about summary refs log tree commit diff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po4362
1 files changed, 2763 insertions, 1599 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index b6c28387a7..42b87dd6d5 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,77 +1,88 @@
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
 # Turkish translations for GNU libc messages.
 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2006, 2007.
 # Onur Tolga Şehitoğlu <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998.
+# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-19 11:17+0200\n"
-"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.25-pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-11 17:27+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-11 17:27+0530\n"
+"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: argp/argp-help.c:228
+#: argp/argp-help.c:227
 #, c-format
 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi ile bir değer vermek gerekir"
 
-#: argp/argp-help.c:238
+#: argp/argp-help.c:237
 #, c-format
 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi bilinmiyor"
 
-#: argp/argp-help.c:251
+#: argp/argp-help.c:250
 #, c-format
 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
 msgstr "ARGP_HELP_FMT içinde bozulma saptandı: %s"
 
-#: argp/argp-help.c:1215
+#: argp/argp-help.c:1214
 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
 msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir."
 
-#: argp/argp-help.c:1601
+#: argp/argp-help.c:1600
 msgid "Usage:"
 msgstr "Kullanımı:"
 
-#: argp/argp-help.c:1605
+#: argp/argp-help.c:1604
 msgid "  or: "
 msgstr " veya: "
 
-#: argp/argp-help.c:1617
+#: argp/argp-help.c:1616
 msgid " [OPTION...]"
 msgstr " [SEÇENEK...]"
 
-#: argp/argp-help.c:1644
+#: argp/argp-help.c:1643
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n"
 
-#: argp/argp-help.c:1672
+#: argp/argp-help.c:1671
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr ""
-"Yazılım hatalarını %s adresine\n"
-"çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
+msgstr "Hataları rapor et %s.\n"
 
-#: argp/argp-parse.c:102
+#: argp/argp-parse.c:101
 msgid "Give this help list"
 msgstr "Bu yardım iletisi verilir"
 
-#: argp/argp-parse.c:103
+#: argp/argp-parse.c:102
 msgid "Give a short usage message"
 msgstr "Kısa kullanım iletisi verilir"
 
+#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
+#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
+#: nss/makedb.c:120
+msgid "NAME"
+msgstr "İSİM"
+
 #: argp/argp-parse.c:104
 msgid "Set the program name"
 msgstr "Uygulama ismi belirtilir"
 
+#: argp/argp-parse.c:105
+msgid "SECS"
+msgstr "SECS"
+
 #: argp/argp-parse.c:106
 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
 msgstr "SANİYE saniyede kapanır (öntanımlı 3600)"
@@ -93,33 +104,32 @@ msgstr "%s: Çok fazla argüman var\n"
 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
 msgstr "(PROGRAM HATASI) Bu tanınan bir seçenek olmalıydı!?"
 
-#: assert/assert-perr.c:57
+#: assert/assert-perr.c:35
 #, c-format
 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUmulmadık hata: %s.\n"
 
-#: assert/assert.c:57
-#, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+#: assert/assert.c:101
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+msgid ""
+"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+"%n"
 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' başarısızlığa uğradı.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:97 nss/makedb.c:61
-msgid "NAME"
-msgstr "İSİM"
-
-#: catgets/gencat.c:111
+#: catgets/gencat.c:110
 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
 msgstr "Sembol tanımlarını içeren C başlık dosyası İSİM'i oluşturur"
 
-#: catgets/gencat.c:113
+#: catgets/gencat.c:112
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "Mevcut kataloğu kullanmaz, yeni çıktı dosyasını zorlar"
 
-#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "Çıktıyı İSİM dosyasına yazar"
 
-#: catgets/gencat.c:119
+#: catgets/gencat.c:118
 msgid ""
 "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
 "is -, output is written to standard output.\n"
@@ -127,7 +137,7 @@ msgstr ""
 "İleti kataloğu üretilir. GİRDİ-DOSYASI - verilirse standart girdi okunur.\n"
 "ÇIKTI-DOSYASI - verilirse standart çıktıya yazılır.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:124
+#: catgets/gencat.c:123
 msgid ""
 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
@@ -135,23 +145,31 @@ msgstr ""
 "-o ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...\n"
 "[ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...]"
 
-#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:411
-#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371
-#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231
+#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
+#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
+#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
+#: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89
+#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
+#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
 msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+"%s.\n"
 msgstr ""
 "Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için,\n"
 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
 "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:296
-#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426
-#: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275
-#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
-#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
-#: posix/getconf.c:1012
+#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
+#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
+#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392
+#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
+#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
+#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -163,94 +181,96 @@ msgstr ""
 "HİÇBİR garanti yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
 "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:301 elf/sprof.c:361
-#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280
-#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411
-#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017
+#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
+#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
+#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
+#: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75
+#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
+#: posix/getconf.c:490
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:282
+#: catgets/gencat.c:281
 msgid "*standard input*"
 msgstr "*standart girdi*"
 
-#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298
-#: nss/makedb.c:170
+#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
+#: nss/makedb.c:246
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "`%s' girdi dosyası açılamıyor"
 
-#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
+#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
 msgid "illegal set number"
 msgstr "küme sayısı kuraldışı"
 
-#: catgets/gencat.c:444
+#: catgets/gencat.c:443
 msgid "duplicate set definition"
 msgstr "küme ataması tekrarlanmış"
 
-#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
+#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
 msgid "this is the first definition"
 msgstr "bu ilk tanım"
 
-#: catgets/gencat.c:522
+#: catgets/gencat.c:516
 #, c-format
 msgid "unknown set `%s'"
 msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor"
 
-#: catgets/gencat.c:563
+#: catgets/gencat.c:557
 msgid "invalid quote character"
 msgstr "tırnak işareti geçersiz"
 
-#: catgets/gencat.c:576
+#: catgets/gencat.c:570
 #, c-format
 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
 msgstr "bilinmeyen `%s' yönergesi: satır yoksayıldı"
 
-#: catgets/gencat.c:621
+#: catgets/gencat.c:615
 msgid "duplicated message number"
 msgstr "tekrarlanmış ileti numarası"
 
-#: catgets/gencat.c:674
+#: catgets/gencat.c:666
 msgid "duplicated message identifier"
 msgstr "ileti tanıtıcı tekrarlanmış"
 
-#: catgets/gencat.c:731
+#: catgets/gencat.c:723
 msgid "invalid character: message ignored"
 msgstr "geçersiz karakter: ileti yoksayıldı"
 
-#: catgets/gencat.c:774
+#: catgets/gencat.c:766
 msgid "invalid line"
 msgstr "satır geçersiz"
 
-#: catgets/gencat.c:828
+#: catgets/gencat.c:820
 msgid "malformed line ignored"
 msgstr "hatalı satır yoksayıldı"
 
-#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
+#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s'"
 msgstr "`%s' çıktı dosyası açılamıyor"
 
-#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
+#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
 msgid "invalid escape sequence"
 msgstr "geçersiz escape dizisi"
 
-#: catgets/gencat.c:1217
+#: catgets/gencat.c:1209
 msgid "unterminated message"
 msgstr "sonlandırılmamış ileti"
 
-#: catgets/gencat.c:1241
+#: catgets/gencat.c:1233
 #, c-format
 msgid "while opening old catalog file"
 msgstr "eski katalog dosyası açılırken"
 
-#: catgets/gencat.c:1332
+#: catgets/gencat.c:1324
 #, c-format
 msgid "conversion modules not available"
 msgstr "dönüşüm modülleri yok"
 
-#: catgets/gencat.c:1358
+#: catgets/gencat.c:1350
 #, c-format
 msgid "cannot determine escape character"
 msgstr "öncelem karakteri saptanamıyor"
@@ -267,34 +287,54 @@ msgstr "Üretilen PC profilini yazar."
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[DOSYA]"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:104
+#: debug/pcprofiledump.c:108
 #, c-format
 msgid "cannot open input file"
 msgstr "girdi dosyası açılamıyor"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:111
+#: debug/pcprofiledump.c:115
 #, c-format
 msgid "cannot read header"
 msgstr "başlık okunamıyor"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:175
+#: debug/pcprofiledump.c:179
 #, c-format
 msgid "invalid pointer size"
 msgstr "imleyici uzunluğu geçersiz"
 
-#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
+#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
 msgstr "Kullanımı: xtrace [SEÇENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]...\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:33
-msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
-msgstr "Daha fazla bilgi için \\`xtrace --help' yazınız.\\n"
+#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
+#: malloc/memusage.sh:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
+msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:39
-msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
-msgstr "xtrace: \\`$1' seçeneği bir argümanla kullanılır\\n"
+#: debug/xtrace.sh:38
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
+msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:46
+#: debug/xtrace.sh:45
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
+#| "\n"
+#| "     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
+#| "\n"
+#| "   -?,--help              Print this help and exit\n"
+#| "      --usage             Give a short usage message\n"
+#| "   -V,--version           Print version information and exit\n"
+#| "\n"
+#| "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+#| "short options.\n"
+#| "\n"
+#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
 msgid ""
 "Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
 "\n"
@@ -307,8 +347,6 @@ msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
 "short options.\n"
 "\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
 msgstr ""
 "O an çalıştırılmakta olan işlevi basarak programın icrasını izler.\n"
 "\n"
@@ -324,6 +362,18 @@ msgstr ""
 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
 "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\\n"
 
+#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
+#: malloc/memusage.sh:64
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
+msgstr ""
+"Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için,\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
+"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
+
 #: debug/xtrace.sh:125
 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
 msgstr "xtrace: tanınmayan seçenek \\`$1'\\n"
@@ -342,19 +392,19 @@ msgstr "çalıştırılabilir \\`$program' ortalarda yok\\n"
 msgid "\\`$program' is no executable\\n"
 msgstr "\\`$program' çalışkan değil\\n"
 
-#: dlfcn/dlinfo.c:64
+#: dlfcn/dlinfo.c:63
 msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
 msgstr "RTLD_SELF kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
 
-#: dlfcn/dlinfo.c:73
+#: dlfcn/dlinfo.c:72
 msgid "unsupported dlinfo request"
 msgstr "dlinfo isteği desteklenmiyor"
 
-#: dlfcn/dlmopen.c:64
+#: dlfcn/dlmopen.c:63
 msgid "invalid namespace"
 msgstr "isim alanı geçersiz"
 
-#: dlfcn/dlmopen.c:69
+#: dlfcn/dlmopen.c:68
 msgid "invalid mode"
 msgstr "geçersiz kip"
 
@@ -366,553 +416,559 @@ msgstr "kip parametresi geçersiz"
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmiyor"
 
-#: elf/cache.c:112
+#: elf/cache.c:135
 msgid "Unknown OS"
 msgstr "Bilinmeyen işletim sistemi"
 
-#: elf/cache.c:117
+#: elf/cache.c:140
 #, c-format
 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 
-#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1270
+#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Arabellek dosyası %s açılamıyor\n"
 
-#: elf/cache.c:148
+#: elf/cache.c:171
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "arabellek dosyasının mmap'lenmesi başarısız\n"
 
-#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
+#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "Bir arabellek dosyası değil.\n"
 
-#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
+#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "%d kitaplık, `%s' arabelleğinde bulundu\n"
 
-#: elf/cache.c:403
+#: elf/cache.c:426
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "Geçici arabellek dosyası %s oluşturulamıyor"
 
-#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
+#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "Arabellek verisini yazmada hata"
 
-#: elf/cache.c:435
+#: elf/cache.c:458
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "%s erişim hakları %#o olarak değiştirilemedi"
 
-#: elf/cache.c:440
+#: elf/cache.c:463
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "%s'in ismi %s olarak değiştirilemedi"
 
-#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460
+#: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "etki alanı listesi oluşturulamıyor"
 
-#: elf/dl-close.c:724
+#: elf/dl-close.c:837
 msgid "shared object not open"
 msgstr "paylaşımlı nesne açık değil"
 
-#: elf/dl-deps.c:114
+#: elf/dl-deps.c:112
 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
 msgstr "SUID/SGID programlarda DST'ye izin verilmez"
 
-#: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282
+#: elf/dl-deps.c:125
 msgid "empty dynamic string token substitution"
 msgstr "boş dinamik dizge simge ikamesi"
 
-#: elf/dl-deps.c:133
+#: elf/dl-deps.c:131
 #, c-format
 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
 msgstr "boş dinamik dizge simgesi ikamesi yüzünden yardımcı `%s' yüklenemiyor\n"
 
-#: elf/dl-deps.c:474
+#: elf/dl-deps.c:467
 msgid "cannot allocate dependency list"
 msgstr "bağımlılık listesi ayrılamadı"
 
-#: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565
+#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "sembol arama listesi ayrılamadı"
 
-#: elf/dl-deps.c:550
+#: elf/dl-deps.c:544
 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
 msgstr "LD_TRACE_PRELINKING'li süzgeçler destenlenmez"
 
-#: elf/dl-error.c:77
+#: elf/dl-error-skeleton.c:87
 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
 msgstr "DİNAMİK BAĞLAYICI HATASI!!!"
 
-#: elf/dl-error.c:124
+#: elf/dl-error-skeleton.c:136
 msgid "error while loading shared libraries"
 msgstr "paylaşımlı kitaplıklar yüklenirken hata oluştu"
 
-#: elf/dl-fptr.c:88
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
 msgid "cannot map pages for fdesc table"
 msgstr "fdesc tablosu için sayfalar eşlenemiyor"
 
-#: elf/dl-fptr.c:192
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
 msgid "cannot map pages for fptr table"
 msgstr "fptr tablosu için sayfalar eşlenemiyor"
 
-#: elf/dl-fptr.c:221
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
 msgstr "dahili hata: fptr tablosundaki symidx aralık dışında"
 
-#: elf/dl-load.c:372
+#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "yetenek listesi oluşturulamıyor"
+
+#: elf/dl-load.c:412
 msgid "cannot allocate name record"
 msgstr "isim kaydı ayrılamadı"
 
-#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780
+#: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815
 msgid "cannot create cache for search path"
 msgstr "dosya arama yolu için arabellek oluşturulamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:565
+#: elf/dl-load.c:588
 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
 msgstr "RUNPATH/RPATH kopyası oluşturulamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:653
+#: elf/dl-load.c:682
 msgid "cannot create search path array"
 msgstr "dosya arama yolu dizisi oluşturulamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:864
+#: elf/dl-load.c:888
 msgid "cannot stat shared object"
 msgstr "paylaşımlı nesne durumlanamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:934
+#: elf/dl-load.c:965
 msgid "cannot open zero fill device"
 msgstr "sıfırlar içeren aygıt açılamaz"
 
-#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2224
+#: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172
 msgid "cannot create shared object descriptor"
 msgstr "paylaşımlı nesne tanımlayıcı oluşturulamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1656 elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668
 msgid "cannot read file data"
 msgstr "dosya verisi okunamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1042
+#: elf/dl-load.c:1071
 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
 msgstr "ELF yükleme komutu hizalaması sayfa-hizalamalı değil"
 
-#: elf/dl-load.c:1049
+#: elf/dl-load.c:1078
 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
 msgstr "ELF yükleme komutu adresi/başvurusu gereği gibi hizalanamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1132
-msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr "ilk kanak için TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
-
-#: elf/dl-load.c:1155
-msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr "TLS verisi alınamıyor"
-
-#: elf/dl-load.c:1174
+#: elf/dl-load.c:1163
 msgid "object file has no loadable segments"
 msgstr "nesne dosyasının yüklenebilir segmanı yok"
 
-#: elf/dl-load.c:1210
-msgid "failed to map segment from shared object"
-msgstr "parça paylaşımlı nesneden eşleştirilemedi"
-
-#: elf/dl-load.c:1236
+#: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648
 msgid "cannot dynamically load executable"
 msgstr "çalıştırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1298
-msgid "cannot change memory protections"
-msgstr "bellek korumaları değiştirilemiyor"
-
-#: elf/dl-load.c:1317
-msgid "cannot map zero-fill pages"
-msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eşleştirilemez"
-
-#: elf/dl-load.c:1331
+#: elf/dl-load.c:1193
 msgid "object file has no dynamic section"
 msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok"
 
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1216
 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
 msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1367
+#: elf/dl-load.c:1229
 msgid "cannot allocate memory for program header"
 msgstr "uygulama başlığı için bellek ayrılamadı"
 
-#: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218
+#: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195
 msgid "invalid caller"
 msgstr "çağrıcı geçersiz"
 
-#: elf/dl-load.c:1423
+#: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "bellek korumaları değiştirilemiyor"
+
+#: elf/dl-load.c:1288
 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
 msgstr "paylaşımlı nesnenin gerektirdiği çalıştırılabilir yığıt etkinleştirilemiyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1436
+#: elf/dl-load.c:1301
 msgid "cannot close file descriptor"
 msgstr "dosya tanıtıcı kapatılamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1478
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr "arama listesi oluşturulamıyor"
-
-#: elf/dl-load.c:1656
+#: elf/dl-load.c:1556
 msgid "file too short"
 msgstr "dosya çok küçük"
 
-#: elf/dl-load.c:1685
+#: elf/dl-load.c:1591
 msgid "invalid ELF header"
 msgstr "ELF başlığı geçersiz"
 
-#: elf/dl-load.c:1697
+#: elf/dl-load.c:1603
 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
 msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-ilk (big-endian) değil"
 
-#: elf/dl-load.c:1699
+#: elf/dl-load.c:1605
 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
 msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-son (little-endian) değil"
 
-#: elf/dl-load.c:1703
+#: elf/dl-load.c:1609
 msgid "ELF file version ident does not match current one"
 msgstr "ELF dosyası sürüm kimliği mevcut biriyle eşleşmiyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1707
+#: elf/dl-load.c:1613
 msgid "ELF file OS ABI invalid"
 msgstr "ELF dosyası OS ABI geçersiz"
 
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1616
 msgid "ELF file ABI version invalid"
 msgstr "ELF dosyası ABI sürümü geçersiz"
 
-#: elf/dl-load.c:1712
+#: elf/dl-load.c:1619
+msgid "nonzero padding in e_ident"
+msgstr "e_ident içinde sıfır olmayan dolgu"
+
+#: elf/dl-load.c:1622
 msgid "internal error"
 msgstr "iç hata"
 
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1629
 msgid "ELF file version does not match current one"
 msgstr "ELF dosyası sürümü mevcut biriyle eşleşmiyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1727
+#: elf/dl-load.c:1637
 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
 msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir"
 
-#: elf/dl-load.c:1733
+#: elf/dl-load.c:1653
 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
 msgstr "ELF dosyasının phent uzunluğu beklenen uzunlukta değil"
 
-#: elf/dl-load.c:2240
+#: elf/dl-load.c:2191
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
 msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS64"
 
-#: elf/dl-load.c:2241
+#: elf/dl-load.c:2192
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
 msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS32"
 
-#: elf/dl-load.c:2244
+#: elf/dl-load.c:2195
 msgid "cannot open shared object file"
 msgstr "paylaşımlı nesne dosyası açılamıyor"
 
-#: elf/dl-lookup.c:356
+#: elf/dl-load.h:128
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "parça paylaşımlı nesneden eşleştirilemedi"
+
+#: elf/dl-load.h:132
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eşleştirilemez"
+
+#: elf/dl-lookup.c:849
 msgid "relocation error"
 msgstr "yeniden konumlama hatası"
 
-#: elf/dl-lookup.c:384
+#: elf/dl-lookup.c:875
 msgid "symbol lookup error"
 msgstr "simge arama hatası"
 
-#: elf/dl-open.c:114
+#: elf/dl-open.c:102
 msgid "cannot extend global scope"
 msgstr "genel kapsam genişletilemiyor"
 
-#: elf/dl-open.c:512
+#: elf/dl-open.c:528
 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
 msgstr "TLS üretecinin sayacı başa döndü! Bunu lütfen bildirin."
 
-#: elf/dl-open.c:549
+#: elf/dl-open.c:592
 msgid "invalid mode for dlopen()"
 msgstr "dlopen() için kip geçersiz"
 
-#: elf/dl-open.c:566
+#: elf/dl-open.c:609
 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
 msgstr "dlmopen() için artık isim alanı kalmadı"
 
-#: elf/dl-open.c:579
+#: elf/dl-open.c:633
 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
 msgstr "dlmopen() için hedef isim alanı geçersiz"
 
-#: elf/dl-reloc.c:54
+#: elf/dl-reloc.c:121
 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
 msgstr "durağan TLS bloğunda bellek ayrılamıyor"
 
-#: elf/dl-reloc.c:196
+#: elf/dl-reloc.c:212
 msgid "cannot make segment writable for relocation"
 msgstr "yeniden konumlama için parça yazılabilir yapılamıyor"
 
-#: elf/dl-reloc.c:277
-#, c-format
-msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
-msgstr "%s: %s nesnesinde PLTREL yok\n"
-
-#: elf/dl-reloc.c:288
+#: elf/dl-reloc.c:283
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
 msgstr "%s: %s için yeniden ayırma işleminin sonuçlarını saklamak için bellek yetersiz\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:304
+#: elf/dl-reloc.c:299
 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
 msgstr "reloc işleminden sonra prot segmanı eski haline getirilemedi"
 
-#: elf/dl-reloc.c:329
+#: elf/dl-reloc.c:330
 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
 msgstr "yeniden ayırma işleminden sonra ek bellek koruması uygulanamaz"
 
-#: elf/dl-sym.c:162
+#: elf/dl-sym.c:153
 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
 msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
 
-#: elf/dl-sysdep.c:469 elf/dl-sysdep.c:481
-msgid "cannot create capability list"
-msgstr "yetenek listesi oluşturulamıyor"
-
-#: elf/dl-tls.c:825
+#: elf/dl-tls.c:940
 msgid "cannot create TLS data structures"
 msgstr "TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
 
-#: elf/dl-version.c:303
+#: elf/dl-version.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid "symbol lookup error"
+msgid "version lookup error"
+msgstr "simge arama hatası"
+
+#: elf/dl-version.c:296
 msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "sürüm başvuru tablosu ayrılamadı"
 
-#: elf/ldconfig.c:138
+#: elf/ldconfig.c:142
 msgid "Print cache"
 msgstr "Yazıcı ön belleği"
 
-#: elf/ldconfig.c:139
+#: elf/ldconfig.c:143
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "Çok detaylı iletiler üretilir"
 
-#: elf/ldconfig.c:140
+#: elf/ldconfig.c:144
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "Arabellek oluşturulamıyor"
 
-#: elf/ldconfig.c:141
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "Bağlar üretilemiyor"
+#: elf/ldconfig.c:145
+#, fuzzy
+#| msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgid "Don't update symbolic links"
+msgstr "%s bir sembolik bağ değil\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:146
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "Dizine geçilir ve kök dizin olarak ROOT kullanır"
 
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:146
 msgid "ROOT"
 msgstr "KÖK"
 
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:147
 msgid "CACHE"
 msgstr "ARABELLEK"
 
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:147
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "Arabellek dosyası olarak ARABELLEK kullanılır"
 
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:148
 msgid "CONF"
 msgstr "YAPL"
 
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:148
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "Yapılandırma dosyası olarak YAPD kullanılır"
 
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:149
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "Komut satırında sadece süreç dizinleri belirtilmiş. Önbellek oluşturulamadı."
 
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:150
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "Her bir kitaplığı kendiniz bağlayın."
 
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:151
 msgid "FORMAT"
 msgstr "BİÇİM"
 
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:151
 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
 msgstr "Kullanılacak biçem: new, old ya da compat (öntanımlı)"
 
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:152
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
 msgstr "Yardımcı arabellek dosyası yoksayılır"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:160
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Dinamik Bağlayıcının İcra Zamanı Bağıntılarını Yapılandırır."
 
