "rpcinfo: %s är en okänd värd\n" +#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:177 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "DST inte tillåten i SUID/SGID-program" -#: sunrpc/rpcinfo.c:695 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" -msgstr "rpcinfo: %s är en okänd tjänst\n" +#: elf/dl-deps.c:124 +msgid "empty dynamics string token substitution" +msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom" -#: sunrpc/rpcinfo.c:665 +#: elf/dl-deps.c:130 #, c-format -msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" -msgstr "rpcinfo: Kunde inte ta bort registrering av prog %s version %s\n" +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" +msgstr "" +"kan ite ladda extra \"%s\" på grund av att substitution av\n" +"\"dynamic string token\" är tom\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:637 -#, c-format -msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" -msgstr "rpcinfo: utsändning misslyckades: %s\n" +#: elf/dl-deps.c:461 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "kan inte allokera beroendelista" -#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 -msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" -msgstr "rpcinfo: kan inte kontakta portmapper" +#: elf/dl-deps.c:492 elf/dl-deps.c:547 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "kan inte allokera söklista för symboler" -#: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751 -msgid "same rule name in multiple files" -msgstr "samma regel i flera filer" +#: elf/dl-deps.c:532 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "Filter stöds ej med LD_TRACE_PRELINKING" -#: elf/dl-load.c:1104 -msgid "shared object cannot be dlopen()ed" -msgstr "delat objekt kan inte göras dlopen() på" +#: elf/dl-error.c:73 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "FEL I DYNAMISK LÄNKARE!!!" -#: elf/dl-close.c:61 -msgid "shared object not open" -msgstr "delat objekt är inte öppnat" +#: elf/dl-error.c:106 +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "fel när delade bibliotek laddades" -#: nscd/connections.c:493 -#, c-format -msgid "short read while reading request key: %s" -msgstr "fattas data vid läsning av begäransnyckel: %s" +#: elf/dl-load.c:338 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "kan inte allokera namnpost" -#: nscd/connections.c:443 -#, c-format -msgid "short read while reading request: %s" -msgstr "fattas data vid läsning av begäran: %s" +#: elf/dl-load.c:440 elf/dl-load.c:520 elf/dl-load.c:614 elf/dl-load.c:709 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "kan inte skapa cache för sökväg" -#: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189 -#, c-format -msgid "short write in %s: %s" -msgstr "ofullständig skrivning i %s: %s" +#: elf/dl-load.c:545 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "kan inte skapa kopia av RUNPATH/RPATH" -#: inet/rcmd.c:335 -msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "uttag (socket): protokollfel i förbindelseuppsättning\n" +#: elf/dl-load.c:600 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "kan inte skapa säkvägslista" -#: timezone/zic.c:820 -msgid "standard input" -msgstr "standard in" +#: elf/dl-load.c:796 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "kan inte ta status på delat objekt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1681 -msgid "start and end character sequence of range must have the same length" -msgstr "start- och slutteckensekvens för intervall måste ha samma längd" +#: elf/dl-load.c:840 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "kan inte öppna nollfyllnadsenhet" -#: timezone/zic.c:1331 -msgid "starting year greater than ending year" -msgstr "startår är större än slutår" +#: elf/dl-load.c:849 elf/dl-load.c:1855 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "kan inte skapa delad objektdeskriptor" -#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328 -msgid "starting year too high to be represented" -msgstr "startår för stort för att kunna representeras" +#: elf/dl-load.c:868 elf/dl-load.c:1351 elf/dl-load.c:1434 +msgid "cannot read file data" +msgstr "kan inte läsa fildata" -#: timezone/zic.c:1301 timezone/zic.c:1326 -msgid "starting year too low to be represented" -msgstr "startår för litet för att kunna representeras" +#: elf/dl-load.c:908 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "ELF-laddkommando är inte på sidgräns" -#: iconv/iconv_prog.c:67 -msgid "suppress warnings" -msgstr "utelämna varningar" +#: elf/dl-load.c:915 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "Address/position för ELF-laddkommando är inte på rätt bytegräns" -#: sunrpc/svc_run.c:76 -msgid "svc_run: - poll failed" -msgstr "svc_run: - poll misslyckades" +#: elf/dl-load.c:996 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "misslyckades att mappa segment från delat objekt" -#: sunrpc/svc_tcp.c:171 -msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "svc_tcp.c - kan inte anropa getsockname eller listen" +#: elf/dl-load.c:1020 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "kan inte ladda exekverbar fil dynamiskt" -#: sunrpc/svc_tcp.c:156 -msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" -msgstr "svc_tcp.c - problem att skapa tcp-uttag (socket)" +#: elf/dl-load.c:1081 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "kan inte ändra minnesskydd" -#: sunrpc/svc_tcp.c:224 sunrpc/svc_tcp.c:227 -msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: minnet slut\n" +#: elf/dl-load.c:1100 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "kan inte mappa nollfyllda sidor" -#: sunrpc/svc_unix.c:150 -msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" -msgstr "svc_unix.c - problem att skapa AF_UNIX uttag (socket)" +#: elf/dl-load.c:1118 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "Kan inte allokera minne för programhuvud" -#: sunrpc/svc_unix.c:166 -msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "svc_unix.c - kan inte anropa getsockname eller listen" +#: elf/dl-load.c:1149 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "objektfilen har ingen dynamisk sektion" -#: sunrpc/svc_unix.c:220 sunrpc/svc_unix.c:223 -msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_unix: makefd_xprt: minnet slut\n" +#: elf/dl-load.c:1193 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "delat objekt kan inte göras dlopen() på" -#: sunrpc/svc_tcp.c:182 sunrpc/svc_tcp.c:185 -msgid "svctcp_create: out of memory\n" -msgstr "svctcp_create: minnet slut\n" +#: elf/dl-load.c:1216 +msgid "cannot create searchlist" +msgstr "kan inte skapa söklista" -#: sunrpc/svc_udp.c:143 -msgid "svcudp_create - cannot getsockname" -msgstr "svcudp_create - kan inte anropa getsockname" +#: elf/dl-load.c:1351 +msgid "file too short" +msgstr "fil för kort" -#: sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:158 -msgid "svcudp_create: out of memory\n" -msgstr "svcudb_create: minnet slut\n" +#: elf/dl-load.c:1374 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "ogiltigt ELF-huvud" -#: sunrpc/svc_udp.c:129 -msgid "svcudp_create: socket creation problem" -msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)" +#: elf/dl-load.c:1383 +msgid "ELF file data encoding not big-endian" +msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte \"big-endian\"" -#: sunrpc/svc_udp.c:179 sunrpc/svc_udp.c:182 -msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" -msgstr "svcudp_create: xp_pad är för liten för IP_PKTINFO\n" +#: elf/dl-load.c:1385 +msgid "ELF file data encoding not little-endian" +msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte \"little-endian\"" -#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181 -msgid "svcunix_create: out of memory\n" -msgstr "svcunix_create: minnet slut\n" +#: elf/dl-load.c:1389 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "ELF-filens versionsidentitet stämmer inte med nuvarande" -#: locale/programs/linereader.c:750 -#, c-format -msgid "symbol `%.*s' not in charmap" -msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i teckenuppsättning" +#: elf/dl-load.c:1393 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "ELF-fil har felaktig version på OS-ABI" -#: locale/programs/linereader.c:771 -#, c-format -msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" -msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i repertoartabell" +#: elf/dl-load.c:1395 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "ELF-fil har felaktig version på ABI" -#: locale/programs/ld-collate.c:1630 locale/programs/ld-collate.c:1729 -#, c-format -msgid "symbol `%s'" -msgstr "symbol \"%s\"" +#: elf/dl-load.c:1398 +msgid "internal error" +msgstr "internt fel" -#: locale/programs/ld-collate.c:1627 locale/programs/ld-collate.c:1726 -#, c-format -msgid "symbol `%s' has the same encoding as" -msgstr "symbol \"%s\" har samma värde