diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 118 |
1 files changed, 44 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 284c8ae319..d283b4ef2b 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.27.9000\n" +"Project-Id-Version: libc 2.29.9000\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 13:28-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-28 13:46+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-25 08:49+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: vi\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: argp/argp-help.c:227 @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Cách dùng:" #: argp/argp-help.c:1604 msgid " or: " -msgstr " hoặc:" +msgstr " hoặc: " #: argp/argp-help.c:1616 msgid " [OPTION...]" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Đừng đệm kết xuất" #: debug/pcprofiledump.c:58 msgid "Dump information generated by PC profiling." -msgstr "Đổ thông tin được tạo khi đo hiệu năng sử dụng PC " +msgstr "Đổ thông tin được tạo khi đo hiệu năng sử dụng PC." #: debug/pcprofiledump.c:61 msgid "[FILE]" @@ -559,10 +559,8 @@ msgid "object file has no dynamic section" msgstr "tập tin đối tượng không có phần động" #: elf/dl-load.c:1218 -#, fuzzy -#| msgid "cannot dynamically load executable" msgid "cannot dynamically load position-independent executable" -msgstr "không thể nạp động tập tin thực hiện được" +msgstr "không thể nạp động tập tin thực hiện được không phụ thuộc vị trí" #: elf/dl-load.c:1220 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" @@ -602,7 +600,7 @@ msgstr "Bảng mã dữ liệu tập tin ELF không có kiểu về cuối nhỏ #: elf/dl-load.c:1608 msgid "ELF file version ident does not match current one" -msgstr "ident của phiên bản tập tin ELF không tương ứng với điều hiện thời" +msgstr "ident phiên bản tập tin ELF không tương ứng với điều hiện thời" #: elf/dl-load.c:1612 msgid "ELF file OS ABI invalid" @@ -678,7 +676,7 @@ msgstr "miền tên đích không hợp lệ trong dlmopen()" #: elf/dl-reloc.c:120 msgid "cannot allocate memory in static TLS block" -msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ trong khối TLS tĩnh." +msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ trong khối TLS tĩnh" #: elf/dl-reloc.c:213 msgid "cannot make segment writable for relocation" @@ -1080,10 +1078,9 @@ msgid "cannot attach to process %lu" msgstr "không thể gán cho tiến trình %lu" #: elf/pldd.c:184 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid saved time" +#, c-format msgid "no valid %s/task entries" -msgstr "thời gian đã lưu không hợp lệ" +msgstr "không có mục %s/nhiệm vụ hợp lệ" #: elf/pldd.c:290 #, c-format @@ -1626,7 +1623,7 @@ msgstr "hết bộ nhớ" #: inet/ruserpass.c:179 msgid "Error: .netrc file is readable by others." -msgstr "Lỗi: người khác cũng có quyền đọc tập tin .netrc" +msgstr "Lỗi: người khác cũng có quyền đọc tập tin .netrc." #: inet/ruserpass.c:180 msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others." @@ -1756,7 +1753,7 @@ msgstr "giá trị cho %s phải là số nguyên" #: locale/programs/charmap.c:848 #, c-format msgid "%s: error in state machine" -msgstr "%s: lỗi trong cơ chế tình trạng" +msgstr "%s: lỗi trong máy trạng thái" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 @@ -1788,7 +1785,7 @@ msgstr "tên không hợp lệ cho phạm vi ký tự" #: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" -msgstr "định dạng phạm vi thập lục chỉ nên dùng chữ HOA" +msgstr "định dạng vùng dạng thập lục phân chỉ nên dùng chữ HOA" #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448 #, c-format @@ -2480,7 +2477,7 @@ msgstr "%s: ngày bắt đầu không hợp lệ trong chuỗi %Zd trong trườ #: locale/programs/ld-time.c:338 #, c-format msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " -msgstr "%s: gặp rác ở kết thúc của ngày bắt đầu trong chuỗi %Zd trong trường “era”" +msgstr "%s: gặp rác ở kết thúc của ngày bắt đầu trong chuỗi %Zd trong trường “era” " #: locale/programs/ld-time.c:356 #, c-format @@ -2617,15 +2614,14 @@ msgid "while preparing output" msgstr "trong khi chuẩn bị kết xuất" #: locale/programs/locale.c:998 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" +#, c-format msgid "Cannot set %s to default locale" -msgstr "Không thể đặt LC_ALL thành miền địa phương mặc định" +msgstr "Không thể đặt %s thành miền địa