-#: elf/ldconfig.c:319
+#: elf/ldconfig.c:347
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "`%s' dosya yolu birden fazla verilmiş"
 
-#: elf/ldconfig.c:359
+#: elf/ldconfig.c:387
 #, c-format
 msgid "%s is not a known library type"
 msgstr "%s bilinen bir kitaplık türü değil"
 
-#: elf/ldconfig.c:384
+#: elf/ldconfig.c:415
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "stat %s yapılamıyor"
 
-#: elf/ldconfig.c:458
+#: elf/ldconfig.c:489
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "stat %s yapılamıyor\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:468
+#: elf/ldconfig.c:499
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s bir sembolik bağ değil\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:487
+#: elf/ldconfig.c:518
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "%s bağı kaldırılamadı"
 
-#: elf/ldconfig.c:493
+#: elf/ldconfig.c:524
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "%s den %s'e bağ yapılamıyor"
 
-#: elf/ldconfig.c:499
+#: elf/ldconfig.c:530
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (değişti)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:501
+#: elf/ldconfig.c:532
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (ATLANDI)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:556
+#: elf/ldconfig.c:587
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "%s bulunamıyor"
 
-#: elf/ldconfig.c:572 elf/ldconfig.c:745 elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:827
+#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "lstat %s yapılamıyor"
 
-#: elf/ldconfig.c:579
+#: elf/ldconfig.c:610
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "Normal bir dosya olmadığından %s dosyası yoksayıldı"
 
-#: elf/ldconfig.c:588
+#: elf/ldconfig.c:619
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "%s için kitaplık ismi bulunamadığından bağ oluşturulmadı"
 
-#: elf/ldconfig.c:671
+#: elf/ldconfig.c:702
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "%s dizini açılamıyor"
 
-#: elf/ldconfig.c:759
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "stat %s yapılamıyor"
-
-#: elf/ldconfig.c:814 elf/readlib.c:91
+#: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:888
+#: elf/ldconfig.c:801
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "stat %s yapılamıyor"
+
+#: elf/ldconfig.c:952
 #, c-format
 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc5 kitaplığı %s yanlış dizinde"
 
-#: elf/ldconfig.c:891
+#: elf/ldconfig.c:955
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc6 kitaplığı %s yanlış dizinde"
 
-#: elf/ldconfig.c:894
+#: elf/ldconfig.c:958
 #, c-format
 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc4 kitaplığı %s yanlış dizinde"
 
-#: elf/ldconfig.c:922
+#: elf/ldconfig.c:986
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "%s ve %s kitaplıkları %s dizininde ve aynı isme sahip oldukları halde farklı türde."
 
-#: elf/ldconfig.c:1031
+#: elf/ldconfig.c:1095
 #, c-format
-msgid "Can't open configuration file %s"
-msgstr "Yapılandırma dosyası %s açılamıyor"
+msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
+msgstr "Uyarı: açılmayan yapılandırma dosyası yok sayılıyor: %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1095
+#: elf/ldconfig.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
 msgstr "%s:%u: hwcap satırında sözdizimi hatası"
 
-#: elf/ldconfig.c:1101
+#: elf/ldconfig.c:1167
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
 msgstr "%s:%u: hwcap indisi %lu > azami indis %u"
 
-#: elf/ldconfig.c:1108 elf/ldconfig.c:1116
+#: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
 msgstr "%s:%u: hwcap indisi %lu zaten %s olarak tanımlı"
 
-#: elf/ldconfig.c:1119
+#: elf/ldconfig.c:1185
 #, c-format
 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
 msgstr "%s:%u: hwcap %lu %s yinelenmiş"
 
-#: elf/ldconfig.c:1141
+#: elf/ldconfig.c:1207
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "-r kullanılırken yapılandırma dosyası için soyut dosya ismi gerekir"
 
-#: elf/ldconfig.c:1148 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1163
+#: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
+#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "bellek tükendi"
 
-#: elf/ldconfig.c:1178
+#: elf/ldconfig.c:1246
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: %s dizini okunamıyor"
 
-#: elf/ldconfig.c:1223
+#: elf/ldconfig.c:1290
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "arabelleğin oluşturulduğu göreli yol `%s'"
 
-#: elf/ldconfig.c:1249
+#: elf/ldconfig.c:1320
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "/ dizinine geçilemiyor"
 
-#: elf/ldconfig.c:1291
+#: elf/ldconfig.c:1361
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Arabellek dosyasının dizini %s açılamıyor\n"
 
-#: elf/ldd.bash.in:43
+#: elf/ldd.bash.in:42
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
 
-#: elf/ldd.bash.in:48
+#: elf/ldd.bash.in:47
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
+#| "      --help              print this help and exit\n"
+#| "      --version           print version information and exit\n"
+#| "  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
+#| "  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
+#| "  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
+#| "  -v, --verbose           print all information\n"
+#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
 msgid ""
 "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
 "      --help              print this help and exit\n"
@@ -921,8 +977,6 @@ msgid ""
 "  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
 "  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
 "  -v, --verbose           print all information\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
 msgstr ""
 "Kullanımı: ldd [OPTION]... DOSYA...\n"
 "      --help              bu yardım metnini basar ve çıkar\n"
@@ -943,96 +997,300 @@ msgstr "ldd: \\`$1' seçeneği burada belirsiz"
 msgid "unrecognized option"
 msgstr "tanınmayan seçenek"
 
-#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
+#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
 msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
 msgstr "Daha fazla bilgi için \\`ldd --help' yazınız."
 
-#: elf/ldd.bash.in:125
+#: elf/ldd.bash.in:124
 msgid "missing file arguments"
 msgstr "dosya nitelikleri eksik"
 
 #. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
 #. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok"
 
-#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:475
 msgid "not regular file"
 msgstr "düzenli dosya değil"
 
-#: elf/ldd.bash.in:154
+#: elf/ldd.bash.in:153
 msgid "warning: you do not have execution permission for"
 msgstr "UYARI: bunu çalıştırma yetkiniz yok:"
 
-#: elf/ldd.bash.in:183
+#: elf/ldd.bash.in:182
 msgid "\tnot a dynamic executable"
 msgstr "\tözdevimli bir çalıştırılabilir değil"
 
-#: elf/ldd.bash.in:191
+#: elf/ldd.bash.in:190
 msgid "exited with unknown exit code"
 msgstr "bilinmeyen bir çıkış koduyla durdu"
 
-#: elf/ldd.bash.in:196
+#: elf/ldd.bash.in:195
 msgid "error: you do not have read permission for"
 msgstr "hata: bunun için okuma yetkiniz yok:"
 
-#: elf/readelflib.c:35
+#: elf/pldd-xx.c:105
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read header from `%s'"
+msgid "cannot find program header of process"
+msgstr "başlık `%s'den okunamıyor"
+
+#: elf/pldd-xx.c:110
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read header"
+msgid "cannot read program header"
+msgstr "başlık okunamıyor"
+
+#: elf/pldd-xx.c:135
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "object file has no dynamic section"
+msgid "cannot read dynamic section"
+msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok"
+
+#: elf/pldd-xx.c:147
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read header"
+msgid "cannot read r_debug"
+msgstr "başlık okunamıyor"
+
+#: elf/pldd-xx.c:167
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read archive header"
+msgid "cannot read program interpreter"
+msgstr "arşiv başlığı okunamıyor"
+
+#: elf/pldd-xx.c:197
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read file data"
+msgid "cannot read link map"
+msgstr "dosya verisi okunamıyor"
+
+#: elf/pldd-xx.c:209
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read header"
+msgid "cannot read object name"
+msgstr "başlık okunamıyor"
+
+#: elf/pldd-xx.c:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgid "cannot allocate buffer for object name"
+msgstr "uygulama başlığı için bellek ayrılamadı"
+
+#: elf/pldd.c:64
+msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
+msgstr "İşlemeye yüklenen dinamik paylaşılan nesneleri listeleyin."
+
+#: elf/pldd.c:68
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: elf/pldd.c:100
+#, c-format
+msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
+msgstr "İşlem ID'sine sahip bir parametre gereklidir.\n"
+
+#: elf/pldd.c:112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid pointer size"
+msgid "invalid process ID '%s'"
+msgstr "imleyici uzunluğu geçersiz"
+
+#: elf/pldd.c:120
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open `%s'"
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "`%s' açılamıyor"
+
+#: elf/pldd.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open `%s'"
+msgid "cannot open %s/task"
+msgstr "`%s' açılamıyor"
+
+#: elf/pldd.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create searchlist"
+msgid "cannot prepare reading %s/task"
+msgstr "arama listesi oluşturulamıyor"
+
+#: elf/pldd.c:168
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid ELF header"
+msgid "invalid thread ID '%s'"
+msgstr "ELF başlığı geçersiz"
+
+#: elf/pldd.c:179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
+msgid "cannot attach to process %lu"
+msgstr "C ön işlemci bulunamıyor: %s \n"
+
+#: elf/pldd.c:294
+#, c-format
+msgid "cannot get information about process %lu"
+msgstr "%lu işlemi hakkında bilgi edinemiyorum"
+
+#: elf/pldd.c:307
+#, c-format
+msgid "process %lu is no ELF program"
+msgstr "işlem %lu ELF programı değildir"
+
+#: elf/readelflib.c:34
 #, c-format
 msgid "file %s is truncated\n"
 msgstr "%s dosyası kırpılmış\n"
 
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
 #, c-format
 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s 32 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
 #, c-format
 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s 64 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:71
+#: elf/readelflib.c:70
 #, c-format
 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
 msgstr "%s dosyasında bilinmeyen ELFCLASS.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:78
+#: elf/readelflib.c:77
 #, c-format
 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
 msgstr "%s paylaşımlı nesne dosyası değil (Tür: %d).\n"
 
-#: elf/readelflib.c:109
+#: elf/readelflib.c:108
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n"
 
-#: elf/readlib.c:97
+#: elf/readlib.c:103
 #, c-format
 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
 msgstr "%s dosyası fstat yapılamıyor.\n"
 
-#: elf/readlib.c:108
+#: elf/readlib.c:114
 #, c-format
 msgid "File %s is empty, not checked."
 msgstr "%s dosyası boş olduğundan denetlenemiyor."
 
-#: elf/readlib.c:114
+#: elf/readlib.c:120
 #, c-format
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "%s dosyası çok küçük, kontrol edilemedi."
 
-#: elf/readlib.c:124
+#: elf/readlib.c:130
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "%s dosyası mmap yapılamıyor.\n"
 
-#: elf/readlib.c:162
+#: elf/readlib.c:169
 #, c-format
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
 msgstr "%s bir ELF dosyası değil - Başlangıcındaki dosya tanımı hatalı.\n"
 
+#: elf/sln.c:76
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "usage: %s infile\n"
+msgid ""
+"Usage: sln src dest|file\n"
+"\n"
+msgstr "kullanımı: %s girdi-dosyası\n"
+
+#: elf/sln.c:97
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
+msgid "%s: file open error: %m\n"
+msgstr "%s: %s dosyasını açmak mümkün değil: %m\n"
+
+#: elf/sln.c:134
+#, c-format
+msgid "No target in line %d\n"
+msgstr "hat %d içinde hedef yoktur\n"
+
+#: elf/sln.c:164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
+msgid "%s: destination must not be a directory\n"
+msgstr "%s:%u: %s dizini okunamıyor"
+
+#: elf/sln.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
+msgstr "%s: eski hedefi kaldırama geçersiz\n"
+
+#: elf/sln.c:178
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgid "%s: invalid destination: %s\n"
+msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
+
+#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: %s den %s e bağ kurulamıyor: %s\n"
+
+#: elf/sotruss.sh:32
+#, sh-format
+msgid ""
+"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
+"  -F, --from FROMLIST     Trace calls from objects on FROMLIST\n"
+"  -T, --to TOLIST         Trace calls to objects on TOLIST\n"
+"\n"
+"  -e, --exit              Also show exits from the function calls\n"
+"  -f, --follow            Trace child processes\n"
+"  -o, --output FILENAME   Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
+"\t\t\t  -f is also used) instead of standard error\n"
+"\n"
+"  -?, --help              Give this help list\n"
+"      --usage             Give a short usage message\n"
+"      --version           Print program version"
+msgstr ""
+
+#: elf/sotruss.sh:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
+msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir."
+
+#: elf/sotruss.sh:55
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
+msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
+
+#: elf/sotruss.sh:61
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: `%s' seçeneği burada belirsiz\n"
+
+#: elf/sotruss.sh:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Written by %s.\n"
+msgid "Written by %s.\\n"
+msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
+
+#: elf/sotruss.sh:86
+msgid ""
+"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
+"\t    [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
+"\t    [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
+"\t    EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
+msgstr ""
+
+#: elf/sotruss.sh:134
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
+msgstr "%s: tanınmayan seçenek: `%c%s'\n"
+
 #: elf/sprof.c:77
 msgid "Output selection:"
 msgstr "Çıktı seçimi:"
@@ -1050,241 +1308,247 @@ msgid "generate call graph"
 msgstr "çağrı grafiği üretir"
 
 #: elf/sprof.c:89
-msgid ""
-"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Paylaşımlı nesne profili oluşturma verisini okur ve gösterir.\n"
-"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
-"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
+msgid "Read and display shared object profiling data."
+msgstr "Paylaşılan nesne profil verilerini okur ve görüntüler."
 
 #: elf/sprof.c:94
 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
 msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
 
-#: elf/sprof.c:400
+#: elf/sprof.c:433
 #, c-format
 msgid "failed to load shared object `%s'"
 msgstr "paylaşımlı nesne `%s' yüklenemedi"
 
-#: elf/sprof.c:409
+#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
 #, c-format
-msgid "cannot create internal descriptors"
-msgstr "iç tanıtıcılar oluşturulamıyor"
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "iç tanıtıcı oluşturulamıyor"
 
-#: elf/sprof.c:528
+#: elf/sprof.c:554
 #, c-format
 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
 msgstr "`%s' paylaşımlı nesnesinin yeniden açılması başarısız"
 
-#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
+#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
 #, c-format
 msgid "reading of section headers failed"
 msgstr "bölüm başlıkları okunamadı"
 
-#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
+#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
 #, c-format
 msgid "reading of section header string table failed"
 msgstr "bölüm başlık dizgeleri tablosu okunamadı"
 
-#: elf/sprof.c:569
+#: elf/sprof.c:595
 #, c-format
 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
 msgstr "*** debuginfo dosya ismi okunamıyor: %m\n"
 
-#: elf/sprof.c:589
+#: elf/sprof.c:616
 #, c-format
 msgid "cannot determine file name"
 msgstr "dosya ismi saptanamıyor"
 
-#: elf/sprof.c:622
+#: elf/sprof.c:649
 #, c-format
 msgid "reading of ELF header failed"
 msgstr "ELF başlığı okunamıyor"
 
-#: elf/sprof.c:658
+#: elf/sprof.c:685
 #, c-format
 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
 msgstr "*** `%s' dosyası lime lime edildi: detaylı çözümleme mümkün değil\n"
 
-#: elf/sprof.c:688
+#: elf/sprof.c:715
 #, c-format
 msgid "failed to load symbol data"
 msgstr "sembol verisi yüklenemedi"
 
-#: elf/sprof.c:755
+#: elf/sprof.c:780
 #, c-format
 msgid "cannot load profiling data"
 msgstr "şekillendirici verisi yüklenemiyor"
 
-#: elf/sprof.c:764
+#: elf/sprof.c:789
 #, c-format
 msgid "while stat'ing profiling data file"
 msgstr "şekillendirici veri dosyası durumlanırken"
 
-#: elf/sprof.c:772
+#: elf/sprof.c:797
 #, c-format
 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
 msgstr "şekillendirme veri dosyası `%s' paylaşımlı nesne `%s' ile uyuşmuyor"
 
-#: elf/sprof.c:783
+#: elf/sprof.c:808
 #, c-format
 msgid "failed to mmap the profiling data file"
 msgstr "şekillendirme verisi dosyası mmap olamadı"
 
-#: elf/sprof.c:791
+#: elf/sprof.c:816
 #, c-format
 msgid "error while closing the profiling data file"
 msgstr "şekillendirici verisi dosyası kapatılırken hata"
 
-#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
-#, c-format
-msgid "cannot create internal descriptor"
-msgstr "iç tanıtıcı oluşturulamıyor"
-
-#: elf/sprof.c:846
+#: elf/sprof.c:899
 #, c-format
 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
 msgstr "`%s' `%s' için doğru olmayan şekillendirici verisi dosyası"
 
-#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
+#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
 #, c-format
 msgid "cannot allocate symbol data"
 msgstr "sembol verisi ayrılamadı"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:176 iconv/iconv_prog.c:316
+#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
+#, c-format
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "çıktı dosyası açılamıyor"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
 #, c-format
 msgid "error while closing input `%s'"
 msgstr "`%s' girdisi kapatılırken hata"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:450
+#: iconv/iconv_charmap.c:435
 #, c-format
 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
 msgstr "%Zd konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:469 iconv/iconv_prog.c:526
+#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
 #, c-format
 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
 msgstr "tampon bellek sonunda eksik karakter ya da shift dizisi"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:514 iconv/iconv_charmap.c:550 iconv/iconv_prog.c:569
-#: iconv/iconv_prog.c:605
+#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
+#: iconv/iconv_prog.c:618
 #, c-format
 msgid "error while reading the input"
 msgstr "girdi okunurken hata"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:532 iconv/iconv_prog.c:587
+#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for input"
 msgstr "girdi için tampon ayrılamadı"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:60
+#: iconv/iconv_prog.c:59
 msgid "Input/Output format specification:"
 msgstr "Girdi/Çıktı biçem özellikleri:"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:61
+#: iconv/iconv_prog.c:60
 msgid "encoding of original text"
 msgstr "özgün metin kodlaması"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:62
+#: iconv/iconv_prog.c:61
 msgid "encoding for output"
 msgstr "çıktı için kodlama"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:63
+#: iconv/iconv_prog.c:62
 msgid "Information:"
 msgstr "Bilgi:"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:64
+#: iconv/iconv_prog.c:63
 msgid "list all known coded character sets"
 msgstr "tüm bilinen kodlu karakter kümelerini listeler"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
 msgid "Output control:"
 msgstr "Çıktı kontrolu:"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:66
+#: iconv/iconv_prog.c:65
 msgid "omit invalid characters from output"
 msgstr "geçersiz karakterleri çıktıya yazmaz"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:67
+#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
+#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140
+#: malloc/memusagestat.c:56
+#, fuzzy
+#| msgid "[FILE]"
+msgid "FILE"
+msgstr "[DOSYA]"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:66
 msgid "output file"
 msgstr "çıktı dosyası"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:68
+#: iconv/iconv_prog.c:67
 msgid "suppress warnings"
 msgstr "uyarıları engeller"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:69
+#: iconv/iconv_prog.c:68
 msgid "print progress information"
 msgstr "gelişim bilgisi gösterir"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:74
+#: iconv/iconv_prog.c:73
 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
 msgstr "Verilen dosyaların kodlamasını dönüştürür"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:78
+#: iconv/iconv_prog.c:77
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[DOSYA...]"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:200
-#, c-format
-msgid "cannot open output file"
-msgstr "çıktı dosyası açılamıyor"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:242
+#: iconv/iconv_prog.c:233
 #, c-format
 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
 msgstr "`%s'den ve `%s'e dönüşümler desteklenmiyor"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:247
+#: iconv/iconv_prog.c:238
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' is not supported"
 msgstr "`%s' den dönüşüm desteklenmiyor"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:254
+#: iconv/iconv_prog.c:245
 #, c-format
 msgid "conversion to `%s' is not supported"
 msgstr "`%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:258
+#: iconv/iconv_prog.c:249
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "`%s' den `%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:268
+#: iconv/iconv_prog.c:259
 #, c-format
 msgid "failed to start conversion processing"
 msgstr "dönüşüm işlemi başlatılamadı"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:362
+#: iconv/iconv_prog.c:357
 #, c-format
 msgid "error while closing output file"
 msgstr "çıktı dosyası kapatılırken hata"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:471 iconv/iconv_prog.c:497
+#: iconv/iconv_prog.c:458
 #, c-format
 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
 msgstr "çıktıyı yazarken bir problemden dolayı dönüştürme durdu"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:522
+#: iconv/iconv_prog.c:535
 #, c-format
 msgid "illegal input sequence at position %ld"
 msgstr "%ld konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:530
+#: iconv/iconv_prog.c:543
 #, c-format
 msgid "internal error (illegal descriptor)"
 msgstr "iç hata (kuraldışı tanımlayıcı)"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:533
+#: iconv/iconv_prog.c:546
 #, c-format
 msgid "unknown iconv() error %d"
 msgstr "bilinmeyen iconv() hatası %d"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:779
+#: iconv/iconv_prog.c:791
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
+#| "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
+#| "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
+#| "listed with several different names (aliases).\n"
+#| "\n"
+#| "  "
 msgid ""
-"The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
+"The following list contains all the coded character sets known.  This does\n"
 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
 "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
 "listed with several different names (aliases).\n"
@@ -1298,14 +1562,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  "
 
-#: iconv/iconvconfig.c:110
+#: iconv/iconvconfig.c:109
 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
 msgstr "Hızlı yükleme iconv modülü yapılandırma dosyası oluşturulur."
 
-#: iconv/iconvconfig.c:114
+#: iconv/iconvconfig.c:113
 msgid "[DIR...]"
 msgstr "[DİZİN...]"
 
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126
+msgid "PATH"
+msgstr "PATH"
+
 #: iconv/iconvconfig.c:127
 msgid "Prefix used for all file accesses"
 msgstr "Tüm dosya erişimlerinde kullanılan önek"
@@ -1318,113 +1586,113 @@ msgstr "Kurulum yerine değil DOSYAya çıktılar (--prefix argümanı DOSYAya u
 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
 msgstr "Standart dizinleri araştırmaz, bu sadece komut satırında kalır"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:301
+#: iconv/iconvconfig.c:299
 #, c-format
 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
 msgstr "--nostdlib kullanılırken dizinleri belirtmek gerekir"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
+#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287
 #, c-format
 msgid "no output file produced because warnings were issued"
 msgstr "uyarılardan dolayı bir çıktı dosyası üretilmedi"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:429
+#: iconv/iconvconfig.c:430
 #, c-format
 msgid "while inserting in search tree"
 msgstr "arama ağacına eklenirken"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:1238
+#: iconv/iconvconfig.c:1239
 #, c-format
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "çıktı dosyası üretilemiyor"
 
-#: inet/rcmd.c:157
+#: inet/rcmd.c:155
 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
 msgstr "rcmd: Bellek ayrılamadı\n"
 
-#: inet/rcmd.c:172
+#: inet/rcmd.c:170
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd: soket: Tüm portlar kullanımda\n"
 
-#: inet/rcmd.c:200
+#: inet/rcmd.c:198
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "%s adresine bağlantı:"
 
-#: inet/rcmd.c:213
+#: inet/rcmd.c:211
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "%s deneniyor...\n"
 
-#: inet/rcmd.c:249
+#: inet/rcmd.c:247
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: write (stderr ayarlaması): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:265
+#: inet/rcmd.c:263
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: poll (stderr ayarlaması): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:268
+#: inet/rcmd.c:266
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "poll: devre ayarında protokol hatası\n"
 
-#: inet/rcmd.c:301
+#: inet/rcmd.c:298
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "soket: devre ayarında protokol hatası\n"
 
-#: inet/rcmd.c:325
+#: inet/rcmd.c:322
 #, c-format
 msgid "rcmd: %s: short read"
 msgstr "rcmd: %s: kısa okuma"
 
-#: inet/rcmd.c:481
+#: inet/rcmd.c:473
 msgid "lstat failed"
 msgstr "lstat başarısız"
 
-#: inet/rcmd.c:488
+#: inet/rcmd.c:480
 msgid "cannot open"
 msgstr "açılamıyor"
 
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:482
 msgid "fstat failed"
 msgstr "fstat başarısız"
 
-#: inet/rcmd.c:492
+#: inet/rcmd.c:484
 msgid "bad owner"
 msgstr "Sahip hatalı"
 
-#: inet/rcmd.c:494
+#: inet/rcmd.c:486
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "sahibinden başkası yazabilir"
 
-#: inet/rcmd.c:496
+#: inet/rcmd.c:488
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "bir yere sabit bağlı"
 
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
 msgid "out of memory"
 msgstr "bellek yetersiz"
 
-#: inet/ruserpass.c:184
+#: inet/ruserpass.c:179
 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
 msgstr "Hata: .netrc dosyası başkaları tarafından okunabilir."
 
-#: inet/ruserpass.c:185
+#: inet/ruserpass.c:180
 msgid "Remove password or make file unreadable by others."
 msgstr "Parolayı kaldırır ya da dosyayı diğerleri tarafından okunamaz yapar."
 
