diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 8374 |
1 files changed, 4445 insertions, 3929 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 1c532b72d9..07d28095b9 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,341 +1,1302 @@ # GNU libc message catalog for swedish -# Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003. -# Revision: 1.48 +# Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006. +# Revision: 1.54 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-08 09:44+0200\n" -"Last-Translator: Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"Project-Id-Version: libc 2.5\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-30 18:53+0100\n" +"Last-Translator: Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 -msgid "Hangup" -msgstr "Avringd" +#: argp/argp-help.c:227 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: parameter till ARGP_HELP_FMT kräver ett värde" -#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 -msgid "Interrupt" -msgstr "Avbruten (SIGINT)" +#: argp/argp-help.c:237 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Parameter till ARGP_HELP_FMT okänd" -#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 -msgid "Quit" -msgstr "Lämnad" +#: argp/argp-help.c:250 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Skräp i ARGP_HELP_FMT: %s" -#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Otillåten instruktion" +#: argp/argp-help.c:1214 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "Obligatoriska respektive valfria argument för lÃ¥nga flaggor är obligatoriska repektive valfria även för korta." -#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Spårningsfälla" +#: argp/argp-help.c:1600 +msgid "Usage:" +msgstr "Användning:" -#: sysdeps/generic/siglist.h:34 -msgid "Aborted" -msgstr "Avbruten (SIGABRT)" +#: argp/argp-help.c:1604 +msgid " or: " +msgstr " eller: " -#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Aritmetiskt fel" +#: argp/argp-help.c:1616 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [FLAGGA...]" -#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 -msgid "Killed" -msgstr "Dödad" +#: argp/argp-help.c:1643 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Försök med \"%s --help\" eller \"%s --usage\" för mer information\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 -msgid "Bus error" -msgstr "Bussfel" +#: argp/argp-help.c:1671 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"Rapportera fel till %s.\n" +"Rapportera fel eller synpunkter pÃ¥ översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Segmenteringsfel" +#: argp/argp-parse.c:102 +msgid "Give this help list" +msgstr "Skriv denna hjälplista" -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. -#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a -#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled -#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} -#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Brutet rör" +#: argp/argp-parse.c:103 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "Ge ett kort hjälpmeddelande" -#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Alarmklocka" +#: argp/argp-parse.c:104 +msgid "Set the program name" +msgstr "Sätt programnamnet" -#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 -msgid "Terminated" -msgstr "Avslutad" +#: argp/argp-parse.c:106 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Vänta i SEK sekunder (standardvärde 3600)" -#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Akut I/O-tillstånd" +#: argp/argp-parse.c:167 +msgid "Print program version" +msgstr "Skriv programversion" -#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Stoppad (signal)" +#: argp/argp-parse.c:183 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(PROGRAMFEL) Ingen version känd!?" -#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppad" +#: argp/argp-parse.c:623 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: För mÃ¥nga argument\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 -msgid "Continued" -msgstr "Återupptagen" +#: argp/argp-parse.c:766 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(PROGRAMFEL) Flagga skulle känts igen!?" -#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 -msgid "Child exited" -msgstr "Barnprocess avslutad" +#: assert/assert-perr.c:57 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOväntat fel: %s.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Stoppad (terminalläsning)" +#: assert/assert.c:57 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sFörsäkran \"%s\" falsk.