diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 207 |
1 files changed, 0 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index d2def518f6..47a92b36b8 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7240,210 +7240,3 @@ msgstr "забагато скорочень назв часових поясів #, c-format msgid "%s: Can't create directory %s: %s" msgstr "%s: не вдалося створити каталог %s: %s" - -#~ msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" -#~ msgstr "Використаний у коді символ RTLD_SELF не завантажується динамічно" - -#~ msgid "cannot open zero fill device" -#~ msgstr "не вдалося відкрити пристрій заповнення нулями" - -#~ msgid "relocation error" -#~ msgstr "помилка пересування" - -#~ msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" -#~ msgstr "Не вдалося встановити для LC_CTYPE типове значення локалі" - -#~ msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" -#~ msgstr "Не вдалося встановити для LC_MESSAGES типове значення локалі" - -#~ msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" -#~ msgstr "Не вдалося встановити для LC_COLLATE типове значення локалі" - -#~ msgid "unruly zone" -#~ msgstr "зона без правил" - -#~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s" -#~ msgstr "%s: високосний рядок у файлі без високосних секунд %s" - -#~ msgid "nameless rule" -#~ msgstr "правило без назви" - -#~ msgid "repeated leap second moment" -#~ msgstr "повторюваний момент високосної секунди" - -#~ msgid "invalid caller" -#~ msgstr "некоректна функція виклику" - -#~ msgid "Character out of range for UTF-8" -#~ msgstr "Символ поза діапазоном символів UTF-8" - -#~ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" -#~ msgstr "не вдалося прочитати /proc/self/cmdline: %s; вимикаємо параноїдальний режим" - -#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" -#~ msgstr "Не вдалося знайти «%s» у кеші паролів!" - -#~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" -#~ msgstr "Перезавантажуємо «%s» до кешу паролів!" - -#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" -#~ msgstr "У цій реалізації не передбачено підтримки коду у новому стилі або безпечного для багатопоточної обробки!\n" - -#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'" -#~ msgstr "немає визначення «UNDEFINED»" - -#~ msgid "non-symbolic character value should not be used" -#~ msgstr "не слід використовувати несимвольне значення символу" - -#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" -#~ msgstr "не вдалося перевести сокет у режим закриття після виконання: %s; вимикаємо параноїдальний режим" - -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «--%s» не передбачено\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: невідомий параметр «--%s»\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «-W %s» не передбачено\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: до параметра «-W %s» слід додати аргумент\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: користування: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -(ct) [початковий рік,]кінцевий рік ] назва_поясу ...\n" -#~ "\n" -#~ "Про вади повідомляйте за адресою %s.\n" - -#~ msgid "hard link failed, symbolic link used" -#~ msgstr "створення жорсткого посилання зазнало невдачі, використано символічне посилання" - -#~ msgid "link failed, copy used" -#~ msgstr "створення посилання зазнало невдачі, використано копіювання" - -#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" -#~ msgstr "не вдалося розмістити структури даних TLS для початкового потоку обробки" - -#~ msgid "cannot handle TLS data" -#~ msgstr "не вдалося обробити дані TLS" - -#~ msgid "Don't generate links" -#~ msgstr "Не створювати посилань" - -#~ msgid "Create old-style tables" -#~ msgstr "Створювати таблиці у старому форматі" - -#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" -#~ msgstr "не вдалося перевести сокет у неблокований режим: %s" - -#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s" -#~ msgstr "не вдалося перевести сокет у режим закриття після виконання: %s" - -#~ msgid "program %lu is not available\n" -#~ msgstr "програма %lu недоступна\n" - -#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n" -#~ msgstr "програма %lu версії %lu недоступна\n" - -#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" -#~ msgstr "програма %lu версії %lu готова і очікує\n" - -#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" -#~ msgstr "rpcinfo: не вдалося зв’язатися з portmapper" - -#~ msgid "No remote programs registered.\n" -#~ msgstr "Віддалених програм не зареєстровано.\n" - -#~ msgid " program vers proto port\n" -#~ msgstr " програм верс прото порт\n" - -#~ msgid "(unknown)" -#~ msgstr "(невідомий)" - -#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" -#~ msgstr "rpcinfo: не вдалося розпочати трансляцію даних: %s\n" - -#~ msgid "Sorry. You are not root\n" -#~ msgstr "Вибачте. У вас немає прав доступу root.\n" - -#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" -#~ msgstr "rpcinfo: не вдалося вилучити реєстрацію для програми %s, версія %s\n" - -#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" -#~ msgstr "Користування: rpcinfo [ -n номер_порту ] -u вузол номер_програми [ номер_версії ]\n" - -#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" -#~ msgstr " rpcinfo [ -n номер_порту ] -t вузол номер_програми [ номер_версії ]\n" - -#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" -#~ msgstr " rpcinfo -p [ вузол ]\n" - -#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" -#~ msgstr " rpcinfo -b номер_програми номер_версії\n" - -#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" -#~ msgstr " rpcinfo -d номер_програми номер_версії\n" - -#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" -#~ msgstr "rpcinfo: %s є невідомою службою\n" - -#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" -#~ msgstr "rpcinfo: %s є невідомим вузлом\n" - -#~ msgid "lacks alphabetic at start" -#~ msgstr "не містить літери на початку" - -#~ msgid "differs from POSIX standard" -#~ msgstr "суперечить стандарту POSIX" - -#~ msgid "Error writing to standard output" -#~ msgstr "Помилка під час спроби запису до стандартного виведення" - -#~ msgid "%s: Error reading %s\n" -#~ msgstr "%s: помилка під час читання %s\n" - -#~ msgid "%s: Error writing %s\n" -#~ msgstr "%s: помилка під час спроби запису %s\n" - -#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: помилка під час спроби закрити %s: %s\n" - -#~ msgid "blank TO field on Link line" -#~ msgstr "порожнє поле TO у рядку Link" - -#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst" -#~ msgstr "внутрішня помилка - addtype викликано з помилковим значенням isdst" - -#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" -#~ msgstr "внутрішня помилка - addtype викликано з помилковим значенням ttisstd" - -#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" -#~ msgstr "внутрішня помилка - addtype викликано з помилковим значенням ttisgmt" - -#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" -#~ msgstr "скорочення назви часового поясу не починається з літери" - -#~ msgid "cannot load any more object with static TLS" -#~ msgstr "неможливо продовжувати завантаження інших об’єктів зі статичним TLS" - -#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" -#~ msgstr "%s: у об’єкті %s не знайдено PLTREL\n" - -#~ msgid "cannot create internal descriptors" -#~ msgstr "Не вдалося створити внутрішні дескриптори" - -#~ msgid "compile-time support for database policy missing" -#~ msgstr "не вистачає зібраної у програмі підтримки для правил користування базою даних" - -#~ msgid "time before zero" -#~ msgstr "час до нульового" - -#~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" -#~ msgstr "%s: використання -v у системі з числом з рухомою крапкою time_t, відмінним від типу float або double\n" - -#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" -#~ msgstr "%s: %d неправильно визначило знак поширення\n" |