-#: inet/ruserpass.c:277
+#: inet/ruserpass.c:199
 #, c-format
 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
 msgstr "Bilinmeyen .netrc anahtar kelimesi %s"
 
-#: libidn/nfkc.c:464
+#: libidn/nfkc.c:463
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "UTF-8 için karakter kapsam dışı"
 
-#: locale/programs/charmap-dir.c:59
+#: locale/programs/charmap-dir.c:57
 #, c-format
 msgid "cannot read character map directory `%s'"
 msgstr "karakter eşlem dizini `%s' okunamıyor"
@@ -1459,8 +1727,8 @@ msgstr "prolog içinde sözdizimi hatası: %s"
 msgid "invalid definition"
 msgstr "geçersiz atama"
 
-#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
-#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
 msgid "bad argument"
 msgstr "argüman hatalı"
 
@@ -1518,14 +1786,14 @@ msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok fazla"
 msgid "no symbolic name given for end of range"
 msgstr "kapsam sonu için sembolik isim verilmemiş"
 
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
-#: locale/programs/ld-identification.c:452
-#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
-#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
-#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
-#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
+#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
+#: locale/programs/ld-identification.c:399
+#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
+#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
+#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
+#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947
 #: locale/programs/repertoire.c:313
 #, c-format
 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
@@ -1545,15 +1813,15 @@ msgstr "%s için değer bir tamsayı olmalı"
 msgid "%s: error in state machine"
 msgstr "%s: durum motorunda hata"
 
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616
-#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4115
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
-#: locale/programs/ld-identification.c:468
-#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
-#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
-#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
-#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
-#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
+#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
+#: locale/programs/ld-identification.c:415
+#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
+#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
+#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
+#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963
+#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
 #, c-format
 msgid "%s: premature end of file"
 msgstr "%s: dosya sonu erken geldi"
@@ -1568,7 +1836,7 @@ msgstr "`%s' karakteri bilinmiyor"
 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
 msgstr "aralığın başındaki ve sonundaki bayt dizilerideki baytların sayısı aynı değil: %d ve %d"
 
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3047
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
 #: locale/programs/repertoire.c:419
 msgid "invalid names for character range"
 msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
@@ -1590,23 +1858,23 @@ msgstr "aralığın üst sınırı alt sınırdan küçük"
 msgid "resulting bytes for range not representable."
 msgstr "sonuçlanan baytlar kapsam için gösterilebilir değil."
 
-#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1556
-#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
+#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
 #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
-#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
+#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
 #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
 #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
 #, c-format
 msgid "No definition for %s category found"
 msgstr "%s kategorisi için atama bulunamadı"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
-#: locale/programs/ld-address.c:200 locale/programs/ld-address.c:229
-#: locale/programs/ld-address.c:301 locale/programs/ld-address.c:320
-#: locale/programs/ld-address.c:333 locale/programs/ld-identification.c:146
-#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
-#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
-#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
+#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
+#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
+#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
+#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
+#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
+#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
 #: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
 #: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
 #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
@@ -1616,572 +1884,579 @@ msgstr "%s kategorisi için atama bulunamadı"
 msgid "%s: field `%s' not defined"
 msgstr "%s: `%s' alanı tanımlı değil"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:208
-#: locale/programs/ld-address.c:238 locale/programs/ld-address.c:276
+#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
+#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
 #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
 msgstr "%s: `%s' alanı boş olmamalı"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:168
+#: locale/programs/ld-address.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
 msgstr "%s: `%%%c' önceleme dizisi `%s' alanında geçersiz"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:219
+#: locale/programs/ld-address.c:221
 #, c-format
 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
 msgstr "%s: terminoloji dil kodu `%s' atanmamış"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:244
+#: locale/programs/ld-address.c:246
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be defined"
 msgstr "%s: `%s' alanı tanımlanmamalı"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:258 locale/programs/ld-address.c:287
+#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
 msgstr "%s: dil kısaltması `%s' atanmamış"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:265 locale/programs/ld-address.c:293
-#: locale/programs/ld-address.c:327 locale/programs/ld-address.c:339
+#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
+#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
 msgstr "%s: `%s' değeri `%s' değeriyle eşleşmiyor"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:312
+#: locale/programs/ld-address.c:314
 #, c-format
 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
 msgstr "%s: sayısal ülke kodu `%d' geçersiz"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:508 locale/programs/ld-address.c:545
-#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:2608
-#: locale/programs/ld-identification.c:364
-#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
-#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
-#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280
-#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
-#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
-#: locale/programs/ld-time.c:1168
+#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
+#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
+#: locale/programs/ld-identification.c:311
+#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
+#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
+#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
+#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
+#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852
+#: locale/programs/ld-time.c:894
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
 msgstr "%s: `%s' alanı bir kereden fazla bildirilmiş"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:512 locale/programs/ld-address.c:550
-#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
-#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
-#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
-#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
-#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
+#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
+#: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277
+#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
+#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
+#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746
+#: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
 msgstr "%s: `%s' alanında bilinmeyen karakter"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3922
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
-#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
-#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
-#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
-#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
+#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396
+#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
+#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
+#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
+#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945
 #, c-format
 msgid "%s: incomplete `END' line"
 msgstr "%s: tamamlanmamış `END' satırı"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:542
-#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
-#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
-#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4105
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
-#: locale/programs/ld-identification.c:459
-#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
-#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
-#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
-#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
+#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
+#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
+#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
+#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
+#: locale/programs/ld-identification.c:406
+#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
+#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
+#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
+#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error"
 msgstr "%s: sözdizimi hatası"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:417
+#: locale/programs/ld-collate.c:426
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
 msgstr "`%.*s' karakter eşlem olarak zaten atanmış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:426
+#: locale/programs/ld-collate.c:435
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
 msgstr "`%.*s' repertuvar olarak zaten atanmış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:433
+#: locale/programs/ld-collate.c:442
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
 msgstr "`%.*s' karşılaştırma sembolü olarak zaten atanmış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:440
+#: locale/programs/ld-collate.c:449
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
 msgstr "`%.*s' karşılaştırma elemanı olarak zaten atanmış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497
+#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
 msgstr "%s: `forward' ve `backward' karşılıklı olarak bir diğerini dışlar"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
-#: locale/programs/ld-collate.c:523
+#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
+#: locale/programs/ld-collate.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
 msgstr "%s:`%s' %d ağırlıklı tanımda bir kereden fazla anıldı"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:579
+#: locale/programs/ld-collate.c:588
 #, c-format
 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
 msgstr "%s: çok fazla kural var; sadece ilk girdide kural sayısı %d"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:615
+#: locale/programs/ld-collate.c:624
 #, c-format
 msgid "%s: not enough sorting rules"
 msgstr "%s: sıralama kuralları yetersiz"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:780
+#: locale/programs/ld-collate.c:789
 #, c-format
 msgid "%s: empty weight string not allowed"
 msgstr "%s: boş ağırlık dizgesine izin verilmez"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:875
+#: locale/programs/ld-collate.c:884
 #, c-format
 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
 msgstr "%s: ağırlıklar isim olarak aynı elips sembolünü kullanmalıdır"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:931
+#: locale/programs/ld-collate.c:940
 #, c-format
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s: çok fazla değer var"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226
+#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
 #, c-format
 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "`%.*s' için sıralama zaten %s:%Zu içinde atanmış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1101
+#: locale/programs/ld-collate.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
 msgstr "%s: bir kapsamın başlangıç ve bitiş sembolleri, karakterleri temsil etmelidir"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1128
+#: locale/programs/ld-collate.c:1137
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
 msgstr "%s: ilk ve son karakterin bayt serisi aynı uzunlukta olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1170
+#: locale/programs/ld-collate.c:1179
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
 msgstr "%s: aralığın ilk karakterinin bayt dizisi son karakterininkinden daha düşük değil"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1295
+#: locale/programs/ld-collate.c:1304
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
 msgstr "%s: sembolik kapsam elipsleri  `order_start' ın hemen ardından gelmemelidir"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1299
+#: locale/programs/ld-collate.c:1308
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
 msgstr "%s: sembolik kapsam elipslerinin hemen ardından `order_end' gelmemelidir"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477
+#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374
 #, c-format
 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
 msgstr "`%s' ve `%.*s' simgesel aralık için geçerli isimler değil"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858
+#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
 #, c-format
 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "%s: `%.*s' için abecesel sıra zaten %s:%Zu içinde atanmış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1378
+#: locale/programs/ld-collate.c:1387
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
 msgstr "%s: `%s' bir karakter olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1573
+#: locale/programs/ld-collate.c:1582
 #, c-format
 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
 msgstr "%s: `position' tüm alt bölümlerde özel bir düzey için kullanılmış olmalı ya da hiç bulunmamalı"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1598
+#: locale/programs/ld-collate.c:1607
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' not defined"
 msgstr "`%s' sembolü atanmamış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780
+#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
 msgstr "`%s' sembolü bununla aynı kodlamaya sahip:"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784
+#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
 #, c-format
 msgid "symbol `%s'"
 msgstr "`%s' sembolü"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1826
+#: locale/programs/ld-collate.c:1833
 #, c-format
 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
 msgstr "`UNDEFINED' tanımı yok"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1855
+#: locale/programs/ld-collate.c:1862
 #, c-format
 msgid "too many errors; giving up"
 msgstr "çok fazla hata: bırakılıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4044
+#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
 #, c-format
 msgid "%s: nested conditionals not supported"
 msgstr "%s:  iç içe koşullu ifadeler desteklenmiyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2677
-#, c-format
-msgid "%s: more then one 'else'"
+#: locale/programs/ld-collate.c:2536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: more then one 'else'"
+msgid "%s: more than one 'else'"
 msgstr "%s: birden fazla 'else' belirtilmiş"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2852
+#: locale/programs/ld-collate.c:2711
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
 msgstr "%s: `%s' tanımı tekrarlanmış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2888
+#: locale/programs/ld-collate.c:2747
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
 msgstr "%s: `%s' bölüm bildirimi tekrarlanmış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3027
+#: locale/programs/ld-collate.c:2883
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
 msgstr "%s: karşılaştırma sembolü isminde bilinmeyen karakter"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3159
+#: locale/programs/ld-collate.c:3012
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
 msgstr "%s: eşdeğer tanımlama isminde bilinmeyen karakter"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3172
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
 msgstr "%s: eşdeğer tanımlama değerinde bilinmeyen karakter"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3182
+#: locale/programs/ld-collate.c:3033
 #, c-format
 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
 msgstr "%s: eşdeğer tanımlamada bilinmeyen sembol: `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3191
+#: locale/programs/ld-collate.c:3042
 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
 msgstr "eşdeğer karşılaştırma sembolünü eklerken hata"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3221
+#: locale/programs/ld-collate.c:3080
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of script `%s'"
 msgstr "`%s' betiğinin ataması tekrarlanmış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3269
+#: locale/programs/ld-collate.c:3128
 #, c-format
 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
 msgstr "%s: bölüm ismi `%.*s' bilinmiyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3298
+#: locale/programs/ld-collate.c:3157
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
 msgstr "%s: `%s' alt bölümünde çok sayıda sıralama tanımı"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3326
+#: locale/programs/ld-collate.c:3185
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
 msgstr "%s: sıralama kurallarının sayısı geçersiz"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3353
+#: locale/programs/ld-collate.c:3212
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
 msgstr "%s: isimsiz alt bölümde çok sayıda sıralama tanımı"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
-#: locale/programs/ld-collate.c:3900
+#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
+#: locale/programs/ld-collate.c:3760
 #, c-format
 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
 msgstr "%s: `order_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3470
+#: locale/programs/ld-collate.c:3330
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: karşılaştırma sembolü %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3488
+#: locale/programs/ld-collate.c:3348
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: karşılaştırma elemanı %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3499
+#: locale/programs/ld-collate.c:3359
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
 msgstr "%s: %.*s sembolünden sonra tekrar sıralanamıyor: sembol bilinmiyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
+#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
 msgstr "%s: `reorder_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
+#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
 #, c-format
 msgid "%s: section `%.*s' not known"
 msgstr "%s: `%.*s' alt bölümü bilinmiyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3650
+#: locale/programs/ld-collate.c:3510
 #, c-format
 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
 msgstr "%s: hatalı sembol <%.*s>"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3846
+#: locale/programs/ld-collate.c:3706
 #, c-format
 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
 msgstr "%s: `%s' elips kapsamının sonu olamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3896
+#: locale/programs/ld-collate.c:3756
 #, c-format
 msgid "%s: empty category description not allowed"
 msgstr "%s: boş kategori açıklamasına izin verilmez"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3915
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
 msgstr "%s: `reorder_section_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:4077
+#: locale/programs/ld-collate.c:3939
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr "%s: 'ifdef' veya 'ifndef' ile eşleşmeyen '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:4095
+#: locale/programs/ld-collate.c:3957
 #, c-format
 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr "%s: 'ifdef' veya 'ifndef' ile eşleşmeyen 'endif'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:439
+#: locale/programs/ld-ctype.c:450
 #, c-format
 msgid "No character set name specified in charmap"
 msgstr "Karakter eşleşme listesinde karakter kümesi ismi belirtilmemiş"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:468
+#: locale/programs/ld-ctype.c:479
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:483
+#: locale/programs/ld-ctype.c:494
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmamalı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
+#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
 #, c-format
 msgid "internal error in %s, line %u"
 msgstr "%s, %u satırında içsel hata"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:526
+#: locale/programs/ld-ctype.c:537
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfı yerine `%s' sınıfında olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:542
+#: locale/programs/ld-ctype.c:553
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfında ama `%s' sınıfında olmamalı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
+#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
 #, c-format
 msgid "<SP> character not in class `%s'"
 msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında değil"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
 #, c-format
 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
 msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında olmamalı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:599
+#: locale/programs/ld-ctype.c:610
 #, c-format
 msgid "character <SP> not defined in character map"
 msgstr "<SP> karakteri karakter eşlemde atanmamış"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:714
+#: locale/programs/ld-ctype.c:746
 #, c-format
 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
 msgstr "`digit' kategorisi 10 gruptan hiç birinde girdiye sahip değil"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:763
+#: locale/programs/ld-ctype.c:795
 #, c-format
 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış girdi rakamları yok"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:828
+#: locale/programs/ld-ctype.c:860
 #, c-format
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
 msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı karakter eşleşme listesinde mevcut"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:845
+#: locale/programs/ld-ctype.c:877
 #, c-format
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
 msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı repertuvarda mevcut"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1245
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1142
 #, c-format
 msgid "character class `%s' already defined"
 msgstr "`%s' karakter sınıfı zaten atanmış"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1251
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1148
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
 msgstr "tamamlama sınırı: %Zd karakterden fazla olmayan sınıflara izin verilmedi"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1277
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1174
 #, c-format
 msgid "character map `%s' already defined"
 msgstr "`%s' karakter eşlem zaten atanmış"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1283
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1180
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
 msgstr "tamamlama sınırı: %d karakterden fazla olmayan karakter eşleşme listesine izin verilmedi"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3467
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
 msgstr "%s: `%s' alanı tamı tamına 10 girdi içeremez"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
 #, c-format
 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
 msgstr "kapsamdaki <U%0*X> `to' değeri <U%0*X> `from' değerinden daha küçük"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1703
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1600
 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
 msgstr "kapsamın başlangıç ve bitiş karakter zincirleri aynı uzunlukta olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1710
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1607
 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
 msgstr "karakter dizisindeki `to' değeri `from' değerinden daha küçük"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
 msgstr "`translit_ignore' tanımının sonu eksik"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2169
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2066
 msgid "syntax error"
 msgstr "sözdizimi hatası"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2303
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
 msgstr "%s: yeni karakter sınıfının tanımında sözdizimi hatası"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2318
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2214
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
 msgstr "%s: yeni karakter eşlemleri tanımında sözdizimi hatası"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2493
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2374
 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
 msgstr "elips kapsamı aynı türde iki veri öğesi ile sınırlanmış olmalıdır"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2502
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2383
 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
 msgstr "mutlak elips `...' sembolik isim kapsamındaki değerlerle kullanılmamalı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2517
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2398
 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
 msgstr "onaltılık sembolik elips `..' UCS kapsam değerlerinden biriyle kullanılmalı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2531
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2412
 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
 msgstr "mutlak elips `...' karakter kod değerlerinden biriyle kullanılmalı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2682
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2563
 #, c-format
 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
 msgstr "`%s' eşlemi için atama tekrarlanmış"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
 #, c-format
 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
 msgstr "%s: `translit_start' bölümü `translit_end' ile bitmiyor"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
 msgstr "%s: `default_missing' tanımı tekrarlanmış"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2868
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2749
 msgid "previous definition was here"
 msgstr "önceki tanım burasıydı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2771
 #, c-format
 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
 msgstr "%s: temsil edilebilir `default_missing' ataması bulunamadı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
 msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olmasına rağmen `%s' karakteri atanmamış"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
 msgstr "%s: karakter eşlem listesinde `%s' karakteri bir bayt ile temsil edilemez"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
 msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olan `%s' karakteri tek bayt ile temsil edilemez"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3346
 #, c-format
 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış çıktı rakamları yok"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3780
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3595
 #, c-format
 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
 msgstr "%s: `%s' yerelinden başka bir dilin alfabesinde yazma verisi yok"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3881
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3695
 #, c-format
 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
 msgstr "%s: \"%s\" sınıfının tablosu: %lu bayt\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3950
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3760
 #, c-format
 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
 msgstr "%s: \"%s\" eşlemlerinin tablosu: %lu bayt\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4083
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3885
 #, c-format
 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
 msgstr "%s: genişlik için tablo: %lu bayt\n"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:170
+#: locale/programs/ld-identification.c:175
 #, c-format
 msgid "%s: no identification for category `%s'"
 msgstr "%s: `%s' kategorisi için hiç identification satırı yok"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:435
+#: locale/programs/ld-identification.c:199
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: no identification for category `%s'"
+msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
+msgstr "%s: `%s' kategorisi için hiç identification satırı yok"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:382
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate category version definition"
 msgstr "%s kategori sürümü tanımı tekrarlanmış"
@@ -2197,7 +2472,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined"
 msgstr "%s: `%s' alanı tanımsız"
 
 #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
-#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118
+#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
 msgstr "%s: `%s' alanının değeri boş bir dizge olmamalı"
@@ -2207,37 +2482,37 @@ msgstr "%s: `%s' alanının değeri boş bir dizge olmamalı"
 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
 msgstr "%s: `%s' alanında doğru bir düzenli ifade yok: %s"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:224
+#: locale/programs/ld-monetary.c:223
 #, c-format
 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
 msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanındaki değer yanlış uzunlukta"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:237
+#: locale/programs/ld-monetary.c:236
 #, c-format
 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
 msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanının değeri ISO 4217'deki geçerli isimlerden biri değil"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315
+#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
 msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d...%d aralığında olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
 msgstr "%s: `%s' alanındaki değer tek karakter olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318
+#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
 #, c-format
 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
 msgstr "%s: `%s' alanında `-1' son girdi olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335
+#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
 msgstr "%s: `%s' alanındaki değer 127 den küçük olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:909
+#: locale/programs/ld-monetary.c:706
 msgid "conversion rate value cannot be zero"
 msgstr "dönüştürme oranı sıfır olamaz"
 
@@ -2282,7 +2557,7 @@ msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihinin sonunda bozu
 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:407
+#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
 #, c-format
 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz"
@@ -2292,11 +2567,6 @@ msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz"
 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihinin sonunda bozulma saptandı"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:435
-#, c-format
-msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz"
-
 #: locale/programs/ld-time.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
@@ -2307,27 +2577,27 @@ msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönem ismi eksik"
 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönemsellik biçemi eksik"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:497
+#: locale/programs/ld-time.c:501
 #, c-format
 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
 msgstr "%s: `%s' alanının değerindeki üçüncü veri öğesi en fazla %d olabilir"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
-#: locale/programs/ld-time.c:521
+#: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517
+#: locale/programs/ld-time.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
 msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d den büyük olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1004
+#: locale/programs/ld-time.c:730
 #, c-format
 msgid "%s: too few values for field `%s'"
 msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok az"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1049
+#: locale/programs/ld-time.c:775
 msgid "extra trailing semicolon"
 msgstr "fazladan ; var"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1052
+#: locale/programs/ld-time.c:778
 #, c-format
 msgid "%s: too many values for field `%s'"
 msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok fazla"
@@ -2370,45 +2640,47 @@ msgstr "`%.*s' sembolü CHARMAP içinde değil"
 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
 msgstr "`%.*s' sembolü repertuar eşlem içinde değil"
 
-#: locale/programs/locale.c:74
+#: locale/programs/locale-spec.c:130
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown set `%s'"
+msgid "unknown name \"%s\""
+msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor"
+
+#: locale/programs/locale.c:72
 msgid "System information:"
 msgstr "Sistem bilgileri:"
 
-#: locale/programs/locale.c:76
+#: locale/programs/locale.c:74
 msgid "Write names of available locales"
 msgstr "Mevcut yerellerin isimlerini yazar"
 
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:76
 msgid "Write names of available charmaps"
 msgstr "Mevcut karakter eşlemlerin isimlerini yazar"
 
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:77
 msgid "Modify output format:"
 msgstr "Değiştirme çıktı biçemi:"
 
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:78
 msgid "Write names of selected categories"
 msgstr "Seçilmiş kategorilerin isimlerini yazar"
 
-#: locale/programs/locale.c:81
+#: locale/programs/locale.c:79
 msgid "Write names of selected keywords"
 msgstr "Seçilmiş anahtar kelimelerin isimlerini yazar"
 
-#: locale/programs/locale.c:82
+#: locale/programs/locale.c:80
 msgid "Print more information"
 msgstr "Daha fazla ileti basar"
 
-#: locale/programs/locale.c:87
-msgid ""
-"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Yerele özgü bilgileri gösterir.\n"
-"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
-"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
+#: locale/programs/locale.c:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Compile locale specification"
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "Dil karakteristiklerini derler"
 
-#: locale/programs/locale.c:92
+#: locale/programs/locale.c:88
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[-a|-m]"
@@ -2416,104 +2688,110 @@ msgstr ""
 "İSİM\n"
 "[-a|-m]"
 
-#: locale/programs/locale.c:193
+#: locale/programs/locale.c:192
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
 msgstr "LC_CTYPE değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
 
-#: locale/programs/locale.c:195
+#: locale/programs/locale.c:194
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
 msgstr "LC_MESSAGES  değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
 
-#: locale/programs/locale.c:208
+#: locale/programs/locale.c:207
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
 msgstr "LC_COLLATE  değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
 
-#: locale/programs/locale.c:224
+#: locale/programs/locale.c:223
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
 msgstr "LC_ALL değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
 
-#: locale/programs/locale.c:500
+#: locale/programs/locale.c:525
 #, c-format
 msgid "while preparing output"
 msgstr "çıktıyı hazırlarken"
 
-#: locale/programs/localedef.c:120
+#: locale/programs/localedef.c:115
 msgid "Input Files:"
 msgstr "Girdi Dosyaları:"
 
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:117
 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
 msgstr "Sembolik karakter isimleri DOSYA dosyasında atandı"
 
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:119
 msgid "Source definitions are found in FILE"
 msgstr "Kaynak tanımları DOSYA da bulunur"
 
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:121
 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
 msgstr "DOSYA sembolik isimlerden UCS4 değerlere eşlemler içerir"
 
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:125
 msgid "Create output even if warning messages were issued"
 msgstr "Uyarı iletileri yayınlansa bile çıktı dosyasını oluşturur"
 
-#: locale/programs/localedef.c:130
-msgid "Create old-style tables"
-msgstr "Eski tarz tablolar oluşturur"
-
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:126
 msgid "Optional output file prefix"
 msgstr "Çıktı dosyası öneki isteğe bağlı"
 
-#: locale/programs/localedef.c:132
-msgid "Be strictly POSIX conform"
+#: locale/programs/localedef.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Be strictly POSIX conform"
+msgid "Strictly conform to POSIX"
 msgstr "Kesinlikle POSIX-uygun olur"
 
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:129
 msgid "Suppress warnings and information messages"
 msgstr "Uyarıları ve bilgilendirme iletilerini bastırır"
 
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:130
 msgid "Print more messages"
 msgstr "Daha fazla ileti basar"
 
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:131
 msgid "Archive control:"
 msgstr "Arşiv denetimi:"
 
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:133
 msgid "Don't add new data to archive"
 msgstr "Arşive yeni veri eklenmez"
 
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:135
 msgid "Add locales named by parameters to archive"
 msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arşive ekler"
 
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:136
 msgid "Replace existing archive content"
 msgstr "Mevcut arşiv içeriğiyle değiştirilir "
 
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:138
 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
 msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arşivden siler"
 