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Stoppad (terminalskrivning)" +#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:96 nss/makedb.c:61 +msgid "NAME" +msgstr "NAMN" -#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 -msgid "I/O possible" -msgstr "I/O möjligt" +#: catgets/gencat.c:110 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "Skapa C-huvudfil NAMN innehÃ¥llande symboldefinitioner" -#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Begränsning av CPU-tid överskriden" +#: catgets/gencat.c:112 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "Använd inte existerande katalog, gör en ny utfil" -#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Begränsning av filstorlek överskriden" +#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:61 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "Skriv resultatet till NAMN" -#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Alarmklocka - virtuell tid" +#: catgets/gencat.c:118 +msgid "" +"Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Skapa meddelandekatalog.Om INFIL är - sÃ¥ läses standard in. Om UTFIL\n" +"är - sÃ¥ skrivs resultatet till standard ut.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Profileringsklocka" +#: catgets/gencat.c:123 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o UTFIL [INFIL]...\n" +"[UTFIL [INFIL]...]" -#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 -msgid "Window changed" -msgstr "Ändrat fönster" +#: catgets/gencat.c:231 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/localedef.c:370 +#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:525 nss/makedb.c:231 +msgid "" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgstr "" +"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +"Rapportera fel eller synpunkter pÃ¥ översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" + +#: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:285 +#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:425 +#: iconv/iconvconfig.c:394 locale/programs/locale.c:274 +#: locale/programs/localedef.c:386 login/programs/pt_chown.c:59 +#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:401 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245 +#: posix/getconf.c:1007 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Detta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns\n" +"INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÃ…GOT SPECIELLT\n" +"ÄNDAMÃ…L.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Användarsignal 1" +#: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:290 elf/sprof.c:361 +#: iconv/iconv_prog.c:430 iconv/iconvconfig.c:399 locale/programs/locale.c:279 +#: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:406 +#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1012 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Skrivet av %s.\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Användarsignal 2" +#: catgets/gencat.c:281 +msgid "*standard input*" +msgstr "*standard in*" -#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 -msgid "EMT trap" -msgstr "Emulatorfälla" +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:157 iconv/iconv_prog.c:297 +#: nss/makedb.c:170 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "kan inte öppna infil \"%s\"" -#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 -msgid "Bad system call" -msgstr "Felaktigt systemanrop" +#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:493 +msgid "illegal set number" +msgstr "otillÃ¥tet tal för mängd" -#: sysdeps/generic/siglist.h:66 -msgid "Stack fault" -msgstr "Stackfel" +#: catgets/gencat.c:443 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "dubblerad definition av mängd" -#: sysdeps/generic/siglist.h:69 -msgid "Information request" -msgstr "Informationsbegäran" +#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:622 catgets/gencat.c:676 +msgid "this is the first definition" +msgstr "detta är den första definitionen" -#: sysdeps/generic/siglist.h:71 -msgid "Power failure" -msgstr "Strömavbrott" +#: catgets/gencat.c:521 +#, c-format +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "okänd mängd \"%s\"" -#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 -msgid "Resource lost" -msgstr "Förlorad resurs" +#: catgets/gencat.c:562 +msgid "invalid quote character" +msgstr "ogiltigt citattecken" -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57 -msgid "Error in unknown error system: " -msgstr "Fel i okänt felsystem: " +#: catgets/gencat.c:575 +#, c-format +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "okänt direktiv \"%s\": rad ignorerad" -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87 -msgid "Unknown error " -msgstr "Okänt fel " +#: catgets/gencat.c:620 +msgid "duplicated message number" +msgstr "dubblerat meddelandenummer" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 +#: catgets/gencat.c:673 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "dubblerad meddelandeidentifierare" + +#: catgets/gencat.c:730 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "ogiltigt tecken: meddelandet ignorerat" + +#: catgets/gencat.c:773 +msgid "invalid line" +msgstr "ogiltig rad" + +#: catgets/gencat.c:827 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "felaktig rad ignorerad" + +#: catgets/gencat.c:991 catgets/gencat.c:1032 nss/makedb.c:183 #, c-format -msgid "cannot open `%s'" -msgstr "kan inte öppna \"%s\"" +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\"" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#: catgets/gencat.c:1194 locale/programs/linereader.c:559 