phương mặc định" #: locale/programs/locale.c:1096 #, c-format msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "cảnh báo: Biến LOCPATH được đặt thành \" %s\"\n" #: locale/programs/localedef.c:116 msgid "Input Files:" @@ -2649,7 +2645,7 @@ msgstr "Tạo kết xuất thậm chí nếu có cảnh báo" #: locale/programs/localedef.c:128 msgid "Do not create hard links between installed locales" -msgstr "" +msgstr "Không tạo liên kết cứng giữa các miền địa phương đã cài đặt" #: locale/programs/localedef.c:129 msgid "Optional output file prefix" @@ -2673,11 +2669,11 @@ msgstr "<cảnh báo>" #: locale/programs/localedef.c:135 msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" -msgstr "danh sách cảnh bảo ngăn cách bằng dấu phẩy bị tắt; các cảnh báo được hỗ trợ là: ascii, intcurrsym" +msgstr "Danh sách cảnh bảo ngăn cách bằng dấu phẩy bị tắt; các cảnh báo được hỗ trợ là: ascii, intcurrsym" #: locale/programs/localedef.c:138 msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" -msgstr "danh sách cảnh bảo ngăn cách bằng dấu phẩy được bật; các cảnh báo được hỗ trợ là: ascii, intcurrsym" +msgstr "Danh sách cảnh bảo ngăn cách bằng dấu phẩy được bật; các cảnh báo được hỗ trợ là: ascii, intcurrsym" #: locale/programs/localedef.c:141 msgid "Archive control:" @@ -2858,7 +2854,7 @@ msgstr "không thể đọc phần đầu của kho lưu" #: locale/programs/locarchive.c:728 #, c-format msgid "locale '%s' already exists" -msgstr "miền địa phương “%s” đã có." +msgstr "miền địa phương “%s” đã có" #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 @@ -2993,7 +2989,7 @@ msgstr "quá nhiều đối số" #: login/programs/pt_chown.c:212 #, c-format msgid "needs to be installed setuid `root'" -msgstr "cần phải được cài đặt một cách “setuid root”" +msgstr "cần phải được cài đặt “setuid root”" #: malloc/mcheck.c:344 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" @@ -3337,7 +3333,7 @@ msgstr "Không thể tạo tiến trình trên máy phục vụ" #: nis/nis_error.h:48 msgid "Master server busy, full dump rescheduled." -msgstr "Máy phục vụ chính đang bận nên lập kế hoạch lại cho tiến trình đổ đầy đủ" +msgstr "Máy phục vụ chính đang bận nên lập kế hoạch lại cho tiến trình đổ đầy đủ." #: nis/nis_local_names.c:122 #, c-format @@ -6285,7 +6281,7 @@ msgstr "RPC: phiên bản không đúng" #: sysdeps/gnu/errlist.c:824 msgid "RPC program not available" -msgstr "RPC: chương trình không sẵn sàng " +msgstr "RPC: chương trình không sẵn sàng" #: sysdeps/gnu/errlist.c:832 msgid "RPC program version wrong" @@ -6709,7 +6705,7 @@ msgstr "Mọi yêu cầu hoàn tất" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "bị tín hiệu gián đoạn" +msgstr "Bị ngắt bởi tín hiệu" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 msgid "Parameter string not correctly encoded" @@ -6782,19 +6778,7 @@ msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" msgstr "%s: cảnh báo: múi giờ “%s” viết tắt “%s” %s\n" #: timezone/zdump.c:387 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n" -#| "Options include:\n" -#| " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" -#| " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" -#| " -i List transitions briefly (format is experimental)\n" -#| " -v List transitions verbosely\n" -#| " -V List transitions a bit less verbosely\n" -#| " --help Output this help\n" -#| " --version Output version info\n" -#| "\n" -#| "Report bugs to %s.\n" +#, c-format msgid "" "%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n" "Options include:\n" @@ -6811,7 +6795,7 @@ msgstr "" "%s: cách dùng: %s CÁC-TÙY-CHỌN TÊN-MÚI-GIỜ …\n" "Các tùy chọn bao gồm:\n" " -c [L,]U Bắt đầu tại năm L (mặc định -500), kết thúc trước năm U (mặc định 2500)\n" -" -t [L,]U Bắt đầu tại thời gian, kết thúc trước thời gian U (tính bằng giây kể từ 1970)\n" +" -t [L,]U Bắt đầu tại thời gian L, kết thúc trước thời gian U (tính bằng giây kể từ 1970)\n" " -i Liệt kê vắn tắt các thời điểm quá độ (định dạng là thử nghiệm)\n" " -v Liệt kê chi tiết các thời điểm quá độ\n" " -V Liệt kê ít chi tiết hơn một chút các thời điểm quá độ\n" @@ -6819,6 +6803,7 @@ msgstr "" " --version Xuất ra thông tin về phiên bản\n" "\n" "Báo cáo lỗi cho %s.