diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 316 |
1 files changed, 158 insertions, 158 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 572c937a2b..a3b4dd2fd5 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.36.9000\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-03 08:47+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Hiển thị trợ giúp này" msgid "Give a short usage message" msgstr "Hiển thị thông tin về cách dùng dạng ngắn" -#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112 +#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110 #: nss/makedb.c:121 msgid "NAME" @@ -124,19 +124,19 @@ msgstr "" "%s%s%s:%u: %s%s Khẳng định “%s” gặp lỗi.\n" "%n" -#: catgets/gencat.c:109 +#: catgets/gencat.c:110 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" msgstr "Tạo tập tin phần đầu C TÊN chứa các lời định nghĩa ký hiệu" -#: catgets/gencat.c:111 +#: catgets/gencat.c:112 msgid "Do not use existing catalog, force new output file" msgstr "Đừng dùng phân loại đã tồn tại, ép buộc tập tin xuất mới" -#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121 +#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121 msgid "Write output to file NAME" msgstr "Ghi kết xuất vào tập tin TÊN" -#: catgets/gencat.c:117 +#: catgets/gencat.c:118 msgid "" "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" "is -, output is written to standard output.\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" "thì dữ liệu đầu vào được đọc từ đầu vào tiêu chuẩn.\n" "Nếu TẬP-TIN-ĐẦU-RA là “-” thì kết xuất được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn.\n" -#: catgets/gencat.c:122 +#: catgets/gencat.c:123 msgid "" "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" @@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "" "-o TẬP-TIN-ĐẦU-RA [TẬP-TIN-ĐẦU-VÀO]…\n" "[TẬP-TIN-ĐẦU-RA [TẬP-TIN-ĐẦU-VÀO]…]" -#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216 #: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387 #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275 #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88 -#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370 +#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 #, c-format msgid "" @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "" "%s.\n" "Thông báo lỗi dịch cho: <https://translationproject.org/team/vi.html>.\n" -#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63 +#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63 #: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75 #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459 -#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580 +#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582 #: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 #, c-format msgid "" @@ -184,96 +184,96 @@ msgstr "" "Chương trình này là phần mềm tự do; xem mã nguồn để tìm điều kiện sao chép.\n" "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ; NGAY CẢ KHI NÓ ĐƯỢC BÁN HAY THÍCH HỢP CHO MỤC ĐÍCH CÁ NHÂN.\n" -#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67 +#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67 #: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409 #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74 -#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391 +#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Viết bởi %s.\n" -#: catgets/gencat.c:280 +#: catgets/gencat.c:281 msgid "*standard input*" msgstr "*đầu vào tiêu chuẩn*" -#: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" msgstr "không thể mở tập tin nhập vào “%s”" -#: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490 +#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 msgid "illegal set number" msgstr "số thứ tự tập hợp không hợp lệ" -#: catgets/gencat.c:442 +#: catgets/gencat.c:443 msgid "duplicate set definition" msgstr "lời định nghĩa tập hợp bị trùng" -#: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668 +#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 msgid "this is the first definition" msgstr "đây là lời định nghĩa thứ nhất" -#: catgets/gencat.c:515 +#: catgets/gencat.c:516 #, c-format msgid "unknown set `%s'" msgstr "không rõ tập hợp “%s”" -#: catgets/gencat.c:556 +#: catgets/gencat.c:557 msgid "invalid quote character" msgstr "ký tự trích dẫn không hợp lệ" -#: catgets/gencat.c:569 +#: catgets/gencat.c:570 #, c-format msgid "unknown directive `%s': line ignored" msgstr "không rõ chỉ thị “%s”: dòng bị bỏ qua" -#: catgets/gencat.c:614 +#: catgets/gencat.c:615 msgid "duplicated message number" msgstr "số thứ tự thông điệp trùng" -#: catgets/gencat.c:665 +#: catgets/gencat.c:666 msgid "duplicated message identifier" msgstr "định danh thông điệp bị trùng" -#: catgets/gencat.c:722 +#: catgets/gencat.c:723 msgid "invalid character: message ignored" msgstr "ký tự không hợp lệ: thông điệp bị bỏ qua" -#: catgets/gencat.c:765 +#: catgets/gencat.c:766 msgid "invalid line" msgstr "dòng không hợp lệ" -#: catgets/gencat.c:819 +#: catgets/gencat.c:820 msgid "malformed line ignored" msgstr "dòng dạng sai bị bỏ qua" -#: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024 +#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023 #, c-format msgid "cannot open output file `%s'" msgstr "không thể mở tập tin kết xuất “%s”" -#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588 +#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588 msgid "invalid escape sequence" msgstr "dây thoát không hợp lệ" -#: catgets/gencat.c:1210 +#: catgets/gencat.c:1209 msgid "unterminated message" msgstr "thông điệp chưa chấm dứt" -#: catgets/gencat.c:1234 +#: catgets/gencat.c:1233 #, c-format msgid "while opening old catalog file" msgstr "trong khi mở tập tin phân loại cũ" -#: catgets/gencat.c:1325 +#: catgets/gencat.c:1324 #, c-format msgid "conversion modules not available" msgstr "mô-đun chuyển đổi không sẵn sàng" -#: catgets/gencat.c:1351 +#: catgets/gencat.c:1350 #, c-format msgid "cannot determine escape character" msgstr "không thể giải quyết ký tự thoát chuỗi" @@ -387,72 +387,72 @@ msgstr "tham số chế độ không hợp lệ" msgid "unknown or unsupported flag" msgstr "cờ không xác định hoặc không được hỗ trợ" -#: elf/cache.c:270 +#: elf/cache.c:276 #, c-format msgid "Cache file has wrong endianness.\n" msgstr "Tập tin nhớ đêm sai endianness.\n" -#: elf/cache.c:279 +#: elf/cache.c:285 msgid "Cache generated by: " msgstr "Bộ nhớ tạm được tạo bởi: " -#: elf/cache.c:293 elf/ldconfig.c:1238 +#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Không thể mở tập tin nhớ tạm %s\n" -#: elf/cache.c:307 +#: elf/cache.c:313 #, c-format msgid "mmap of cache file failed.\n" msgstr "gặp lỗi khi mmap tập tin nhớ tạm.\n" -#: elf/cache.c:311 elf/cache.c:325 elf/cache.c:336 +#: elf/cache.c:317 elf/cache.c:331 elf/cache.c:342 #, c-format msgid "File is not a cache file.\n" msgstr "Tập tin không phải là một tập tin nhớ tạm.\n" -#: elf/cache.c:365 elf/cache.c:380 +#: elf/cache.c:371 elf/cache.c:386 #, c-format msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "Tìm thấy %d thư viện trong bộ nhớ tạm “%s”\n" -#: elf/cache.c:378 +#: elf/cache.c:384 #, c-format msgid "Malformed extension data in cache file %s\n" msgstr "Dữ liệu mở rọng sai dạng trong tập tin nhớ đệm %s\n" -#: elf/cache.c:507 +#: elf/cache.c:513 #, c-format msgid "Writing of cache extension data failed" msgstr "Gặp lỗi khi ghi dữ liệu nhớ tạm mở rộng" -#: elf/cache.c:518 +#: elf/cache.c:524 #, c-format msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)" msgstr "%s: Mức ISA là quá cao (%d > %d)" -#: elf/cache.c:682 +#: elf/cache.c:688 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Không thể tạo tập tin nhớ tạm kiểu tạm thời %s" -#: elf/cache.c:690 elf/cache.c:700 elf/cache.c:704 elf/cache.c:709 -#: elf/cache.c:728 +#: elf/cache.c:696 elf/cache.c:706 elf/cache.c:710 elf/cache.c:715 +#: elf/cache.c:734 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Gặp lỗi khi ghi dữ liệu nhớ tạm" -#: elf/cache.c:723 +#: elf/cache.c:729 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi quyền truy cập của %s thành %#o" -#: elf/cache.c:732 +#: elf/cache.c:738 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tên %s thành %s" -#: elf/cache.c:762 +#: elf/cache.c:768 #, c-format msgid "Could not create library path" msgstr "Không thể tạo đường dẫn thư viện" @@ -534,115 +534,115 @@ msgstr "không thể tạo bản sao RUNPATH/RPATH" msgid "cannot create search path array" msgstr "không thể tạo mảng đường dẫn tìm kiếm" -#: elf/dl-load.c:970 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "không thể lấy trạng thái về đối tượng dùng chung" -#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226 +#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "không thể tạo bộ mô tả đối tượng dùng chung" -#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769 +#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763 