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "ogiltig kontrollsekvens" + +#: catgets/gencat.c:1216 +msgid "unterminated message" +msgstr "oavslutat meddelande" + +#: catgets/gencat.c:1240 #, c-format -msgid "cannot read header from `%s'" -msgstr "kan inte läsa huvud från \"%s\"" +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "när gammal katalogfil öppnades" -#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288 +#: catgets/gencat.c:1331 #, c-format -msgid "cannot open input file `%s'" -msgstr "kan inte öppna infil \"%s\"" +msgid "conversion modules not available" +msgstr "konverteringsmoduler inte tillgängliga" + +#: catgets/gencat.c:1357 +#, c-format +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "kan inte avgöra kontrolltecken" + +#: debug/pcprofiledump.c:52 +msgid "Don't buffer output" +msgstr "Buffra inte resultatet" + +#: debug/pcprofiledump.c:57 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "Visa information genererad av PC-profilering." + +#: debug/pcprofiledump.c:60 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FIL]" -#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313 +#: debug/pcprofiledump.c:100 +#, c-format +msgid "cannot open input file" +msgstr "kan inte öppna infil" + +#: debug/pcprofiledump.c:106 +#, c-format +msgid "cannot read header" +msgstr "kan inte läsa huvud" + +#: debug/pcprofiledump.c:170 +#, c-format +msgid "invalid pointer size" +msgstr "ogiltig pekarstorlek" + +#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" +msgstr "Användning: xtrace [FLAGGA]... PROGRAM [PROGRAMFLAGGA}...\\n" + +#: debug/xtrace.sh:33 +msgid "Try `xtrace --help' for more information.\\n" +msgstr "Försök med \"xtrace --help\" för mer information\\n" + +#: debug/xtrace.sh:39 +msgid "xtrace: option `$1' requires an argument.\\n" +msgstr "xtrace: flaggan \"$1\" behöver ett argument\\n" + +#: debug/xtrace.sh:46 +msgid "" +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n" +"\n" +" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n" +msgstr "" +"SpÃ¥ra exekvering av ett program genom att skriva ut funktionen som exekveras.\n" +"\n" +" --data=FIL Kör inte programmet, skriv bara ut data frÃ¥n FIL.\n" +"\n" +" -?,--help Visa denna hjälptext och avsluta\n" +" --usage Visa en kort hjälptext\n" +" -V,--version Visa versionsinformation och avsluta\n" +"\n" +"Obligatoriska argument för lÃ¥nga flaggor är obligatoriska även för\n" +"motsvarande korta.\n" +"\n" +"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +"Rapportera fel eller synpunkter pÃ¥ översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\\n" + +#: debug/xtrace.sh:125 +msgid "xtrace: unrecognized option `$1'\\n" +msgstr "xtrace: okänd flagga `$1'\\n" + +#: debug/xtrace.sh:138 +msgid "No program name given\\n" +msgstr "Inget programnamn givet\\n" + +#: debug/xtrace.sh:146 +#, sh-format +msgid "executable `$program' not found\\n" +msgstr "program \"$program\" hittades inte\\n" + +#: debug/xtrace.sh:150 +#, sh-format +msgid "`$program' is no executable\\n" +msgstr "`$program' är inte en körbar binär\\n" + +#: dlfcn/dlinfo.c:67 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_SELF används i kod som inte är dynamiskt laddad" + +#: dlfcn/dlinfo.c:76 +msgid "unsupported dlinfo request" +msgstr "dlinfo-begäran som inte stöds" + +#: dlfcn/dlmopen.c:64 +msgid "invalid namespace" +msgstr "ogiltig namnrymd" + +#: dlfcn/dlmopen.c:69 +msgid "invalid mode" +msgstr "ogiltigt läge" + +#: dlfcn/dlopen.c:64 +msgid "invalid mode parameter" +msgstr "ogiltig lägesparameter" + +#: elf/cache.c:67 +msgid "unknown" +msgstr "okänt" + +#: elf/cache.c:110 +msgid "Unknown OS" +msgstr "Okänt OS" + +#: elf/cache.c:115 +#, c-format +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" + +#: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1231 +#, c-format +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "Kan inte öppna cache-fil \"%s\"\n" + +#: elf/cache.c:153 +#, c-format +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "minnesmappning av cache-fil misslyckades.\n" + +#: elf/cache.c:157 elf/cache.c:167 +#, c-format +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "Filen är inte en cache-fil.\n" + +#: elf/cache.c:200 elf/cache.c:210 +#, c-format +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "%d bibliotek hittades i cache \"%s\"\n" + +#: elf/cache.c:409 +#, c-format +msgid "Can't remove old temporary cache file %s" +msgstr "Kan inte ta bort gammal temporär cache-fil %s" + +#: elf/cache.c:416 +#, c-format +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "Kan inte skapa temporär cache-fil \"%s\"" + +#: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438 +#, c-format +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades" + +#: elf/cache.c:442 +#, c-format +msgid "Writing of cache data failed." +msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades." + +#: elf/cache.c:449 +#, c-format +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "Misslyckades med att byta Ã¥tkomsträttigheter för %s till %#o" + +#: elf/cache.c:454 +#, c-format +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "Namnbyte