som" +#: elf/dl-load.c:1405 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "ELF-filens version stämmer inte med nuvarande" -#: locale/programs/ld-collate.c:1552 -#, c-format -msgid "symbol `%s' not defined" -msgstr "symbol \"%s\" inte definierad" +#: elf/dl-load.c:1413 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "ELF-filens värde på \"phentsize\" är inte den förväntade" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2049 -msgid "syntax error" -msgstr "syntaxfel" +#: elf/dl-load.c:1419 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "bara ET_DYN och ET_EXEC kan laddas" -#: locale/programs/charmap.c:492 locale/programs/charmap.c:546 -#: locale/programs/charmap.c:578 locale/programs/charmap.c:672 -#: locale/programs/charmap.c:727 locale/programs/charmap.c:768 -#: locale/programs/charmap.c:809 -#, c-format -msgid "syntax error in %s definition: %s" -msgstr "syntaxfel i definition av %s: %s" +#: elf/dl-load.c:1870 +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "kan inte öppna delad objektfil" -#: locale/programs/charmap.c:351 locale/programs/charmap.c:368 -#: locale/programs/repertoire.c:175 -#, c-format -msgid "syntax error in prolog: %s" -msgstr "syntaxfel i prolog: %s" +#: elf/dl-lookup.c:248 elf/dl-lookup.c:413 +msgid "relocation error" +msgstr "fel vid relokering" -#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 -#: locale/programs/repertoire.c:296 -#, c-format -msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" -msgstr "syntaxfel i repertoartabellsdefinition: %s" +#: elf/dl-open.c:105 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "kan inte utöka globalt område" -#: locale/programs/locfile.c:245 -msgid "syntax error: not inside a locale definition section" -msgstr "syntaxfel: inte inne i en lokaldefinition" +#: elf/dl-open.c:208 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom" -#: catgets/gencat.c:432 catgets/gencat.c:605 catgets/gencat.c:634 -msgid "this is the first definition" -msgstr "detta är den första definitionen" +#: elf/dl-open.c:345 elf/dl-open.c:356 +msgid "cannot create scope list" +msgstr "kan inte skapa omfångslista" -#: timezone/zic.c:1163 -msgid "time before zero" -msgstr "tid före noll" +#: elf/dl-open.c:416 +msgid "cannot create TLS data structures" +msgstr "kan inte skapa datastrukturer för TLS" -#: timezone/zic.c:1171 timezone/zic.c:2048 timezone/zic.c:2067 -msgid "time overflow" -msgstr "för stort tidsvärde" +#: elf/dl-open.c:478 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "ogiltiga flaggor för dlopen()" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1554 locale/programs/ld-ctype.c:2030 +#: elf/dl-reloc.c:88 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "kan inte göra segment skrivbart för relokering" + +#: elf/dl-reloc.c:174 #, c-format -msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" -msgstr "tillvärdet <U%0*X> i intervallet är mindre än frånvärdet <U%0*X>" +msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n" +msgstr "%s: profileraren hittade inga PLTREL i objekt %s\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1688 -msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" -msgstr "tillvärdets teckensekvens är mindre än frånvärdets sekvens" +#: elf/dl-reloc.c:186 +#, c-format +msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n" +msgstr "%s: profileraren fick slut minne för kopiering av PLTREL i %s\n" -#: locale/programs/charmap.c:556 -msgid "too few bytes in character encoding" -msgstr "för få byte i teckenkodning" +#: elf/dl-reloc.c:201 +msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgstr "kan inte återställa segmenträttigheter efter relokering" -#: locale/programs/charmap.c:558 -msgid "too many bytes in character encoding" -msgstr "för många tecken i teckenkodning" +#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_NEXT används i kod som inte är dynamiskt laddad" -#: timezone/zic.c:1874 -msgid "too many leap seconds" -msgstr "för många skottsekunder" +#: elf/dl-version.c:302 +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "kan inte allokera tabell för versionsreferenser" -#: timezone/zic.c:1846 -msgid "too many local time types" -msgstr "för många lokala tidstyper" +#: elf/ldconfig.c:122 +msgid "Print cache" +msgstr "Visa cache" -#: timezone/zic.c:1800 -msgid "too many transitions?!" -msgstr "för många övergångar?!" +#: elf/ldconfig.c:123 +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "Använd