about summary refs log tree commit diff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po1301
1 files changed, 508 insertions, 793 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2fc1ce05a5..5032723793 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -4,12 +4,12 @@
 #
 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2006, 2007.
 # Onur Tolga Şehitoğlu <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998.
-# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017.
+# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.25-pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-18 13:28-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-11 17:27+0530\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.30.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-02 20:08+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-11 21:12+0300\n"
 "Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: argp/argp-help.c:227
@@ -105,20 +105,22 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
 msgstr "(PROGRAM HATASI) Bu tanınan bir seçenek olmalıydı!?"
 
 #: assert/assert-perr.c:35
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
 "%n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUmulmadık hata: %s.\n"
+msgstr ""
+"%s%s%s:%u: %s%sUmulmadık hata: %s.\n"
+"%n"
 
 #: assert/assert.c:101
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
 "%n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' başarısızlığa uğradı.\n"
+msgstr ""
+"%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' başarısızlığa uğradı.\n"
+"%n"
 
 #: catgets/gencat.c:110
 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
@@ -154,17 +156,13 @@ msgstr ""
 #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369
 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
-#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
 "%s.\n"
 msgstr ""
-"Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için,\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
-"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
+"Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için.\n"
+"%s.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
 #: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
@@ -311,33 +309,14 @@ msgstr "Kullanımı: xtrace [SEÇENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]...\\n"
 
 #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
 #: malloc/memusage.sh:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
 msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
-msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n"
+msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\\n"
 
 #: debug/xtrace.sh:38
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
+msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır.\\n"
 
 #: debug/xtrace.sh:45
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
-#| "\n"
-#| "     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
-#| "\n"
-#| "   -?,--help              Print this help and exit\n"
-#| "      --usage             Give a short usage message\n"
-#| "   -V,--version           Print version information and exit\n"
-#| "\n"
-#| "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
-#| "short options.\n"
-#| "\n"
-#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
-#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
 msgid ""
 "Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
 "\n"
@@ -362,20 +341,12 @@ msgstr ""
 "Uzun seçenekler için zorunlu nitelikler kısa seçenekler için de zorunludur.\n"
 "\n"
 "Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
-"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\\n"
+"\n"
 
 #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
 #: malloc/memusage.sh:64
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
-#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
 msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
-msgstr ""
-"Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için,\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
-"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
+msgstr "Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için:\\\\n%s.\\\\n"
 
 #: debug/xtrace.sh:125
 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
@@ -395,11 +366,7 @@ msgstr "çalıştırılabilir \\`$program' ortalarda yok\\n"
 msgid "\\`$program' is no executable\\n"
 msgstr "\\`$program' çalışkan değil\\n"
 
-#: dlfcn/dlinfo.c:63
-msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_SELF kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
-
-#: dlfcn/dlinfo.c:72
+#: dlfcn/dlinfo.c:53
 msgid "unsupported dlinfo request"
 msgstr "dlinfo isteği desteklenmiyor"
 
@@ -428,7 +395,7 @@ msgstr "Bilinmeyen işletim sistemi"
 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 
-#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1333
+#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1334
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Arabellek dosyası %s açılamıyor\n"
@@ -469,11 +436,11 @@ msgstr "%s erişim hakları %#o olarak değiştirilemedi"
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "%s'in ismi %s olarak değiştirilemedi"
 
-#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:424
+#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:285
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "etki alanı listesi oluşturulamıyor"
 
-#: elf/dl-close.c:839
+#: elf/dl-close.c:852
 msgid "shared object not open"
 msgstr "paylaşımlı nesne açık değil"
 
@@ -491,10 +458,8 @@ msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitu
 msgstr "boş dinamik dizge simgesi ikamesi yüzünden yardımcı `%s' yüklenemiyor\n"
 
 #: elf/dl-deps.c:220
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot allocate dependency list"
 msgid "cannot allocate dependency buffer"
-msgstr "bağımlılık listesi ayrılamadı"
+msgstr "bağımlılık arabelleği tahsis edemez"
 
 #: elf/dl-deps.c:443
 msgid "cannot allocate dependency list"
@@ -542,133 +507,129 @@ msgstr "dosya arama yolu için arabellek oluşturulamıyor"
 
 #: elf/dl-load.c:609
 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
-msgstr "RUNPATH/RPATH kopyası oluşturulamıyor"
+msgstr "kopyası RUNPATH/RPATH oluşturulamıyor"
 
 #: elf/dl-load.c:702
 msgid "cannot create search path array"
 msgstr "dosya arama yolu dizisi oluşturulamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:883
+#: elf/dl-load.c:892
 msgid "cannot stat shared object"
 msgstr "paylaşımlı nesne durumlanamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:992 elf/dl-load.c:2198
+#: elf/dl-load.c:1003 elf/dl-load.c:2191
 msgid "cannot create shared object descriptor"
 msgstr "paylaşımlı nesne tanımlayıcı oluşturulamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1011 elf/dl-load.c:1555 elf/dl-load.c:1668
+#: elf/dl-load.c:1022 elf/dl-load.c:1571 elf/dl-load.c:1672
 msgid "cannot read file data"
 msgstr "dosya verisi okunamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1057
+#: elf/dl-load.c:1068
 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
 msgstr "ELF yükleme komutu hizalaması sayfa-hizalamalı değil"
 
-#: elf/dl-load.c:1064
+#: elf/dl-load.c:1075
 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
 msgstr "ELF yükleme komutu adresi/başvurusu gereği gibi hizalanamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1146
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+#: elf/dl-load.c:1151
 msgid "cannot process note segment"
-msgstr "reloc işleminden sonra prot segmanı eski haline getirilemedi"
+msgstr "not segmentini işleyemez"
 
-#: elf/dl-load.c:1157
+#: elf/dl-load.c:1162
 msgid "object file has no loadable segments"
 msgstr "nesne dosyasının yüklenebilir segmanı yok"
 
-#: elf/dl-load.c:1170 elf/dl-load.c:1647
+#: elf/dl-load.c:1175
 msgid "cannot dynamically load executable"
 msgstr "çalıştırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1191
+#: elf/dl-load.c:1196
 msgid "object file has no dynamic section"
 msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok"
 
-#: elf/dl-load.c:1218
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot dynamically load executable"
+#: elf/dl-load.c:1223
 msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
-msgstr "çalıştırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor"
+msgstr "konum-bağımsız yürütülebilir dinamik olarak yükleyemez"
 
-#: elf/dl-load.c:1220
+#: elf/dl-load.c:1225
 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
 msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1233
+#: elf/dl-load.c:1238
 msgid "cannot allocate memory for program header"
 msgstr "uygulama başlığı için bellek ayrılamadı"
 
-#: elf/dl-load.c:1266 elf/dl-load.h:130
+#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
 msgid "cannot change memory protections"
 msgstr "bellek korumaları değiştirilemiyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1286
+#: elf/dl-load.c:1291
 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
 msgstr "paylaşımlı nesnenin gerektirdiği çalıştırılabilir yığıt etkinleştirilemiyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1299
+#: elf/dl-load.c:1304
 msgid "cannot close file descriptor"
 msgstr "dosya tanıtıcı kapatılamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1555
+#: elf/dl-load.c:1571
 msgid "file too short"
 msgstr "dosya çok küçük"
 
-#: elf/dl-load.c:1590
+#: elf/dl-load.c:1606
 msgid "invalid ELF header"
-msgstr "ELF başlığı geçersiz"
+msgstr "geçersiz ELF başlığı"
 
-#: elf/dl-load.c:1602
+#: elf/dl-load.c:1618
 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
 msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-ilk (big-endian) değil"
 
-#: elf/dl-load.c:1604
+#: elf/dl-load.c:1620
 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
 msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-son (little-endian) değil"
 
-#: elf/dl-load.c:1608
+#: elf/dl-load.c:1624
 msgid "ELF file version ident does not match current one"
 msgstr "ELF dosyası sürüm kimliği mevcut biriyle eşleşmiyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1612
+#: elf/dl-load.c:1628
 msgid "ELF file OS ABI invalid"
 msgstr "ELF dosyası OS ABI geçersiz"
 
-#: elf/dl-load.c:1615
+#: elf/dl-load.c:1631
 msgid "ELF file ABI version invalid"
 msgstr "ELF dosyası ABI sürümü geçersiz"
 
-#: elf/dl-load.c:1618
+#: elf/dl-load.c:1634
 msgid "nonzero padding in e_ident"
 msgstr "e_ident içinde sıfır olmayan dolgu"
 
-#: elf/dl-load.c:1621
+#: elf/dl-load.c:1637
 msgid "internal error"
 msgstr "iç hata"
 
-#: elf/dl-load.c:1628
+#: elf/dl-load.c:1644
 msgid "ELF file version does not match current one"
 msgstr "ELF dosyası sürümü mevcut biriyle eşleşmiyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1636
+#: elf/dl-load.c:1652
 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
 msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir"
 
-#: elf/dl-load.c:1652
+#: elf/dl-load.c:1657
 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
 msgstr "ELF dosyasının phent uzunluğu beklenen uzunlukta değil"
 
-#: elf/dl-load.c:2217
+#: elf/dl-load.c:2210
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
 msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS64"
 
-#: elf/dl-load.c:2218
+#: elf/dl-load.c:2211
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
 msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS32"
 
-#: elf/dl-load.c:2221
+#: elf/dl-load.c:2214
 msgid "cannot open shared object file"
 msgstr "paylaşımlı nesne dosyası açılamıyor"
 
@@ -680,27 +641,27 @@ msgstr "parça paylaşımlı nesneden eşleştirilemedi"
 msgid "cannot map zero-fill pages"
 msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eşleştirilemez"
 
-#: elf/dl-lookup.c:830
+#: elf/dl-lookup.c:882
 msgid "symbol lookup error"
 msgstr "simge arama hatası"
 
-#: elf/dl-open.c:99
+#: elf/dl-open.c:71
 msgid "cannot extend global scope"
 msgstr "genel kapsam genişletilemiyor"
 
-#: elf/dl-open.c:474
+#: elf/dl-open.c:391
 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
 msgstr "TLS üretecinin sayacı başa döndü! Bunu lütfen bildirin."
 
-#: elf/dl-open.c:538
+#: elf/dl-open.c:783
 msgid "invalid mode for dlopen()"
 msgstr "dlopen() için kip geçersiz"
 
-#: elf/dl-open.c:555
+#: elf/dl-open.c:800
 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
 msgstr "dlmopen() için artık isim alanı kalmadı"
 
-#: elf/dl-open.c:579
+#: elf/dl-open.c:824
 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
 msgstr "dlmopen() için hedef isim alanı geçersiz"
 
@@ -712,32 +673,30 @@ msgstr "durağan TLS bloğunda bellek ayrılamıyor"
 msgid "cannot make segment writable for relocation"
 msgstr "yeniden konumlama için parça yazılabilir yapılamıyor"
 
-#: elf/dl-reloc.c:272
+#: elf/dl-reloc.c:273
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
 msgstr "%s: %s için yeniden ayırma işleminin sonuçlarını saklamak için bellek yetersiz\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:288
+#: elf/dl-reloc.c:289
 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
 msgstr "reloc işleminden sonra prot segmanı eski haline getirilemedi"
 
-#: elf/dl-reloc.c:319
+#: elf/dl-reloc.c:320
 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
 msgstr "yeniden ayırma işleminden sonra ek bellek koruması uygulanamaz"
 
-#: elf/dl-sym.c:136
+#: elf/dl-sym.c:150
 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
 msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
 
 #: elf/dl-tls.c:931
 msgid "cannot create TLS data structures"
-msgstr "TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
+msgstr "veri yapıları TLS oluşturulamıyor"
 
 #: elf/dl-version.c:148
-#, fuzzy
-#| msgid "symbol lookup error"
 msgid "version lookup error"
-msgstr "simge arama hatası"
+msgstr "sürüm arama hatası"
 
 #: elf/dl-version.c:279
 msgid "cannot allocate version reference table"
@@ -756,10 +715,8 @@ msgid "Don't build cache"
 msgstr "Arabellek oluşturulamıyor"
 
 #: elf/ldconfig.c:145
-#, fuzzy
-#| msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgid "Don't update symbolic links"
-msgstr "%s bir sembolik bağ değil\n"
+msgstr "Sembolik bağlantıları güncellemeyin"
 
 #: elf/ldconfig.c:146
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
@@ -822,12 +779,12 @@ msgstr "%s bilinen bir kitaplık türü değil"
 #: elf/ldconfig.c:415
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
-msgstr "stat %s yapılamıyor"
+msgstr "Stat %s yapılamıyor"
 
 #: elf/ldconfig.c:489
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
-msgstr "stat %s yapılamıyor\n"
+msgstr "Stat %s yapılamıyor\n"
 
 #: elf/ldconfig.c:499
 #, c-format
@@ -860,12 +817,12 @@ msgstr "%s bulunamıyor"
 #: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
-msgstr "lstat %s yapılamıyor"
+msgstr "Lstat %s yapılamıyor"
 
 #: elf/ldconfig.c:610
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
-msgstr "Normal bir dosya olmadığından %s dosyası yoksayıldı"
+msgstr "Normal bir dosya olmadığından %s dosyası yoksayıldı."
 