pÃ¥ %s till %s misslyckades" + +#: elf/dl-close.c:116 +msgid "shared object not open" +msgstr "delat objekt är inte öppnat" + +#: elf/dl-deps.c:112 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "DST inte tillÃ¥ten i SUID/SGID-program" + +#: elf/dl-deps.c:125 +msgid "empty dynamics string token substitution" +msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom" + +#: elf/dl-deps.c:131 +#, c-format +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" +msgstr "" +"kan ite ladda extra \"%s\" pÃ¥ grund av att substitution av\n" +"\"dynamic string token\" är tom\n" + +#: elf/dl-deps.c:472 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "kan inte allokera beroendelista" + +#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "kan inte allokera söklista för symboler" + +#: elf/dl-deps.c:545 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "Filter stöds ej med LD_TRACE_PRELINKING" + +#: elf/dl-error.c:77 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "FEL I DYNAMISK LÄNKARE!!!" + +#: elf/dl-error.c:124 +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "fel när delade bibliotek laddades" + +#: elf/dl-fptr.c:88 +msgid "cannot map pages for fdesc table" +msgstr "kan inte minnesmappa sidor för fdesc-tabell" + +#: elf/dl-fptr.c:192 +msgid "cannot map pages for fptr table" +msgstr "kan inte minnesmappa sidor för fptr-tabell" + +#: elf/dl-fptr.c:221 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" +msgstr "internt fel: symidx är utanför intervallet för fptr-tabellen" + +#: elf/dl-load.c:372 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "kan inte allokera namnpost" + +#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:673 elf/dl-load.c:786 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "kan inte skapa cache för sökväg" + +#: elf/dl-load.c:576 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "kan inte skapa kopia av RUNPATH/RPATH" + +#: elf/dl-load.c:659 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "kan inte skapa sökvägslista" + +#: elf/dl-load.c:870 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "kan inte ta status pÃ¥ delat objekt" + +#: elf/dl-load.c:940 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "kan inte öppna nollfyllnadsenhet" + +#: elf/dl-load.c:985 elf/dl-load.c:2215 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "kan inte skapa delad objektdeskriptor" + +#: elf/dl-load.c:1004 elf/dl-load.c:1663 elf/dl-load.c:1755 +msgid "cannot read file data" +msgstr "kan inte läsa fildata" + +#: elf/dl-load.c:1048 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "ELF-laddkommando är inte pÃ¥ sidgräns" + +#: elf/dl-load.c:1055 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "Address/position för ELF-laddkommando är inte pÃ¥ rätt bytegräns" + +#: elf/dl-load.c:1139 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" +msgstr "kan inte skapa TLS-datastrukturer för första trÃ¥den" + +#: elf/dl-load.c:1163 +msgid "cannot handle TLS data" +msgstr "kan inte hantera TLS-data" + +#: elf/dl-load.c:1182 +msgid "object file has no loadable segments" +msgstr "objektfilen har inga laddbara segment" + +#: elf/dl-load.c:1218 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "misslyckades att mappa segment frÃ¥n delat objekt" + +#: elf/dl-load.c:1242 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "kan inte ladda exekverbar fil dynamiskt" + +#: elf/dl-load.c:1303 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "kan inte ändra minnesskydd" + +#: elf/dl-load.c:1322 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "kan inte mappa nollfyllda sidor" + +#: elf/dl-load.c:1336 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "objektfilen har ingen dynamisk sektion" + +#: elf/dl-load.c:1359 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "delat objekt kan inte göras dlopen() pÃ¥" + +#: elf/dl-load.c:1372 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "kan inte allokera minne för programhuvud" + +#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-open.c:174 +msgid "invalid caller" +msgstr "ogiltig anropare" + +#: elf/dl-load.c:1428 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" +msgstr "kan inte skapa exekverbar stack som delat objekt kräver" + +#: elf/dl-load.c:1443 +msgid "cannot close file descriptor" +msgstr "kan inte stänga filidentifierare" + +#: elf/dl-load.c:1485 +msgid "cannot create searchlist" +msgstr "kan inte skapa söklista" + +#: elf/dl-load.c:1663 +msgid "file too short" +msgstr "fil för kort" + +#: elf/dl-load.c:1692 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "ogiltigt ELF-huvud" + +#: elf/dl-load.c:1704 +msgid "ELF file data encoding not big-endian" +msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte rak byteordning" + +#: elf/dl-load.c:1706 +msgid "ELF file data encoding not little-endian" +msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte omvänd byteordning" + +#: elf/dl-load.c:1710 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "ELF-filens versionsidentitet stämmer inte med nuvarande" + +#: elf/dl-load.c:1714 