\n" +"Thông báo lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n" #: timezone/zdump.c:473 #, c-format @@ -6840,10 +6825,8 @@ msgid "size overflow" msgstr "tràn cỡ" #: timezone/zic.c:447 -#, fuzzy -#| msgid "int overflow" msgid "alignment overflow" -msgstr "tràn số nguyên" +msgstr "tràn căn hàng" #: timezone/zic.c:495 msgid "integer overflow" @@ -6865,13 +6848,7 @@ msgid "warning: " msgstr "cảnh báo: " #: timezone/zic.c:576 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" -#| "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" -#| "\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" -#| "\n" -#| "Report bugs to %s.\n" +#, c-format msgid "" "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" @@ -6881,7 +6858,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: cách dùng là %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" "\t[ -l giờ_địa_phương ] [ -p quy_tắc_POSIX ] [ -d thư_mục ] \\\n" -"\t[ -L giây_năm_nhuận ] [ tên_tập_tin … ]\n" +"\t[ -t localtime-link ] [ -L giây_năm_nhuận ] [ tên_tập_tin … ]\n" "\n" "Báo lỗi cho %s.\n" "Thông báo lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n" @@ -6911,14 +6888,13 @@ msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: Đã chỉ ra nhiều hơn một tùy chọn “-p”\n" #: timezone/zic.c:680 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: More than one -d option specified\n" +#, c-format msgid "%s: More than one -t option specified\n" -msgstr "%s: Đã chỉ ra nhiều hơn một tùy chọn “-d”\n" +msgstr "%s: Đã chỉ ra nhiều hơn một tùy chọn “-t”\n" #: timezone/zic.c:689 msgid "-y is obsolescent" -msgstr "" +msgstr "-y đã cũ" #: timezone/zic.c:693 #, c-format @@ -7047,10 +7023,8 @@ msgid "expected continuation line not found" msgstr "không tìm thấy đường tiếp tục cần" #: timezone/zic.c:1203 -#, fuzzy -#| msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic" -msgstr "định dạng “%s” không được xử lý bởi phiên bản zic trước năm 1998" +msgstr "các giây phân số bị từ chối với phiên bản zic trước năm 2018" #: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078 msgid "time overflow" @@ -7069,10 +7043,9 @@ msgid "wrong number of fields on Rule line" msgstr "số trường không đúng trên dòng Quy tắc (Rule)" #: timezone/zic.c:1265 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" +#, c-format msgid "Invalid rule name \"%s\"" -msgstr "GID thuộc số không hợp lệ “%s”!" +msgstr "Tên quy tắc không hợp lệ “%s”" #: timezone/zic.c:1287 msgid "wrong number of fields on Zone line" @@ -7116,7 +7089,7 @@ msgstr "Giờ kết thúc dòng tiếp tục Múi Giờ không nằm sau giờ k #: timezone/zic.c:1426 msgid "wrong number of fields on Leap line" -msgstr "sai số của trường trên dòng Leap (năm nhuận)" +msgstr "sai số của trường trên dòng Leap (nhuận)" #: timezone/zic.c:1435 msgid "invalid leaping year" @@ -7151,10 +7124,8 @@ msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" msgstr "trường Rolling/Stationary (đang lăn/không di chuyển) không hợp lệ trên dòng Leap (năm nhuận)" #: timezone/zic.c:1505 -#, fuzzy -#| msgid "leap second precedes Big Bang" msgid "leap second precedes Epoch" -msgstr "giây nhảy cách đứng trước “Big Bang”" +msgstr "giây nhuận đứng trước “Epoch”" #: timezone/zic.c:1518 msgid "wrong number of fields on Link line" @@ -7183,7 +7154,7 @@ msgstr "đã gõ năm riêng lẻ" #: timezone/zic.c:1633 #, c-format msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead" -msgstr "" +msgstr "kiểu năm \"%s\" đã lạc hậu; dùng \"-\" để thay thế" #: timezone/zic.c:1668 msgid "invalid weekday name" @@ -7203,8 +7174,7 @@ msgid "too many transition times" msgstr "quá nhiều thời điểm chuyển tiếp" #: timezone/zic.c:2107 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59" +#, c-format msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59" msgstr "%%z UTC đại lượng bù vượt quá 99:59:59" @@ -7239,7 +7209,7 @@ msgstr "quá nhiều giây năm nhuận" #: timezone/zic.c:2844 msgid "Leap seconds too close together" -msgstr "" +msgstr "Các giây nhuận quá gần nhau" #: timezone/zic.c:2891 msgid "Wild result from command execution" @@ -7253,12 +7223,12 @@ msgstr "%s: câu lệnh là “%s”, kết quả là %d\n" #: timezone/zic.c:2998 #, c-format msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" chưa có tài liệu; dùng \"last%s\" để thay thế" #: timezone/zic.c:3029 #, c-format msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" là chưa rõ ràng với zic trước-2017c" #: timezone/zic.c:3063 msgid "Odd number of quotation marks" |