 #: elf/ldconfig.c:619
 #, c-format
@@ -885,7 +842,7 @@ msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n"
 #: elf/ldconfig.c:794
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "stat %s yapılamıyor"
+msgstr "Stat %s yapılamıyor"
 
 #: elf/ldconfig.c:939
 #, c-format
@@ -907,58 +864,58 @@ msgstr "libc4 kitaplığı %s yanlış dizinde"
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "%s ve %s kitaplıkları %s dizininde ve aynı isme sahip oldukları halde farklı türde."
 
-#: elf/ldconfig.c:1082
+#: elf/ldconfig.c:1083
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
 msgstr "Uyarı: açılmayan yapılandırma dosyası yok sayılıyor: %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1148
+#: elf/ldconfig.c:1149
 #, c-format
 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
 msgstr "%s:%u: hwcap satırında sözdizimi hatası"
 
-#: elf/ldconfig.c:1154
+#: elf/ldconfig.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
 msgstr "%s:%u: hwcap indisi %lu > azami indis %u"
 
-#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
+#: elf/ldconfig.c:1162 elf/ldconfig.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
 msgstr "%s:%u: hwcap indisi %lu zaten %s olarak tanımlı"
 
-#: elf/ldconfig.c:1172
+#: elf/ldconfig.c:1173
 #, c-format
 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
 msgstr "%s:%u: hwcap %lu %s yinelenmiş"
 
-#: elf/ldconfig.c:1194
+#: elf/ldconfig.c:1195
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "-r kullanılırken yapılandırma dosyası için soyut dosya ismi gerekir"
 
-#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
+#: elf/ldconfig.c:1202 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
 #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "bellek tükendi"
 
-#: elf/ldconfig.c:1234
+#: elf/ldconfig.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: %s dizini okunamıyor"
 
-#: elf/ldconfig.c:1282
+#: elf/ldconfig.c:1283
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "arabelleğin oluşturulduğu göreli yol `%s'"
 
-#: elf/ldconfig.c:1312
+#: elf/ldconfig.c:1313
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
-msgstr "/ dizinine geçilemiyor"
+msgstr "Dizin chdir'e geçilemiyor /"
 
-#: elf/ldconfig.c:1353
+#: elf/ldconfig.c:1354
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Arabellek dosyasının dizini %s açılamıyor\n"
@@ -968,17 +925,6 @@ msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
 
 #: elf/ldd.bash.in:47
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
-#| "      --help              print this help and exit\n"
-#| "      --version           print version information and exit\n"
-#| "  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
-#| "  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
-#| "  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
-#| "  -v, --verbose           print all information\n"
-#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
-#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
 msgid ""
 "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
 "      --help              print this help and exit\n"
@@ -995,9 +941,7 @@ msgstr ""
 "  -r, --function-relocs   veriler ve işlevler için yeniden yer ayırır\n"
 "  -u, --unused            kullanılmamış doğrudan bağımlılıkları basar\n"
 "  -v, --verbose           tüm bilgileri basar\n"
-"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
-"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz."
+"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için\n"
 
 #: elf/ldd.bash.in:80
 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
@@ -1028,7 +972,7 @@ msgstr "düzenli dosya değil"
 
 #: elf/ldd.bash.in:153
 msgid "warning: you do not have execution permission for"
-msgstr "UYARI: bunu çalıştırma yetkiniz yok:"
+msgstr "uayarı: bunu çalıştırma yetkiniz yok"
 
 #: elf/ldd.bash.in:170
 msgid "\tnot a dynamic executable"
@@ -1040,55 +984,47 @@ msgstr "bilinmeyen bir çıkış koduyla durdu"
 
 #: elf/ldd.bash.in:183
 msgid "error: you do not have read permission for"
-msgstr "hata: bunun için okuma yetkiniz yok:"
+msgstr "hata: bunun için okuma yetkiniz yok"
 
 #: elf/pldd-xx.c:102
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read header from `%s'"
+#, c-format
 msgid "cannot find program header of process"
-msgstr "başlık `%s'den okunamıyor"
+msgstr "işlemin program üstbilgisini bulamıyor"
 
 #: elf/pldd-xx.c:106
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read header"
+#, c-format
 msgid "cannot read program header"
-msgstr "başlık okunamıyor"
+msgstr "program üstbilgisi okuyamıyorum"
 
 #: elf/pldd-xx.c:128
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "object file has no dynamic section"
+#, c-format
 msgid "cannot read dynamic section"
-msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok"
+msgstr "dinamik bölümü okunamıyor"
 
 #: elf/pldd-xx.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read header"
+#, c-format
 msgid "cannot read r_debug"
-msgstr "başlık okunamıyor"
+msgstr "r_debug okunamıyor"
 
 #: elf/pldd-xx.c:154
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read archive header"
+#, c-format
 msgid "cannot read program interpreter"
-msgstr "arşiv başlığı okunamıyor"
+msgstr "program yorumlayıcı okunamıyor"
 
 #: elf/pldd-xx.c:183
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read file data"
+#, c-format
 msgid "cannot read link map"
-msgstr "dosya verisi okunamıyor"
+msgstr "bağlantı haritası okunamıyor"
 
 #: elf/pldd-xx.c:190
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read header"
+#, c-format
 msgid "cannot read object name"
-msgstr "başlık okunamıyor"
+msgstr "nesne adı okunamıyor"
 
 #: elf/pldd-xx.c:197
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot allocate memory for program header"
+#, c-format
 msgid "cannot allocate buffer for object name"
-msgstr "uygulama başlığı için bellek ayrılamadı"
+msgstr "nesne adı için arabellek tahsis edemez"
 
 #: elf/pldd.c:58
 msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
@@ -1104,46 +1040,39 @@ msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
 msgstr "İşlem ID'sine sahip bir parametre gereklidir.\n"
 
 #: elf/pldd.c:103
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid pointer size"
+#, c-format
 msgid "invalid process ID '%s'"
-msgstr "imleyici uzunluğu geçersiz"
+msgstr "geçersiz işlem ID'si  '%s'"
 
 #: elf/pldd.c:111
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open `%s'"
+#, c-format
 msgid "cannot open %s"
-msgstr "`%s' açılamıyor"
+msgstr "%s açılamıyor"
 
 #: elf/pldd.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open `%s'"
+#, c-format
 msgid "cannot open %s/task"
-msgstr "`%s' açılamıyor"
+msgstr "%s/görev açılamıyor"
 
 #: elf/pldd.c:145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create searchlist"
+#, c-format
 msgid "cannot prepare reading %s/task"
-msgstr "arama listesi oluşturulamıyor"
+msgstr "%s/görev okumaya hazırlayamıyor"
 
 #: elf/pldd.c:158
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid ELF header"
+#, c-format
 msgid "invalid thread ID '%s'"
-msgstr "ELF başlığı geçersiz"
+msgstr "geçersiz iş parçacığı ID'si '%s'"
 
 #: elf/pldd.c:169
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
+#, c-format
 msgid "cannot attach to process %lu"
-msgstr "C ön işlemci bulunamıyor: %s \n"
+msgstr "sürece bağlanamıyor %lu"
 
 #: elf/pldd.c:184
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid saved time"
+#, c-format
 msgid "no valid %s/task entries"
-msgstr "kazanılmış zaman geçersiz"
+msgstr "geçersiz  %s/görev girişleri"
 
 #: elf/pldd.c:290
 #, c-format
@@ -1160,27 +1089,27 @@ msgstr "işlem %lu ELF programı değildir"
 msgid "file %s is truncated\n"
 msgstr "%s dosyası kırpılmış\n"
 
-#: elf/readelflib.c:66
+#: elf/readelflib.c:65
 #, c-format
 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s 32 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:68
+#: elf/readelflib.c:67
 #, c-format
 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s 64 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:70
+#: elf/readelflib.c:69
 #, c-format
 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
 msgstr "%s dosyasında bilinmeyen ELFCLASS.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:77
+#: elf/readelflib.c:76
 #, c-format
 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
 msgstr "%s paylaşımlı nesne dosyası değil (Tür: %d).\n"
 
-#: elf/readelflib.c:108
+#: elf/readelflib.c:101
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n"
@@ -1211,29 +1140,28 @@ msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
 msgstr "%s bir ELF dosyası değil - Başlangıcındaki dosya tanımı hatalı.\n"
 
 #: elf/sln.c:76
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "usage: %s infile\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: sln src dest|file\n"
 "\n"
-msgstr "kullanımı: %s girdi-dosyası\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: sln src dest|file\n"
+"\n"
 
 #: elf/sln.c:97
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
+#, c-format
 msgid "%s: file open error: %m\n"
-msgstr "%s: %s dosyasını açmak mümkün değil: %m\n"
+msgstr "%s: dosya açış hatası: %m\n"
 
 #: elf/sln.c:134
 #, c-format
 msgid "No target in line %d\n"
-msgstr "hat %d içinde hedef yoktur\n"
+msgstr "Hat %d içinde hedef yoktur\n"
 
 #: elf/sln.c:164
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
+#, c-format
 msgid "%s: destination must not be a directory\n"
-msgstr "%s:%u: %s dizini okunamıyor"
+msgstr "%s: hedef bir dizin olmamalıdır\n"
 
 #: elf/sln.c:170
 #, c-format
@@ -1241,16 +1169,14 @@ msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
 msgstr "%s: eski hedefi kaldırama geçersiz\n"
 
 #: elf/sln.c:178
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#, c-format
 msgid "%s: invalid destination: %s\n"
-msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
+msgstr "%s: geçersiz hedef: %s\n"
 
 #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+#, c-format
 msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: %s den %s e bağ kurulamıyor: %s\n"
+msgstr "\"%s\" den \"%s\" e geçersiz bağlantı: %s\n"
 
 #: elf/sotruss.sh:32
 #, sh-format
@@ -1268,30 +1194,34 @@ msgid ""
 "      --usage             Give a short usage message\n"
 "      --version           Print program version"
 msgstr ""
+"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
+"  -F, --from FROMLIST     Trace calls from objects on FROMLIST\n"
+"  -T, --to TOLIST         Trace calls to objects on TOLIST\n"
+"\n"
+"  -e, --exit              Ayrıca işlev çağrıları çıkışları göster\n"
+"  -f, --follow            Alt işlemleri izleme\n"
+"  -o, --output FILENAME   Çıktıyı DOSYAADI'na yazma(or FILENAME.$PID durumunda\n"
+"\t\t\t  -f dahi kullanılır) standart hata yerine\n"
+"\n"
+"  -?, --help              Bu yardım listesini ver\n"
+"      --usage             Kısa kullanım mesajı ver\n"
+"      --version           Ropram sürümünü yaz"
 