-#: locale/programs/localedef.c:144
+#: locale/programs/localedef.c:139
 msgid "List content of archive"
 msgstr "Arşivin içindekiler"
 
-#: locale/programs/localedef.c:146
+#: locale/programs/localedef.c:141
 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
 msgstr "arşiv oluşturulurken başvurulacak locale.alias dosyası"
 
-#: locale/programs/localedef.c:151
+#: locale/programs/localedef.c:143
+msgid "Generate little-endian output"
+msgstr "Little-endian çıktısı üret"
+
+#: locale/programs/localedef.c:145
+msgid "Generate big-endian output"
+msgstr "Big-endian çıktısı üret"
+
+#: locale/programs/localedef.c:150
 msgid "Compile locale specification"
 msgstr "Dil karakteristiklerini derler"
 
-#: locale/programs/localedef.c:154
+#: locale/programs/localedef.c:153
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2523,33 +2801,38 @@ msgstr ""
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] DOSYA...\n"
 "--list-archive [DOSYA]"
 
-#: locale/programs/localedef.c:232
+#: locale/programs/localedef.c:228
 #, c-format
 msgid "cannot create directory for output files"
 msgstr "çıktı dosyaları için dizin oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/localedef.c:243
+#: locale/programs/localedef.c:239
 #, c-format
 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
 msgstr "ÖLÜMCÜL: sistem `_POSIX2_LOCALEDEF' atamıyor"
 
-#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
-#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
+#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
+#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
 #, c-format
 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
 msgstr "Dil karakteristikleri tanımlama dosyası `%s' açılamıyor"
 
-#: locale/programs/localedef.c:285
+#: locale/programs/localedef.c:281
 #, c-format
 msgid "cannot write output files to `%s'"
 msgstr "çıktı dosyaları `%s' dizinine yazılamıyor"
 
-#: locale/programs/localedef.c:366
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "System's directory for character maps : %s\n"
+#| "                       repertoire maps: %s\n"
+#| "                       locale path    : %s\n"
+#| "%s"
 msgid ""
 "System's directory for character maps : %s\n"
-"                       repertoire maps: %s\n"
-"                       locale path    : %s\n"
+"\t\t       repertoire maps: %s\n"
+"\t\t       locale path    : %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Karakter eşlemler için sistem dizini: %s\n"
@@ -2557,181 +2840,190 @@ msgstr ""
 "        Dil karakteristikleri dizini: %s\n"
 "%s"
 
-#: locale/programs/localedef.c:567
+#: locale/programs/localedef.c:570
 #, c-format
 msgid "circular dependencies between locale definitions"
 msgstr "Dil karakteristikleri tanımları arasında bağımlılıklar kısır döngülü"
 
-#: locale/programs/localedef.c:573
+#: locale/programs/localedef.c:576
 #, c-format
 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
 msgstr "Zaten okunan `%s' dil karakteristikleri ikinci bir kez eklenemez"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261
-#, c-format
-msgid "cannot create temporary file"
+#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create temporary file"
+msgid "cannot create temporary file: %s"
 msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307
+#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
 #, c-format
 msgid "cannot initialize archive file"
 msgstr "arşiv dosyası ilklendirilemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314
+#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
 #, c-format
 msgid "cannot resize archive file"
 msgstr "arşiv dosyasının boyutu değiştirilemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323
-#: locale/programs/locarchive.c:527
+#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
+#: locale/programs/locarchive.c:674
 #, c-format
 msgid "cannot map archive header"
 msgstr "arşiv başlığı eşlenemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:156
+#: locale/programs/locarchive.c:211
 #, c-format
 msgid "failed to create new locale archive"
 msgstr "yeni yerel arşivi oluşturulamadı"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:168
+#: locale/programs/locarchive.c:223
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of new locale archive"
 msgstr "yeni yerel arşivinin kipi değiştirilemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:255
+#: locale/programs/locarchive.c:324
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot add to locale archive"
+msgid "cannot read data from locale archive"
+msgstr "yerel arşive ekleme yapılamıyor"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:355
 #, c-format
 msgid "cannot map locale archive file"
 msgstr "yerel arşiv dosyası eşlenemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:331
+#: locale/programs/locarchive.c:460
 #, c-format
 msgid "cannot lock new archive"
 msgstr "yeni arşiv kilitlenemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:396
+#: locale/programs/locarchive.c:529
 #, c-format
 msgid "cannot extend locale archive file"
 msgstr "yerel arşiv dosyası genişletilemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:405
+#: locale/programs/locarchive.c:538
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
 msgstr "boyutu değiştirilen yerel arşivin kipi değiştirilemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:413
+#: locale/programs/locarchive.c:546
 #, c-format
 msgid "cannot rename new archive"
 msgstr "yeni arşivin ismi değiştirilemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:466
+#: locale/programs/locarchive.c:608
 #, c-format
 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
 msgstr "yerel arşiv `%s' açılamıyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:471
+#: locale/programs/locarchive.c:613
 #, c-format
 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
 msgstr "\"%s\" yerel arşivi durumlanamıyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:490
+#: locale/programs/locarchive.c:632
 #, c-format
 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
 msgstr "\"%s\" yerel arşivi kilitlenemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:513
+#: locale/programs/locarchive.c:655
 #, c-format
 msgid "cannot read archive header"
 msgstr "arşiv başlığı okunamıyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:573
+#: locale/programs/locarchive.c:728
 #, c-format
 msgid "locale '%s' already exists"
 msgstr "`%s' yereli zaten var"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819
-#: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843
-#: locale/programs/locfile.c:344
+#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
+#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
+#: locale/programs/locfile.c:350
 #, c-format
 msgid "cannot add to locale archive"
 msgstr "yerel arşive ekleme yapılamıyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:998
+#: locale/programs/locarchive.c:1203
 #, c-format
 msgid "locale alias file `%s' not found"
 msgstr "`%s' yerel isim dosyası bulunamadı"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1142
+#: locale/programs/locarchive.c:1351
 #, c-format
 msgid "Adding %s\n"
 msgstr "%s ekleniyor\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1148
+#: locale/programs/locarchive.c:1357
 #, c-format
 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
 msgstr "\"%s\" durumlaması başarısız: %s: yoksayıldı"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1154
+#: locale/programs/locarchive.c:1363
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
 msgstr "\"%s\" dizinsiz; yoksayıldı"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1161
+#: locale/programs/locarchive.c:1370
 #, c-format
 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
 msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s: yoksayıldı"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1233
+#: locale/programs/locarchive.c:1442
 #, c-format
 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" içindeki yerel dosyaları kümesi tamamlanmamış"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1297
+#: locale/programs/locarchive.c:1506
 #, c-format
 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
 msgstr "\"%s\" içindeki hiçbir dosya okunamıyor: yoksayıldı"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1367
+#: locale/programs/locarchive.c:1576
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" not in archive"
 msgstr "\"%s\" yeri arşivde değil"
 
-#: locale/programs/locfile.c:132
+#: locale/programs/locfile.c:137
 #, c-format
 msgid "argument to `%s' must be a single character"
 msgstr "%s'in argümanı bir tek karakter olmalı"
 
-#: locale/programs/locfile.c:252
+#: locale/programs/locfile.c:257
 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
 msgstr "sözdizimi hatası: bir yerel tanımlama bölümü içinde değil"
 
-#: locale/programs/locfile.c:626
+#: locale/programs/locfile.c:800
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
 msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamadı; `%s' kategorisi için."
 
-#: locale/programs/locfile.c:650
+#: locale/programs/locfile.c:824
 #, c-format
 msgid "failure while writing data for category `%s'"
 msgstr "`%s' kategorisi için veri yazılırken hata oluştu"
 
-#: locale/programs/locfile.c:746
+#: locale/programs/locfile.c:920
 #, c-format
 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
 msgstr "çıktı dosyası `%s' `%s' kategorisi için oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/locfile.c:782
-msgid "expect string argument for `copy'"
+#: locale/programs/locfile.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid "expect string argument for `copy'"
+msgid "expecting string argument for `copy'"
 msgstr "`copy' için dizge argüman gerekli"
 
-#: locale/programs/locfile.c:786
+#: locale/programs/locfile.c:960
 msgid "locale name should consist only of portable characters"
 msgstr "yer isimlerinin karakterleri ascii 127 içinden seçilmiş olmalı"
 
-#: locale/programs/locfile.c:805
+#: locale/programs/locfile.c:979
 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
 msgstr "`copy' kullanıldığında belirtilmiş olacak diğer anahtar kelime yok"
 
-#: locale/programs/locfile.c:819
+#: locale/programs/locfile.c:993
 #, c-format
 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
 msgstr "`%1$s' tanımı `END %1$s' ile bitmiyor"
@@ -2756,12 +3048,12 @@ msgstr "yeni repertuvar eşlemi kaydedilemiyor"
 msgid "repertoire map file `%s' not found"
 msgstr "`%s' repertuar eşlem dosyası bulunamadı"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:74
+#: login/programs/pt_chown.c:79
 #, c-format
 msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
 msgstr "Dosya tanıtıcı `%d' üzerinden aktarılan asıl sözde uçbirime karşılık olan yardımcı sözde uçbirimin kullanıcı, grup ve erişim izinlerini atar. `grantpt' işlevine yardımcı bir program olup doğrudan komut satırından kullanmak için tasarlanmamıştır.\n"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:84
+#: login/programs/pt_chown.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
@@ -2772,45 +3064,72 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:161
+#: login/programs/pt_chown.c:204
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "çok fazla argüman var"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:169
+#: login/programs/pt_chown.c:212
 #, c-format
 msgid "needs to be installed setuid `root'"
 msgstr "setuid `root' olarak kurulu olması gerekir"
 
-#: malloc/mcheck.c:330
+#: malloc/mcheck.c:344
 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
 msgstr "bellek tutarlı, kitaplık hatalı\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:333
+#: malloc/mcheck.c:347
 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
 msgstr "bellek ayrılmış bloğun öncesine taştı\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:336
+#: malloc/mcheck.c:350
 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
 msgstr "bellek ayrılmış bloğun sonrasına taştı\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:339
+#: malloc/mcheck.c:353
 msgid "block freed twice\n"
 msgstr "blok iki kere serbest bırakıldı\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:342
+#: malloc/mcheck.c:356
 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
 msgstr "mcheck_status sahte, kitaplık hatalı\n"
 
-#: malloc/memusage.sh:27
-msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
-msgstr "Daha fazla bilgi için \\`memusage --help' yazınız."
-
-#: malloc/memusage.sh:33
-msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
-msgstr "memusage: \\`$1' seçeneği bir argümanla kullanılır"
+#: malloc/memusage.sh:32
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
+msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
 
-#: malloc/memusage.sh:39
+#: malloc/memusage.sh:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
+#| "Profile memory usage of PROGRAM.\n"
+#| "\n"
+#| "   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
+#| "   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
+#| "   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
+#| "   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
+#| "   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
+#| "      --no-timer          Don't collect additional information through timer\n"
+#| "   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
+#| "\n"
+#| "   -?,--help              Print this help and exit\n"
+#| "      --usage             Give a short usage message\n"
+#| "   -V,--version           Print version information and exit\n"
+#| "\n"
+#| " The following options only apply when generating graphical output:\n"
+#| "   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
+#| "   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
+#| "      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
+#| "   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
+#| "   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
+#| "\n"
+#| "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+#| "short options.\n"
+#| "\n"
+#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
 msgid ""
 "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
 "Profile memory usage of PROGRAM.\n"
@@ -2837,8 +3156,6 @@ msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
 "short options.\n"
 "\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
 msgstr ""
 "Kullanımı: memusage [SEÇENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]...\n"
 "PROGRAMın bellek kullanım profilini çıkarır.\n"
@@ -2870,11 +3187,17 @@ msgstr ""
 "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz."
 
 #: malloc/memusage.sh:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
+#| "            [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
+#| "            [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
+#| "            PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
 msgid ""
 "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
-"            [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
-"            [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
-"            PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
+"\t    [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
+"\t    [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
+"\t    PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
 msgstr ""
 "Sözdizimi: memusage [--data=DOSYA] [--progname=İSİM] [--png=DOSYA] \\\n"
 "           [--unbuffered] [--buffer=BOYUT] [--no-timer] [--time-based] \\\n"
@@ -2893,50 +3216,58 @@ msgstr "memusage: tanınmayan seçenek \\`$1'"
 msgid "No program name given"
 msgstr "Program ismi verilmemiş"
 
-#: malloc/memusagestat.c:54
+#: malloc/memusagestat.c:56
 msgid "Name output file"
 msgstr "İsim çıktı dosyası"
 
-#: malloc/memusagestat.c:55
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "STRING"
+msgstr "DİZİ"
+
+#: malloc/memusagestat.c:57
 msgid "Title string used in output graphic"
 msgstr "Çıktı grafiğinde kullanılan başlık dizgesi"
 
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: malloc/memusagestat.c:58
 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
 msgstr ""
 "Zamanla düzgün değişen çıktı üretilir. \n"
 "(işlev çağrılarının sayısıyla düzgün değişen çıktı üretimi öntanımlıdır)"
 
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:62
 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
 msgstr "Üstelik toplam bellek tüketimi grafiğini çizerken"
 
-#: malloc/memusagestat.c:59
+#: malloc/memusagestat.c:63
+msgid "VALUE"
+msgstr "DEĞER"
+
+#: malloc/memusagestat.c:64
 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
 msgstr "Çizgeyi DEĞER piksel genişlikte çıktılar"
 
-#: malloc/memusagestat.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:65
 msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
 msgstr "Çizgeyi DEĞER piksel yükseklikte çıktılar"
 
-#: malloc/memusagestat.c:65
+#: malloc/memusagestat.c:70
 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
 msgstr "Bellek profili verisinden grafik üretir"
 
-#: malloc/memusagestat.c:68
+#: malloc/memusagestat.c:73
 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
 msgstr "VERİDOSYASI [ÇIKTIDOSYASI]"
 
-#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417
+#: misc/error.c:192
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
 
-#: nis/nis_callback.c:189
+#: nis/nis_callback.c:188
 msgid "unable to free arguments"
 msgstr "argümanlar serbest bırakılamadı"
 
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:817 nis/ypclnt.c:905 posix/regcomp.c:137
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
 msgid "Success"
 msgstr "Başarılı"
 
@@ -2977,7 +3308,7 @@ msgid "First/next chain broken"
 msgstr "İlk/sonraki zinciri kopuk"
 
 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:862 sysdeps/gnu/errlist.c:158
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Erişim engellendi"
 
@@ -3129,7 +3460,7 @@ msgstr "Sunucuda süreç oluşturulamadı"
 msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
 msgstr "Ana sunucu meşgul, aktarmanın tamamı yeniden zamanlandı."
 
-#: nis/nis_local_names.c:122
+#: nis/nis_local_names.c:121
 #, c-format
 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
 msgstr "%d kullanıcı-kimliği için YEREL girişi %s dizininde eşsiz değil\n"
@@ -3389,602 +3720,769 @@ msgstr "Nesne sayısı      : %u\n"
 msgid "Object #%d:\n"
 msgstr "Nesne #%d:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:117
+#: nis/nis_print_group_entry.c:116
 #, c-format
 msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
 msgstr "\"%s.%s\" grubu için grup girişi:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:125
+#: nis/nis_print_group_entry.c:124
 msgid "    Explicit members:\n"
 msgstr "    Doğrudan üye olanlar:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:130
+#: nis/nis_print_group_entry.c:129
 msgid "    No explicit members\n"
 msgstr "    Doğrudan üye olan yok\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:133
+#: nis/nis_print_group_entry.c:132
 msgid "    Implicit members:\n"
 msgstr "    Dolaylı üye olanlar:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:138
+#: nis/nis_print_group_entry.c:137
 msgid "    No implicit members\n"
 msgstr "    Dolaylı üye olan yok\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:141
+#: nis/nis_print_group_entry.c:140
 msgid "    Recursive members:\n"
 msgstr "    Ardışık üyeler:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:146
+#: nis/nis_print_group_entry.c:145
 msgid "    No recursive members\n"
 msgstr "    Ardışık üye yok\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:149
+#: nis/nis_print_group_entry.c:148
 msgid "    Explicit nonmembers:\n"
 msgstr "    Doğrudan üye olmayanlar:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:154
+#: nis/nis_print_group_entry.c:153
 msgid "    No explicit nonmembers\n"
 msgstr "    Doğrudan üye olmayan yok\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:157
+#: nis/nis_print_group_entry.c:156
 msgid "    Implicit nonmembers:\n"
 msgstr "    Dolaylı üye olmayanlar:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:162
+#: nis/nis_print_group_entry.c:161
 msgid "    No implicit nonmembers\n"
 msgstr "    Dolaylı üye olmayan yok\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:165
+#: nis/nis_print_group_entry.c:164
 msgid "    Recursive nonmembers:\n"
 msgstr "    Ardışık üye olmayanlar:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:170
+#: nis/nis_print_group_entry.c:169
 msgid "    No recursive nonmembers\n"
 msgstr "    Ardışık üye olmayan yok\n"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
 #, c-format
 msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
 msgstr "Ağ ismi %s için DES girişi eşsiz değil\n"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
 #, c-format
 msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
 msgstr "netname2user: `%s' içinde grup kimlikleri listesi yok"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
 #, c-format
 msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
 msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
 #, c-format
 msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
 msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için DES girdisi eşsiz değil"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
 #, c-format
 msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
 msgstr "netname2user: `%s' ismi çok uzun"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
 #, c-format
 msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
 msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için LOCAL girdisi eşsiz değil"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
 msgid "netname2user: should not have uid 0"
 msgstr "netname2user: kullanıcı kimliği 0 olmamalıydı"
 
-#: nis/ypclnt.c:825
+#: nis/ypclnt.c:820
 msgid "Request arguments bad"
 msgstr "İstem argümanları hatalı"
 
-#: nis/ypclnt.c:828
+#: nis/ypclnt.c:823
 msgid "RPC failure on NIS operation"
 msgstr "NIS işleminde RPC başarısız"
 
-#: nis/ypclnt.c:831
+#: nis/ypclnt.c:826
 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
 msgstr "Bu alana hizmet veren sunucuya bağlantı kurulamadı"
 
-#: nis/ypclnt.c:834
+#: nis/ypclnt.c:829
 msgid "No such map in server's domain"
 msgstr "Sunucu sahasında böyle bir eşlem yok"
 
-#: nis/ypclnt.c:837
+#: nis/ypclnt.c:832
 msgid "No such key in map"
 msgstr "Eşlemde böyle bir tuş yok"
 
-#: nis/ypclnt.c:840
+#: nis/ypclnt.c:835
 msgid "Internal NIS error"
 msgstr "İçsel NIS hatası"
 
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:838
 msgid "Local resource allocation failure"
 msgstr "Yerel çözüm tahsisi başarısız"
 
-#: nis/ypclnt.c:846
+#: nis/ypclnt.c:841
 msgid "No more records in map database"
 msgstr "Artık kayıtlar eşlem veritabanında"
 
-#: nis/ypclnt.c:849
+#: nis/ypclnt.c:844
 msgid "Can't communicate with portmapper"
 msgstr "portmapper ile haberleşilemiyor"
 
-#: nis/ypclnt.c:852
+#: nis/ypclnt.c:847
 msgid "Can't communicate with ypbind"
 msgstr "ypbind ile haberleşilemiyor"
 
-#: nis/ypclnt.c:855
+#: nis/ypclnt.c:850
 msgid "Can't communicate with ypserv"
 msgstr "ypserv ile haberleşilemiyor"
 
-#: nis/ypclnt.c:858
+#: nis/ypclnt.c:853
 msgid "Local domain name not set"
 msgstr "Yerel alan ismi ayarlanmamış"
 
-#: nis/ypclnt.c:861
+#: nis/ypclnt.c:856
 msgid "NIS map database is bad"
 msgstr "NIS eşleşme veritabanı hatalı"
 
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:859
 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
 msgstr "NIS istemci/sunucu sürümü eşleşmiyor - servis sağlanamaz"
 
-#: nis/ypclnt.c:870
+#: nis/ypclnt.c:865
 msgid "Database is busy"
 msgstr "Veritabanı meşgul"
 
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:868
 msgid "Unknown NIS error code"
 msgstr "Bilinmeyen NIS hata kodu"
 
-#: nis/ypclnt.c:913
+#: nis/ypclnt.c:908
 msgid "Internal ypbind error"
 msgstr "İçsel ypbind hatası"
 
-#: nis/ypclnt.c:916
+#: nis/ypclnt.c:911
 msgid "Domain not bound"
 msgstr "Alan bağıntısı yapılamadı"
 
-#: nis/ypclnt.c:919
+#: nis/ypclnt.c:914
 msgid "System resource allocation failure"
 msgstr "Sistem öz kaynaklarının ayrılması başarısız"
 
-#: nis/ypclnt.c:922
+#: nis/ypclnt.c:917
 msgid "Unknown ypbind error"
 msgstr "Bilinmeyen ypbind hatası"
 
-#: nis/ypclnt.c:963
+#: nis/ypclnt.c:958
 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
 msgstr "yp_update: makina ismi ağ ismine dönüştürülemiyor\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:981
+#: nis/ypclnt.c:976
 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
 msgstr "yp_update: sunucu adresi alınamıyor\n"
 
-#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:468
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:485
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "\"%s\" makinalar arabelleğinde yok!"
 
-#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:470
+#: nscd/aicache.c:86 nscd/hstcache.c:487
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "\"%s\" hosts arabelleğine yeniden yükleniyor!"
 
