about summary refs log tree commit diff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po114
1 files changed, 57 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2674424aea..08fafc1bae 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libc 2.39.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-06-22 18:34+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
 "-o ФАЙЛ-ВИВЕДЕННЯ [ФАЙЛ-ВХІДНИХ-ДАНИХ]...\n"
 "[ФАЙЛ-ВИВЕДЕННЯ [ФАЙЛ-ВХІДНИХ-ДАНИХ]...]"
 
-#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
+#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:217
 #: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
 #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
 #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
-#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:233 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
 #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
-#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: elf/ldconfig.c:238 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
 #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
 #: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Порядок байтів у файлі кешу є помилкови
 msgid "Cache generated by: "
 msgstr "Засіб створення кешу:"
 
-#: elf/cache.c:296 elf/ldconfig.c:1249
+#: elf/cache.c:296 elf/ldconfig.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл кешу %s\n"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "не вдалося застосувати додатковий захи
 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
 msgstr "Використаний у коді символ RTLD_NEXT не завантажується динамічно"
 
-#: elf/dl-tls.c:1059
+#: elf/dl-tls.c:1136
 msgid "cannot create TLS data structures"
 msgstr "не вдалося створити структури даних TLS"
 
@@ -722,216 +722,216 @@ msgstr "не вдалося розмістити таблицю посилань
 msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
 msgstr "DT_RELR без залежності від GLIBC_ABI_DT_RELR"
 
-#: elf/ldconfig.c:124
+#: elf/ldconfig.c:125
 msgid "Print cache"
 msgstr "Вивести кеш"
 
-#: elf/ldconfig.c:125
+#: elf/ldconfig.c:126
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "Режим докладних повідомлень"
 
-#: elf/ldconfig.c:126
+#: elf/ldconfig.c:127
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "Не збирати кеш"
 
-#: elf/ldconfig.c:127
+#: elf/ldconfig.c:128
 msgid "Don't update symbolic links"
 msgstr "Не оновлювати символічні посилання"
 
-#: elf/ldconfig.c:128
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "Перейти до каталогу КОРІНЬ і використовувати його як кореневий"
 
-#: elf/ldconfig.c:128
+#: elf/ldconfig.c:129
 msgid "ROOT"
 msgstr "КОРІНЬ"
 
-#: elf/ldconfig.c:129
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "CACHE"
 msgstr "КЕШ"
 
-#: elf/ldconfig.c:129
+#: elf/ldconfig.c:130
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "Використовувати КЕШ як файл кешу"
 
-#: elf/ldconfig.c:130
+#: elf/ldconfig.c:131
 msgid "CONF"
 msgstr "КОНФ"
 
-#: elf/ldconfig.c:130
+#: elf/ldconfig.c:131
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "Використовувати КОНФ як файл налаштувань"
 
-#: elf/ldconfig.c:131
+#: elf/ldconfig.c:132
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "Обробляти лише каталоги, вказані у командному рядку. Не будувати кеш."
 
-#: elf/ldconfig.c:132
+#: elf/ldconfig.c:133
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "Під’єднати окремі бібліотеки вручну."
 
-#: elf/ldconfig.c:133
+#: elf/ldconfig.c:134
 msgid "FORMAT"
 msgstr "ФОРМАТ"
 
-#: elf/ldconfig.c:133
+#: elf/ldconfig.c:134
 msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
 msgstr "Формат, яким слід скористатися: new (типовий), old або compat"
 
-#: elf/ldconfig.c:134
+#: elf/ldconfig.c:135
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
 msgstr "Ігнорувати допоміжний файл кешу"
 
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:143
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Налаштувати прив’язки динамічного компонувальника під час виконання."
 