 #: elf/sotruss.sh:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
 msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
-msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir."
+msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın \\nkısa seçeneklerde de geçerlidir.\\n"
 
 #: elf/sotruss.sh:55
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
-msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
+msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- '%s'\\n"
 
 #: elf/sotruss.sh:61
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği burada belirsiz\n"
+msgstr "%s: seçenek belirsizdir; olasılıklar:"
 
 #: elf/sotruss.sh:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Written by %s.\n"
 msgid "Written by %s.\\n"
-msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
+msgstr "%s tarafından yazıldı.\\n"
 
 #: elf/sotruss.sh:86
 msgid ""
@@ -1300,12 +1230,14 @@ msgid ""
 "\t    [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
 "\t    EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
 msgstr ""
+"Kullanım: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
+"\t    [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
+"\t    [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
+"\t    EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
 
 #: elf/sotruss.sh:134
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
-msgstr "%s: tanınmayan seçenek: `%c%s'\n"
+msgstr "%s: tanınmayan seçenek: '%c%s'\\n"
 
 #: elf/sprof.c:77
 msgid "Output selection:"
@@ -1369,7 +1301,7 @@ msgstr "dosya ismi saptanamıyor"
 #: elf/sprof.c:649
 #, c-format
 msgid "reading of ELF header failed"
-msgstr "ELF başlığı okunamıyor"
+msgstr "başlık ELF okunamıyor"
 
 #: elf/sprof.c:685
 #, c-format
@@ -1479,10 +1411,8 @@ msgstr "geçersiz karakterleri çıktıya yazmaz"
 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
 #: malloc/memusagestat.c:56
-#, fuzzy
-#| msgid "[FILE]"
 msgid "FILE"
-msgstr "[DOSYA]"
+msgstr "DOSYA"
 
 #: iconv/iconv_prog.c:66
 msgid "output file"
@@ -1498,7 +1428,7 @@ msgstr "gelişim bilgisi gösterir"
 
 #: iconv/iconv_prog.c:73
 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
-msgstr "Verilen dosyaların kodlamasını dönüştürür"
+msgstr "Verilen dosyaların kodlamasını dönüştürür."
 
 #: iconv/iconv_prog.c:77
 msgid "[FILE...]"
@@ -1555,14 +1485,6 @@ msgid "unknown iconv() error %d"
 msgstr "bilinmeyen iconv() hatası %d"
 
 #: iconv/iconv_prog.c:786
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
-#| "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
-#| "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
-#| "listed with several different names (aliases).\n"
-#| "\n"
-#| "  "
 msgid ""
 "The following list contains all the coded character sets known.  This does\n"
 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1571,9 +1493,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "  "
 msgstr ""
-"Aşağıdaki liste bilinen tüm kodlu karakter kümelerini içerir. FROM ve TO\n"
+"Aşağıdaki liste bilinen tüm kodlu karakter kümelerini içerir.  FROM ve TO\n"
 "komut satırı parametreleri için kullanılabilecek tüm kombinasyonlar\n"
-"bunlardır anlamında değildir. Bir kodlu karakter kümesi çeşitli farklı\n"
+"bunlardır anlamında değildir.  Bir kodlu karakter kümesi çeşitli farklı\n"
 "isimlerde (rumuzlarla) listelenmiş olabilir.\n"
 "\n"
 "  "
@@ -1633,7 +1555,7 @@ msgstr "rcmd: soket: Tüm portlar kullanımda\n"
 #: inet/rcmd.c:202
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
-msgstr "%s adresine bağlantı:"
+msgstr "%s adresine bağlantı: "
 
 #: inet/rcmd.c:215
 #, c-format
@@ -1677,7 +1599,7 @@ msgstr "fstat başarısız"
 
 #: inet/rcmd.c:489
 msgid "bad owner"
-msgstr "Sahip hatalı"
+msgstr "sahip hatalı"
 
 #: inet/rcmd.c:491
 msgid "writeable by other than owner"
@@ -1696,10 +1618,8 @@ msgid "Error: .netrc file is readable by others."
 msgstr "Hata: .netrc dosyası başkaları tarafından okunabilir."
 
 #: inet/ruserpass.c:180
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove password or make file unreadable by others."
 msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
-msgstr "Parolayı kaldırır ya da dosyayı diğerleri tarafından okunamaz yapar."
+msgstr "'Parolayı' kaldır veya dosyayı diğerleri tarafından okunamaz yap."
 
 #: inet/ruserpass.c:199
 #, c-format
@@ -1722,10 +1642,9 @@ msgid "default character map file `%s' not found"
 msgstr "öntanımlı karakter eşlem dosyası `%s' bulunamadı"
 
 #: locale/programs/charmap.c:265
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
+#, c-format
 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
-msgstr "`%s' karakter eşlemi ASCII uyumlu değil, yerel de ISO C uyumlu değil\n"
+msgstr "`%s' karakter eşlemi ASCII uyumlu değil, yerel de ISO C uyumlu değil [--no-warnings=ascii]"
 
 #: locale/programs/charmap.c:343
 #, c-format
@@ -1816,7 +1735,7 @@ msgstr "%1$s: tanım `END %1$s' ile bitmiyor"
 
 #: locale/programs/charmap.c:648
 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
-msgstr "CHARMAP tanımını sadece genişlik tanımları izleyebilir"
+msgstr "tanım CHARMAP sadece WITDTH tanımları izleyebilir"
 
 #: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
 #, c-format
@@ -2099,7 +2018,7 @@ msgstr "`%s' sembolü atanmamış"
 #: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
-msgstr "`%s' sembolü bununla aynı kodlamaya sahip:"
+msgstr "`%s' sembolü bununla aynı kodlamaya sahip"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
 #, c-format
@@ -2116,10 +2035,9 @@ msgid "%s: nested conditionals not supported"
 msgstr "%s:  iç içe koşullu ifadeler desteklenmiyor"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:2526
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: more then one 'else'"
+#, c-format
 msgid "%s: more than one 'else'"
-msgstr "%s: birden fazla 'else' belirtilmiş"
+msgstr "%s: birden fazla 'else'"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:2701
 #, c-format
@@ -2248,12 +2166,12 @@ msgstr "Karakter eşleşme listesinde karakter kümesi ismi belirtilmemiş"
 #: locale/programs/ld-ctype.c:476
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmalı"
+msgstr "karakter L'\\u%0*x' `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmalı"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:490
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmamalı"
+msgstr "karakter L'\\u%0*x' `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmamalı"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
 #, c-format
@@ -2292,7 +2210,7 @@ msgstr "`digit' kategorisi 10 gruptan hiç birinde girdiye sahip değil"
 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış girdi rakamları yok"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:849
+#: locale/programs/ld-ctype.c:847
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
 msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı karakter eşleşme listesinde mevcut"
 
@@ -2433,22 +2351,19 @@ msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
 msgstr "%s: `%s' yerelinden başka bir dilin alfabesinde yazma verisi yok"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:3672
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
+#, c-format
 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
-msgstr "%s: \"%s\" sınıfının tablosu: %lu bayt\n"
+msgstr "%s: \"%s\" sınıfının tablosu: %lu bayt"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:3736
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
+#, c-format
 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
-msgstr "%s: \"%s\" eşlemlerinin tablosu: %lu bayt\n"
+msgstr "%s: \"%s\" eşlemlerinin tablosu: %lu bayt"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:3860
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
+#, c-format
 msgid "%s: table for width: %lu bytes"
-msgstr "%s: genişlik için tablo: %lu bayt\n"
+msgstr "%s: genişlik için tablo: %lu bayt"
 
 #: locale/programs/ld-identification.c:173
 #, c-format
@@ -2456,10 +2371,9 @@ msgid "%s: no identification for category `%s'"
 msgstr "%s: `%s' kategorisi için hiç identification satırı yok"
 
 #: locale/programs/ld-identification.c:197
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: no identification for category `%s'"
+#, c-format
 msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
-msgstr "%s: `%s' kategorisi için hiç identification satırı yok"
+msgstr "%s: `%s' kategorisi için `%s' bilinmeyen standart"
 
 #: locale/programs/ld-identification.c:380
 #, c-format
@@ -2493,10 +2407,9 @@ msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
 msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanındaki değer yanlış uzunlukta"
 
 #: locale/programs/ld-monetary.c:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
+#, c-format
 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
-msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanının değeri ISO 4217'deki geçerli isimlerden biri değil"
+msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanının değeri ISO 4217'deki geçerli bir ada karşılık gelmez [--no-warnings=intcurrsym]"
 
 #: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
 #, c-format
@@ -2556,7 +2469,7 @@ msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
 #: locale/programs/ld-time.c:338
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
-msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihinin sonunda bozulma saptandı"
+msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihinin sonunda bozulma saptandı "
 
 #: locale/programs/ld-time.c:356
 #, c-format
@@ -2643,10 +2556,9 @@ msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
 msgstr "`%.*s' sembolü repertuar eşlem içinde değil"
 
 #: locale/programs/locale-spec.c:130
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown set `%s'"
+#, c-format
 msgid "unknown name \"%s\""
-msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor"
+msgstr "bilinmeyen isim \"%s\""
 
 #: locale/programs/locale.c:70
 msgid "System information:"
@@ -2677,10 +2589,8 @@ msgid "Print more information"
 msgstr "Daha fazla ileti basar"
 
 #: locale/programs/locale.c:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Compile locale specification"
 msgid "Get locale-specific information."
-msgstr "Dil karakteristiklerini derler"
+msgstr "Yerel-özel bilgi alın."
 
 #: locale/programs/locale.c:86
 msgid ""
@@ -2696,15 +2606,14 @@ msgid "while preparing output"
 msgstr "çıktıyı hazırlarken"
 
 #: locale/programs/locale.c:998
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
+#, c-format
 msgid "Cannot set %s to default locale"
-msgstr "LC_ALL değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
+msgstr "Varsayılan yerel için %s ayarlanamaz"
 
 #: locale/programs/locale.c:1096
 #, c-format
 msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "uyarı: LOCPATH değişkeni \"%s\" olarak ayarlanır\n"
 
 #: locale/programs/localedef.c:116
 msgid "Input Files:"
@@ -2728,17 +2637,15 @@ msgstr "Uyarı iletileri yayınlansa bile çıktı dosyasını oluşturur"
 
 #: locale/programs/localedef.c:128
 msgid "Do not create hard links between installed locales"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulu yereller arasında sabit bağlantılar oluşturmayın"
 
 #: locale/programs/localedef.c:129
 msgid "Optional output file prefix"
 msgstr "Çıktı dosyası öneki isteğe bağlı"
 
 #: locale/programs/localedef.c:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Be strictly POSIX conform"
 msgid "Strictly conform to POSIX"
-msgstr "Kesinlikle POSIX-uygun olur"
+msgstr "Kesinlikle POSIX uygun olur"
 
 #: locale/programs/localedef.c:132
 msgid "Suppress warnings and information messages"
@@ -2749,18 +2656,16 @@ msgid "Print more messages"
 msgstr "Daha fazla ileti basar"
 
 #: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
-#, fuzzy
-#| msgid "warning: "
 msgid "<warnings>"
-msgstr "uyarı: "
+msgstr "<uyarı>"
 