-#: nscd/cache.c:146
+#: nscd/cache.c:151
 #, c-format
 msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
 msgstr "%3$s için %2$s türündeki yeni girdi \"%1$s\" %4$s arabelleğine eklenir"
 
-#: nscd/cache.c:148
+#: nscd/cache.c:153
 msgid " (first)"
 msgstr " (ilk)"
 
-#: nscd/cache.c:256 nscd/connections.c:810
+#: nscd/cache.c:288
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open database file `%s': %s"
+msgid "checking for monitored file `%s': %s"
+msgstr "`%s' veritabanı dosyası açılamıyor: %s"
+
+#: nscd/cache.c:298
 #, c-format
-msgid "cannot stat() file `%s': %s"
-msgstr "`%s' dosyası stat() olamıyor: %s"
+msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
+msgstr "izlenen dosya `%s` değiştiğinde (mtime)"
 
-#: nscd/cache.c:285
+#: nscd/cache.c:341
 #, c-format
 msgid "pruning %s cache; time %ld"
 msgstr "%s arabelleği budanıyor; süre %ld"
 
-#: nscd/cache.c:312
+#: nscd/cache.c:370
 #, c-format
 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
 msgstr "girdi \"%2$s\" %1$s olarak ele elınıyor, zamanaşımı %3$<PRIu64>"
 
-#: nscd/connections.c:521 nscd/connections.c:533 nscd/connections.c:545
-#: nscd/connections.c:564
+#: nscd/connections.c:548
 #, c-format
 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
 msgstr "kalıcı veritabanı dosyası \"%s\" geçersiz: %s"
 
-#: nscd/connections.c:535
+#: nscd/connections.c:556
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid ELF header"
+msgid "uninitialized header"
+msgstr "ELF başlığı geçersiz"
+
+#: nscd/connections.c:561
 msgid "header size does not match"
 msgstr "başlık boyutu uyumsuz"
 
-#: nscd/connections.c:547
+#: nscd/connections.c:571
 msgid "file size does not match"
 msgstr "dosya boyutu uyumsuz"
 
-#: nscd/connections.c:566
+#: nscd/connections.c:588
 msgid "verification failed"
 msgstr "doğrulanamadı"
 
-#: nscd/connections.c:580
+#: nscd/connections.c:602
 #, c-format
 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
 msgstr "%s veritabanı için önerilen tablo boyutu kalıcı veritabanı tablosundan büyük"
 
-#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:673
+#: nscd/connections.c:613 nscd/connections.c:697
 #, c-format
 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
 msgstr "\"%s\" için salt-okunur tanıtıcı oluşturulamıyor; mmap yok"
 
-#: nscd/connections.c:652
+#: nscd/connections.c:629
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open `%s'"
+msgid "cannot access '%s'"
+msgstr "`%s' açılamıyor"
+
+#: nscd/connections.c:677
 #, c-format
 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
 msgstr "%s için ya veritabanı yok ya da şu an kullanımda; gerekiyorsa %s'i kendiniz silip yeniden başlatın"
 
-#: nscd/connections.c:659
+#: nscd/connections.c:683
 #, c-format
 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
 msgstr "%s oluşturulamıyor; kullanımda bir kalıcı veritabanı yok"
 
-#: nscd/connections.c:662
+#: nscd/connections.c:686
 #, c-format
 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
 msgstr "%s oluşturulamıyor; paylaşım mümkün değil"
 
-#: nscd/connections.c:733
+#: nscd/connections.c:757
 #, c-format
 msgid "cannot write to database file %s: %s"
 msgstr "veritabanı dosyası %s yazılamıyor: %s"
 
-#: nscd/connections.c:772
+#: nscd/connections.c:796
 #, c-format
 msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "exec üzerinde kapatılacak soket atanamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: nscd/connections.c:823
+#: nscd/connections.c:831
 #, c-format
 msgid "cannot open socket: %s"
 msgstr "soket açılamıyor: %s"
 
-#: nscd/connections.c:840
+#: nscd/connections.c:850
+#, c-format
+msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+msgstr "bağlantıları kabul etmek üzere soket etkinleştirilemiyor: %s"
+
+#: nscd/connections.c:907
 #, c-format
-msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
-msgstr "engellenmeyen kipte soket değiştirilemez: %s"
+msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
+msgstr "dosya için inotify tabanlı izleme devre dışı `%s': %s"
 
-#: nscd/connections.c:848
+#: nscd/connections.c:911
 #, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
-msgstr "exec üzerinde kapatılacak soket atanamadı: %s"
+msgid "monitoring file `%s` (%d)"
+msgstr "Izlenen dosya `%s` (%d)"
 
-#: nscd/connections.c:859
+#: nscd/connections.c:924
 #, c-format
-msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
-msgstr "bağlantıları kabul etmek üzere soket etkinleştirilemiyor: %s"
+msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
+msgstr "klasör için inotify tabanlı izleme devre dışı `%s': %s"
 
-#: nscd/connections.c:955
+#: nscd/connections.c:928
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't open directory %s"
+msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
+msgstr "%s dizini açılamıyor"
+
+#: nscd/connections.c:956
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no more memory for database '%s'"
+msgid "monitoring file %s for database %s"
+msgstr "veritabanı '%s' için bellek kalmadı"
+
+#: nscd/connections.c:966
+#, c-format
+msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
+msgstr "stat `%s' dosyası için başarısız oldu; daha sonra tekrar deneyin: %s"
+
+#: nscd/connections.c:1085
 #, c-format
 msgid "provide access to FD %d, for %s"
 msgstr "%2$s için dosya tanıtıcı %1$d'ye erişim sağlar"
 
-#: nscd/connections.c:967
+#: nscd/connections.c:1097
 #, c-format
 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
 msgstr "eski istem sürümü %d elde edilemedi; mevcut sürüm %d"
 
-#: nscd/connections.c:1009 nscd/connections.c:1062
+#: nscd/connections.c:1119
+#, c-format
+msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
+msgstr "%ld den talep edilen eksik izin nedeniyle işlemez"
+
+#: nscd/connections.c:1124
+#, c-format
+msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
+msgstr "'%s' [%ld] den talep edilen eksik izin nedeniyle işlemez"
+
+#: nscd/connections.c:1129
+msgid "request not handled due to missing permission"
+msgstr "istek eksik izin nedeniyle işlemez"
+
+#: nscd/connections.c:1167 nscd/connections.c:1220
 #, c-format
 msgid "cannot write result: %s"
 msgstr "sonuç yazılamıyor: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1145
+#: nscd/connections.c:1311
 #, c-format
 msgid "error getting caller's id: %s"
 msgstr "çağrıcı kimliği alınırken hata: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1204
+#: nscd/connections.c:1371
 #, c-format
 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "/proc/self/cmdline açılamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: nscd/connections.c:1218
+#: nscd/connections.c:1385
 #, c-format
 msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "/proc/self/cmdline okunamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: nscd/connections.c:1258
+#: nscd/connections.c:1425
 #, c-format
 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "eski UID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: nscd/connections.c:1268
+#: nscd/connections.c:1435
 #, c-format
 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "eski GID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: nscd/connections.c:1281
+#: nscd/connections.c:1448
 #, c-format
 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "eski çalışma dizinine dönülemiyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: nscd/connections.c:1310
+#: nscd/connections.c:1494
 #, c-format
 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "re-exec başarısız: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: nscd/connections.c:1319
+#: nscd/connections.c:1503
 #, c-format
 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
 msgstr "çalışma dizini \"/\" yapılamadı: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1437
+#: nscd/connections.c:1696
 #, c-format
 msgid "short read while reading request: %s"
 msgstr "istenen okuma kısa: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1468
+#: nscd/connections.c:1729
 #, c-format
 msgid "key length in request too long: %d"
 msgstr "istenen anahtar/tuş uzunluğu fazla: %d"
 
-#: nscd/connections.c:1481
+#: nscd/connections.c:1742
 #, c-format
 msgid "short read while reading request key: %s"
 msgstr "istenen anahtar/tuş okunurken kısa okuma: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1490
+#: nscd/connections.c:1752
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
 msgstr "handle_request: %2$ld numaralı süreçden istek alındı (Sürüm = %1$d)"
 
-#: nscd/connections.c:1495
+#: nscd/connections.c:1757
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
 msgstr "handle_request: istek alındı (Sürüm = %d)"
 
-#: nscd/connections.c:1856
+#: nscd/connections.c:1897
+#, c-format
+msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1902
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1910 nscd/connections.c:1952
+#, c-format
+msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1925
 #, c-format
-msgid "could only start %d threads; terminating"
+msgid "monitored file `%s` was written to"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1949
+#, c-format
+msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1975
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to load shared object `%s'"
+msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
+msgstr "paylaşımlı nesne `%s' yüklenemedi"
+
+#: nscd/connections.c:2181 nscd/connections.c:2362
+#, c-format
+msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:2477
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot initialize archive file"
+msgid "could not initialize conditional variable"
+msgstr "arşiv dosyası ilklendirilemiyor"
+
+#: nscd/connections.c:2485
+#, fuzzy
+#| msgid "could only start %d threads; terminating"
+msgid "could not start clean-up thread; terminating"
+msgstr "sadece %d evre başlatılabilir; sonlanıyor"
+
+#: nscd/connections.c:2499
+#, fuzzy
+#| msgid "could only start %d threads; terminating"
+msgid "could not start any worker thread; terminating"
 msgstr "sadece %d evre başlatılabilir; sonlanıyor"
 
-#: nscd/connections.c:1904 nscd/connections.c:1905 nscd/connections.c:1922
-#: nscd/connections.c:1931 nscd/connections.c:1949 nscd/connections.c:1960
-#: nscd/connections.c:1971
+#: nscd/connections.c:2554 nscd/connections.c:2556 nscd/connections.c:2572
+#: nscd/connections.c:2582 nscd/connections.c:2600 nscd/connections.c:2611
+#: nscd/connections.c:2621
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "nscd '%s' kullanıcısı olarak çalıştırılamadı"
 
-#: nscd/connections.c:1923
-#, c-format
+#: nscd/connections.c:2574
 msgid "initial getgrouplist failed"
 msgstr "ilk getgrouplist başarısız"
 
-#: nscd/connections.c:1932
-#, c-format
+#: nscd/connections.c:2583
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "getgrouplist başarısız"
 
-#: nscd/connections.c:1950
-#, c-format
+#: nscd/connections.c:2601
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups başarısız"
 
-#: nscd/grpcache.c:402 nscd/hstcache.c:418 nscd/initgrcache.c:412
-#: nscd/pwdcache.c:397 nscd/servicescache.c:343
+#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
 #, c-format
 msgid "short write in %s: %s"
 msgstr "%s içinde kısa yazma: %s"
 
-#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
 msgstr "\"%s\" grup arabelleğinde yok!"
 
-#: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
 msgstr "\"%s\" grup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
 
-#: nscd/grpcache.c:524
+#: nscd/grpcache.c:542
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
 msgstr "\"%s\" grup numarası geçersiz!"
 
-#: nscd/mem.c:383
+#: nscd/mem.c:425
 #, c-format
 msgid "freed %zu bytes in %s cache"
 msgstr "%2$s arabelleğinde %1$zu bayt serbest bırakıldı"
 
-#: nscd/mem.c:512
+#: nscd/mem.c:568
 #, c-format
 msgid "no more memory for database '%s'"
 msgstr "veritabanı '%s' için bellek kalmadı"
 
-#: nscd/nscd.c:98
+#: nscd/netgroupcache.c:121
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "\"%s\" grup arabelleğinde yok!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:123
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
+msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "\"%s\" grup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:495
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "\"%s\" grup arabelleğinde yok!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
+msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "\"%s\" grup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
+
+#: nscd/nscd.c:106
 msgid "Read configuration data from NAME"
 msgstr "Yapılandırma verisini İSİM den okur"
 
-#: nscd/nscd.c:100
+#: nscd/nscd.c:108
 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
 msgstr "Üzerinde çalışılan tty de iletiler ayrılmaz ve gösterilir"
 
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:110
+msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd.c:111
 msgid "NUMBER"
 msgstr "SAYI"
 
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:111
 msgid "Start NUMBER threads"
 msgstr "SAYIlı başlıkları başlatır"
 
-#: nscd/nscd.c:102
+#: nscd/nscd.c:112
 msgid "Shut the server down"
 msgstr "Sunucuyu indirir"
 
-#: nscd/nscd.c:103
-msgid "Print current configuration statistic"
+#: nscd/nscd.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Print current configuration statistic"
+msgid "Print current configuration statistics"
 msgstr "Şu anki yapılandırma istatistiklerini basar"
 
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:114
 msgid "TABLE"
 msgstr "TABLO"
 
-#: nscd/nscd.c:105
+#: nscd/nscd.c:115
 msgid "Invalidate the specified cache"
 msgstr "Belirtilen arabellek geçersiz kılındı"
 
-#: nscd/nscd.c:106
+#: nscd/nscd.c:116
 msgid "TABLE,yes"
 msgstr "TABLO,evet"
 
-#: nscd/nscd.c:107
+#: nscd/nscd.c:117
 msgid "Use separate cache for each user"
 msgstr "Her kullanıcı için ayrı arabellek kullanılır"
 
-#: nscd/nscd.c:112
+#: nscd/nscd.c:122
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "Name Service Cache Daemon."
 
-#: nscd/nscd.c:144 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
+#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:947 nss/makedb.c:206
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "argüman sayısı hatalı"
 
-#: nscd/nscd.c:154
+#: nscd/nscd.c:165
 #, c-format
 msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
 msgstr "yapılandırma dosyası okunurken hata; bu ölümcül bir hata"
 
-#: nscd/nscd.c:163
+#: nscd/nscd.c:174
 #, c-format
 msgid "already running"
 msgstr "Zaten çalışıyor"
 
-#: nscd/nscd.c:178 nscd/nscd.c:233
+#: nscd/nscd.c:194
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create directory for output files"
+msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
+msgstr "çıktı dosyaları için dizin oluşturulamıyor"
+
+#: nscd/nscd.c:198
 #, c-format
 msgid "cannot fork"
 msgstr "çatallanamıyor"
 
-#: nscd/nscd.c:241
-#, c-format
+#: nscd/nscd.c:268
 msgid "cannot change current working directory to \"/\""
 msgstr "çalışma dizini \"/\" yapılamaz"
 
-#: nscd/nscd.c:249
+#: nscd/nscd.c:276
 msgid "Could not create log file"
 msgstr "Günlük dosyası oluşturulamadı"
 
-#: nscd/nscd.c:302 nscd/nscd.c:327 nscd/nscd_stat.c:172
-#, c-format
-msgid "Only root is allowed to use this option!"
-msgstr "Bu seçenek sadece root tarafından kullanılabilir!"
-
-#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:191
+#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
 #, c-format
 msgid "write incomplete"
 msgstr "yazma tamamlanamıyor"
 
-#: nscd/nscd.c:375
+#: nscd/nscd.c:366
 #, c-format
 msgid "cannot read invalidate ACK"
 msgstr "geçersizleştirme ACK'sı okunamıyor"
 
-#: nscd/nscd.c:381
+#: nscd/nscd.c:372
 #, c-format
 msgid "invalidation failed"
 msgstr "geçersizleştirme başarısız"
 
-#: nscd/nscd.c:391
+#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
+#, c-format
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "Bu seçenek sadece root tarafından kullanılabilir!"
+
+#: nscd/nscd.c:437
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is not a known library type"
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "%s bilinen bir kitaplık türü değil"
+
+#: nscd/nscd.c:452
 #, c-format
 msgid "secure services not implemented anymore"
 msgstr "güvenli hizmetler artık gerçeklenmiyor"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:57
+#: nscd/nscd.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Supported tables:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd.c:635
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lstat failed"
+msgid "'wait' failed\n"
+msgstr "lstat başarısız"
+
+#: nscd/nscd.c:642
+#, c-format
+msgid "child exited with status %d\n"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd.c:647
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Interrupted by a signal"
+msgid "child terminated by signal %d\n"
+msgstr "Bir sinyal ile engellendi"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:54
 #, c-format
 msgid "database %s is not supported"
 msgstr "veritabanı %s desteklenmiyor"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:108
+#: nscd/nscd_conf.c:105
 #, c-format
 msgid "Parse error: %s"
 msgstr "Çözümleme hatası: %s"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:193
+#: nscd/nscd_conf.c:191
 #, c-format
 msgid "Must specify user name for server-user option"
 msgstr "server-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:200
+#: nscd/nscd_conf.c:198
 #, c-format
 msgid "Must specify user name for stat-user option"
 msgstr "stat-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:244
-#, c-format
-msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
-msgstr "'reload-count' için değer geçersiz: %u"
-
-#: nscd/nscd_conf.c:259
+#: nscd/nscd_conf.c:255
 #, c-format
 msgid "Must specify value for restart-interval option"
 msgstr "restart-interval seçeneği için değer belirtilmelidir"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:273
+#: nscd/nscd_conf.c:269
 #, c-format
 msgid "Unknown option: %s %s %s"
 msgstr "Bilinmeyen seçenek: %s %s %s"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:286
+#: nscd/nscd_conf.c:282
 #, c-format
 msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "çalışılmakta olan dizin alınamıyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:306
+#: nscd/nscd_conf.c:302
 #, c-format
 msgid "maximum file size for %s database too small"
 msgstr "%s veritabanı için azami dosya boyu çok küçük"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:141
+#: nscd/nscd_stat.c:144
 #, c-format
 msgid "cannot write statistics: %s"
 msgstr "istatistikler yazılamıyor: %s"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:156
+#: nscd/nscd_stat.c:159
 msgid "yes"
 msgstr "evet"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:157
+#: nscd/nscd_stat.c:160
 msgid "no"
 msgstr "hayır"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:168
+#: nscd/nscd_stat.c:171
 #, c-format
 msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
 msgstr "Bu seçenek sadece root veya %s tarafından kullanılabilir!"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:179
+#: nscd/nscd_stat.c:182
 #, c-format
 msgid "nscd not running!\n"
 msgstr "nscd çalışmıyor!\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:203
+#: nscd/nscd_stat.c:206
 #, c-format
 msgid "cannot read statistics data"
 msgstr "istatistik verileri okunamıyor"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:206
+#: nscd/nscd_stat.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "nscd configuration:\n"
@@ -3995,34 +4493,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%15d  sunucu hata ayıklama seviyesi\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:230
+#: nscd/nscd_stat.c:233
 #, c-format
 msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
 msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:233
+#: nscd/nscd_stat.c:236
 #, c-format
 msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
 msgstr "    %2uh %2um %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:235
+#: nscd/nscd_stat.c:238
 #, c-format
 msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
 msgstr "        %2um %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:237
+#: nscd/nscd_stat.c:240
 #, c-format
 msgid "            %2lus  server runtime\n"
 msgstr "            %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:239
-#, c-format
+#: nscd/nscd_stat.c:242
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%15d  current number of threads\n"
+#| "%15d  maximum number of threads\n"
+#| "%15lu  number of times clients had to wait\n"
+#| "%15s  paranoia mode enabled\n"
+#| "%15lu  restart internal\n"
 msgid ""
 "%15d  current number of threads\n"
 "%15d  maximum number of threads\n"
 "%15lu  number of times clients had to wait\n"
 "%15s  paranoia mode enabled\n"
 "%15lu  restart internal\n"
+"%15u  reload count\n"
 msgstr ""
 "%15d  şu an ki evre sayısı\n"
 "%15d  azami evre sayısı\n"
@@ -4030,7 +4535,7 @@ msgstr ""
 "%15s  paranoya kipi etkin\n"
 "%15lu  dahili yeniden başlatma\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:273
+#: nscd/nscd_stat.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4081,93 +4586,102 @@ msgstr ""
 "%15<PRIuMAX>  bellek ayırma başarısız\n"
 "%15s   /etc/%s'de değişiklikler için yapılan denetim sayısı\n"
 
-#: nscd/pwdcache.c:440
+#: nscd/pwdcache.c:439
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
 msgstr "\"%s\" parola arabelleğinde yok!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:442
+#: nscd/pwdcache.c:441
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
 msgstr "\"%s\" parola arabelleğine yeriden yükleniyor!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:520
+#: nscd/pwdcache.c:522
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
 msgstr "\"%s\" kullanıcı numarası geçersiz!"
 
-#: nscd/selinux.c:156
+#: nscd/selinux.c:154
 #, c-format
 msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
 msgstr "denetim altsistemine bağlantı kurulamadı: %m"
 
-#: nscd/selinux.c:177
+#: nscd/selinux.c:175
 msgid "Failed to set keep-capabilities"
 msgstr "Tutma yetenekleri ayarlanamadı"
 
-#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
 msgstr "prctl(KEEPCAPS) başarısız"
 
-#: nscd/selinux.c:192
+#: nscd/selinux.c:190
 msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
 msgstr "yeteneklerin kaldırılması başlatılamadı"
 
-#: nscd/selinux.c:193
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:191
 msgid "cap_init failed"
 msgstr "cap_init başarısız"
 
-#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
+#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
 msgid "Failed to drop capabilities"
 msgstr "Yetenekler kaldırılamadı"
 
-#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
 msgid "cap_set_proc failed"
 msgstr "cap_set_proc başarısız"
 
-#: nscd/selinux.c:240
+#: nscd/selinux.c:238
 msgid "Failed to unset keep-capabilities"
 msgstr "Tutma yetenekleri kaldırılamadı"
 
-#: nscd/selinux.c:256
+#: nscd/selinux.c:254
 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
 msgstr "Çekirdek SELinux'u destekliyor mu, saptanamadı."
 
-#: nscd/selinux.c:271
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:269
 msgid "Failed to start AVC thread"
 msgstr "EVA evresi başlatılamadı"
 
-#: nscd/selinux.c:293
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:291
 msgid "Failed to create AVC lock"
 msgstr "EVA kilidi oluşturulamadı"
 
-#: nscd/selinux.c:333
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:331
 msgid "Failed to start AVC"
 msgstr "EVA başlatılamadı"
 
-#: nscd/selinux.c:335
+#: nscd/selinux.c:333
 msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
 msgstr "Erişim Vektörleri Arabelleği (EVA) başlatıldı"
 
-#: nscd/selinux.c:356
+#: nscd/selinux.c:368
+msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
+msgstr ""
+
+#: nscd/selinux.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "Error getting context of nscd"
+msgid "Error getting security class for nscd."
+msgstr "nscd bağlamı alınırken hata"
+
+#: nscd/selinux.c:380
+#, c-format
+msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
+msgstr ""
+
+#: nscd/selinux.c:390
 msgid "Error getting context of socket peer"
 msgstr "soket çifti bağlamı alınırken hata"
 
-#: nscd/selinux.c:361
+#: nscd/selinux.c:395
 msgid "Error getting context of nscd"
 msgstr "nscd bağlamı alınırken hata"
 
-#: nscd/selinux.c:367
+#: nscd/selinux.c:401
 msgid "Error getting sid from context"
 msgstr "Bağlamdan sid alınırken hata"
 
-#: nscd/selinux.c:399
+#: nscd/selinux.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4194,70 +4708,84 @@ msgstr ""
 "%15u  vektör algılandı\n"
 "%15u  vektör kayıp\n"
 
-#: nscd/servicescache.c:390
+#: nscd/servicescache.c:387
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
 msgstr "\"%s\" services arabelleğinde yok!"
 
-#: nscd/servicescache.c:392
+#: nscd/servicescache.c:389
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
 msgstr "\"%s\" services arabelleğine yeniden yükleniyor!"
 
-#: nss/getent.c:52
+#: nss/getent.c:53
 msgid "database [key ...]"
 msgstr "veritabanı [anahtar/tuş ...]"
 
-#: nss/getent.c:57
+#: nss/getent.c:58
+#, fuzzy
+#| msgid "CONF"
+msgid "CONFIG"
+msgstr "YAPL"
+
+#: nss/getent.c:58
 msgid "Service configuration to be used"
 msgstr "Kullanılacak yapılandırmayı hizmete alır"
 
-#: nss/getent.c:62
-msgid ""
-"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#: nss/getent.c:59
+msgid "disable IDN encoding"
 msgstr ""
-"Yönetimsel veritabanındaki girdileri gösterir.\n"
-"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
-"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
 
-#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
+#: nss/getent.c:64
+msgid "Get entries from administrative database."
+msgstr ""
+
+#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "Numaralama %s ile desteklenmiyor\n"
 
-#: nss/getent.c:782
+#: nss/getent.c:861
 #, c-format
 msgid "Unknown database name"
 msgstr "Bilinmeyen veritabanı ismi"
 
-#: nss/getent.c:808
+#: nss/getent.c:891
 msgid "Supported databases:\n"
 msgstr "Desteklenen veritabanları:\n"
 
-#: nss/getent.c:868
+#: nss/getent.c:957
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Bilinmeyen veritabanı: %s\n"
 
-#: nss/makedb.c:60
+#: nss/makedb.c:119
 msgid "Convert key to lower case"
 msgstr "Küçük harfe çevirir"
 
-#: nss/makedb.c:63
+#: nss/makedb.c:122
 msgid "Do not print messages while building database"
 msgstr "Veritabanı oluşturulurken iletiler basılmaz"
 
-#: nss/makedb.c:65
+#: nss/makedb.c:124
 msgid "Print content of database file, one entry a line"
 msgstr "Veritabanı içeriği her satırda bir girdi olarak basılır"
 
-#: nss/makedb.c:70
-msgid "Create simple DB database from textual input."
+#: nss/makedb.c:125
+msgid "CHAR"
+msgstr "CHAR"
+
+#: nss/makedb.c:126
+msgid "Generated line not part of iteration"
+msgstr ""
+
+#: nss/makedb.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Create simple DB database from textual input."
+msgid "Create simple database from textual input."
 msgstr "Metinsel girdiden basit DB veritabanı oluşturur."
 