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "ELF-fil har felaktig version pÃ¥ OS-ABI" + +#: elf/dl-load.c:1716 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "ELF-fil har felaktig version pÃ¥ ABI" + +#: elf/dl-load.c:1719 +msgid "internal error" +msgstr "internt fel" + +#: elf/dl-load.c:1726 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "ELF-filens version stämmer inte med nuvarande" + +#: elf/dl-load.c:1734 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "bara ET_DYN och ET_EXEC kan laddas" + +#: elf/dl-load.c:1740 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "ELF-filens värde pÃ¥ \"phentsize\" är inte den förväntade" + +#: elf/dl-load.c:2231 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" +msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS64" + +#: elf/dl-load.c:2232 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" +msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS32" + +#: elf/dl-load.c:2235 +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "kan inte öppna delad objektfil" + +#: elf/dl-lookup.c:261 +msgid "relocation error" +msgstr "fel vid relokering" + +#: elf/dl-lookup.c:289 +msgid "symbol lookup error" +msgstr "fel vid symboluppslagning" + +#: elf/dl-open.c:112 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "kan inte utöka globalt omrÃ¥de" + +#: elf/dl-open.c:237 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom" + +#: elf/dl-open.c:406 elf/dl-open.c:417 elf/dl-open.c:425 +msgid "cannot create scope list" +msgstr "kan inte skapa omfÃ¥ngslista" + +#: elf/dl-open.c:470 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." +msgstr "Generationsräknare för TLS slog runt! Var snäll och rapportera detta." + +#: elf/dl-open.c:508 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "ogiltiga flaggor för dlopen()" + +#: elf/dl-open.c:525 +msgid "no more namespaces available for dlmopen()" +msgstr "inga fler namnrymder tillgängliga för dlmopen()" + +#: elf/dl-open.c:538 +msgid "invalid target namespace in dlmopen()" +msgstr "ogiltig mÃ¥lnamnrymd för dlmopen()" + +#: elf/dl-reloc.c:55 +msgid "cannot allocate memory in static TLS block" +msgstr "kan inte allokera minne i statiskt TLS-block" + +#: elf/dl-reloc.c:198 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "kan inte göra segment skrivbart för relokering" + +#: elf/dl-reloc.c:279 +#, c-format +msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" +msgstr "%s: hittade inga PLTREL i objekt %s\n" + +#: elf/dl-reloc.c:290 +#, c-format +msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" +msgstr "%s: slut pÃ¥ minne för att lagra relokeringsresultat för %s\n" + +#: elf/dl-reloc.c:306 +msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgstr "kan inte Ã¥terställa segmenträttigheter efter relokering" + +#: elf/dl-reloc.c:331 +msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" +msgstr "kan inte applicera extra minnesskydd efter relokering" + +#: elf/dl-sym.c:98 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_NEXT används i kod som inte är dynamiskt laddad" + +#: elf/dl-sysdep.c:495 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "kan inte skapa egenskapslista" + +#: elf/dl-tls.c:829 +msgid "cannot create TLS data structures" +msgstr "kan inte skapa datastrukturer för TLS" + +#: elf/dl-version.c:303 +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "kan inte allokera tabell för versionsreferenser" + +#: elf/ldconfig.c:133 +msgid "Print cache" +msgstr "Visa cache" + +#: elf/ldconfig.c:134 +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "Använd utförligare meddelanden" + +#: elf/ldconfig.c:135 +msgid "Don't build cache" +msgstr "Bygg inte cache" + +#: elf/ldconfig.c:136 +msgid "Don't generate links" +msgstr "Generera inte länkar" + +#: elf/ldconfig.c:137 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "Byt till och använd ROT som rotkatalog" + +#: elf/ldconfig.c:137 +msgid "ROOT" +msgstr "ROT" + +#: elf/ldconfig.c:138 +msgid "CACHE" +msgstr "CACHE" + +#: elf/ldconfig.c:138 +msgid "Use CACHE as cache file" +msgstr "Använd CACHE som cache-fil" + +#: elf/ldconfig.c:139 +msgid "CONF" +msgstr "CONF" + +#: elf/ldconfig.c:139 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "Använd CONF som konfigurationsfil" + +#: elf/ldconfig.c:140 +msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +msgstr "Behandla endast kataloger givna som argument. Bygg inte cache." + +#: elf/ldconfig.c:141 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "Länka enskilda bibliotek manuellt." + +#: elf/ldconfig.c:142 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" + +#: elf/ldconfig.c:142 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "Format att använda: \"new\", \"old\" eller \"compat\" (standardvärde)" + +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "Konfigurera bindningar för den dynamiska länkaren." + +#: elf/ldconfig.c:308 +#, c-format +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr "Sökväg \"%s\" given mer än en gÃ¥ng" + +#: elf/ldconfig.c:348 +#, c-format +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "%s är