-#: elf/ldconfig.c:276
+#: elf/ldconfig.c:277
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "Шлях «%s» вказано декілька разів"
 
-#: elf/ldconfig.c:277
+#: elf/ldconfig.c:278
 #, c-format
 msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
 msgstr "(від %s:%d і %s:%d)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:309 elf/ldconfig.c:350
+#: elf/ldconfig.c:310 elf/ldconfig.c:351
 #, c-format
 msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
 msgstr "Не вдалося сформувати шлях glibc-hwcaps"
 
-#: elf/ldconfig.c:323
+#: elf/ldconfig.c:324
 #, c-format
 msgid "Listing directory %s"
 msgstr "Будуємо список каталогу %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:405
+#: elf/ldconfig.c:406
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані щодо %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:486
+#: elf/ldconfig.c:487
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані щодо %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:496
+#: elf/ldconfig.c:497
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s не є символічним посиланням\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:515
+#: elf/ldconfig.c:516
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "Не вдалося від’єднати %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:521
+#: elf/ldconfig.c:522
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "Не вдалося під’єднати %s до %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:527
+#: elf/ldconfig.c:528
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (змінено)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:529
+#: elf/ldconfig.c:530
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (ПРОПУЩЕНО)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:584
+#: elf/ldconfig.c:585
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "Не вдалося знайти %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
+#: elf/ldconfig.c:601 elf/ldconfig.c:760 elf/ldconfig.c:827
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Не вдалося обробити lstat %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:606
+#: elf/ldconfig.c:607
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "Файл %s проігноровано, оскільки він не є звичайним файлом."
 
-#: elf/ldconfig.c:614
+#: elf/ldconfig.c:615
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "Зв’язку не створено, оскільки не вдалося знайти бібліотеку so для %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:711
+#: elf/ldconfig.c:701
 #, c-format
 msgid " (from %s:%d)\n"
 msgstr " (від %s:%d)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:726
+#: elf/ldconfig.c:716
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити каталог %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:753 elf/ldconfig.c:758
+#: elf/ldconfig.c:743 elf/ldconfig.c:748
 #, c-format
 msgid "Could not form library path"
 msgstr "Не вдалося сформувати шлях до бібліотеки"
 
-#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
+#: elf/ldconfig.c:777 elf/ldconfig.c:815 elf/readlib.c:81
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Файл вхідних даних %s не знайдено.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:794
+#: elf/ldconfig.c:784
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані щодо %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:913
+#: elf/ldconfig.c:903
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "Бібліотека libc6 %s зберігається у помилковому каталозі"
 
-#: elf/ldconfig.c:932
+#: elf/ldconfig.c:922
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "бібліотеки %s і %s у каталозі %s мають однакові назви so, але належать до різних типів."
 
-#: elf/ldconfig.c:1061
+#: elf/ldconfig.c:1051
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
 msgstr "Попередження: ігноруємо файл налаштувань, який не вдалося відкрити: %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1109
+#: elf/ldconfig.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
 msgstr "%s:%u: інструкцію hwcap проігноровано"
 
-#: elf/ldconfig.c:1128
+#: elf/ldconfig.c:1118
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "якщо використано -r, слід вказати абсолютну назву файла для файла налаштувань"
 
-#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1125 locale/programs/xasprintf.c:31
 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
 #: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "пам’ять вичерпано"
 
-#: elf/ldconfig.c:1168
+#: elf/ldconfig.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: не вдалося прочитати каталог %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1206
+#: elf/ldconfig.c:1196
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "відносний шлях «%s» використано для збирання кешу"
 
-#: elf/ldconfig.c:1228
+#: elf/ldconfig.c:1218
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Не вдалося змінити каталог на /"
 
-#: elf/ldconfig.c:1269
+#: elf/ldconfig.c:1259
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Не вдалося відкрити каталог файлів кешу %s\n"
@@ -1129,27 +1129,27 @@ msgstr "%s не є файлом об’єктів спільного викор
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "більш ніж один динамічний сегмент\n"
 
-#: elf/readlib.c:84
+#: elf/readlib.c:87
 #, c-format
 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
 msgstr "Не вдалося обробити за допомогою fstat файл %s.\n"
 
-#: elf/readlib.c:95
+#: elf/readlib.c:98
 #, c-format
 msgid "File %s is empty, not checked."
 msgstr "Файл %s є порожнім, не перевірено."
 
-#: elf/readlib.c:101
+#: elf/readlib.c:104
 #, c-format
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "Файл %s є надто малим, не перевірено."
 
-#: elf/readlib.c:111
+#: elf/readlib.c:114
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "Не вдалося виконати mmap для файла %s.\n"
 
-#: elf/readlib.c:149
+#: elf/readlib.c:152
 #, c-format
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
 msgstr "%s не є файлом ELF. Виявлено помилкові магічні байти на початку файла.\n"