utförligare meddelanden" -#: timezone/zic.c:2171 -msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" -msgstr "för många eller för långa tidszonförkortningar" +#: elf/ldconfig.c:124 +msgid "Don't build cache" +msgstr "Bygg inte cache" -#: locale/programs/linereader.h:160 -msgid "trailing garbage at end of line" -msgstr "avslutande skräp vid radslutet" +#: elf/ldconfig.c:125 +msgid "Don't generate links" +msgstr "Generera inte länkar" -#: sunrpc/svc_simple.c:175 -#, c-format -msgid "trouble replying to prog %d\n" -msgstr "problem att svara till prog %d\n" +#: elf/ldconfig.c:126 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "Byt till och använd ROOT som rotkatalog" -#: timezone/zic.c:1338 -msgid "typed single year" -msgstr "satte typ på endast ett år" +#: elf/ldconfig.c:127 +msgid "Use CACHE as cache file" +msgstr "Använd CACHE som cache-fil" -#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:533 -msgid "unable to allocate buffer for input" -msgstr "kan inte allokera buffert för indata" +#: elf/ldconfig.c:128 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "Använd CONF som konfigurationsfil" -#: nis/nis_callback.c:189 -msgid "unable to free arguments" -msgstr "kan inte avallokera argument" +#: elf/ldconfig.c:129 +msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +msgstr "Behandla endast kataloger givna som argument. Bygg inte cache." -#: posix/getconf.c:968 posix/getconf.c:984 -msgid "undefined" -msgstr "odefinierad" +#: elf/ldconfig.c:130 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "Länka enskilda bibliotek manuellt." -#: elf/cache.c:69 -msgid "unknown" -msgstr "okänt" +#: elf/ldconfig.c:131 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "Format att använda: \"new\", \"old\" eller \"compat\" (standardvärde)" -#: locale/programs/charmap.c:861 locale/programs/charmap.c:872 +#: elf/ldconfig.c:136 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "Konfigurera bindningar för den dynamiska länkaren." + +#: elf/ldconfig.c:282 #, c-format -msgid "unknown character `%s'" -msgstr "okänt tecken \"%s\"" +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr "Sökväg \"%s\" given mer än en gång" -#: catgets/gencat.c:562 +#: elf/ldconfig.c:326 #, c-format -msgid "unknown directive `%s': line ignored" -msgstr "okänt direktiv \"%s\": rad ignorerad" +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "%s är inte en känd bibliotekstyp" -#: iconv/iconv_prog.c:480 +#: elf/ldconfig.c:344 #, c-format -msgid "unknown iconv() error %d" -msgstr "okänt fel från iconv() %d" +msgid "Can't stat %s" +msgstr "Kan inte ta status på %s" -#: catgets/gencat.c:508 +#: elf/ldconfig.c:414 #, c-format -msgid "unknown set `%s'" -msgstr "okänd mängd \"%s\"" +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "Kan inte ta status på %s\n" -#: posix/getconf.c:941 +#: elf/ldconfig.c:424 #, c-format -msgid "unknown specification \"%s\"" -msgstr "okänd specifikation \"%s\"" +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "%s är inte en symbolisk länk\n" -#: timezone/zic.c:792 -msgid "unruly zone" -msgstr "besvärlig zon" +#: elf/ldconfig.c:443 +#, c-format +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "Kan inte ta bort (unlink) %s" -#: catgets/gencat.c:1174 -msgid "unterminated message" -msgstr "oavslutat meddelande" +#: elf/ldconfig.c:449 +#, c-format +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "Kan inte länka %s till %s" -#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:789 -msgid "unterminated string" -msgstr "oavslutad sträng" +#: elf/ldconfig.c:455 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (ändrad)\n" -#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 -msgid "unterminated string constant" -msgstr "oavslutad strängkonstant" +#: elf/ldconfig.c:457 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr " (HOPPAR ÖVER)\n" -#: locale/programs/linereader.c:474 -msgid "unterminated symbolic name" -msgstr "oavslutat symboliskt namn" +#: elf/ldconfig.c:512 +#, c-format +msgid "Can't find %s" +msgstr "Kan inte hitta %s" -#: locale/programs/charmap.c:1010 -msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" -msgstr "övre gräns i intervall är inte större än undre gräns" +#: elf/ldconfig.c:528 +#, c-format +msgid "Can't lstat %s" +msgstr "Kan inte ta länkstatus på %s" -#: locale/programs/repertoire.c:455 -msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" -msgstr "övre gräns i intervall är inte mindre än undre gräns" +#: elf/ldconfig.c:535 +#, c-format +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "Ignorerar fil %s eftersom den inte är en vanlig fil" -#: sunrpc/rpc_main.c:1426 +#: elf/ldconfig.c:543 #, c-format -msgid "usage: %s infile\n" -msgstr "användning: %s infil\n" +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "Ingen länk skapad eftersom \"soname\" inte hittades för %s" -#: timezone/zic.c:2114 -msgid "use of 2/29 in non leap-year" -msgstr "använder 29/2 i icke-skottår" +#: elf/ldconfig.c:634 +#, c-format +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "Kan inte öppna katalog %s" -#: locale/programs/charmap.c:645 locale/programs/charmap.c:708 +#: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:736 #, c-format -msgid "value for %s must be an integer" -msgstr "värdet på %s måste vara heltal" +msgid "Cannot lstat %s" +msgstr "Kan inte ta status (lstat) på %s" -#: locale/programs/charmap.c:404 +#: elf/ldconfig.c:701 #, c-format -msgid "value for <%s> must be 1 or greater" -msgstr "värdet på <%s> måste vara 1 eller större" +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "Kan inte ta status på %s" -#: locale/programs/charmap.c:416 +#: elf/ldconfig.c:758 elf/readlib.c:93 #, c-format -msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" -msgstr "värdet på <%s> måste vara större eller lika med värdet på <%s>" +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "Hittar inte infil %s.\n" -#: timezone/zic.c:439 -msgid "warning: " -msgstr "varning: " +#: elf/ldconfig.c:792 +#, c-format +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "libc5-bibliotek %s i fel katalog" -#: nscd/connections.c:432 +#: elf/ldconfig.c:795 #, c-format -msgid "while accepting connection: %s" -msgstr "när förbindelse accepterades: %s" +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "libc6-bibliotek %s i fel katalog" -#: nscd/grpcache.c:150 nscd/hstcache.c:165 nscd/pwdcache.c:143 -msgid "while allocating cache entry" -msgstr "när cache-post allokerades" +#: elf/ldconfig.c:798 +#, c-format +msgid "libc4 library %s in wrong directory" +msgstr "libc4-bibliotek %s i fel katalog" -#: nscd/cache.c:88 -msgid "while allocating hash table entry" -msgstr "när hashtabellspost allokerades" +#: elf/ldconfig.c:825 +#, c-format +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "bibliotek %s och %s i katalog %s har samma \"soname\" men olika typ." -#: nscd/grpcache.c:100 nscd/hstcache.c:108 nscd/pwdcache.c:106 -msgid "while allocating key copy" -msgstr "när nyckelkopia allokerades" +#: elf/ldconfig.c:928 +#, c-format +msgid "Can't open configuration file %s" +msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\"" -#: iconv/iconvconfig.c:369 -msgid "while inserting in search tree" -msgstr "vid insättning i sökträd" +#: elf/ldconfig.c:1012 +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "Kan inte byta katalog till /" -#: catgets/gencat.c:1198 -msgid "while opening old catalog file" -msgstr "när gammal katalogfil öppnades" +#: elf/ldconfig.c:1054 +#, c-format +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "Kan inte läsa cache-filkatalog \"%s\"\n" -#: locale/programs/locale.c:353 -msgid "while preparing output" -msgstr "när utdata förbereddes" +#: elf/readlib.c:99 +#, c-format +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "Kan inte ta status (fstat) på fil %s.\n" -#: elf/sprof.c:679 -msgid "while stat'ing profiling data file" -msgstr "när status togs på profildatafilen" +#: elf/readlib.c:109 +#, c-format +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "Fil %s är för liten, inte kontrollerad." -#: locale/programs/ld-ctype.c:2394 -msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" -msgstr "med UCS som intervallvärden måste man använda symboliska hexadecimala intervallet \"..\"" +#: elf/readlib.c:118 +#, c-format +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "Kan inte minnesmappa (mmap) fil %s.\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2408 -msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" -msgstr "med teckenkoder som intervallvärden måste man använda absoluta intervallet \"...\"" +#: elf/readlib.c:158 +#, c-format +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "%s är inte en ELF-fil, den har inte rätt magiskt tal i början.\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2379 -msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" -msgstr "med symboliska namn som intervallvärden kan inte absoluta intervallet \"...