-#: nss/makedb.c:73
+#: nss/makedb.c:134
 msgid ""
 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4267,830 +4795,1156 @@ msgstr ""
 "-o ÇIKTI-DOSYASI GİRDİ-DOSYASI\n"
 "-u GİRDİ-DOSYASI"
 
-#: nss/makedb.c:142
+#: nss/makedb.c:227
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open database file `%s': %s"
+msgid "cannot open database file `%s'"
+msgstr "`%s' veritabanı dosyası açılamıyor: %s"
+
+#: nss/makedb.c:272
 #, c-format
-msgid "No usable database library found."
-msgstr "Kullanılabilir bir veritabanı kütüphanesi yok."
+msgid "no entries to be processed"
+msgstr ""
+
+#: nss/makedb.c:282
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create temporary file"
+msgid "cannot create temporary file name"
+msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
 
-#: nss/makedb.c:149
+#: nss/makedb.c:288
 #, c-format
-msgid "cannot open database file `%s': %s"
-msgstr "`%s' veritabanı dosyası açılamıyor: %s"
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
+
+#: nss/makedb.c:304
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot map locale archive file"
+msgid "cannot stat newly created file"
+msgstr "yerel arşiv dosyası eşlenemiyor"
 
-#: nss/makedb.c:151
-msgid "incorrectly formatted file"
-msgstr "yanlış biçimlenmiş dosya"
+#: nss/makedb.c:315
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create temporary file"
+msgid "cannot rename temporary file"
+msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
 
-#: nss/makedb.c:331
+#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create searchlist"
+msgid "cannot create search tree"
+msgstr "arama listesi oluşturulamıyor"
+
+#: nss/makedb.c:556
 msgid "duplicate key"
 msgstr "yinelenen anahtar/tuş"
 
-#: nss/makedb.c:337
-#, c-format
-msgid "while writing database file"
-msgstr "veritabanı dosyası yazılırken"
-
-#: nss/makedb.c:348
+#: nss/makedb.c:568
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "`%s' okunurken sorunlar"
 
-#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
-#, c-format
-msgid "while reading database"
-msgstr "veritabanı okunurken"
+#: nss/makedb.c:795
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while writing database file"
+msgid "failed to write new database file"
+msgstr "veritabanı dosyası yazılırken"
+
+#: nss/makedb.c:808
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot write to database file %s: %s"
+msgid "cannot stat database file"
+msgstr "veritabanı dosyası %s yazılamıyor: %s"
 
-#: posix/getconf.c:945
+#: nss/makedb.c:813
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open database file `%s': %s"
+msgid "cannot map database file"
+msgstr "`%s' veritabanı dosyası açılamıyor: %s"
+
+#: nss/makedb.c:816
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while writing database file"
+msgid "file not a database file"
+msgstr "veritabanı dosyası yazılırken"
+
+#: nss/makedb.c:867
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
+msgid "cannot set file creation context for `%s'"
+msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamadı; `%s' kategorisi için."
+
+#: posix/getconf.c:417
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [-v özellik] değişken_ismi [dosyayolu_ismi]\n"
 
-#: posix/getconf.c:948
+#: posix/getconf.c:420
 #, c-format
 msgid "       %s -a [pathname]\n"
 msgstr "       %s -a [yolismi]\n"
 
-#: posix/getconf.c:1067
+#: posix/getconf.c:496
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+"  or:  getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
+"for path PATH.  If SPEC is given, give values for compilation\n"
+"environment SPEC.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: posix/getconf.c:572
 #, c-format
 msgid "unknown specification \"%s\""
 msgstr "Özellik \"%s\" bilinmiyor"
 
-#: posix/getconf.c:1095
+#: posix/getconf.c:624
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute %s"
 msgstr "%s çalıştırılamadı"
 
-#: posix/getconf.c:1135 posix/getconf.c:1151
+#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
 msgid "undefined"
 msgstr "atanmamış"
 
-#: posix/getconf.c:1173
+#: posix/getconf.c:707
 #, c-format
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Tanınmayan değişken `%s'"
 
-#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
 msgstr "%s: `%s' seçeneği burada belirsiz\n"
 
-#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
 
-#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: `%c%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
 
-#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
-#: posix/getopt.c:1035
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
 
-#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 msgstr "%s: tanınmayan seçenek `--%s'\n"
 
-#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
 msgstr "%s: tanınmayan seçenek: `%c%s'\n"
 
-#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
-
-#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
 
-#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
-#: posix/getopt.c:1106
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
+#: posix/getopt.c:1144
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
 
-#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği burada belirsiz\n"
 
-#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
 
-#: posix/regcomp.c:135
+#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
+
+#: posix/regcomp.c:140
 msgid "No match"
 msgstr "Eşleşme yok"
 
-#: posix/regcomp.c:138
+#: posix/regcomp.c:143
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "Düzenli ifade geçersiz"
 
-#: posix/regcomp.c:141
+#: posix/regcomp.c:146
 msgid "Invalid collation character"
 msgstr "Karşılaştırma karakteri geçersiz"
 
-#: posix/regcomp.c:144
+#: posix/regcomp.c:149
 msgid "Invalid character class name"
 msgstr "Geçersiz karakter sınıfı ismi"
 
-#: posix/regcomp.c:147
+#: posix/regcomp.c:152
 msgid "Trailing backslash"
 msgstr "İzleyen tersbölü"
 
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/regcomp.c:155
 msgid "Invalid back reference"
 msgstr "Geriye başvuru geçersiz"
 
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:158
 msgid "Unmatched [ or [^"
 msgstr "[ ya da [^ eşleşmiyor"
 
-#: posix/regcomp.c:156
+#: posix/regcomp.c:161
 msgid "Unmatched ( or \\("
 msgstr "( ya da \\( eşleşmiyor"
 
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:164
 msgid "Unmatched \\{"
 msgstr "\\{ eşleşmiyor"
 
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:167
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "\\{\\} içeriği geçersiz"
 
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:170
 msgid "Invalid range end"
 msgstr "Geçersiz kapsam sonu"
 
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:173
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Bellek tükendi"
 
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:176
 msgid "Invalid preceding regular expression"
 msgstr "Önceleme düzenli ifadesi geçersiz"
 
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:179
 msgid "Premature end of regular expression"
 msgstr "Düzenli ifadenin sonu eksik"
 
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:182
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Düzenli ifade çok büyük"
 
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:185
 msgid "Unmatched ) or \\)"
 msgstr ") ya da  \\) eşleşmiyor"
 
-#: posix/regcomp.c:660
+#: posix/regcomp.c:673
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Önceki düzenli ifade yok"
 
-#: posix/wordexp.c:1798
+#: posix/wordexp.c:1852
 msgid "parameter null or not set"
 msgstr "parametre ya null ya da verilmemiş"
 
-#: resolv/herror.c:68
+#: resolv/herror.c:63
 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
 msgstr "Çözümleyici Hatası 0 (hata yok)"
 
-#: resolv/herror.c:69
+#: resolv/herror.c:64
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Bilinmeyen makina"
 
-#: resolv/herror.c:70
+#: resolv/herror.c:65
 msgid "Host name lookup failure"
 msgstr "Makina ismi araması başarısız oldu"
 
-#: resolv/herror.c:71
+#: resolv/herror.c:66
 msgid "Unknown server error"
 msgstr "Bilinmeyen sunucu hatası"
 
-#: resolv/herror.c:72
+#: resolv/herror.c:67
 msgid "No address associated with name"
 msgstr "İsimle ilişkili adres yok"
 
-#: resolv/herror.c:107
+#: resolv/herror.c:102
 msgid "Resolver internal error"
 msgstr "Çözümleyici içsel hatası"
 
-#: resolv/herror.c:110
+#: resolv/herror.c:105
 msgid "Unknown resolver error"
 msgstr "Bilinmeyen çözümleyici hatası"
 
-#: resolv/res_hconf.c:124
+#: resolv/res_hconf.c:118
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
 msgstr "%s: satır %d: en çok %d saf alan ismi belirtilebilir"
 
-#: resolv/res_hconf.c:145
+#: resolv/res_hconf.c:139
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
 msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir alan ismi gelmemeli"
 
-#: resolv/res_hconf.c:204
+#: resolv/res_hconf.c:176
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
 msgstr "%s: satır %d: `%s' değil, `on' ya da `off' olmalıydı\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:247
+#: resolv/res_hconf.c:219
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
 msgstr "%s: satır %d: `%s' komutu hatalı\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:282
+#: resolv/res_hconf.c:252
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
 msgstr "%s: satır %d: bozuk kısım `%s' yoksayılıyor\n"
 
-#: stdio-common/psignal.c:51
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Illegal seek"
+msgid "Illegal opcode"
+msgstr "Arama kuraldışı"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Illegal seek"
+msgid "Illegal operand"
+msgstr "Arama kuraldışı"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
+msgid "Illegal addressing mode"
+msgstr "Yanlış adresleme modu"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Illegal seek"
+msgid "Illegal trap"
+msgstr "Arama kuraldışı"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
+msgid "Privileged opcode"
+msgstr "İmtiyazlı işlem kodu"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
+msgid "Privileged register"
+msgstr "İmtiyazlı sicil"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "preprocessor error"
+msgid "Coprocessor error"
+msgstr "ön işlemci hatası"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Internal NIS error"
+msgid "Internal stack error"
+msgstr "İçsel NIS hatası"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
+msgid "Integer divide by zero"
+msgstr "Tamsayı sıfıra bölüm"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "time overflow"
+msgid "Integer overflow"
+msgstr "zaman taşması"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Floating point exception"
+msgid "Floating-point divide by zero"
+msgstr "Gerçel sayı istisnası"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Floating point exception"
+msgid "Floating-point overflow"
+msgstr "Gerçel sayı istisnası"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Floating point exception"
+msgid "Floating-point underflow"
+msgstr "Gerçel sayı istisnası"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Floating point exception"
+msgid "Floating-poing inexact result"
+msgstr "Gerçel sayı istisnası"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid object for operation"
+msgid "Invalid floating-point operation"
+msgstr "İşlem için nesne geçersiz"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Link number out of range"
+msgid "Subscript out of range"
+msgstr "Bağ numarası kapsam dışı"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
+msgid "Address not mapped to object"
+msgstr "Nesneyle eşlenmeyen adres"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
+msgid "Invalid permissions for mapped object"
+msgstr "Eşlenen nesne için geçersiz izinler"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid argument"
+msgid "Invalid address alignment"
+msgstr "Geçersiz argüman"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
+msgid "Nonexisting physical address"
+msgstr "Varolmayan fiziksel adres"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
+msgid "Object-specific hardware error"
+msgstr "Nesneye özel donanım hatası"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgid "Process breakpoint"
+msgstr "İzleme/kesme noktası yakalayıcı"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
+msgid "Process trace trap"
+msgstr "İşlem izleme tuzağı"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Child exited"
+msgid "Child has exited"
+msgstr "Ast çıktı"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
+msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
+msgstr "Bağımlı işlem anormal bir şekilde feshedildi ve çekirdek bir dosya oluşturmadı"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
+msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
+msgstr "Bağımlı işlem anormal bir şekilde feshedildi ve çekirdek bir dosya oluşturdu"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
+msgid "Traced child has trapped"
+msgstr "İzlenen bağımlı işlem tuzağa düştü"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Child exited"
+msgid "Child has stopped"
+msgstr "Ast çıktı"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
+msgid "Stopped child has continued"
+msgstr "Durdurulan bağımlı işlem devam etti"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "No data available"
+msgid "Data input available"
+msgstr "Veri yok"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "No buffer space available"
+msgid "Output buffers available"
+msgstr "G/Ç önbelleklerinin hepsi kullanımda"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
+#, fuzzy
+#| msgid "No buffer space available"
+msgid "Input message available"
+msgstr "G/Ç önbelleklerinin hepsi kullanımda"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:541 timezone/zic.c:483
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote I/O error"
+msgid "I/O error"
+msgstr "Uzak G/Ç hatası"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid "RPC program not available"
+msgid "High priority input available"
+msgstr "RPC uygulaması yok"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
+msgid "Device disconnected"
+msgstr "Aygıt bağlantısı kesildi"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:139
+msgid "Signal sent by kill()"
+msgstr "Kesme sinyali tarafından sinyal gönderildi"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:142
+msgid "Signal sent by sigqueue()"
+msgstr "sigqueue tarafından sinyal gönderildi"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:145
+msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
+msgstr "Zamanlayıcının dolmasıyla üretilen sinyal"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:148
+msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
+msgstr "Asenkron bir G/Ç isteğinin tamamlanmasıyla oluşturulan sinyal"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:152
+msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
+msgstr "Bir mesajın boş bir mesaj sırasına varışıyla oluşturulan sinyal"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:157
+msgid "Signal sent by tkill()"
+msgstr "tkill tarafından gönderilen sinyal"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:162
+msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
+msgstr "Bir asenkron ad arama isteği tamamlanarak üretilen sinyal"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:168
+msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
+msgstr "Bir G/Ç isteğinin tamamlanmasıyla üretilen sinyal"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:174
+msgid "Signal sent by the kernel"
+msgstr "Kernel tarafından gönderilen sinyal"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:198
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown signal %d"
+msgid "Unknown signal %d\n"
+msgstr "Bilinmeyen sinyal %d"
+
+#: stdio-common/psignal.c:43
 #, c-format
 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
 msgstr "%s%sBilinmeyen sinyal %d\n"
 
-#: stdio-common/psignal.c:52
+#: stdio-common/psignal.c:44
 msgid "Unknown signal"
 msgstr "Bilinmeyen sinyal"
 
-#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
+#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
 msgid "Unknown error "
 msgstr "Bilinmeyen hata "
 
-#: string/strerror.c:43
+#: string/strerror.c:41
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Bilinmeyen hata"
 
-#: string/strsignal.c:65
+#: string/strsignal.c:60
 #, c-format
 msgid "Real-time signal %d"
 msgstr "Gerçek-zamanlı sinyal %d"
 
-#: string/strsignal.c:69
+#: string/strsignal.c:64
 #, c-format
 msgid "Unknown signal %d"
 msgstr "Bilinmeyen sinyal %d"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:114
-msgid "authunix_create: out of memory\n"
-msgstr "authunix_create: bellek yetersiz\n"
+#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
+#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
+#: sunrpc/svc_udp.c:160 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
+#: sunrpc/xdr.c:627 sunrpc/xdr.c:787 sunrpc/xdr_array.c:101
+#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid "out of memory"
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "bellek yetersiz"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:350
+#: sunrpc/auth_unix.c:349
 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
 msgstr "auth_unix.c - Ölümcül dizme sorunu"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
-#, c-format
-msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
+msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
 msgstr "; alt sürüm = %lu, üst sürüm = %lu"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
-msgid "; why = "
+#: sunrpc/clnt_perr.c:102
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "; why = "
+msgid "%s: %s; why = %s\n"
 msgstr "; neden = "
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:132
-#, c-format
-msgid "(unknown authentication error - %d)"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:104
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(unknown authentication error - %d)"
+msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
 msgstr "(bilinmeyen kanıtlama hatası - %d)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
+#: sunrpc/clnt_perr.c:153
 msgid "RPC: Success"
 msgstr "RPC: Başarılı"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+#: sunrpc/clnt_perr.c:156
 msgid "RPC: Can't encode arguments"
 msgstr "RPC: argümanlar kodlanamadı"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+#: sunrpc/clnt_perr.c:160
 msgid "RPC: Can't decode result"
 msgstr "RPC: sonuç çözümlenemedi"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+#: sunrpc/clnt_perr.c:164
 msgid "RPC: Unable to send"
 msgstr "RPC: Gönderilemedi"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+#: sunrpc/clnt_perr.c:168
 msgid "RPC: Unable to receive"
 msgstr "RPC: Alınamadı"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+#: sunrpc/clnt_perr.c:172
 msgid "RPC: Timed out"
 msgstr "RPC: Zaman aşımı"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+#: sunrpc/clnt_perr.c:176
 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
 msgstr "RPC: RPC sürümleri eksik"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+#: sunrpc/clnt_perr.c:180
 msgid "RPC: Authentication error"
 msgstr "RPC: Kanıtlama hatası"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
+#: sunrpc/clnt_perr.c:184
 msgid "RPC: Program unavailable"
 msgstr "RPC: Uygulama kullanışsız"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+#: sunrpc/clnt_perr.c:188
 msgid "RPC: Program/version mismatch"
 msgstr "RPC: Uygulama/sürüm çelişiyor"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+#: sunrpc/clnt_perr.c:192
 msgid "RPC: Procedure unavailable"
 msgstr "RPC: Altyordam kullanışsız"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:196
 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
 msgstr "RPC: Sunucu argümanları çözümleyemedi"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+#: sunrpc/clnt_perr.c:200
 msgid "RPC: Remote system error"
 msgstr "RPC: Uzak sistem hatası"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+#: sunrpc/clnt_perr.c:204
 msgid "RPC: Unknown host"
 msgstr "RPC: Bilinmeyen makina"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:227
+#: sunrpc/clnt_perr.c:208
 msgid "RPC: Unknown protocol"
 msgstr "RPC: Bilinmeyen protokol"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:231
+#: sunrpc/clnt_perr.c:212
 msgid "RPC: Port mapper failure"
 msgstr "RPC: Port eşlemci başarısız"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:235
+#: sunrpc/clnt_perr.c:216
 msgid "RPC: Program not registered"
 msgstr "RPC: Program kayıtlı değil"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:239
+#: sunrpc/clnt_perr.c:220
 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
 msgstr "RPC: Başarısız (belirtilmemiş hata)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:280
+#: sunrpc/clnt_perr.c:261
 msgid "RPC: (unknown error code)"
 msgstr "RPC: (bilinmeyen hata kodu)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:342
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
 msgid "Authentication OK"
 msgstr "Kimlik kanıtlama TAMAM"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+#: sunrpc/clnt_perr.c:336
 msgid "Invalid client credential"
 msgstr "İstemci güven belgesi geçersiz"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+#: sunrpc/clnt_perr.c:340
 msgid "Server rejected credential"
 msgstr "Sunucu güven belgesini reddetti"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+#: sunrpc/clnt_perr.c:344
 msgid "Invalid client verifier"
 msgstr "İstemci doğrulaması geçersiz"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:348
 msgid "Server rejected verifier"
 msgstr "Sunucu doğrulayıcıyı reddetti"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:361
+#: sunrpc/clnt_perr.c:352
 msgid "Client credential too weak"
 msgstr "İstemci güven belgesi çok zayıf"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:365
+#: sunrpc/clnt_perr.c:356
 msgid "Invalid server verifier"
 msgstr "Sunucu doğrulaması geçersiz"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:369
+#: sunrpc/clnt_perr.c:360
 msgid "Failed (unspecified error)"
 msgstr "Başarılamadı (belirlenmemiş hata)"
 
-#: sunrpc/clnt_raw.c:117
+#: sunrpc/clnt_raw.c:115
 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
 msgstr "clnt_raw.c - Ölümcül başlık sıralama hatası"
 
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
-msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
-msgstr "clnttcp_create: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/clnt_udp.c:139
-msgid "clntudp_create: out of memory\n"
-msgstr "clntudp_create: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/clnt_unix.c:128
-msgid "clntunix_create: out of memory\n"
-msgstr "clntunix_create: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
 msgstr "pmap_getmaps rpc sorunu"
 
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
 msgid "Cannot register service"
 msgstr "servis sicil kaydı yapılamıyor"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
 msgstr "Yayınlanmış rpc için soket oluşturulamıyor"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
 msgstr "Soket SO_BROADCAST seçeneğine ayarlanamıyor"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
 msgid "Cannot send broadcast packet"
 msgstr "Yayınlanmış paket yollanamıyor"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
 msgid "Broadcast poll problem"
 msgstr "Haberleşme yoklamasında sorun"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
 msgstr "yayından yanıt alınamıyor"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:286
+#: sunrpc/rpc_main.c:281
 #, c-format
 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
 msgstr "%s: çıktı %s üzerine yazacak\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:293
+#: sunrpc/rpc_main.c:288
 #, c-format
 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
 msgstr "%s: %s dosyasını açmak mümkün değil: %m\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:305
+#: sunrpc/rpc_main.c:300
 #, c-format
 msgid "%s: while writing output %s: %m"
 msgstr "%s: %s çıktısını yazarken: %m"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:340
-#, c-format
-msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
+msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
 msgstr "C ön işlemci bulunamıyor: %s \n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:348
-msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
-msgstr "hiç C ön işlemci (cpp) bulunamadı\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:417
+#: sunrpc/rpc_main.c:411
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
 msgstr "%s: C önişlemcisi %d sinyali vererek başarısız oldu\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:420
+#: sunrpc/rpc_main.c:414
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
 msgstr "%s: C önişlemcisi %d çıkış kodu vererek başarısız oldu\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:460
+#: sunrpc/rpc_main.c:454
 #, c-format
 msgid "illegal nettype: `%s'\n"
 msgstr "kuraldışı ağ türü: `%s'\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1122
+#: sunrpc/rpc_main.c:1089
 #, c-format
 msgid "rpcgen: too many defines\n"
 msgstr "rpcgen: çok fazla atama\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1134
+#: sunrpc/rpc_main.c:1101
 #, c-format
 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
 msgstr "rpcgen: argüman listesi kodlama hatası\n"
 
 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
 #. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1167
+#: sunrpc/rpc_main.c:1134
 #, c-format
 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
 msgstr "`%s' dosyası zaten var ve üzerine yazılabilir\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1212
+#: sunrpc/rpc_main.c:1179
 #, c-format
 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
 msgstr "Bir girdi dosyasından fazlası belirtilemez!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1382
+#: sunrpc/rpc_main.c:1349
+#, c-format
 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
 msgstr "Bu tamamlama yenibiçimi ya da MT-safe kodu desteklemez!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1391
+#: sunrpc/rpc_main.c:1358
 #, c-format
 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
 msgstr "AğKimlik flaması inetd flaması ile kullanılamaz!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#: sunrpc/rpc_main.c:1367
+#, c-format
 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
 msgstr "AğKimlik flaması TIRPC olmaksızın kullanılamaz!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
+#: sunrpc/rpc_main.c:1374
+#, c-format
 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
 msgstr "Tablo flamaları yenibiçimle kullanılamaz!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpc_main.c:1393
 #, c-format
 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
 msgstr "\"girdiDosyası\" şablon üretim flamaları için gerekli.\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#: sunrpc/rpc_main.c:1398
 #, c-format
 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
 msgstr "Birden fazla dosya üretim flaması olamaz!?\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1443
+#: sunrpc/rpc_main.c:1407
 #, c-format
 msgid "usage: %s infile\n"
 msgstr "kullanımı: %s girdi-dosyası\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1408
 #, c-format
 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
 msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Disim[=değer]] [-i boyut] [-I [-K saniye]] [-Y dosyaYolu] girdiDosyası\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#: sunrpc/rpc_main.c:1410
 #, c-format
 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1448
+#: sunrpc/rpc_main.c:1412
 #, c-format
 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-s ağTürü]* [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1449
+#: sunrpc/rpc_main.c:1413
 #, c-format
 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-n ağKimlik]* [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:114
-msgid "constant or identifier expected"
-msgstr "sabit ya da tanımlayıcı gerekli"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1421
+#, c-format
+msgid "options:\n"
+msgstr "seçenekler:\n"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:310
-msgid "illegal character in file: "
-msgstr "dosyada kuraldışı karakter: "
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#, c-format
+msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
+msgstr "-a\t\t örnekler de dahil olmak üzere tüm dosyaları üret\n"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
-msgid "unterminated string constant"
-msgstr "sonlandırılmamış dizge sabiti"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1423
+#, c-format
+msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-b\t\t geriye dönük uyumluluk modu (SunOS 4.1 için kod üretir)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:381
-msgid "empty char string"
-msgstr "boş karakter dizgesi"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1424
+#, c-format
+msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
+msgstr "-c\t\t XDR yordanlarını üret\n"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
-msgid "preprocessor error"
-msgstr "ön işlemci hatası"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
+#, c-format
+msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
+msgstr "-C\t\tANSI C modu\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
 #, c-format
-msgid "program %lu is not available\n"
-msgstr "%lu uygulaması yok\n"
+msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
+msgstr "-Dadı[=değer]\t bir sembol tanımla (#tanım ileaynı)\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
-#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
-#: sunrpc/rpcinfo.c:510
+#: sunrpc/rpc_main.c:1427
 #, c-format
-msgid "program %lu version %lu is not available\n"
-msgstr "%lu uygulamasının %lu sürümü yok\n"
+msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
+msgstr "-h\t\t üstbilgi dosyasını üret\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:515
+#: sunrpc/rpc_main.c:1428
 #, c-format
-msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
-msgstr "%lu uygulamasının %lu sürümü hazır ve bekliyor\n"
+msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
+msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
-msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
-msgstr "rpcinfo: portmapper bağlanamıyor"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#, c-format
+msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
+msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:570
-msgid "No remote programs registered.\n"
-msgstr "Kayıtlı uzak program yok.\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
+#, c-format
+msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
+msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:574
-msgid "   program vers proto   port\n"
-msgstr "   program sürüm proto   port\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
+#, c-format
+msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
+msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:613
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(bilinmiyor)"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1432
+#, c-format
+msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
+msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:637
+#: sunrpc/rpc_main.c:1433
 #, c-format
-msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
-msgstr "rpcinfo: haberleşme başarısız: %s\n"
+msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
+msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:658
-msgid "Sorry. You are not root\n"
-msgstr "Siz root değilsiniz\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#, c-format
+msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
+msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:665
+#: sunrpc/rpc_main.c:1435
 #, c-format
-msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-msgstr "rpcinfo: %s uygulamasının %s sürümü için sicil kaydı silinemedi\n"
+msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
+msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
-msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "Kullanımı: rpcinfo [ -n portnum ] -u makina prognum [ sürümnum ]\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1436
+#, c-format
+msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
+msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:676
-msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "       rpcinfo [ -n portNum ] -t makina progNum [ sürümNum ]\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot generate output file"
+msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
+msgstr "çıktı dosyası üretilemiyor"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:678
-msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr "       rpcinfo -p [ makina ]\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1438
+#, c-format
+msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1439
+#, c-format
+msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
+msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:679
-msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
-msgstr "       rpcinfo -b progNum sürümNum\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1440
+#, c-format
+msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
+msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:680
-msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
-msgstr "       rpcinfo -d progNum sürümNum\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
+#, c-format
+msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
+msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:695
+#: sunrpc/rpc_main.c:1442
 #, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
-msgstr "rpcinfo: %s servisi bilinmiyor\n"
+msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
+msgstr ""
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:732
+#: sunrpc/rpc_main.c:1443
 #, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-msgstr "rpcinfo: %s makinası bilinmiyor\n"
+msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
+msgstr ""
 