 #: locale/programs/localedef.c:135
 msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
-msgstr ""
+msgstr "Devre dışı kalmak için virgülle-ayrılmış uyarılar listesi; desteklenen uyarılar şunlardır: ascii, intcurrsym"
 
 #: locale/programs/localedef.c:138
 msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
-msgstr ""
+msgstr "Devre dışı kalmak için virgülle-ayrılmış uyarılar listesi; desteklenen uyarılar şunlardır: ascii, intcurrsym"
 
 #: locale/programs/localedef.c:141
 msgid "Archive control:"
@@ -2776,7 +2681,7 @@ msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arşive ekler"
 
 #: locale/programs/localedef.c:146
 msgid "Replace existing archive content"
-msgstr "Mevcut arşiv içeriğiyle değiştirilir "
+msgstr "Mevcut arşiv içeriğiyle değiştirilir"
 
 #: locale/programs/localedef.c:148
 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
@@ -2825,7 +2730,7 @@ msgstr "ÖLÜMCÜL: sistem `_POSIX2_LOCALEDEF' atamıyor"
 #: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
 #, c-format
 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
-msgstr "Dil karakteristikleri tanımlama dosyası `%s' açılamıyor"
+msgstr "dil karakteristikleri tanımlama dosyası `%s' açılamıyor"
 
 #: locale/programs/localedef.c:303
 #, c-format
@@ -2833,18 +2738,11 @@ msgid "cannot write output files to `%s'"
 msgstr "çıktı dosyaları `%s' dizinine yazılamıyor"
 
 #: locale/programs/localedef.c:309
-#, fuzzy
-#| msgid "no output file produced because warnings were issued"
 msgid "no output file produced because errors were issued"
-msgstr "uyarılardan dolayı bir çıktı dosyası üretilmedi"
+msgstr "hatalar verildiği için çıktı dosyası üretilmedi"
 
 #: locale/programs/localedef.c:441
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "System's directory for character maps : %s\n"
-#| "                       repertoire maps: %s\n"
-#| "                       locale path    : %s\n"
-#| "%s"
+#, c-format
 msgid ""
 "System's directory for character maps : %s\n"
 "\t\t       repertoire maps: %s\n"
@@ -2852,24 +2750,23 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 "Karakter eşlemler için sistem dizini: %s\n"
-"                 Repertuvar eşlemler: %s\n"
-"        Dil karakteristikleri dizini: %s\n"
+"\t\t       repertuvar eşlemler: %s\n"
+"\t\t      yerel yol    : %s\n"
 "%s"
 
 #: locale/programs/localedef.c:641
 msgid "circular dependencies between locale definitions"
-msgstr "Dil karakteristikleri tanımları arasında bağımlılıklar kısır döngülü"
+msgstr "dil karakteristikleri tanımları arasında bağımlılıklar kısır döngülü"
 
 #: locale/programs/localedef.c:647
 #, c-format
 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
-msgstr "Zaten okunan `%s' dil karakteristikleri ikinci bir kez eklenemez"
+msgstr "zaten okunan `%s' dil karakteristikleri ikinci bir kez eklenemez"
 
 #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create temporary file"
+#, c-format
 msgid "cannot create temporary file: %s"
-msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
+msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor: %s"
 
 #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
 #, c-format
@@ -2898,10 +2795,8 @@ msgid "cannot change mode of new locale archive"
 msgstr "yeni yerel arşivinin kipi değiştirilemiyor"
 
 #: locale/programs/locarchive.c:324
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot add to locale archive"
 msgid "cannot read data from locale archive"
-msgstr "yerel arşive ekleme yapılamıyor"
+msgstr "yerel arşivdeki verileri okuyamıyor"
 
 #: locale/programs/locarchive.c:355
 #, c-format
@@ -3025,10 +2920,8 @@ msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
 msgstr "çıktı dosyası `%s' `%s' kategorisi için oluşturulamıyor"
 
 #: locale/programs/locfile.c:966
-#, fuzzy
-#| msgid "expect string argument for `copy'"
 msgid "expecting string argument for `copy'"
-msgstr "`copy' için dizge argüman gerekli"
+msgstr "`copy' için dize bağımsız değişkeni bekliyor"
 
 #: locale/programs/locfile.c:970
 msgid "locale name should consist only of portable characters"
@@ -3109,41 +3002,10 @@ msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
 msgstr "mcheck_status sahte, kitaplık hatalı\n"
 
 #: malloc/memusage.sh:32
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
+msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\\n"
 
 #: malloc/memusage.sh:38
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
-#| "Profile memory usage of PROGRAM.\n"
-#| "\n"
-#| "   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
-#| "   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
-#| "   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
-#| "   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
-#| "   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
-#| "      --no-timer          Don't collect additional information through timer\n"
-#| "   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
-#| "\n"
-#| "   -?,--help              Print this help and exit\n"
-#| "      --usage             Give a short usage message\n"
-#| "   -V,--version           Print version information and exit\n"
-#| "\n"
-#| " The following options only apply when generating graphical output:\n"
-#| "   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
-#| "   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
-#| "      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
-#| "   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
-#| "   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
-#| "\n"
-#| "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
-#| "short options.\n"
-#| "\n"
-#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
-#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
 msgid ""
 "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
 "Profile memory usage of PROGRAM.\n"
@@ -3196,27 +3058,20 @@ msgstr ""
 "Uzun seçenekler için zorunlu olan nitelikler kısa seçenekler için de\n"
 "zonrunludur.\n"
 "\n"
-"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
-"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz."
+"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için.\n"
+"\n"
 
 #: malloc/memusage.sh:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
-#| "            [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
-#| "            [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
-#| "            PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
 msgid ""
 "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
 "\t    [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
 "\t    [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
 "\t    PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
 msgstr ""
-"Sözdizimi: memusage [--data=DOSYA] [--progname=İSİM] [--png=DOSYA] \\\n"
-"           [--unbuffered] [--buffer=BOYUT] [--no-timer] [--time-based] \\\n"
-"           [--total] [--title=DİZGE] [--x-size=BOYUT] [--y-size=BOYUT] \\\n"
-"           PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]..."
+"Sözdizimi: memusage [--data=DOSYA] [--progname=İSİM] [--png=DOSYA] [--unbuffered] \n"
+"\t    [--buffer=BOYUT] [--no-timer] [--time-based] [--total] \n"
+"\t    [--title=DİZGE] [--x-size=BOYUT] [--y-size=BOYUT] \n"
+"\t     PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]…."
 
 #: malloc/memusage.sh:191
 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
@@ -3408,7 +3263,7 @@ msgstr "İsimli nesne araştırılabilir değil"
 
 #: nis/nis_error.h:32
 msgid "Error while talking to callback proc"
-msgstr "callback proc haberleşme hatası"
+msgstr "Callback proc haberleşme hatası"
 
 #: nis/nis_error.h:33
 msgid "Non NIS+ namespace encountered"
@@ -3428,7 +3283,7 @@ msgstr "Değiştirme işlemi başarısız oldu"
 
 #: nis/nis_error.h:37
 msgid "Query illegal for named table"
-msgstr "named tablosu için sorgu kuraldışı"
+msgstr "Named tablosu için sorgu kuraldışı"
 
 #: nis/nis_error.h:38
 msgid "Attempt to remove a non-empty table"
@@ -3452,7 +3307,7 @@ msgstr "NIS+ servisi işe yaramaz durumda ya da yüklenmemiş"
 
 #: nis/nis_error.h:43
 msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
-msgstr " "
+msgstr "Evet, 42 hayatın anlamı"
 
 #: nis/nis_error.h:44
 msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
@@ -3859,15 +3714,15 @@ msgstr "Artık kayıtlar eşlem veritabanında"
 
 #: nis/ypclnt.c:852
 msgid "Can't communicate with portmapper"
-msgstr "portmapper ile haberleşilemiyor"
+msgstr "Portmapper ile haberleşilemiyor"
 
 #: nis/ypclnt.c:855
 msgid "Can't communicate with ypbind"
-msgstr "ypbind ile haberleşilemiyor"
+msgstr "Ypbind ile haberleşilemiyor"
 
 #: nis/ypclnt.c:858
 msgid "Can't communicate with ypserv"
-msgstr "ypserv ile haberleşilemiyor"
+msgstr "Ypserv ile haberleşilemiyor"
 
 #: nis/ypclnt.c:861
 msgid "Local domain name not set"
@@ -3933,10 +3788,9 @@ msgid " (first)"
 msgstr " (ilk)"
 
 #: nscd/cache.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open database file `%s': %s"
+#, c-format
 msgid "checking for monitored file `%s': %s"
-msgstr "`%s' veritabanı dosyası açılamıyor: %s"
+msgstr "`%s' izlenen dosyayı denetleme: %s"
 
 #: nscd/cache.c:298
 #, c-format
@@ -3959,10 +3813,8 @@ msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
 msgstr "kalıcı veritabanı dosyası \"%s\" geçersiz: %s"
 
 #: nscd/connections.c:528
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid ELF header"
 msgid "uninitialized header"
-msgstr "ELF başlığı geçersiz"
+msgstr "başlatılmamış başlık"
 
 #: nscd/connections.c:533
 msgid "header size does not match"
@@ -3987,10 +3839,9 @@ msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
 msgstr "\"%s\" için salt-okunur tanıtıcı oluşturulamıyor; mmap yok"
 
 #: nscd/connections.c:601
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open `%s'"
+#, c-format
 msgid "cannot access '%s'"
-msgstr "`%s' açılamıyor"
+msgstr "`%s' erişemiyor"
 
 #: nscd/connections.c:649
 #, c-format
@@ -4030,7 +3881,7 @@ msgstr "dosya için inotify tabanlı izleme devre dışı `%s': %s"
 #: nscd/connections.c:865
 #, c-format
 msgid "monitoring file `%s` (%d)"
-msgstr "Izlenen dosya `%s` (%d)"
+msgstr "izlenen dosya `%s` (%d)"
 
 #: nscd/connections.c:878
 #, c-format
@@ -4038,16 +3889,14 @@ msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
 msgstr "klasör için inotify tabanlı izleme devre dışı `%s': %s"
 
 #: nscd/connections.c:882
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Can't open directory %s"
+#, c-format
 msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
-msgstr "%s dizini açılamıyor"
+msgstr "izleme dizini `%s` (%d)"
 
 #: nscd/connections.c:910
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no more memory for database '%s'"
+#, c-format
 msgid "monitoring file %s for database %s"
-msgstr "veritabanı '%s' için bellek kalmadı"
+msgstr "veritabanı %s için %s izleme dosyası"
 
 #: nscd/connections.c:920
 #, c-format
@@ -4089,10 +3938,9 @@ msgid "error getting caller's id: %s"
 msgstr "çağrıcı kimliği alınırken hata: %s"
 
 #: nscd/connections.c:1349
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+#, c-format
 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
-msgstr "/proc/self/cmdline açılamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
+msgstr "/proc/self/cmdline açılammıyor: %m; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
 #: nscd/connections.c:1372
 #, c-format
@@ -4147,68 +3995,61 @@ msgstr "handle_request: istek alındı (Sürüm = %d)"
 #: nscd/connections.c:1838
 #, c-format
 msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
-msgstr ""
+msgstr "inotify etkinlik için `%s` (dosya içerir) ihmat edilmiştir"
 
 #: nscd/connections.c:1843
 #, c-format
 msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
-msgstr ""
+msgstr "izlenen dosya `%s` %s di, kaldırılmadan izle"
 
 #: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
 #, c-format
 msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
-msgstr ""
+msgstr "izlenen dosyayı kaldırmada hata `%s`: %s"
 
 #: nscd/connections.c:1866
 #, c-format
 msgid "monitored file `%s` was written to"
-msgstr ""
+msgstr "izlenen dosya `%s`  e yazılmıştır"
 