msgid "cannot read file data" msgstr "không thể đọc dữ liệu tập tin" -#: elf/dl-load.c:1141 elf/dl-map-segments.h:117 +#: elf/dl-load.c:1131 elf/dl-map-segments.h:117 msgid "ELF load command address/offset not page-aligned" msgstr "Địa chỉ/bù của câu lệnh nạp ELF không phải được sắp trang đúng" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1223 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "tập tin đối tượng không có đoạn nạp được" -#: elf/dl-load.c:1250 +#: elf/dl-load.c:1240 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "không thể nạp động tập tin thực hiện được" -#: elf/dl-load.c:1257 +#: elf/dl-load.c:1247 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "tập tin đối tượng không có phần động" -#: elf/dl-load.c:1292 +#: elf/dl-load.c:1282 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "không thể nạp động tập tin thực hiện được không phụ thuộc vị trí" -#: elf/dl-load.c:1294 +#: elf/dl-load.c:1284 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "đối tượng dùng chung không thể được dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1307 +#: elf/dl-load.c:1297 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ cho phần đầu chương trình" -#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131 +#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131 msgid "cannot change memory protections" msgstr "không thể thay đổi sự bảo vệ bộ nhớ" -#: elf/dl-load.c:1364 +#: elf/dl-load.c:1354 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "không thể hiệu lực ngăn xếp thực hiện được theo yêu cầu của đối tượng dùng chung" -#: elf/dl-load.c:1392 +#: elf/dl-load.c:1382 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "không thể đóng bộ mô tả tập tin" -#: elf/dl-load.c:1661 +#: elf/dl-load.c:1655 msgid "file too short" msgstr "tập tin quá ngắn" -#: elf/dl-load.c:1697 +#: elf/dl-load.c:1691 msgid "invalid ELF header" msgstr "phần đầu ELF không hợp lệ" -#: elf/dl-load.c:1712 +#: elf/dl-load.c:1706 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "Bảng mã dữ liệu tập tin ELF không có kiểu về cuối lớn (big-endian)" -#: elf/dl-load.c:1714 +#: elf/dl-load.c:1708 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "Bảng mã dữ liệu tập tin ELF không có kiểu về cuối nhỏ (little-endian)" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1712 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "ident phiên bản tập tin ELF không tương ứng với cái hiện tại" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1716 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "Hệ điều hành ABI của tập tin ELF không phải hợp lệ" -#: elf/dl-load.c:1725 +#: elf/dl-load.c:1719 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "Phiên bản ABI của tập tin ELF không phải hợp lệ" -#: elf/dl-load.c:1728 +#: elf/dl-load.c:1722 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "không có phần đệm số không trong e_ident" -#: elf/dl-load.c:1731 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "internal error" msgstr "lỗi nội bộ" -#: elf/dl-load.c:1738 +#: elf/dl-load.c:1732 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "Phiên bản tập tin ELF không tương ứng với điều hiện thời" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1744 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "chỉ có thể nạp ET_DYN và ET_EXEC" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1749 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "kích cỡ phentsize của tập tin ELF là bất thường" -#: elf/dl-load.c:2245 +#: elf/dl-load.c:2238 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "lớp ELF không đúng: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2246 +#: elf/dl-load.c:2239 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "lớp ELF không đúng: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2249 +#: elf/dl-load.c:2242 msgid "cannot open shared object file" msgstr "không thể mở tập tin đối tượng dùng chung" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "lỗi ánh xạ đoạn từ đối tượng dùng chung" msgid "cannot map zero-fill pages" msgstr "không thể ánh xạ trang điền số không" -#: elf/dl-lookup.c:797 +#: elf/dl-lookup.c:814 msgid "symbol lookup error" msgstr "lỗi tra cứu ký hiệu" @@ -666,19 +666,19 @@ msgstr "không thể kéo dài phạm vi toàn cục" msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "Bộ đếm tạo TLS đã bao bọc! Hãy thông báo lỗi này." -#: elf/dl-open.c:737 +#: elf/dl-open.c:739 msgid "cannot allocate address