-#: sunrpc/svc_run.c:70
+#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
+msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
+msgstr "hiç C ön işlemci (cpp) bulunamadı\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1445
+#, c-format
+msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Give this help list"
+msgid "--help\t\tgive this help list\n"
+msgstr "Bu yardım iletisi verilir"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1447
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Print program version"
+msgid "--version\tprint program version\n"
+msgstr "Program sürümünü basar"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1449
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için,\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
+"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:112
+msgid "constant or identifier expected"
+msgstr "sabit ya da tanımlayıcı gerekli"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:308
+msgid "illegal character in file: "
+msgstr "dosyada kuraldışı karakter: "
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
+msgid "unterminated string constant"
+msgstr "sonlandırılmamış dizge sabiti"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:379
+msgid "empty char string"
+msgstr "boş karakter dizgesi"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
+msgid "preprocessor error"
+msgstr "ön işlemci hatası"
+
+#: sunrpc/svc_run.c:71
 msgid "svc_run: - out of memory"
 msgstr "svc_run: - bellek yetersiz"
 
-#: sunrpc/svc_run.c:90
+#: sunrpc/svc_run.c:91
 msgid "svc_run: - poll failed"
 msgstr "svc_run: - poll başarısız"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:87
+#: sunrpc/svc_simple.c:80
 #, c-format
 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
 msgstr "%ld altyordam numarası tekrar verilemez\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:97
+#: sunrpc/svc_simple.c:90
 msgid "couldn't create an rpc server\n"
 msgstr "bir rpc sunucu oluşturulamadı\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:105
+#: sunrpc/svc_simple.c:98
 #, c-format
 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
 msgstr "uygulama %ld sürüm %ld sicil kaydı yapılamadı\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:113
+#: sunrpc/svc_simple.c:106
 msgid "registerrpc: out of memory\n"
 msgstr "registerrpc: bellek yetersiz\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:173
+#: sunrpc/svc_simple.c:169
 #, c-format
 msgid "trouble replying to prog %d\n"
 msgstr "%d uygulamasına yanıt vermede sorun\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:182
+#: sunrpc/svc_simple.c:178
 #, c-format
 msgid "never registered prog %d\n"
 msgstr "prog %d hiç kaydedilmemiş\n"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:155
+#: sunrpc/svc_tcp.c:164
 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
 msgstr "svc_tcp.c - tcp soketi oluşturma sorunu"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:170
+#: sunrpc/svc_tcp.c:179
 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_tcp.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:179
-msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-msgstr "svctcp_create: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/svc_tcp.c:218
-msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:128
+#: sunrpc/svc_udp.c:135
 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
 msgstr "svcudp_create: soket oluşturma sorunu"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:142
+#: sunrpc/svc_udp.c:149
 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
 msgstr "svcudp_create - getsockname yapılamıyor"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:152
-msgid "svcudp_create: out of memory\n"
-msgstr "svcudp_create: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:174
+#: sunrpc/svc_udp.c:181
 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
 msgstr "svcudp_create: IP_PKTINFO için xp_pad çok küçük\n"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:474
+#: sunrpc/svc_udp.c:480
 msgid "enablecache: cache already enabled"
 msgstr "enablecache: arabellek zaten etkin"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:480
+#: sunrpc/svc_udp.c:486
 msgid "enablecache: could not allocate cache"
 msgstr "enablecache: arabellek ayrılamadı"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:489
+#: sunrpc/svc_udp.c:495
 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
 msgstr "enablecache: arabellek verisi ayrılamadı"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:497
+#: sunrpc/svc_udp.c:503
 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
 msgstr "enablecache: arabellek g/ç'ları ayrılamadı"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:532
+#: sunrpc/svc_udp.c:539
 msgid "cache_set: victim not found"
 msgstr "cache_set: kurban bulunamadı"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:543
+#: sunrpc/svc_udp.c:550
 msgid "cache_set: victim alloc failed"
 msgstr "cache_set: kurban ayrılamadı"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:550
+#: sunrpc/svc_udp.c:557
 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
 msgstr "cache_set: yeni rpc_buffer ayrılamadı"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:150
+#: sunrpc/svc_unix.c:162
 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
 msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX soketi oluşturma sorunu"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:166
+#: sunrpc/svc_unix.c:178
 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_unix.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:176
-msgid "svcunix_create: out of memory\n"
-msgstr "svcunix_create: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/svc_unix.c:215
-msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_unix: makefd_xprt: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:566
-msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
-msgstr "xdr_bytes: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:718
-msgid "xdr_string: out of memory\n"
-msgstr "xdr_string: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/xdr_array.c:106
-msgid "xdr_array: out of memory\n"
-msgstr "xdr_array: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/xdr_rec.c:156
-msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
-msgstr "xdrrec_create: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/xdr_ref.c:86
-msgid "xdr_reference: out of memory\n"
-msgstr "xdr_reference: bellek yetersiz\n"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
+#: sysdeps/generic/siglist.h:28
 msgid "Hangup"
 msgstr "Tıkanma"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Sistem kesmesi"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30
 msgid "Quit"
 msgstr "Çık"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31
 msgid "Illegal instruction"
 msgstr "Yönerge kuraldışı"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32
 msgid "Trace/breakpoint trap"
 msgstr "İzleme/kesme noktası yakalayıcı"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33
 msgid "Aborted"
 msgstr "İptal edildi"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
 msgid "Floating point exception"
 msgstr "Gerçel sayı istisnası"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35
 msgid "Killed"
 msgstr "Süreç durduruldu"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36
 msgid "Bus error"
 msgstr "Veri yolu hatası"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37
 msgid "Segmentation fault"
 msgstr "Parçalama arızası"
 
@@ -5099,111 +5953,110 @@ msgstr "Parçalama arızası"
 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
-#: sysdeps/unix/siglist.c:39
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "Veri alınamıyor"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39
 msgid "Alarm clock"
 msgstr "Alarm saati"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40
 msgid "Terminated"
 msgstr "Sonlandırıldı"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41
 msgid "Urgent I/O condition"
 msgstr "Acil G/Ç koşulu"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42
 msgid "Stopped (signal)"
 msgstr "Durduruldu (sinyal)"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43
 msgid "Stopped"
 msgstr "Durduruldu"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44
 msgid "Continued"
 msgstr "Devam ediliyor"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45
 msgid "Child exited"
 msgstr "Ast çıktı"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46
 msgid "Stopped (tty input)"
 msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47
 msgid "Stopped (tty output)"
 msgstr "Durduruldu (konsol çıktısı)"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48
 msgid "I/O possible"
 msgstr "G/Ç mümkün"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49
 msgid "CPU time limit exceeded"
 msgstr "CPU zaman sınırı aşıldı"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50
 msgid "File size limit exceeded"
 msgstr "Dosya uzunluğu sınırı aşıldı"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51
 msgid "Virtual timer expired"
 msgstr "Sanal süreölçer zaman aşımı"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52
 msgid "Profiling timer expired"
 msgstr "Tanıtım süreölçerde zamanaşımı"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
-msgid "Window changed"
-msgstr "Pencere değiştirildi"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53
 msgid "User defined signal 1"
 msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54
 msgid "User defined signal 2"
 msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
+#: sysdeps/generic/siglist.h:58
 msgid "EMT trap"
 msgstr "EMT tuzağı"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
+#: sysdeps/generic/siglist.h:61
 msgid "Bad system call"
 msgstr "Sistem çağrısı hatalı"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:66
+#: sysdeps/generic/siglist.h:64
 msgid "Stack fault"
 msgstr "Yığın hatası"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
+#: sysdeps/generic/siglist.h:67
 msgid "Information request"
 msgstr "Bilgi isteği"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:71
+#: sysdeps/generic/siglist.h:69
 msgid "Power failure"
 msgstr "Güç kesilmesi"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
+#: sysdeps/generic/siglist.h:72
 msgid "Resource lost"
 msgstr "Özkaynak kaybı"
 
+#: sysdeps/generic/siglist.h:75
+msgid "Window changed"
+msgstr "Pencere değiştirildi"
+
 #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
 msgid "Operation not permitted"
 msgstr "İşleme izin verilmedi"
 
 #. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
 msgid "No such process"
 msgstr "Böyle bir süreç yok"
 
@@ -5214,12 +6067,12 @@ msgstr "Böyle bir süreç yok"
 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
 #. TRANS Primitives}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
 msgid "Interrupted system call"
 msgstr "Sistem çağrısı kesme ile engellendi"
 
 #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
 msgid "Input/output error"
 msgstr "Girdi/Çıktı hatası"
 
@@ -5228,35 +6081,35 @@ msgstr "Girdi/Çıktı hatası"
 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
 #. TRANS computer.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
 msgid "No such device or address"
 msgstr "Böyle bir aygıt ya da adres yok"
 
 #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
-#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
-#. TRANS GNU system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
+#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises on
+#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
 msgid "Argument list too long"
 msgstr "Argüman listesi çok uzun"
 
 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
 msgid "Exec format error"
 msgstr "Çalıştırılabilir biçem hatası"
 
 #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
 #. TRANS versa).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
 msgid "Bad file descriptor"
 msgstr "Dosya betimleyici hatalı"
 
 #. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
 #. TRANS to manipulate.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
 msgid "No child processes"
 msgstr "Bir alt süreç yok "
 
@@ -5264,69 +6117,69 @@ msgstr "Bir alt süreç yok "
 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
 #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
 #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
 msgid "Resource deadlock avoided"
 msgstr "Özkaynak ölükilidi engellendi"
 
 #. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
 #. TRANS because its capacity is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Bellek ayrılamadı"
 
 #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
-#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
 msgid "Bad address"
 msgstr "Adres hatalı"
 
 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
 #. TRANS system in Unix gives this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
 msgid "Block device required"
 msgstr "Blok aygıtı gerekli"
 
 #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
 msgid "Device or resource busy"
 msgstr "Aygıt ya da özkaynak meşgul"
 
 #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
 #. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
 msgid "File exists"
 msgstr "Dosya var"
 
 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
 msgid "Invalid cross-device link"
 msgstr "Karşı aygıta bağ geçersiz"
 
 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
 #. TRANS particular sort of device.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
 msgid "No such device"
 msgstr "Böyle bir aygıt yok"
 
 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
 msgid "Not a directory"
 msgstr "Bir dizin değil"
 
 #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
 #. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
 msgid "Is a directory"
 msgstr "Bir dizin"
 
 #. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Geçersiz argüman"
 
@@ -5337,20 +6190,20 @@ msgstr "Geçersiz argüman"
 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
 msgid "Too many open files"
 msgstr "Çok fazla açık dosya var"
 
 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
-#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
+#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
 msgid "Too many open files in system"
 msgstr "Sistemde çok fazla açık dosya var"
 
 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
 #. TRANS modes on an ordinary file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
 msgid "Inappropriate ioctl for device"
 msgstr "Aygıt için G/Ç kontrol işlemi uygun değil"
 
@@ -5358,54 +6211,54 @@ msgstr "Aygıt için G/Ç kontrol işlemi uygun değil"
 #. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
-#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
+#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
 msgid "Text file busy"
 msgstr "Metin dosyası meşgul"
 
 #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
 msgid "File too large"
 msgstr "Dosya çok büyük"
 
 #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
 #. TRANS disk is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
 msgid "No space left on device"
 msgstr "Aygıt üzerinde boş yer yok"
 
 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
 msgid "Illegal seek"
 msgstr "Arama kuraldışı"
 
 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
 msgid "Read-only file system"
 msgstr "Salt-okunur dosya sistemi"
 
 #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
 msgid "Too many links"
 msgstr "Çok fazla bağ var"
 
 #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
 msgid "Numerical argument out of domain"
 msgstr "Sayısal argüman saha dışı"
 
 #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
 msgid "Numerical result out of range"
 msgstr "Sayısal sonuç kapsam dışı"
 
 #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
 #. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
-#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
+#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
 #. TRANS
 #. TRANS This error can happen in a few different situations:
 #. TRANS
@@ -5432,16 +6285,16 @@ msgstr "Sayısal sonuç kapsam dışı"
 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
 #. TRANS and return to its command loop.
 #. TRANS @end itemize
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
 msgid "Resource temporarily unavailable"
 msgstr "Özkaynak geçici olarak kullanılamaz durumda"
 
-#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
 #. TRANS The values are always the same, on every operating system.
 #. TRANS
 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
 #. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
 msgid "Operation would block"
 msgstr "İşlem bloklanacaktı"
 
@@ -5453,121 +6306,121 @@ msgstr "İşlem bloklanacaktı"
 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
 msgid "Operation now in progress"
 msgstr "İşlem şimdi süreç içinde"
 
 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
 #. TRANS mode selected.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
 msgid "Operation already in progress"
 msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
 
 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
 msgid "Socket operation on non-socket"
 msgstr "Soket işlemi bir sokette değil"
 
 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
 #. TRANS maximum size.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
 msgid "Message too long"
 msgstr "İleti aktarım için çok uzun"
 
 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
 msgid "Protocol wrong type for socket"
 msgstr "Soket için bu iletişim kuralı yanlış"
 
 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
 #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
 msgid "Protocol not available"
 msgstr "İletişim kuralları müsait değil"
 
 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "İletişim kuralları desteklenmiyor"
 
 #. TRANS The socket type is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
 msgid "Socket type not supported"
 msgstr "Soket türü desteklenmiyor"
 
 #. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
 #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
-#. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
+#. TRANS implemented for all communications protocols.  On @gnuhurdsystems{}, this
 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
 #. TRANS nothing to do for that call.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "İşlem desteklenmiyor"
 
 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
 msgid "Protocol family not supported"
 msgstr "İletişim kuralları ailesi desteklenmiyor"
 
 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
 msgid "Address family not supported by protocol"
 msgstr "Adres ailesi protokol tarafından desteklenmiyor"
 
 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
 msgid "Address already in use"
 msgstr "Adres zaten kullanımda"
 
 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
 msgid "Cannot assign requested address"
 msgstr "İstenen adres bulunamıyor"
 
 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
 msgid "Network is down"
 msgstr "Ağ yok oldu"
 
 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
 #. TRANS was unreachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
 msgid "Network is unreachable"
 msgstr "Ağ erişilebilir durumda değil"
 
 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
 msgid "Network dropped connection on reset"
 msgstr "Ağ bağlantısı karşı taraf çöktüğü için kesildi"
 
 #. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
 msgid "Software caused connection abort"
 msgstr "Yazılım bağlantının kopmasına sebep oldu"
 
 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
 #. TRANS protocol violation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
 msgid "Connection reset by peer"
 msgstr "Bağlantı karşıdan kesildi"
 
 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
 #. TRANS other from network operations.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
 msgid "No buffer space available"
 msgstr "G/Ç önbelleklerinin hepsi kullanımda"
 
 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
 #. TRANS @xref{Connecting}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
 msgid "Transport endpoint is already connected"
 msgstr "Diğer uç aktarım için zaten bağlı"
 
@@ -5575,132 +6428,135 @@ msgstr "Diğer uç aktarım için zaten bağlı"
 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
 msgid "Transport endpoint is not connected"
 msgstr "Diğer uç aktarım için bağlı değil"
 
 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
 msgid "Destination address required"
 msgstr "Hedef adres gerekli"
 
 #. TRANS The socket has already been shut down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
 msgstr "Aktarım ucu kapandıktan sonra yollanamaz"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
 msgid "Too many references: cannot splice"
 msgstr "Çok fazla başvuru var: kaynak bağlantısı kurulamaz"
 
 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
 #. TRANS the timeout period.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Bağlantıda zaman aşımı"
 
 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
 #. TRANS it is not running the requested service).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Bağlantı reddedildi"
 
 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
 msgid "Too many levels of symbolic links"
 msgstr "Sembolik bağların seviyeleri çok fazla"
 
 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
 msgid "File name too long"
 msgstr "Dosya ismi çok uzun"
 
 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
 msgid "Host is down"
 msgstr "Makina çökük"
 
 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
 msgid "No route to host"
 msgstr "Makinaya ağ üzerinden yol yok"
 
 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
 msgid "Directory not empty"
 msgstr "Dizin boş değil"
 
 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
 msgid "Too many processes"
 msgstr "Çok fazla süreç var"
 
 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
 msgid "Too many users"
 msgstr "Çok fazla kullanıcı var"
 
 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
 msgid "Disk quota exceeded"
 msgstr "Disk kotası aşıldı"
 
-#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
-#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
-#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
-#. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
-msgid "Stale NFS file handle"
+#. TRANS Stale file handle.  This indicates an internal confusion in the
+#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
+#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
+#. TRANS and remounting the file system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
+#, fuzzy
+#| msgid "Stale NFS file handle"
+msgid "Stale file handle"
 msgstr "NFS dosya tanıtıcı geçersiz"
 
 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
-#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
+#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
 msgid "Object is remote"
 msgstr "Nesne uzakta"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
 msgid "RPC struct is bad"
 msgstr "RPC yapısı hatalı"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
 msgid "RPC version wrong"
 msgstr "RPC sürümü yanlış"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
 msgid "RPC program not available"
 msgstr "RPC uygulaması yok"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
 msgid "RPC program version wrong"
 msgstr "RPC uygulaması sürümü yanlış"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
 msgid "RPC bad procedure for program"
 msgstr "RPC program için uygun altyordam değil"
 
 #. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
-#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
+#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
 #. TRANS operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
 msgid "No locks available"
 msgstr "işe yarar kilit yok"
 
@@ -5709,17 +6565,17 @@ msgstr "işe yarar kilit yok"
 #. TRANS
 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
 msgid "Inappropriate file type or format"
 msgstr "Dosya türü ya da biçemi uygun değil"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Kanıtlama hatası"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
 msgid "Need authenticator"
 msgstr "Kanıtlayıcı gerekir"
 
@@ -5728,7 +6584,7 @@ msgstr "Kanıtlayıcı gerekir"
 #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
 msgid "Function not implemented"
 msgstr "İşlev bulunamadı (Bir güncelleme gerekebilir)"
 
@@ -5744,96 +6600,96 @@ msgstr "İşlev bulunamadı (Bir güncelleme gerekebilir)"
 #. TRANS
 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
 msgid "Not supported"
 msgstr "Desteklenmiyor"
 
 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
 msgstr "Çokbaytlı/geniş karakter geçersiz veya tamamlanmamış"
 
-#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
 #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
 #. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
 #. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
 msgid "Inappropriate operation for background process"
 msgstr "Artalan süreç için işlem uygun değil"
 
-#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
 #. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
 msgid "Translator died"
 msgstr "Çevirmen uygulama ölmüş"
 
 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
 #. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
 msgid "You really blew it this time"
 msgstr " "
 
 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
 msgid "Computer bought the farm"
 msgstr "Yatarken sütünü içtin mi?"
 
 #. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
 msgid "Gratuitous error"
 msgstr "Bu hata lotodan çıktı"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
 msgid "Bad message"
 msgstr "İleti hatalı"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
 msgid "Identifier removed"
 msgstr "Tanıtıcı kaldırıldı"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
 msgid "Multihop attempted"
 msgstr "Çoklusekmeye kalkışıldı"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
 msgid "No data available"
 msgstr "Veri yok"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
 msgid "Link has been severed"
 msgstr "Bağ sadeleştirilmişti"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
 msgid "No message of desired type"
 msgstr "Arzulanan türde ileti yok"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
 msgid "Out of streams resources"
 msgstr "Veri akımları kaynakları yetersiz"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
 msgid "Device not a stream"
 msgstr "Aygıt veri alışverişine uygun değil"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
 msgid "Value too large for defined data type"
 msgstr "Atanan veri türü için değer çok büyük"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
 msgid "Protocol error"
 msgstr "İletişim kurallarında hata"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
 msgid "Timer expired"
 msgstr "Süre doldu"
 
@@ -5841,191 +6697,201 @@ msgstr "Süre doldu"
 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
 msgid "Operation canceled"
 msgstr "İşlem iptal edildi"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
 msgid "Interrupted system call should be restarted"
 msgstr "Kesme ile engellenen sistem çağrısı yeniden başlatılmalı"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
 msgid "Channel number out of range"
 msgstr "Kanal numarası kapsam dışı"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
 msgid "Level 2 not synchronized"
 msgstr "Seviye-2 eşzamanlı değil"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
 msgid "Level 3 halted"
 msgstr "Seviye-3 durdu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
 msgid "Level 3 reset"
 msgstr "Seviye-3 başlangıçta"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
 msgid "Link number out of range"
 msgstr "Bağ numarası kapsam dışı"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
 msgid "Protocol driver not attached"
 msgstr "İletişim kuralları sürücüsü bağlı değil"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
 msgid "No CSI structure available"
 msgstr "Hiç bir CSI değişken yapısı yok"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
 msgid "Level 2 halted"
 msgstr "Seviye-2 durdu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
 msgid "Invalid exchange"
 msgstr "Değiş tokuş geçersiz"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
 msgid "Invalid request descriptor"
 msgstr "İstem betimleyici geçersiz"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
 msgid "Exchange full"
 msgstr "Değiş tokuş alanı dolu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
 msgid "No anode"
 msgstr "Anot yok"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
 msgid "Invalid request code"
 msgstr "İstem kodu geçersiz"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
 msgid "Invalid slot"
 msgstr "Geçersiz yuva"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
 msgid "File locking deadlock error"
 msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit hatası"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "Yazıtipi dosyası biçemi hatalı"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "Makina bir ağ üzerinde değil"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
 msgid "Package not installed"
 msgstr "Paket yüklenmedi"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Tanıtım hatası"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
 msgid "Srmount error"
 msgstr "Srmount hatası"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Yollama sırasında haberleşme hatası"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "RFS-özgü hata"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "Ağ üzerinde isim eşsiz değil"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Dosya betimleyici hatalı durumda"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "Uzak adres değişti"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "Gereken paylaşımlı kitaplığa erişilemiyor"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Bir bozulmuş paylaşımlı kitaplığa erişiliyor"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr "a.out içindeki .lib bölümü bozulmuş"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "Çok fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doğrudan çalıştırılamaz"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "Veri hattı hatası"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "Veri ağacı temizlenmek ister"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "Bir XENIX named türü dosya değil"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "Hiç XENIX semaforu yok"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "Bir \"named\" türü dosya"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "Uzak G/Ç hatası"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
 msgid "No medium found"
 msgstr "medium yok"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
 msgid "Wrong medium type"
 msgstr "Yanlış ortam türü"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
 msgid "Required key not available"
 msgstr "Gerekli anahtar/tuş kullanılamaz durumda"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
 msgid "Key has expired"
 msgstr "Anahtarın vakti doldu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
 msgid "Key has been revoked"
 msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırılmıştı"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
 msgid "Key was rejected by service"
 msgstr "Anahtar hizmet tarafından reddedildi"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
 msgid "Owner died"
 msgstr "Sahibi öldü"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
 msgid "State not recoverable"
 msgstr "Durum kurtarılabilir gibi değil"
 
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation not permitted"
+msgid "Operation not possible due to RF-kill"
+msgstr "İşleme izin verilmedi"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
+msgid "Memory page has hardware error"
+msgstr "Bellek sayfasında donanım hatası var"
+
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "Bilinmeyen hata sisteminde hata: "
 
@@ -6097,84 +6963,99 @@ msgstr "Bir sinyal ile engellendi"
 msgid "Parameter string not correctly encoded"
 msgstr "Parametre dizgesi yanlış kodlanmış"
 