 #: nscd/connections.c:1890
 #, c-format
 msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
-msgstr ""
+msgstr "izlenen üst dizin `%s` %s di, `%s` kaldırılmadan izle"
 
 #: nscd/connections.c:1916
 #, c-format
 msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
-msgstr ""
+msgstr "izlenen dosya `%s` %s di, izleme ekle"
 
 #: nscd/connections.c:1928
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to load shared object `%s'"
+#, c-format
 msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
-msgstr "paylaşımlı nesne `%s' yüklenemedi"
+msgstr "izlenen dosya `%s` eklemek için başarısız oldu: %s"
 
 #: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
 #, c-format
 msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
-msgstr ""
+msgstr "okuma hatasından sonra devre dışı inotify-tabanlı izleme %d"
 
 #: nscd/connections.c:2386
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot initialize archive file"
 msgid "could not initialize conditional variable"
-msgstr "arşiv dosyası ilklendirilemiyor"
+msgstr "koşullu değişkeni başlamadı"
 
 #: nscd/connections.c:2394
-#, fuzzy
-#| msgid "could only start %d threads; terminating"
 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
-msgstr "sadece %d evre başlatılabilir; sonlanıyor"
+msgstr "temizleme iş parçacığı başlatamadı; sonlandırıcı"
 
 #: nscd/connections.c:2408
-#, fuzzy
-#| msgid "could only start %d threads; terminating"
 msgid "could not start any worker thread; terminating"
-msgstr "sadece %d evre başlatılabilir; sonlanıyor"
+msgstr "herhangi bir işçi iş parçacığı başlatamadı; sonlandırıcı"
 
 #: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
 #: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
 #: nscd/connections.c:2530
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
-msgstr "nscd '%s' kullanıcısı olarak çalıştırılamadı"
+msgstr "Nscd '%s' kullanıcısı olarak çalıştırılamadı"
 
 #: nscd/connections.c:2483
 msgid "initial getgrouplist failed"
@@ -4254,28 +4095,24 @@ msgid "no more memory for database '%s'"
 msgstr "veritabanı '%s' için bellek kalmadı"
 
 #: nscd/netgroupcache.c:122
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+#, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
-msgstr "\"%s\" grup arabelleğinde yok!"
+msgstr "\"%s\" netgrup arabelleğindebulunaması!"
 
 #: nscd/netgroupcache.c:124
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
+#, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
-msgstr "\"%s\" grup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
+msgstr "\"%s\" netgrup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
 
 #: nscd/netgroupcache.c:470
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+#, c-format
 msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
-msgstr "\"%s\" grup arabelleğinde yok!"
+msgstr "\"%s (%s,%s,%s)\" netgrup arabelleğinde bulunamadı!"
 
 #: nscd/netgroupcache.c:473
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
+#, c-format
 msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
-msgstr "\"%s\" grup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
+msgstr "\"%s (%s,%s,%s)\" netgrup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
 
 #: nscd/nscd.c:106
 msgid "Read configuration data from NAME"
@@ -4287,7 +4124,7 @@ msgstr "Üzerinde çalışılan tty de iletiler ayrılmaz ve gösterilir"
 
 #: nscd/nscd.c:110
 msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Çatallamayın fakat aksi takdirde bir daemon gibi davranır"
 
 #: nscd/nscd.c:111
 msgid "NUMBER"
@@ -4302,10 +4139,8 @@ msgid "Shut the server down"
 msgstr "Sunucuyu indirir"
 
 #: nscd/nscd.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Print current configuration statistic"
 msgid "Print current configuration statistics"
-msgstr "Şu anki yapılandırma istatistiklerini basar"
+msgstr "Geçerli yapılandırma istatistiklerini yazdırma"
 
 #: nscd/nscd.c:114
 msgid "TABLE"
@@ -4340,13 +4175,12 @@ msgstr "yapılandırma dosyası okunurken hata; bu ölümcül bir hata"
 #: nscd/nscd.c:174
 #, c-format
 msgid "already running"
-msgstr "Zaten çalışıyor"
+msgstr "zaten çalışıyor"
 
 #: nscd/nscd.c:194
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create directory for output files"
+#, c-format
 msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
-msgstr "çıktı dosyaları için dizin oluşturulamıyor"
+msgstr "astla konuşmak için bir pipe (işlem hattı) oluşturamazsınız"
 
 #: nscd/nscd.c:198
 #, c-format
@@ -4382,10 +4216,9 @@ msgid "Only root is allowed to use this option!"
 msgstr "Bu seçenek sadece root tarafından kullanılabilir!"
 
 #: nscd/nscd.c:437
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is not a known library type"
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a known database"
-msgstr "%s bilinen bir kitaplık türü değil"
+msgstr "'%s' bilinen bir veri tabanı değildir"
 
 #: nscd/nscd.c:452
 #, c-format
@@ -4401,23 +4234,26 @@ msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
 "%s.\n"
 msgstr ""
+"Desteklenen tablolar:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Hata raporlama yönergeleri için lütfen bkz:\n"
+"%s.\n"
 
 #: nscd/nscd.c:635
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lstat failed"
+#, c-format
 msgid "'wait' failed\n"
-msgstr "lstat başarısız"
+msgstr "'wait' başarısız\n"
 
 #: nscd/nscd.c:642
 #, c-format
 msgid "child exited with status %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ast durumu ile çıktı %d\n"
 
 #: nscd/nscd.c:647
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Interrupted by a signal"
+#, c-format
 msgid "child terminated by signal %d\n"
-msgstr "Bir sinyal ile engellendi"
+msgstr "ast bir sinyal ile engellendi %d\n"
 
 #: nscd/nscd_conf.c:54
 #, c-format
@@ -4432,17 +4268,17 @@ msgstr "Çözümleme hatası: %s"
 #: nscd/nscd_conf.c:191
 #, c-format
 msgid "Must specify user name for server-user option"
-msgstr "server-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
+msgstr "Server-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
 
 #: nscd/nscd_conf.c:201
 #, c-format
 msgid "Must specify user name for stat-user option"
-msgstr "stat-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
+msgstr "Stat-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
 
 #: nscd/nscd_conf.c:259
 #, c-format
 msgid "Must specify value for restart-interval option"
-msgstr "restart-interval seçeneği için değer belirtilmelidir"
+msgstr "Restart-interval seçeneği için değer belirtilmelidir"
 
 #: nscd/nscd_conf.c:273
 #, c-format
@@ -4519,13 +4355,7 @@ msgid "            %2lus  server runtime\n"
 msgstr "            %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
 
 #: nscd/nscd_stat.c:257
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%15d  current number of threads\n"
-#| "%15d  maximum number of threads\n"
-#| "%15lu  number of times clients had to wait\n"
-#| "%15s  paranoia mode enabled\n"
-#| "%15lu  restart internal\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "%15d  current number of threads\n"
 "%15d  maximum number of threads\n"
@@ -4534,11 +4364,12 @@ msgid ""
 "%15lu  restart internal\n"
 "%15u  reload count\n"
 msgstr ""
-"%15d  şu an ki evre sayısı\n"
-"%15d  azami evre sayısı\n"
+"%15d  geçerli iş parçacığı sayısı\n"
+"%15d  azami iş parçacığı sayısı\n"
 "%15lu  istemciler bu kadar defa bekleyecek\n"
 "%15s  paranoya kipi etkin\n"
 "%15lu  dahili yeniden başlatma\n"
+"%15u  yeniden yükleme sayısı\n"
 
 #: nscd/nscd_stat.c:292
 #, c-format
@@ -4592,16 +4423,14 @@ msgstr ""
 "%15s   /etc/%s'de değişiklikler için yapılan denetim sayısı\n"
 
 #: nscd/pwdcache.c:407
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+#, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
-msgstr "\"%s\" makinalar arabelleğinde yok!"
+msgstr "Veritabanı \"%s\" arabelleğinde bulunamadı!"
 
 #: nscd/pwdcache.c:409
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
+#, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
-msgstr "\"%s\" hosts arabelleğine yeniden yükleniyor!"
+msgstr "\"%s\" veritabanı arabelleğine yeniden yükleniyor!"
 
 #: nscd/pwdcache.c:471
 #, c-format
@@ -4611,7 +4440,7 @@ msgstr "\"%s\" kullanıcı numarası geçersiz!"
 #: nscd/selinux.c:154
 #, c-format
 msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
-msgstr "denetim altsistemine bağlantı kurulamadı: %m"
+msgstr "Denetim altsistemine bağlantı kurulamadı: %m"
 
 #: nscd/selinux.c:175
 msgid "Failed to set keep-capabilities"
@@ -4623,7 +4452,7 @@ msgstr "prctl(KEEPCAPS) başarısız"
 
 #: nscd/selinux.c:190
 msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
-msgstr "yeteneklerin kaldırılması başlatılamadı"
+msgstr "Yeteneklerin kaldırılması başlatılamadı"
 
 #: nscd/selinux.c:191
 msgid "cap_init failed"
@@ -4643,7 +4472,7 @@ msgstr "Tutma yetenekleri kaldırılamadı"
 
 #: nscd/selinux.c:254
 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
-msgstr "Çekirdek SELinux'u destekliyor mu, saptanamadı."
+msgstr "Çekirdek SELinux'u destekliyor mu, saptanamadı"
 
 #: nscd/selinux.c:269
 msgid "Failed to start AVC thread"
@@ -4663,26 +4492,24 @@ msgstr "Erişim Vektörleri Arabelleği (EVA) başlatıldı"
 
 #: nscd/selinux.c:368
 msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Tanımlanmamış nesne sınıfları veya izinleri için hata sorgulama ilkesi."
 
 #: nscd/selinux.c:375
-#, fuzzy
-#| msgid "Error getting context of nscd"
 msgid "Error getting security class for nscd."
-msgstr "nscd bağlamı alınırken hata"
+msgstr "Nscd bağlamı alınırken hata."
 
 #: nscd/selinux.c:380
 #, c-format
 msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
-msgstr ""
+msgstr "Vektör bit'ine erişmek için izin adı \"%s\" çeviri hatası."
 
 #: nscd/selinux.c:390
 msgid "Error getting context of socket peer"
-msgstr "soket çifti bağlamı alınırken hata"
+msgstr "Soket çifti bağlamı alınırken hata"
 
 #: nscd/selinux.c:395
 msgid "Error getting context of nscd"
-msgstr "nscd bağlamı alınırken hata"
+msgstr "Nscd bağlamı alınırken hata"
 
 #: nscd/selinux.c:401
 msgid "Error getting sid from context"
@@ -4730,10 +4557,8 @@ msgid "database [key ...]"
 msgstr "veritabanı [anahtar/tuş ...]"
 
 #: nss/getent.c:60
-#, fuzzy
-#| msgid "CONF"
 msgid "CONFIG"
-msgstr "YAPL"
+msgstr "YAPILANDIRMA"
 
 #: nss/getent.c:60
 msgid "Service configuration to be used"
@@ -4741,11 +4566,11 @@ msgstr "Kullanılacak yapılandırmayı hizmete alır"
 
 #: nss/getent.c:61
 msgid "disable IDN encoding"
-msgstr ""
+msgstr "kod çözümü IDN devre dışı"
 
 #: nss/getent.c:66
 msgid "Get entries from administrative database."
-msgstr ""
+msgstr "Yönetici veritabanından giriş alın."
 