\" användas" +#: elf/sprof.c:72 +msgid "Output selection:" +msgstr "Välj utdata:" -#: nscd/nscd_stat.c:116 -msgid "write incomplete" -msgstr "ofullständing skrivning" +#: elf/sprof.c:74 +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "skriv lista med räknade vägar och antal användningar" -#: inet/rcmd.c:516 -msgid "writeable by other than owner" -msgstr "skrivbar för andra än ägaren" +#: elf/sprof.c:76 +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "generera platt profil med antal och tider" -#: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761 -msgid "wrong number of arguments" -msgstr "fel antal argument" +#: elf/sprof.c:77 +msgid "generate call graph" +msgstr "generera anropsgraf" -#: timezone/zic.c:1121 -msgid "wrong number of fields on Leap line" -msgstr "fel antal fält på \"Leap\"-rad" +#: elf/sprof.c:84 +msgid "Read and display shared object profiling data" +msgstr "Läs och visa profildata för delat objekt" -#: timezone/zic.c:1212 -msgid "wrong number of fields on Link line" -msgstr "fel antal fält på \"Link\"-rad" +#: elf/sprof.c:87 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" -#: timezone/zic.c:955 -msgid "wrong number of fields on Rule line" -msgstr "fel antal fält på \"Rule\"-rad" +#: elf/sprof.c:398 +#, c-format +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "misslyckades med att ladda delat objekt \"%s\"" -#: timezone/zic.c:1025 -msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" -msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-fortsättningsrad" +#: elf/sprof.c:407 +msgid "cannot create internal descriptors" +msgstr "kan inte skapa interna deskriptorer" -#: timezone/zic.c:983 -msgid "wrong number of fields on Zone line" -msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-rad" +#: elf/sprof.c:526 +#, c-format +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "Öppna delat object \"%s\" igen misslyckades" -#: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109 -msgid "xdr_array: out of memory\n" -msgstr "xdr_array: minnet slut\n" +#: elf/sprof.c:534 +msgid "mapping of section headers failed" +msgstr "mappning av sektionshuvud misslyckades" -#: sunrpc/xdr.c:558 sunrpc/xdr.c:561 -msgid "xdr_bytes: out of memory\n" -msgstr "xdr_bytes: minnet slut\n" +#: elf/sprof.c:544 +msgid "mapping of section header string table failed" +msgstr "mappning av sektionshuvuds strängtabell misslyckades" -#: sunrpc/xdr_ref.c:89 sunrpc/xdr_ref.c:92 -msgid "xdr_reference: out of memory\n" -msgstr "xdr_reference: minnet slut\n" +#: elf/sprof.c:564 +#, c-format +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "*** Filen \"%s\" är strippad: ingen detaljerad analys är möjlig\n" -#: sunrpc/xdr.c:710 sunrpc/xdr.c:713 -msgid "xdr_string: out of memory\n" -msgstr "xdr_string: minnet slut\n" +#: elf/sprof.c:594 +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "misslyckades att ladda symboldata" -#: sunrpc/xdr_rec.c:155 sunrpc/xdr_rec.c:158 -msgid "xdrrec_create: out of memory\n" -msgstr "xdrrec_create: minnet slut\n" +#: elf/sprof.c:664 +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "kan inte läsa profildata" -#: nis/ypclnt.c:909 -msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" -msgstr "yp_update: kan inte omvandla värd till nätnamn\n" +#: elf/sprof.c:673 +msgid "while stat'ing profiling data file" +msgstr "när status togs på profildatafilen" -#: nis/ypclnt.c:921 -msgid "yp_update: cannot get server address\n" -msgstr "yp_update: kan inte hämta serveradress\n" +#: elf/sprof.c:681 +#, c-format +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "profildatafil \"%s\" stämmer inte för delat objekt \"%s\"" + +#: elf/sprof.c:692 +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "misslyckades att mappa (mmap) profildatafilen" + +#: elf/sprof.c:700 +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "fel vid stängning av profildatafilen" + +#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779 +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "kan inte skapa intern deskriptor" + +#: elf/sprof.c:755 +#, c-format +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "\"%s\" är inte en korrekt profildatafil för \"%s\"" + +#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988 +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "kan inte allokera symboldata" |