-#: sysdeps/unix/siglist.c:26
-msgid "Signal 0"
-msgstr "Sinyal 0"
-
-#: sysdeps/unix/siglist.c:32
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT tuzağı"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
 #, c-format
 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
 msgstr "%s bilinmeyen makina %d içindir.\n"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
 #, c-format
 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
 msgstr "makecontext: 8 argümandan fazlasının nasıl elde edileceği bilinmiyor\n"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: lddlibc4 FILE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: lddlibc4 DOSYA\n"
+"\n"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
 #, c-format
 msgid "cannot open `%s'"
 msgstr "`%s' açılamıyor"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
 #, c-format
 msgid "cannot read header from `%s'"
 msgstr "başlık `%s'den okunamıyor"
 
-#: timezone/zdump.c:211
-msgid "lacks alphabetic at start"
-msgstr "başlangıcı alfabetik değil"
-
-#: timezone/zdump.c:213
-msgid "has fewer than 3 alphabetics"
+#: timezone/zdump.c:494
+#, fuzzy
+#| msgid "has fewer than 3 alphabetics"
+msgid "has fewer than 3 characters"
 msgstr "3 harften az"
 
-#: timezone/zdump.c:215
-msgid "has more than 6 alphabetics"
+#: timezone/zdump.c:496
+#, fuzzy
+#| msgid "has more than 6 alphabetics"
+msgid "has more than 6 characters"
 msgstr "6 harften az"
 
-#: timezone/zdump.c:223
-msgid "differs from POSIX standard"
-msgstr "POSIX standardından farklar"
+#: timezone/zdump.c:498
+msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
+msgstr ""
 
-#: timezone/zdump.c:229
+#: timezone/zdump.c:503
 #, c-format
 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
 msgstr "%s: uyarı: zaman dilimi \"%s\"  kısaltma \"%s\" %s\n"
 
-#: timezone/zdump.c:280
-#, c-format
-msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
+#: timezone/zdump.c:553
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
+msgid ""
+"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
+"\n"
+"Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: kullanımı şöyledir: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [ düşükyıl, ] yüksekyıl ]\n"
 "zamanDilimiİsmi ...\n"
 
-#: timezone/zdump.c:297
+#: timezone/zdump.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
 msgstr "%s: ilkel -c argümanı %s\n"
 
-#: timezone/zdump.c:388
-msgid "Error writing to standard output"
-msgstr "Standart çıktıya yazarken hata"
-
-#: timezone/zdump.c:411
-#, c-format
-msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
-msgstr "%s: sistem üzerinde float veya double'dan başka gerçel time_t'li -v kullanımı\n"
+#: timezone/zdump.c:668
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: wild -c argument %s\n"
+msgid "%s: wild -t argument %s\n"
+msgstr "%s: ilkel -c argümanı %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:392
+#: timezone/zic.c:361
 #, c-format
 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
 msgstr "%s: Bellek tükendi: %s\n"
 
+#: timezone/zic.c:369
+#, fuzzy
+#| msgid "time overflow"
+msgid "size overflow"
+msgstr "zaman taşması"
+
+#: timezone/zic.c:416
+#, fuzzy
+#| msgid "time overflow"
+msgid "int overflow"
+msgstr "zaman taşması"
+
 #: timezone/zic.c:451
-#, c-format
-msgid "\"%s\", line %d: %s"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\", line %d: %s"
+msgid "\"%s\", line %d: "
 msgstr "\"%s\", satır %d: %s"
 
 #: timezone/zic.c:454
@@ -6182,349 +7063,632 @@ msgstr "\"%s\", satır %d: %s"
 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
 msgstr " (\"%s\", %d satırından kural)"
 
-#: timezone/zic.c:466
+#: timezone/zic.c:473
+#, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "uyarı: "
 
-#: timezone/zic.c:476
-#, c-format
+#: timezone/zic.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+#| "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
 msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
+"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
+"\n"
+"Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: kullanımı: %s [ --version ] [ -v ] [ -l yerelZaman ]\n"
 "\t[ -p posixKuralları ] [ -d dizin ] [ -L artıkSaniyeler ]\n"
 "\t[ -y yıltürü ] [ dosyaismi ... ]\n"
 
-#: timezone/zic.c:511
+#: timezone/zic.c:534
 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
 msgstr "zic_t'nin derleme zamanı belirtimine güvenilmez"
 
-#: timezone/zic.c:528
+#: timezone/zic.c:554
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
 msgstr "%s: Birden fazla -d seçeneği belirtilmiş\n"
 
-#: timezone/zic.c:538
+#: timezone/zic.c:564
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
 msgstr "%s: Birden fazla -l seçeneği belirtilmiş\n"
 
-#: timezone/zic.c:548
+#: timezone/zic.c:574
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
 msgstr "%s: Birden fazla -p seçeneği belirtilmiş\n"
 
-#: timezone/zic.c:558
+#: timezone/zic.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
 msgstr "%s: Birden fazla -y seçeneği belirtilmiş\n"
 
-#: timezone/zic.c:568
+#: timezone/zic.c:594
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
 msgstr "%s: Birden fazla -L seçeneği belirtilmiş\n"
 
-#: timezone/zic.c:617
+#: timezone/zic.c:603
+msgid "-s ignored"
+msgstr "-s ihmal edildi"
+
+#: timezone/zic.c:641
 msgid "link to link"
 msgstr "bağlantıdan bağlantıya"
 
+#: timezone/zic.c:644 timezone/zic.c:648
+#, fuzzy
+#| msgid "Too many links"
+msgid "command line"
+msgstr "Çok fazla bağ var"
+
+#: timezone/zic.c:664
+msgid "empty file name"
+msgstr "boş dosya adı"
+
+#: timezone/zic.c:667
+#, c-format
+msgid "file name '%s' begins with '/'"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:676
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
+msgstr ""
+
 #: timezone/zic.c:682
+#, c-format
+msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:685
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:713
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:714
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:757
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+msgid "%s: link from %s failed: %s"
+msgstr "%s: %s den %s e bağ kurulamıyor: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:792
 msgid "hard link failed, symbolic link used"
 msgstr "sabit bağ başarısız, sembolik bağ kullanıldı"
 
-#: timezone/zic.c:690
+#: timezone/zic.c:802
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s oluşturulamıyor: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:810 timezone/zic.c:1701
 #, c-format
-msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s den %s e bağ kurulamıyor: %s\n"
+msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s oluşturulamıyor: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:762 timezone/zic.c:764
+#: timezone/zic.c:818
+#, fuzzy
+#| msgid "hard link failed, symbolic link used"
+msgid "link failed, copy used"
+msgstr "sabit bağ başarısız, sembolik bağ kullanıldı"
+
+#: timezone/zic.c:913 timezone/zic.c:915
 msgid "same rule name in multiple files"
 msgstr "bir çok dosyada aynı kural ismi var"
 
-#: timezone/zic.c:805
+#: timezone/zic.c:956
 msgid "unruly zone"
 msgstr "kuralsız dilim"
 
-#: timezone/zic.c:812
+#: timezone/zic.c:963
 #, c-format
 msgid "%s in ruleless zone"
 msgstr "%s kuralsız zaman diliminde"
 
-#: timezone/zic.c:833
+#: timezone/zic.c:983
 msgid "standard input"
 msgstr "standart girdi"
 
-#: timezone/zic.c:838
+#: timezone/zic.c:988
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:849
+#: timezone/zic.c:999
 msgid "line too long"
 msgstr "satır çok uzun"
 
-#: timezone/zic.c:869
+#: timezone/zic.c:1019
 msgid "input line of unknown type"
 msgstr "girdi satırının türü bilinmiyor"
 
-#: timezone/zic.c:885
-#, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
+#: timezone/zic.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
 msgstr "%s: artık saniyeler olmayan %s dosyasında `Leap' satırı\n"
 
-#: timezone/zic.c:892 timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1351
+#: timezone/zic.c:1042 timezone/zic.c:1447 timezone/zic.c:1469
 #, c-format
 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
 msgstr "%s: panik: sol değer (l_value) %d geçersiz\n"
 
-#: timezone/zic.c:900
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: %s okunurken hata\n"
-
-#: timezone/zic.c:907
-#, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s kapatılırken hata: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:912
+#: timezone/zic.c:1051
 msgid "expected continuation line not found"
 msgstr "gereken süreklilik satırı bulunamadı"
 
-#: timezone/zic.c:956 timezone/zic.c:2489 timezone/zic.c:2508
+#: timezone/zic.c:1093 timezone/zic.c:2826
 msgid "time overflow"
 msgstr "zaman taşması"
 
-#: timezone/zic.c:960
-msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
-msgstr "zic'in 1998 öncesi sürümlerinde 24:00 elde edilemez"
-
-#: timezone/zic.c:963
+#: timezone/zic.c:1098
 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
 msgstr "zic'in 2007 öncesi sürümlerinde 24 saatin üzerindeki değerlerle işlem yapılmaz"
 
-#: timezone/zic.c:976
+#: timezone/zic.c:1109
 msgid "wrong number of fields on Rule line"
 msgstr "`Rule' satırının alanları eksik ya da fazla"
 
-#: timezone/zic.c:980
+#: timezone/zic.c:1113
 msgid "nameless rule"
 msgstr "adsız kural"
 
-#: timezone/zic.c:985
+#: timezone/zic.c:1118
 msgid "invalid saved time"
 msgstr "kazanılmış zaman geçersiz"
 
-#: timezone/zic.c:1006
+#: timezone/zic.c:1135
 msgid "wrong number of fields on Zone line"
 msgstr "`Zone' satırının alanları eksik ya da fazla"
 
-#: timezone/zic.c:1012
+#: timezone/zic.c:1140
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
 msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -l seçeneği çelişiyor"
 
-#: timezone/zic.c:1020
+#: timezone/zic.c:1146
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
 msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -p seçeneği çelişiyor"
 
-#: timezone/zic.c:1032
+#: timezone/zic.c:1154
 #, c-format
 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
 msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmış (dosya \"%s\", satır %d)"
 
-#: timezone/zic.c:1048
+#: timezone/zic.c:1167
 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
 msgstr "`Zone' devam satırının alanları eksik ya da fazla"
 
-#: timezone/zic.c:1088
-msgid "invalid UTC offset"
+#: timezone/zic.c:1207
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid UTC offset"
+msgid "invalid UT offset"
 msgstr "UTC offset geçersiz"
 
-#: timezone/zic.c:1091
+#: timezone/zic.c:1211
 msgid "invalid abbreviation format"
 msgstr "kısaltma biçemi geçersiz"
 
-#: timezone/zic.c:1120
+#: timezone/zic.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
+msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
+msgstr "zic'in 1998 öncesi sürümlerinde 24:00 elde edilemez"
+
+#: timezone/zic.c:1247
 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
 msgstr "`Zone' devamlılık satırının bitiş zamanı önceki satırın bitiş zamanından sonra değil"
 
-#: timezone/zic.c:1148
+#: timezone/zic.c:1274
 msgid "wrong number of fields on Leap line"
 msgstr "`Leap' satırının alanları eksik ya da fazla"
 
-#: timezone/zic.c:1157
+#: timezone/zic.c:1283
 msgid "invalid leaping year"
 msgstr "artık yıl geçersiz"
 
-#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1283
+#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1401
 msgid "invalid month name"
 msgstr "ay ismi geçersiz"
 
-#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1396 timezone/zic.c:1410
+#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:1514 timezone/zic.c:1528
 msgid "invalid day of month"
 msgstr "ayın günü geçersiz"
 
-#: timezone/zic.c:1195
-msgid "time before zero"
-msgstr "sıfırdan önceki zaman"
-
-#: timezone/zic.c:1199
+#: timezone/zic.c:1321
 msgid "time too small"
 msgstr "süre çok kısa"
 
-#: timezone/zic.c:1203
+#: timezone/zic.c:1325
 msgid "time too large"
 msgstr "süre çok uzun"
 
-#: timezone/zic.c:1207 timezone/zic.c:1312
+#: timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1430
 msgid "invalid time of day"
 msgstr "günün tarihi geçersiz"
 
-#: timezone/zic.c:1226
+#: timezone/zic.c:1348
 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
-msgstr "`Leap' satırında kuraldışı CORRECTION alanı"
+msgstr "`Sıçrama' satırında kuraldışı DÜZELTME alanı"
 
-#: timezone/zic.c:1231
+#: timezone/zic.c:1353
 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
-msgstr "`Leap' satırında kuraldışı Rolling/Stationary alanı"
+msgstr "`Sıçrama' satırında kuraldışı Değişken/Sabit alanı"
 
-#: timezone/zic.c:1247
+#: timezone/zic.c:1359
+msgid "leap second precedes Big Bang"
+msgstr "sıçrama saniyesi Big Bang'den önce"
+
+#: timezone/zic.c:1372
 msgid "wrong number of fields on Link line"
 msgstr "`Link' satırının alanları eksik ya da fazla"
 
-#: timezone/zic.c:1251
+#: timezone/zic.c:1376
 msgid "blank FROM field on Link line"
 msgstr "`Link' satırında FROM alanı boş"
 
-#: timezone/zic.c:1255
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "`Link' satırında TO alanı boş"
-
-#: timezone/zic.c:1333
+#: timezone/zic.c:1451
 msgid "invalid starting year"
 msgstr "başlangıç yılı geçersiz"
 
-#: timezone/zic.c:1355
+#: timezone/zic.c:1473
 msgid "invalid ending year"
 msgstr "bitiş yılı geçersiz"
 
-#: timezone/zic.c:1359
+#: timezone/zic.c:1477
 msgid "starting year greater than ending year"
 msgstr "başlangıç yılı bitiş yılından büyük"
 
-#: timezone/zic.c:1366
+#: timezone/zic.c:1484
 msgid "typed single year"
 msgstr "türünde tek yıl"
 
-#: timezone/zic.c:1401
+#: timezone/zic.c:1519
 msgid "invalid weekday name"
 msgstr "gün ismi geçersiz"
 
-#: timezone/zic.c:1579
+#: timezone/zic.c:1638
+msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
+msgstr "pre-2014 istemciler 1200 geçiş süresinden daha fazla kötü görev yapabilir"
+
+#: timezone/zic.c:1691
 #, c-format
 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s silinemiyor: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:1589
-#, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s oluşturulamıyor: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:1739
+#: timezone/zic.c:1918
 #, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: %s yazılırken hata oluştu\n"
+msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
+msgstr "%%z UTC ofset büyüklüğünü aşıyor 99:59:59"
 
-#: timezone/zic.c:2031
+#: timezone/zic.c:2291
 msgid "no POSIX environment variable for zone"
 msgstr "zaman dilimi için POSIX ortam değişkeni yok"
 
-#: timezone/zic.c:2185
-msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
-msgstr "süreye değinden hemen sonra kullanılacak zaman dilimi kısaltması saptanamadı"
-
-#: timezone/zic.c:2231
-msgid "too many transitions?!"
-msgstr "çok fazla geçiş?!"
-
-#: timezone/zic.c:2250
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "iç hata -- addtype hatalı isdst ile çağrıldı"
+#: timezone/zic.c:2297
+#, c-format
+msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
+msgstr "%s: pre-%d istemciler uzaktaki zaman damgalarını yanlış görevlendirebilir"
 
-#: timezone/zic.c:2254
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisstd ile çağrıldı"
+#: timezone/zic.c:2428
+msgid "two rules for same instant"
+msgstr "aynlı anlık için iki kural"
 
-#: timezone/zic.c:2258
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisgmt ile çağrıldı"
+#: timezone/zic.c:2485
+msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
+msgstr "süreye değinden hemen sonra kullanılacak zaman dilimi kısaltması saptanamadı"
 
-#: timezone/zic.c:2277
+#: timezone/zic.c:2531 timezone/zic.c:2593
 msgid "too many local time types"
 msgstr "yerel zaman türleri çok fazla"
 
-#: timezone/zic.c:2281
-msgid "UTC offset out of range"
+#: timezone/zic.c:2597
+#, fuzzy
+#| msgid "UTC offset out of range"
+msgid "UT offset out of range"
 msgstr "UTC'ye göre saat farkı aralık dışında"
 
-#: timezone/zic.c:2309
+#: timezone/zic.c:2621
 msgid "too many leap seconds"
 msgstr "çok fazla artık saniye"
 
-#: timezone/zic.c:2315
+#: timezone/zic.c:2627
 msgid "repeated leap second moment"
 msgstr "tekrarlanan artık saniye anı"
 
-#: timezone/zic.c:2367
+#: timezone/zic.c:2677
 msgid "Wild result from command execution"
 msgstr "Komut icrasından alınan sonuç garip"
 
-#: timezone/zic.c:2368
+#: timezone/zic.c:2678
 #, c-format
 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
 msgstr "%s: komut `%s' idi, sonuç %d oldu\n"
 
-#: timezone/zic.c:2466
+#: timezone/zic.c:2810
 msgid "Odd number of quotation marks"
 msgstr "Tırnak işaretleri tek sayıda"
 
-#: timezone/zic.c:2555
+#: timezone/zic.c:2896
 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
 msgstr "artık olmayan yıl içinde 2/29 kullanımı"
 
-#: timezone/zic.c:2590
-msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
+#: timezone/zic.c:2931
+#, fuzzy
+#| msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
+msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
 msgstr "ayın başına/sonuna giden kural zic'in 2004 öncesi sürümlerinde çalışmaz"
 
-#: timezone/zic.c:2622
-msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
-msgstr "zaman dilimi kısaltması bir harfle başlamıyor"
-
-#: timezone/zic.c:2624
-msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
+#: timezone/zic.c:2958
+#, fuzzy
+#| msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
+msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
 msgstr "zaman dilimi kısaltmasında 3 harften az harf var"
 
-#: timezone/zic.c:2626
-msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
+#: timezone/zic.c:2960
+#, fuzzy
+#| msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
+msgid "time zone abbreviation has too many characters"
 msgstr "zaman dilimi kısaltmasında çok fazla harf var"
 
-#: timezone/zic.c:2636
+#: timezone/zic.c:2962
 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
 msgstr "zaman dilimi kısaltması POSIX standardından farklı"
 
-#: timezone/zic.c:2648
+#: timezone/zic.c:2968
 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
 msgstr "çok fazla ya da çok uzun zaman dilimi kısaltmaları"
 
-#: timezone/zic.c:2689
-#, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
+#: timezone/zic.c:3004
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
 msgstr "%s: %s dizini oluşturulamıyor: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:2711
-#, c-format
-msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
-msgstr "%s: %d ölçüyü tutturamadı\n"
+#~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
+#~ msgstr "Daha fazla bilgi için \\`xtrace --help' yazınız.\\n"
+
+#~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
+#~ msgstr "xtrace: \\`$1' seçeneği bir argümanla kullanılır\\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+#~ msgstr "ilk kanak için TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
+
+#~ msgid "cannot handle TLS data"
+#~ msgstr "TLS verisi alınamıyor"
+
+#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s nesnesinde PLTREL yok\n"
+
+#~ msgid "Don't generate links"
+#~ msgstr "Bağlar üretilemiyor"
+
+#~ msgid "Can't open configuration file %s"
+#~ msgstr "Yapılandırma dosyası %s açılamıyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paylaşımlı nesne profili oluşturma verisini okur ve gösterir.\n"
+#~ "Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
+#~ "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
+
+#~ msgid "cannot create internal descriptors"
+#~ msgstr "iç tanıtıcılar oluşturulamıyor"
+
+#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
+#~ msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yerele özgü bilgileri gösterir.\n"
+#~ "Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
+#~ "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
+
+#~ msgid "Create old-style tables"
+#~ msgstr "Eski tarz tablolar oluşturur"
+
+#~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
+#~ msgstr "Daha fazla bilgi için \\`memusage --help' yazınız."
+
+#~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
+#~ msgstr "memusage: \\`$1' seçeneği bir argümanla kullanılır"
+
+#~ msgid "cannot stat() file `%s': %s"
+#~ msgstr "`%s' dosyası stat() olamıyor: %s"
+
+#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
+#~ msgstr "engellenmeyen kipte soket değiştirilemez: %s"
+
+#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
+#~ msgstr "exec üzerinde kapatılacak soket atanamadı: %s"
+
+#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
+#~ msgstr "'reload-count' için değer geçersiz: %u"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yönetimsel veritabanındaki girdileri gösterir.\n"
+#~ "Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
+#~ "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
+
+#~ msgid "No usable database library found."
+#~ msgstr "Kullanılabilir bir veritabanı kütüphanesi yok."
+
+#~ msgid "incorrectly formatted file"
+#~ msgstr "yanlış biçimlenmiş dosya"
+
+#~ msgid "while reading database"
+#~ msgstr "veritabanı okunurken"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
+
+#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "authunix_create: bellek yetersiz\n"
+
+#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "clnttcp_create: bellek yetersiz\n"
+
+#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "clntudp_create: bellek yetersiz\n"
+
+#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "clntunix_create: bellek yetersiz\n"
+
+#~ msgid "program %lu is not available\n"
+#~ msgstr "%lu uygulaması yok\n"
+
+#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
+#~ msgstr "%lu uygulamasının %lu sürümü yok\n"
+
+#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
+#~ msgstr "%lu uygulamasının %lu sürümü hazır ve bekliyor\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
+#~ msgstr "rpcinfo: portmapper bağlanamıyor"
+
+#~ msgid "No remote programs registered.\n"
+#~ msgstr "Kayıtlı uzak program yok.\n"
+
+#~ msgid "   program vers proto   port\n"
+#~ msgstr "   program sürüm proto   port\n"
+
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(bilinmiyor)"
+
+#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: haberleşme başarısız: %s\n"
+
+#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
+#~ msgstr "Siz root değilsiniz\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: %s uygulamasının %s sürümü için sicil kaydı silinemedi\n"
+
+#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
+#~ msgstr "Kullanımı: rpcinfo [ -n portnum ] -u makina prognum [ sürümnum ]\n"
+
+#~ msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
+#~ msgstr "       rpcinfo [ -n portNum ] -t makina progNum [ sürümNum ]\n"
+
+#~ msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
+#~ msgstr "       rpcinfo -p [ makina ]\n"
+
+#~ msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
+#~ msgstr "       rpcinfo -b progNum sürümNum\n"
+
+#~ msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
+#~ msgstr "       rpcinfo -d progNum sürümNum\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: %s servisi bilinmiyor\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: %s makinası bilinmiyor\n"
+
+#~ msgid "svctcp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "svctcp_create: bellek yetersiz\n"
+
+#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
+#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: bellek yetersiz\n"
+
+#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "svcudp_create: bellek yetersiz\n"
+
+#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "svcunix_create: bellek yetersiz\n"
+
+#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
+#~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: bellek yetersiz\n"
+
+#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_bytes: bellek yetersiz\n"
+
+#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_string: bellek yetersiz\n"
+
+#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_array: bellek yetersiz\n"
+
+#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdrrec_create: bellek yetersiz\n"
+
+#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_reference: bellek yetersiz\n"
+
+#~ msgid "Signal 0"
+#~ msgstr "Sinyal 0"
+
+#~ msgid "IOT trap"
+#~ msgstr "IOT tuzağı"
+
+#~ msgid "lacks alphabetic at start"
+#~ msgstr "başlangıcı alfabetik değil"
+
+#~ msgid "differs from POSIX standard"
+#~ msgstr "POSIX standardından farklar"
+
+#~ msgid "Error writing to standard output"
+#~ msgstr "Standart çıktıya yazarken hata"
+
+#~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
+#~ msgstr "%s: sistem üzerinde float veya double'dan başka gerçel time_t'li -v kullanımı\n"
+
+#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s okunurken hata\n"
+
+#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s kapatılırken hata: %s\n"
+
+#~ msgid "time before zero"
+#~ msgstr "sıfırdan önceki zaman"
+
+#~ msgid "blank TO field on Link line"
+#~ msgstr "`Link' satırında TO alanı boş"
+
+#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s yazılırken hata oluştu\n"
+
+#~ msgid "too many transitions?!"
+#~ msgstr "çok fazla geçiş?!"
+
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+#~ msgstr "iç hata -- addtype hatalı isdst ile çağrıldı"
+
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+#~ msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisstd ile çağrıldı"
+
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+#~ msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisgmt ile çağrıldı"
+
+#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
+#~ msgstr "zaman dilimi kısaltması bir harfle başlamıyor"
+
+#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
+#~ msgstr "%s: %d ölçüyü tutturamadı\n"