 #: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509
 #, c-format
@@ -4753,10 +4578,9 @@ msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "Numaralama %s ile desteklenmiyor\n"
 
 #: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not create log file"
+#, c-format
 msgid "Could not allocate group list: %m\n"
-msgstr "Günlük dosyası oluşturulamadı"
+msgstr "Grup listesi tahsis edilemedi: %m\n"
 
 #: nss/getent.c:901
 #, c-format
@@ -4790,13 +4614,11 @@ msgstr "CHAR"
 
 #: nss/makedb.c:126
 msgid "Generated line not part of iteration"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturulan satır yinelemenin bir parçası değil"
 
 #: nss/makedb.c:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Create simple DB database from textual input."
 msgid "Create simple database from textual input."
-msgstr "Metinsel girdiden basit DB veritabanı oluşturur."
+msgstr "Metin girişinden basit veritabanı oluşturun."
 
 #: nss/makedb.c:134
 msgid ""
@@ -4809,21 +4631,19 @@ msgstr ""
 "-u GİRDİ-DOSYASI"
 
 #: nss/makedb.c:227
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open database file `%s': %s"
+#, c-format
 msgid "cannot open database file `%s'"
-msgstr "`%s' veritabanı dosyası açılamıyor: %s"
+msgstr "`%s' veritabanı dosyası açılamıyor"
 
 #: nss/makedb.c:272
 #, c-format
 msgid "no entries to be processed"
-msgstr ""
+msgstr "işlenecek hiçbir giriş yok"
 
 #: nss/makedb.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create temporary file"
+#, c-format
 msgid "cannot create temporary file name"
-msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
+msgstr "geçici dosya adı oluşturulamıyor"
 
 #: nss/makedb.c:288
 #, c-format
@@ -4831,22 +4651,19 @@ msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
 
 #: nss/makedb.c:304
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot map locale archive file"
+#, c-format
 msgid "cannot stat newly created file"
-msgstr "yerel arşiv dosyası eşlenemiyor"
+msgstr "yeni oluşturulan dosyayı istatistik edemez"
 
 #: nss/makedb.c:315
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create temporary file"
+#, c-format
 msgid "cannot rename temporary file"
-msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
+msgstr "geçici dosyayı yeniden adlandıramaz"
 
 #: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create searchlist"
+#, c-format
 msgid "cannot create search tree"
-msgstr "arama listesi oluşturulamıyor"
+msgstr "arama ağacı oluşturulamıyor"
 
 #: nss/makedb.c:556
 msgid "duplicate key"
@@ -4858,34 +4675,29 @@ msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "`%s' okunurken sorunlar"
 
 #: nss/makedb.c:795
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while writing database file"
+#, c-format
 msgid "failed to write new database file"
-msgstr "veritabanı dosyası yazılırken"
+msgstr "veritabanı dosyası yazılırken hata oluştu"
 
 #: nss/makedb.c:808
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot write to database file %s: %s"
+#, c-format
 msgid "cannot stat database file"
-msgstr "veritabanı dosyası %s yazılamıyor: %s"
+msgstr "istatistik veritabanı dosyası olamaz"
 
 #: nss/makedb.c:813
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open database file `%s': %s"
+#, c-format
 msgid "cannot map database file"
-msgstr "`%s' veritabanı dosyası açılamıyor: %s"
+msgstr "veritabanı dosyası haritalanamaz"
 
 #: nss/makedb.c:816
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while writing database file"
+#, c-format
 msgid "file not a database file"
-msgstr "veritabanı dosyası yazılırken"
+msgstr "bir veritabanı dosyası dosya değildir"
 
 #: nss/makedb.c:867
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
+#, c-format
 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
-msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamadı; `%s' kategorisi için."
+msgstr "`%s' için dosya oluşturma bağlamı ayarlayamıyor"
 
 #: posix/getconf.c:417
 #, c-format
@@ -4908,11 +4720,18 @@ msgid ""
 "environment SPEC.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Kullanım: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+"  or:  getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Değişken VAR yapılandırma değerini alma, veya PATH_VAR değişkeni için\n"
+"PATH yolu için.  Şayet SPEC verişmişse, derleme için değer ver\n"
+"SPEC ortamı.\n"
+"\n"
 
 #: posix/getconf.c:572
 #, c-format
 msgid "unknown specification \"%s\""
-msgstr "Özellik \"%s\" bilinmiyor"
+msgstr "özellik \"%s\" bilinmiyor"
 
 #: posix/getconf.c:624
 #, c-format
@@ -4929,46 +4748,39 @@ msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Tanınmayan değişken `%s'"
 
 #: posix/getopt.c:277
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `-W %s' seçeneği burada belirsiz\n"
+msgstr "%s: seçenek'%s%s' belirsizdir\n"
 
 #: posix/getopt.c:283
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği burada belirsiz\n"
+msgstr "%s: '%s%s' seçeneği belirsizdir, olasılıklar:"
 
 #: posix/getopt.c:318
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: tanınmayan seçenek: `%c%s'\n"
+msgstr "%s: tanınmayan seçenek '%s%s'\n"
 
 #: posix/getopt.c:344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `%c%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
+msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bir bağımsız değişkene izin vermez\n"
 
 #: posix/getopt.c:359
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
+msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n"
 
 #: posix/getopt.c:620
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
+msgstr "%s: geçersiz seçenek  -- '%c'\n"
 
 #: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
+msgstr "%s: seçenek bir argümanla gerektirir -- '%c'\n"
 
 #: posix/regcomp.c:138
 msgid "No match"
@@ -4995,18 +4807,16 @@ msgid "Invalid back reference"
 msgstr "Geriye başvuru geçersiz"
 
 #: posix/regcomp.c:156
-#, fuzzy
-#| msgid "Unmatched [ or [^"
 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "[ ya da [^ eşleşmiyor"
+msgstr "[, [^, [:, [., or [= eşleşmiyor"
 
 #: posix/regcomp.c:159
 msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "( ya da \\( eşleşmiyor"
+msgstr "Eşleşmiyor ( veya \\("
 
 #: posix/regcomp.c:162
 msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "\\{ eşleşmiyor"
+msgstr "Eşleşmiyor \\{"
 
 #: posix/regcomp.c:165
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
@@ -5040,7 +4850,7 @@ msgstr ") ya da  \\) eşleşmiyor"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Önceki düzenli ifade yok"
 
-#: posix/wordexp.c:1816
+#: posix/wordexp.c:1795
 msgid "parameter null or not set"
 msgstr "parametre ya null ya da verilmemiş"
 
@@ -5098,26 +4908,20 @@ msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
 msgstr "%s: satır %d: bozuk kısım `%s' yoksayılıyor\n"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Illegal seek"
 msgid "Illegal opcode"
-msgstr "Arama kuraldışı"
+msgstr "Yasadışı opcode"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Illegal seek"
 msgid "Illegal operand"
-msgstr "Arama kuraldışı"
+msgstr "Yasadışı operand"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:4
 msgid "Illegal addressing mode"
 msgstr "Yanlış adresleme modu"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Illegal seek"
 msgid "Illegal trap"
-msgstr "Arama kuraldışı"
+msgstr "Yasadışı tuzak"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:6
 msgid "Privileged opcode"
@@ -5128,62 +4932,44 @@ msgid "Privileged register"
 msgstr "İmtiyazlı sicil"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "preprocessor error"
 msgid "Coprocessor error"
-msgstr "ön işlemci hatası"
+msgstr "Yardımcı işlemci hatası"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Internal NIS error"
 msgid "Internal stack error"
-msgstr "İçsel NIS hatası"
+msgstr "İç yığın hatası"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:12
 msgid "Integer divide by zero"
 msgstr "Tamsayı sıfıra bölüm"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "time overflow"
 msgid "Integer overflow"
-msgstr "zaman taşması"
+msgstr "Tamsayı taşması"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Floating point exception"
 msgid "Floating-point divide by zero"
-msgstr "Gerçel sayı istisnası"
+msgstr "Kayan-noktayı sıfıra bölme"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Floating point exception"
 msgid "Floating-point overflow"
-msgstr "Gerçel sayı istisnası"
+msgstr "Kayan-nokta taşması"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Floating point exception"
 msgid "Floating-point underflow"
-msgstr "Gerçel sayı istisnası"
+msgstr "Kayan-nokta yetersizliği"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Floating point exception"
 msgid "Floating-poing inexact result"
-msgstr "Gerçel sayı istisnası"
+msgstr "Kayan-nokta kesin olmayan sonuç"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid object for operation"
 msgid "Invalid floating-point operation"
-msgstr "İşlem için nesne geçersiz"
+msgstr "Geçersiz kayan-nokta işlemi"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Link number out of range"
 msgid "Subscript out of range"
-msgstr "Bağ numarası kapsam dışı"
+msgstr "Alt yazı aralığı dışında"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:22
 msgid "Address not mapped to object"
@@ -5194,10 +4980,8 @@ msgid "Invalid permissions for mapped object"
 msgstr "Eşlenen nesne için geçersiz izinler"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid argument"
 msgid "Invalid address alignment"
-msgstr "Geçersiz argüman"
+msgstr "Geçersiz adres dizilimi"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:27
 msgid "Nonexisting physical address"
@@ -5208,20 +4992,16 @@ msgid "Object-specific hardware error"
 msgstr "Nesneye özel donanım hatası"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Trace/breakpoint trap"
 msgid "Process breakpoint"
-msgstr "İzleme/kesme noktası yakalayıcı"
+msgstr "İşlem kesme noktası"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:32
 msgid "Process trace trap"
 msgstr "İşlem izleme tuzağı"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Child exited"
 msgid "Child has exited"
-msgstr "Ast çıktı"
+msgstr "Ast çıkıldı"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:36
 msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
@@ -5236,44 +5016,32 @@ msgid "Traced child has trapped"
 msgstr "İzlenen bağımlı işlem tuzağa düştü"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Child exited"
 msgid "Child has stopped"
-msgstr "Ast çıktı"
+msgstr "Ast durduruldu"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:40
 msgid "Stopped child has continued"
 msgstr "Durdurulan bağımlı işlem devam etti"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:43
-#, fuzzy
-#| msgid "No data available"
 msgid "Data input available"
-msgstr "Veri yok"
+msgstr "Kullanılabilir veri girişi"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:44
-#, fuzzy
-#| msgid "No buffer space available"
 msgid "Output buffers available"
-msgstr "G/Ç önbelleklerinin hepsi kullanımda"
+msgstr "Çıkış arabellekleri kullanılabilir"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:45
-#, fuzzy
-#| msgid "No buffer space available"
 msgid "Input message available"
-msgstr "G/Ç önbelleklerinin hepsi kullanımda"
+msgstr "Giriş iletisi kullanılabilir"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
-#, fuzzy
-#| msgid "Remote I/O error"
 msgid "I/O error"
-msgstr "Uzak G/Ç hatası"
+msgstr "G/Ç hatası"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:47
-#, fuzzy
-#| msgid "RPC program not available"
 msgid "High priority input available"
-msgstr "RPC uygulaması yok"
+msgstr "Yüksek öncelikli giriş kullanılabilir"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:48
 msgid "Device disconnected"
@@ -5285,7 +5053,7 @@ msgstr "Kesme sinyali tarafından sinyal gönderildi"
 
 #: stdio-common/psiginfo.c:143
 msgid "Signal sent by sigqueue()"
-msgstr "sigqueue tarafından sinyal gönderildi"
+msgstr "Sinyal sigqueue() tarafından gönderildi"
 
 #: stdio-common/psiginfo.c:146
 msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
@@ -5301,7 +5069,7 @@ msgstr "Bir mesajın boş bir mesaj sırasına varışıyla oluşturulan sinyal"
 
 #: stdio-common/psiginfo.c:158
 msgid "Signal sent by tkill()"
-msgstr "tkill tarafından gönderilen sinyal"
+msgstr "Tkill tarafından gönderilen sinyal"
 
 #: stdio-common/psiginfo.c:163
 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
@@ -5316,10 +5084,9 @@ msgid "Signal sent by the kernel"
 msgstr "Kernel tarafından gönderilen sinyal"
 