lookup data" msgstr "không thể cấp phát dữ liệu tìm kiếm địa chỉ" -#: elf/dl-open.c:827 +#: elf/dl-open.c:829 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "chế độ không hợp lệ đối với dlopen()" -#: elf/dl-open.c:844 +#: elf/dl-open.c:846 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "không có sẵn miền tên thêm nữa đối với dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:869 +#: elf/dl-open.c:871 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "miền tên đích không hợp lệ trong dlmopen()" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "không thể áp dụng sự bảo vệ bộ nhớ thêm sau khi tái đ msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT được dùng trong mã không phải được nạp động" -#: elf/dl-tls.c:1050 +#: elf/dl-tls.c:1044 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "không thể tạo các cấu trúc dữ liệu TLS" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr " (BỊ BỎ QUA)\n" msgid "Can't find %s" msgstr "Không tìm thấy %s" -#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:763 elf/ldconfig.c:830 +#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Không thể lstat %s" @@ -865,69 +865,69 @@ msgstr "Chưa tạo liên kết vì không tìm thấy soname đối với %s" msgid " (from %s:%d)\n" msgstr " (từ %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:700 +#: elf/ldconfig.c:690 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Không thể mở thư mục %s" -#: elf/ldconfig.c:780 elf/ldconfig.c:818 elf/readlib.c:78 +#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Không tìm thấy tập tin đầu vào %s.\n" -#: elf/ldconfig.c:787 +#: elf/ldconfig.c:768 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Không thể lấy trạng thái về %s" -#: elf/ldconfig.c:906 +#: elf/ldconfig.c:887 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "thư viện libc6 %s nằm trong thư mục không đúng" -#: elf/ldconfig.c:925 +#: elf/ldconfig.c:906 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "thư viện %s và %s trong thư mục %s có cùng một soname còn có kiểu khác nhau." -#: elf/ldconfig.c:1050 +#: elf/ldconfig.c:1035 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Cảnh báo: đang bỏ qua tập tin cấu hình, cái mà đã không thể mở được: %s" -#: elf/ldconfig.c:1098 +#: elf/ldconfig.c:1083 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" msgstr "%s:%u: chỉ thị hwcap bị bỏ qua" -#: elf/ldconfig.c:1117 +#: elf/ldconfig.c:1102 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "dùng tùy chọn “-r” thì cũng cần tên tập tin tuyệt đối cho tập tin cấu hình" -#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "hết bộ nhớ" -#: elf/ldconfig.c:1157 +#: elf/ldconfig.c:1142 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: không thể đọc thư mục %s" -#: elf/ldconfig.c:1195 +#: elf/ldconfig.c:1180 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "đường dẫn tương đối “%s” được dùng để xây dựng bộ nhớ tạm" -#: elf/ldconfig.c:1217 +#: elf/ldconfig.c:1202 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Không thể chuyển đổi thư mục (chdir) sang /" -#: elf/ldconfig.c:1258 +#: elf/ldconfig.c:1243 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Không thể mở thư mục nhớ tạm %s\n" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "đối số tập tin còn thiếu" msgid "No such file or directory" msgstr "Không có tập tin hoặc thư mục như vậy" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:483 msgid "not regular file" msgstr "không phải tập tin thường" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "bỏ sót ký tự không hợp lệ khỏi kết xuất" #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 #: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118 #: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149 -#: malloc/memusagestat.c:55 +#: malloc/memusagestat.c:56 msgid "FILE" msgstr "TẬP-TIN" @@ -1570,68 +1570,68 @@ msgstr "trong khi chèn vào cây tìm kiếm" msgid "cannot generate output file" msgstr "không thể tạo tập tin kết xuất" -#: inet/rcmd.c:159 +#: inet/rcmd.c:160 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: Không thể cấp phát bộ nhớ\n" -#: inet/rcmd.c:176 +#: inet/rcmd.c:177 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: ổ cắm: tất cả các cổng đang được dùng\n" -#: inet/rcmd.c:204 +#: inet/rcmd.c:205 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "kết nối tới địa chỉ %s: " -#: inet/rcmd.c:217 +#: inet/rcmd.c:218 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Đang thử %s…\n" -#: inet/rcmd.c:253 +#: inet/rcmd.c:254 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: ghi (đang cài đặt đầu lỗi tiêu chuẩn): %m\n" -#: inet/rcmd.c:269 +#: inet/rcmd.c:270 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: thăm dò (đang cài đặt đầu lỗi tiêu chuẩn): %m\n" -#: inet/rcmd.c:272 +#: inet/rcmd.c:273 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "thăm dò: lỗi giao thức trong cài đặt mạch điện\n" -#: inet/rcmd.c:304 +#: inet/rcmd.c:305 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "ổ cắm: lỗi giao thức trong cài đặt mạch điện\n" -#: inet/rcmd.c:328 +#: inet/rcmd.c:329 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: đọc ngắn" -#: inet/rcmd.c:480 +#: inet/rcmd.c:481 msgid "lstat failed" msgstr "lstat bị lỗi" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "cannot open" msgstr "không thể mở" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "fstat failed" msgstr "fstat bị lỗi" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "bad owner" msgstr "chủ sai" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "writeable by other than owner" msgstr "người khác với chủ cũng có quyền ghi vào" -#: inet/rcmd.c:495 +#: inet/rcmd.c:496 msgid "hard linked somewhere" msgstr "đã liên kết cứng với một vị trí nào đó" @@ -2911,42 +2911,42 @@ msgstr "miền địa phương “%s” đã có" msgid "cannot add to locale archive" msgstr "không thể thêm vào kho lưu miền địa phương" -#: locale/programs/locarchive.c:1209 +#: locale/programs/locarchive.c:1217 #, c-format msgid "locale alias file `%s' not found" msgstr "không tìm thấy tập tin bí danh miền địa phương “%s”" -#: locale/programs/locarchive.c:1357 +#: locale/programs/locarchive.c:1365 #, c-format msgid "Adding %s\n" msgstr "Đang thêm “%s”\n" -#: locale/programs/locarchive.c:1363 +#: locale/programs/locarchive.c:1371 #, c-format msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”: %s: bị bỏ qua" -#: locale/programs/locarchive.c:1369 +#: locale/programs/locarchive.c:1377 #, c-format msgid "\"%s\" is no directory; ignored" msgstr "“%s” không phải là thư mục nên bị bỏ qua" -#: locale/programs/locarchive.c:1376 +#: locale/programs/locarchive.c:1384 #, c-format msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" msgstr "không thể mở thư mục “%s”: %s: bị bỏ qua" -#: locale/programs/locarchive.c:1444 +#: locale/programs/locarchive.c:1452 #, c-format msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" msgstr "tập hợp tập tin miền địa phương chưa hoàn toàn trong “%s”" -#: locale/programs/locarchive.c:1508 +#: locale/programs/locarchive.c:1516 #, c-format msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" msgstr "không thể đọc tất cả các tập tin trong “%s”: bị bỏ qua" -#: locale/programs/locarchive.c:1578 +#: locale/programs/locarchive.c:1586 #, c-format msgid "locale \"%s\" not in archive" msgstr "miền địa phương “%s” không nằm trong kho lưu" @@ -3141,43 +3141,43 @@ msgstr "memusage: không nhận ra tùy chọn \\“$1”" msgid "No program name given" msgstr "Chưa đưa ra tên chương trình" -#: malloc/memusagestat.c:55 +#: malloc/memusagestat.c:56 msgid "Name output file" msgstr "Đặt tên của tập tin kết xuất" -#: malloc/memusagestat.c:56 +#: malloc/memusagestat.c:57 msgid "STRING" msgstr "CHUỖI" -#: malloc/memusagestat.c:56 +#: malloc/memusagestat.c:57 msgid "Title string used in output graphic" msgstr "Chuỗi tựa đề được dùng trong đồ họa kết xuất" -#: malloc/memusagestat.c:57 +#: malloc/memusagestat.c:58 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" msgstr "Tạo đồ thị đường theo thời gian (mặc định là đồ thị đường theo số cuộc gọi hàm)" -#: malloc/memusagestat.c:61 +#: malloc/memusagestat.c:62 msgid "Also draw graph for total memory consumption" msgstr "Cũng vẽ đồ thị đại diện tổng số tiêu hao bộ nhớ" -#: malloc/memusagestat.c:62 +#: malloc/memusagestat.c:63 msgid "VALUE" msgstr "GIÁ-TRỊ" -#: malloc/memusagestat.c:63 +#: malloc/memusagestat.c:64 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" msgstr "Đặt đồ họa kết xuất có chiều rộng GIÁ_TRỊ (theo điểm ảnh)" -#: malloc/memusagestat.c:64 +#: malloc/memusagestat.c:65 msgid "Make output graphic VALUE pixels high" msgstr "Đặt đồ họa kết xuất có chiều cao GIÁ_TRỊ (theo điểm ảnh)" -#: malloc/memusagestat.c:69 +#: malloc/memusagestat.c:70 msgid "Generate graphic from memory profiling data" msgstr "Tạo đồ họa từ dữ liệu đo hiệu năng sử dụng bộ nhớ" -#: malloc/memusagestat.c:72 +#: malloc/memusagestat.c:73 msgid "DATAFILE [OUTFILE]" msgstr "TẬP-TIN-DỮ-LIỆU [TẬP-TIN-ĐẦU-RA]" @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgid "unable to free arguments" msgstr "không thể giải phóng đối số" #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135 -#: sysdeps/gnu/errlist.h:1 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:1 sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 msgid "Success" msgstr "Thành công" @@ -4917,27 +4917,27 @@ msgstr "Lỗi nội bộ của bộ giải quyết" msgid "Unknown resolver error" msgstr "Không rõ lỗi bộ giải quyết" -#: resolv/res_hconf.c:117 +#: resolv/res_hconf.c:118 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" msgstr "%s: dòng %d: không thể chỉ ra nhiều hơn %d miền trim" -#: resolv/res_hconf.c:138 +#: resolv/res_hconf.c:139 #, c-format msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" msgstr "%s: dòng %d: dấu tách danh sách không có miền theo sau" -#: resolv/res_hconf.c:175 +#: resolv/res_hconf.c:176 #, c-format msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" msgstr "%s: dòng %d: cần “on” (bật) hoặc “off” (tắt), nhưng lại nhận được “%s”\n" -#: resolv/res_hconf.c:218 +#: resolv/res_hconf.c:219 #, c-format msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" msgstr "%s: dòng %d: câu lệnh sai “%s”\n" -#: resolv/res_hconf.c:251 +#: resolv/res_hconf.c:252 #, c-format msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" msgstr "%s: dòng %d: đang bỏ qua rác đi theo “%s”\n" @@ -6400,71 +6400,71 @@ msgstr "RPC: chương trình không sẵn sàng" msgid "Error in unknown error system: " msgstr "Lỗi trong hệ thống lỗi không rõ: " -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Nhóm địa chỉ cho tên máy không được hỗ trợ" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Tạm thời không thể phân giải tên" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "Giá trị sai đối với “ai_flags” (cờ)" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgstr "Lỗi không thể phục hồi khi phân giải tên" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 msgid "ai_family not supported" msgstr "“ai_family” không được hỗ trợ" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 msgid "Memory allocation failure" msgstr "Gặp lỗi khi cấp phát bộ nhớ" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 msgid "No address associated with hostname" msgstr "Không có địa chỉ liên quan đến tên máy" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 msgid "Name or service not known" msgstr "Không rõ tên hoặc dịch vụ" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "Tên máy không được hỗ trợ đối với “ai_socktype” (kiểu ổ cắm)" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 msgid "ai_socktype not supported" msgstr "“ai-socktype” (kiểu ổ cắm) không được hỗ trợ" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 msgid "System error" msgstr "Lỗi hệ thống" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 msgid "Processing request in progress" msgstr "Yêu cầu xử lý đang chạy" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 msgid "Request canceled" msgstr "Yêu cầu bị hủy bỏ" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 msgid "Request not canceled" msgstr "Yêu cầu chưa bị hủy bỏ" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 msgid "All requests done" msgstr "Mọi yêu cầu hoàn tất" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 msgid "Interrupted by a signal" msgstr "Bị ngắt bởi tín hiệu" -#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:18 msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "Chuỗi tham số không phải được mã hóa đúng" @@ -6473,11 +6473,6 @@ msgstr "Chuỗi tham số không phải được mã hóa đúng" msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" msgstr "makecontext: không biết cách xử lý nhiều hơn 8 đối số\n" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62 -#, c-format -msgid "%s is for unknown machine %d.\n" -msgstr "%s là cho máy không rõ %d.\n" - #: sysdeps/x86/dl-cet.c:154 msgid "rebuild shared object with IBT support enabled" msgstr "biên dịch lại đối tượng được chia sẻ với hỗ trợ IBT được bật" @@ -6494,6 +6489,11 @@ msgstr "không thể tắt CET" msgid "CPU ISA level is lower than required" msgstr "mức ISA CPU thấp hơn yêu cầu" +#: sysdeps/x86/readelflib.c:62 +#, c-format +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s là cho máy không rõ %d.\n" + #: timezone/zdump.c:332 msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" msgstr "có các ký tự không phải là chữ cái ASCII, “-” hay “+”" |