 #: stdio-common/psiginfo.c:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown signal %d"
+#, c-format
 msgid "Unknown signal %d\n"
-msgstr "Bilinmeyen sinyal %d"
+msgstr "Bilinmeyen sinyal %d\n"
 
 #: stdio-common/psignal.c:43
 #, c-format
@@ -5348,37 +5115,32 @@ msgstr "Gerçek-zamanlı sinyal %d"
 msgid "Unknown signal %d"
 msgstr "Bilinmeyen sinyal %d"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
+#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
 #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
 #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
 #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
 #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
-#, fuzzy
-#| msgid "out of memory"
 msgid "out of memory\n"
-msgstr "bellek yetersiz"
+msgstr "bellek yetersiz\n"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:349
+#: sunrpc/auth_unix.c:350
 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
 msgstr "auth_unix.c - Ölümcül dizme sorunu"
 
 #: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
+#, c-format
 msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "; alt sürüm = %lu, üst sürüm = %lu"
+msgstr "%s: %s; alt sürüm = %lu, üst sürüm = %lu"
 
 #: sunrpc/clnt_perr.c:99
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "; why = "
+#, c-format
 msgid "%s: %s; why = %s\n"
-msgstr "; neden = "
+msgstr "%s: %s;  neden = %s\n"
 
 #: sunrpc/clnt_perr.c:101
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "(unknown authentication error - %d)"
+#, c-format
 msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
-msgstr "(bilinmeyen kanıtlama hatası - %d)"
+msgstr "%s: %s; niçin= ((bilinmeyen kanıtlama hatası - %d)\n"
 
 #: sunrpc/clnt_perr.c:150
 msgid "RPC: Success"
@@ -5498,7 +5260,7 @@ msgstr "pmap_getmaps rpc sorunu"
 
 #: sunrpc/pmap_clnt.c:128
 msgid "Cannot register service"
-msgstr "servis sicil kaydı yapılamıyor"
+msgstr "Servis sicil kaydı yapılamıyor"
 
 #: sunrpc/pmap_rmt.c:244
 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
@@ -5518,7 +5280,7 @@ msgstr "Haberleşme yoklamasında sorun"
 
 #: sunrpc/pmap_rmt.c:341
 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
-msgstr "yayından yanıt alınamıyor"
+msgstr "Yayından yanıt alınamıyor"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:281
 #, c-format
@@ -5536,10 +5298,9 @@ msgid "%s: while writing output %s: %m"
 msgstr "%s: %s çıktısını yazarken: %m"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
+#, c-format
 msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
-msgstr "C ön işlemci bulunamıyor: %s \n"
+msgstr "ön işlemci C bulunamıyor: %s \n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:411
 #, c-format
@@ -5666,120 +5427,113 @@ msgstr "-h\t\t üstbilgi dosyasını üret\n"
 #: sunrpc/rpc_main.c:1419
 #, c-format
 msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
-msgstr ""
+msgstr "-i boyut\t\tsatır içinde kod oluşturmaya başlamak için hangi boyut\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1420
 #, c-format
 msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "-I\t\tsunucuda inetd desteği için kod oluşturmak (SunOS 4.1 için)\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1421
 #, c-format
 msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
-msgstr ""
+msgstr "-K saniyeler\thareketsizliğin K saniye sonra sunucu çıkar\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1422
 #, c-format
 msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
-msgstr ""
+msgstr "-l\t\tgistemci tarafı stubs oluşturur\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1423
 #, c-format
 msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
-msgstr ""
+msgstr "-L\t\tsunucu hataları syslog'a yazdırılacak\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1424
 #, c-format
 msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
-msgstr ""
+msgstr "-m\t\tserver tarafı stubs oluşturur\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1425
 #, c-format
 msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
-msgstr ""
+msgstr "-M\t\tMT-güvenli kod oluşturur\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1426
 #, c-format
 msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
-msgstr ""
+msgstr "-n netid\tnetid adlı destekleyen sunucu kodu oluşturmak\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1427
 #, c-format
 msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
-msgstr ""
+msgstr "-N\t\tbirden çok bağımsız değişkeni ve çağrı-değeri destekler\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1428
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot generate output file"
+#, c-format
 msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
-msgstr "çıktı dosyası üretilemiyor"
+msgstr "-o outfile\tçıktı dosyasının adı\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1429
 #, c-format
 msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
-msgstr ""
+msgstr "-s nettype\tnettype adlı destekleyen sunucu kodu oluşturmak\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1430
 #, c-format
 msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
-msgstr ""
+msgstr "-Sc\t\tuzak yordamları kullanan örnek istemci kodu oluşturmak\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1431
 #, c-format
 msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
-msgstr ""
+msgstr "-Ss\t\tuzak yordamları tanımlayan örnek sunucu kodu oluşturmak\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1432
 #, c-format
 msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
-msgstr ""
+msgstr "-Sm \t\tmakefile şablonunu oluşturmak \n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1433
 #, c-format
 msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
-msgstr ""
+msgstr "-t\t\tRPC gönderme tablosu oluşturmak\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1434
 #, c-format
 msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
-msgstr ""
+msgstr "-T\t\tRPC gönderim tablolarını desteklemek için kod oluşturma\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1435
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
+#, c-format
 msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
-msgstr "hiç C ön işlemci (cpp) bulunamadı\n"
+msgstr "-Y yolu\t\tC önişlemci bulmak için dizin adı (cpp)\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1436
 #, c-format
 msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "-5\t\tSysVr4 uyumluluk modu\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1437
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Give this help list"
+#, c-format
 msgid "--help\t\tgive this help list\n"
-msgstr "Bu yardım iletisi verilir"
+msgstr "--help\t\tyardım iletisi verilir\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Print program version"
+#, c-format
 msgid "--version\tprint program version\n"
-msgstr "Program sürümünü basar"
+msgstr "--version\tprogram sürümünü basar\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1440
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
-#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
 "%s.\n"
 msgstr ""
-"Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için,\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
-"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
+"\n"
+"Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için:\n"
+"%s.\n"
 
 #: sunrpc/rpc_scan.c:112
 msgid "constant or identifier expected"
@@ -6096,7 +5850,7 @@ msgstr "Dosya betimleyici hatalı"
 #. TRANS to manipulate.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:127
 msgid "No child processes"
-msgstr "Bir alt süreç yok "
+msgstr "Bir alt süreç yok"
 
 #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
@@ -6498,10 +6252,8 @@ msgstr "Disk kotası aşıldı"
 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
 #. TRANS and remounting the file system.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:788
-#, fuzzy
-#| msgid "Stale NFS file handle"
 msgid "Stale file handle"
-msgstr "NFS dosya tanıtıcı geçersiz"
+msgstr "Eski dosya kolu"
 
 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
@@ -6537,7 +6289,7 @@ msgstr "RPC program için uygun altyordam değil"
 #. TRANS operating system.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:852
 msgid "No locks available"
-msgstr "işe yarar kilit yok"
+msgstr "İşe yarar kilit yok"
 
 #. TRANS The file was the wrong type for the
 #. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
@@ -6614,7 +6366,7 @@ msgstr "?"
 #. TRANS You did @strong{what}?
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:969
 msgid "You really blew it this time"
-msgstr " "
+msgstr "Bu sefer gerçekten mahvettin"
 
 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
 #. TRANS @c Okay.  Since you are dying to know, I'll tell you.
@@ -6632,7 +6384,7 @@ msgstr " "
 #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:991
 msgid "Computer bought the farm"
-msgstr "Yatarken sütünü içtin mi?"
+msgstr "Bilgisayar çiftliği satın aldı"
 
 #. TRANS This error code has no purpose.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
@@ -6849,7 +6601,7 @@ msgstr "Uzak G/Ç hatası"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
 msgid "No medium found"
-msgstr "medium yok"
+msgstr "Medium yok"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
 msgid "Wrong medium type"
@@ -6872,10 +6624,8 @@ msgid "Key was rejected by service"
 msgstr "Anahtar hizmet tarafından reddedildi"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
-#, fuzzy
-#| msgid "Operation not permitted"
 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
-msgstr "İşleme izin verilmedi"
+msgstr "RF-kill nedeniyle operasyon mümkün değil"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
 msgid "Memory page has hardware error"
@@ -6895,7 +6645,7 @@ msgstr "İsim çözünürlüğünde geçici başarısızlık"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
 msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "ai_flags için değer hatalı"
+msgstr "Değer ai_flags için hatalı"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
@@ -6919,7 +6669,7 @@ msgstr "İsim ya da servis bilinmiyor"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "ai_socktype için sunucu ismi desteklenmiyor"
+msgstr "Sunucu ai_socktype için ismi desteklenmiyor"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
 msgid "ai_socktype not supported"
@@ -6984,43 +6734,35 @@ msgstr "başlık `%s'den okunamıyor"
 
 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
 msgid "mprotect legacy bitmap failed"
-msgstr ""
+msgstr "mprotect eski bitmap başarısız"
 
 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "No data available"
 msgid "legacy bitmap isn't available"
-msgstr "Veri yok"
+msgstr "eski bitmap kullanılamaz"
 
 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to start conversion processing"
 msgid "failed to mark legacy code region"
-msgstr "dönüşüm işlemi başlatılamadı"
+msgstr "eski kod bölgesini işaretlemede başarısız oldu"
 
 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
 msgid "shadow stack isn't enabled"
-msgstr ""
+msgstr "gölge yığını etkin değil"
 
 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
 msgid "can't disable CET"
-msgstr ""
+msgstr "devre dışı CET bırakılamaz"
 
 #: timezone/zdump.c:332
-#, fuzzy
-#| msgid "has fewer than 3 alphabetics"
 msgid "has fewer than 3 characters"
-msgstr "3 harften az"
+msgstr "3 karakterden az"
 
 #: timezone/zdump.c:334
-#, fuzzy
-#| msgid "has more than 6 alphabetics"
 msgid "has more than 6 characters"
-msgstr "6 harften az"
+msgstr "6'dan fazla karaktere sahiptir"
 
 #: timezone/zdump.c:336
 msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
-msgstr ""
+msgstr "alfanümerik ASCII, '-' veya '+' dışındaki karakterlere sahiptir"
 
 #: timezone/zdump.c:341
 #, c-format
@@ -7042,6 +6784,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
+"%s: kullanım: %s SAAT DİLİMİ SEÇENEKLERİ ...\n"
+"Seçenekler şunlardır:\n"
+"  -c [L,]U   Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
+"  -t [L,]U   Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
+"  -i         List transitions briefly (format is experimental)\n"
+"  -v         List transitions verbosely\n"
+"  -V         List transitions a bit less verbosely\n"
+"  --help     Output this help\n"
+"  --version  Output version info\n"
+"\n"
+"Hataları bildirme %s.\n"
 
 #: timezone/zdump.c:473
 #, c-format
@@ -7049,10 +6802,9 @@ msgid "%s: wild -c argument %s\n"
 msgstr "%s: ilkel -c argümanı %s\n"
 
 #: timezone/zdump.c:506
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: wild -c argument %s\n"
+#, c-format
 msgid "%s: wild -t argument %s\n"
-msgstr "%s: ilkel -c argümanı %s\n"
+msgstr "%s: ilkel -t argümanı %s\n"
 
 #: timezone/zic.c:429
 #, c-format
@@ -7060,34 +6812,26 @@ msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
 msgstr "%s: Bellek tükendi: %s\n"
 
 #: timezone/zic.c:437
-#, fuzzy
-#| msgid "time overflow"
 msgid "size overflow"
-msgstr "zaman taşması"
+msgstr "boyut taşması"
 
 #: timezone/zic.c:447
-#, fuzzy
-#| msgid "time overflow"
 msgid "alignment overflow"
-msgstr "zaman taşması"
+msgstr "hizalama taşması"
 
 #: timezone/zic.c:495
-#, fuzzy
-#| msgid "time overflow"
 msgid "integer overflow"
-msgstr "zaman taşması"
+msgstr "tamsayı taşması"
 
 #: timezone/zic.c:529
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\", line %d: %s"
+#, c-format
 msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
-msgstr "\"%s\", satır %d: %s"
+msgstr "\"%s\", satır %<PRIdMAX>: "
 
 #: timezone/zic.c:532
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
+#, c-format
 msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
-msgstr " (\"%s\", %d satırından kural)"
+msgstr " (\"%s\", %<PRIdMAX> satırından kural)"
 
 #: timezone/zic.c:551
 #, c-format
@@ -7095,10 +6839,7 @@ msgid "warning: "
 msgstr "uyarı: "
 
 #: timezone/zic.c:576
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-#| "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
 "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
@@ -7106,15 +6847,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
-"%s: kullanımı: %s [ --version ] [ -v ] [ -l yerelZaman ]\n"
-"\t[ -p posixKuralları ] [ -d dizin ] [ -L artıkSaniyeler ]\n"
-"\t[ -y yıltürü ] [ dosyaismi ... ]\n"
+"%s: kullanım %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
+"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
+"\n"
+"Hataları bildirmek için %s.\n"
 
 #: timezone/zic.c:599
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+#, c-format
 msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s oluşturulamıyor: %s\n"
+msgstr "%s: %s için chdir olamaz: %s\n"
 
 #: timezone/zic.c:632
 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
@@ -7136,14 +6878,13 @@ msgid "%s: More than one -p option specified\n"
 msgstr "%s: Birden fazla -p seçeneği belirtilmiş\n"
 
 #: timezone/zic.c:680
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: More than one -d option specified\n"
+#, c-format
 msgid "%s: More than one -t option specified\n"
-msgstr "%s: Birden fazla -d seçeneği belirtilmiş\n"
+msgstr "%s: Birden fazla -t seçeneği belirtilmiş\n"
 
 #: timezone/zic.c:689
 msgid "-y is obsolescent"
-msgstr ""
+msgstr "-y eskimişdir"
 
 #: timezone/zic.c:693
 #, c-format
@@ -7164,10 +6905,8 @@ msgid "link to link"
 msgstr "bağlantıdan bağlantıya"
 
 #: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
-#, fuzzy
-#| msgid "Too many links"
 msgid "command line"
-msgstr "Çok fazla bağ var"
+msgstr "komut satırı"
 
 #: timezone/zic.c:776
 msgid "empty file name"
@@ -7176,72 +6915,67 @@ msgstr "boş dosya adı"
 #: timezone/zic.c:779
 #, c-format
 msgid "file name '%s' begins with '/'"
-msgstr ""
+msgstr "dosya adı '%s' ile başlar '/'"
 
 #: timezone/zic.c:789
 #, c-format
 msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
-msgstr ""
+msgstr "dosya adı '%s' '%.*s' bileşenini içerir"
 
 #: timezone/zic.c:795
 #, c-format
 msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
-msgstr ""
+msgstr "dosya adı '%s' bileşen satır aralığı '-' içerir"
 
 #: timezone/zic.c:798
 #, c-format
 msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
-msgstr ""
+msgstr "dosya adı '%s' fazla uzunluk bileşeni '%.*s...' içerir"
 
 #: timezone/zic.c:826
 #, c-format
 msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "dosya adı '%s' bayt '%c' içerir"
 
 #: timezone/zic.c:827
 #, c-format
 msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
-msgstr ""
+msgstr "dosya adı '%s' bayt '\\%o' içerir"
 
 #: timezone/zic.c:897
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+#, c-format
 msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
-msgstr "%s: %s den %s e bağ kurulamıyor: %s\n"
+msgstr "%s: %s/%s den bağ kurulamıyor: %s\n"
 
 #: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
+#, c-format
 msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s silinemiyor: %s\n"
+msgstr "%s:  %s/%s kaldırılamaz: %s\n"
 
 #: timezone/zic.c:931
 #, c-format
 msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "sabit bağlantı başarısız olduğu için kullanılan sembolik bağlantı: %s"
 
 #: timezone/zic.c:939
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+#, c-format
 msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s oluşturulamıyor: %s\n"
+msgstr "%s: %s/%s okunamaz: %s\n"
 
 #: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+#, c-format
 msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s oluşturulamıyor: %s\n"
+msgstr "%s: %s/%s oluşturulamaz: %s\n"
 
 #: timezone/zic.c:955
 #, c-format
 msgid "copy used because hard link failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "sabit bağlantı başarısız olduğu için kullanılan kopya: %s"
 
 #: timezone/zic.c:958
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is not a symbolic link\n"
+#, c-format
 msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
-msgstr "%s bir sembolik bağ değil\n"
+msgstr "sembolik bağlantı başarısız olduğundan kullanılan kopya: %s"
 
 #: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
 msgid "same rule name in multiple files"
@@ -7279,10 +7013,8 @@ msgid "expected continuation line not found"
 msgstr "gereken süreklilik satırı bulunamadı"
 
 #: timezone/zic.c:1203
-#, fuzzy
-#| msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
 msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
-msgstr "zic'in 1998 öncesi sürümlerinde 24:00 elde edilemez"
+msgstr "zic'in 2018 öncesi sürümleri tarafından reddedilen kesirli saniyeler"
 
 #: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
 msgid "time overflow"
@@ -7301,10 +7033,9 @@ msgid "wrong number of fields on Rule line"
 msgstr "`Rule' satırının alanları eksik ya da fazla"
 
 #: timezone/zic.c:1265
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
+#, c-format
 msgid "Invalid rule name \"%s\""
-msgstr "\"%s\" grup numarası geçersiz!"
+msgstr "\"%s\" geçersiz kural adı"
 
 #: timezone/zic.c:1287
 msgid "wrong number of fields on Zone line"
@@ -7321,30 +7052,26 @@ msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
 msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -p seçeneği çelişiyor"
 
 #: timezone/zic.c:1305
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
+#, c-format
 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
-msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmış (dosya \"%s\", satır %d)"
+msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmış (dosya \"%s\", satır %<PRIdMAX>)"
 
 #: timezone/zic.c:1319
 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
 msgstr "`Zone' devam satırının alanları eksik ya da fazla"
 
 #: timezone/zic.c:1359
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid UTC offset"
 msgid "invalid UT offset"
-msgstr "UTC offset geçersiz"
+msgstr "geçersiz UT offset"
 
 #: timezone/zic.c:1363
 msgid "invalid abbreviation format"
 msgstr "kısaltma biçemi geçersiz"
 
 #: timezone/zic.c:1372
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
+#, c-format
 msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
-msgstr "zic'in 1998 öncesi sürümlerinde 24:00 elde edilemez"
+msgstr "format '%s' 2015 öncesi zic sürümleri tarafından elde edilemez"
 
 #: timezone/zic.c:1399
 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
@@ -7387,10 +7114,8 @@ msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
 msgstr "`Sıçrama' satırında kuraldışı Değişken/Sabit alanı"
 
 #: timezone/zic.c:1505
-#, fuzzy
-#| msgid "leap second precedes Big Bang"
 msgid "leap second precedes Epoch"
-msgstr "sıçrama saniyesi Big Bang'den önce"
+msgstr "sıçrama ikinci Dönem öncesinde"
 
 #: timezone/zic.c:1518
 msgid "wrong number of fields on Link line"
@@ -7419,33 +7144,29 @@ msgstr "türünde tek yıl"
 #: timezone/zic.c:1633
 #, c-format
 msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
-msgstr ""
+msgstr "yıl türü \"%s\" eskidir; yerine \"-\" kullanın"
 
 #: timezone/zic.c:1668
 msgid "invalid weekday name"
 msgstr "gün ismi geçersiz"
 
 #: timezone/zic.c:1800
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
+#, c-format
 msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
-msgstr "pre-2014 istemciler 1200 geçiş süresinden daha fazla kötü görev yapabilir"
+msgstr "referans istemciler %d geçiş sürelerinin daha fazlasını yanlış yapabilir"
 
 #: timezone/zic.c:1804
 msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
 msgstr "pre-2014 istemciler 1200 geçiş süresinden daha fazla kötü görev yapabilir"
 
 #: timezone/zic.c:1920
-#, fuzzy
-#| msgid "too many transitions?!"
 msgid "too many transition times"
-msgstr "çok fazla geçiş?!"
+msgstr "çok fazla geçiş zamanı"
 
 #: timezone/zic.c:2107
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
+#, c-format
 msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
-msgstr "%%z UTC ofset büyüklüğünü aşıyor 99:59:59"
+msgstr "%%z UT ofset büyüklüğünü aşıyor 99:59:59"
 
 #: timezone/zic.c:2488
 msgid "no POSIX environment variable for zone"
@@ -7469,10 +7190,8 @@ msgid "too many local time types"
 msgstr "yerel zaman türleri çok fazla"
 
 #: timezone/zic.c:2789
-#, fuzzy
-#| msgid "UTC offset out of range"
 msgid "UT offset out of range"
-msgstr "UTC'ye göre saat farkı aralık dışında"
+msgstr "UT'ye göre saat farkı aralık dışında"
 
 #: timezone/zic.c:2813
 msgid "too many leap seconds"
@@ -7480,7 +7199,7 @@ msgstr "çok fazla artık saniye"
 
 #: timezone/zic.c:2844
 msgid "Leap seconds too close together"
-msgstr ""
+msgstr "Sıçrama saniyeleri birbirine çok yakın"
 
 #: timezone/zic.c:2891
 msgid "Wild result from command execution"
@@ -7494,12 +7213,12 @@ msgstr "%s: komut `%s' idi, sonuç %d oldu\n"
 #: timezone/zic.c:2998
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" belgesizdir, \"last%s\" yerine kullan"
 
 #: timezone/zic.c:3029
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" 2017c öncesi zic belirsizdir"
 
 #: timezone/zic.c:3063
 msgid "Odd number of quotation marks"
@@ -7510,22 +7229,16 @@ msgid "use of 2/29 in non leap-year"
 msgstr "artık olmayan yıl içinde 2/29 kullanımı"
 
 #: timezone/zic.c:3192
-#, fuzzy
-#| msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
 msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
-msgstr "ayın başına/sonuna giden kural zic'in 2004 öncesi sürümlerinde çalışmaz"
+msgstr "kural ay başından/sonundan geçer; zic 2004 öncesi sürümleri ile çalışmaz"
 
 #: timezone/zic.c:3219
-#, fuzzy
-#| msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
 msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
-msgstr "zaman dilimi kısaltmasında 3 harften az harf var"
+msgstr "saat dilimi kısaltması 3 karakterden az"
 
 #: timezone/zic.c:3221
-#, fuzzy
-#| msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
 msgid "time zone abbreviation has too many characters"
-msgstr "zaman dilimi kısaltmasında çok fazla harf var"
+msgstr "saat dilimi kısaltması çok fazla karaktere sahiptir"
 
 #: timezone/zic.c:3223
 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
@@ -7536,10 +7249,12 @@ msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
 msgstr "çok fazla ya da çok uzun zaman dilimi kısaltmaları"
 
 #: timezone/zic.c:3275
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
+#, c-format
 msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
-msgstr "%s: %s dizini oluşturulamıyor: %s\n"
+msgstr "%s: %s dizini oluşturulamıyor: %s"
+
+#~ msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
+#~ msgstr "RTLD_SELF kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
 
 #~ msgid "cannot open zero fill device"
 #~ msgstr "sıfırlar içeren aygıt açılamaz"