inte en känd bibliotekstyp" + +#: elf/ldconfig.c:373 +#, c-format +msgid "Can't stat %s" +msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ %s" + +#: elf/ldconfig.c:447 +#, c-format +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ %s\n" + +#: elf/ldconfig.c:457 +#, c-format +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "%s är inte en symbolisk länk\n" + +#: elf/ldconfig.c:476 +#, c-format +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "Kan inte ta bort (unlink) %s" + +#: elf/ldconfig.c:482 +#, c-format +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "Kan inte länka %s till %s" + +#: elf/ldconfig.c:488 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (ändrad)\n" + +#: elf/ldconfig.c:490 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr " (HOPPAR ÖVER)\n" + +#: elf/ldconfig.c:545 +#, c-format +msgid "Can't find %s" +msgstr "Kan inte hitta %s" + +#: elf/ldconfig.c:561 +#, c-format +msgid "Can't lstat %s" +msgstr "Kan inte ta länkstatus pÃ¥ %s" + +#: elf/ldconfig.c:568 +#, c-format +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "Ignorerar fil %s eftersom den inte är en vanlig fil" + +#: elf/ldconfig.c:576 +#, c-format +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "Ingen länk skapad eftersom \"soname\" inte hittades för %s" + +#: elf/ldconfig.c:667 +#, c-format +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "Kan inte öppna katalog %s" + +#: elf/ldconfig.c:735 elf/ldconfig.c:782 +#, c-format +msgid "Cannot lstat %s" +msgstr "Kan inte ta status (lstat) pÃ¥ %s" + +#: elf/ldconfig.c:747 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ %s" + +#: elf/ldconfig.c:804 elf/readlib.c:90 +#, c-format +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "Hittar inte infil %s.\n" + +#: elf/ldconfig.c:855 +#, c-format +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "libc5-bibliotek %s i fel katalog" + +#: elf/ldconfig.c:858 +#, c-format +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "libc6-bibliotek %s i fel katalog" + +#: elf/ldconfig.c:861 +#, c-format +msgid "libc4 library %s in wrong directory" +msgstr "libc4-bibliotek %s i fel katalog" + +#: elf/ldconfig.c:888 +#, c-format +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "bibliotek %s och %s i katalog %s har samma \"soname\" men olika typ." + +#: elf/ldconfig.c:995 +#, c-format +msgid "Can't open configuration file %s" +msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil %s" + +#: elf/ldconfig.c:1059 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" +msgstr "%s:%u: ogiltig syntax pÃ¥ hwcap-raden" + +#: elf/ldconfig.c:1065 +#, c-format +msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" +msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu är större än maximum %u" + +#: elf/ldconfig.c:1072 elf/ldconfig.c:1080 +#, c-format +msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" +msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu redan definierat som %s" + +#: elf/ldconfig.c:1083 +#, c-format +msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" +msgstr "%s:%u: duplicerad hwcap %lu %s" + +#: elf/ldconfig.c:1105 +#, c-format +msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" +msgstr "behöver absolut filnamn för konfigurationsfil när -r används" + +#: elf/ldconfig.c:1112 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434 +#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:980 posix/getconf.c:1158 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "minne slut" + +#: elf/ldconfig.c:1142 +#, c-format +msgid "%s:%u: cannot read directory %s" +msgstr "%s:%u: kan inte läsa katalog %s" + +#: elf/ldconfig.c:1182 +#, c-format +msgid "relative path `%s' used to build cache" +msgstr "relativ sökväg \"%s\" använd för att bygga cache" + +#: elf/ldconfig.c:1210 +#, c-format +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "Kan inte byta katalog till /" + +#: elf/ldconfig.c:1252 +#, c-format +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "Kan inte läsa cache-filkatalog \"%s\"\n" + +#: elf/ldd.bash.in:43 +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Skrivet av %s och %s.\n" + +#: elf/ldd.bash.in:48 +msgid "" +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" +" --help print this help and exit\n" +" --version print version information and exit\n" +" -d, --data-relocs process data relocations\n" +" -r, --function-relocs process data and function relocations\n" +" -u, --unused print unused direct dependencies\n" +" -v, --verbose print all information\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." +msgstr "" +"Användning: ldd [OPTION]... FILE...\n" +" --help visa denna hjälptext och avsluta\n" +" --version visa versionsinformation och avsluta\n" +" -d, --data-relocs bearbeta datarelokeringar\n" +" -r, --function-relocs bearbeta data- och funktionsrelokeringar\n" +" -u, --unused skriv ut oanvända direkta beroenden\n" +" -v, --verbose skriv all information\n" +"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +"Rapportera fel eller synpunkter pÃ¥ översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>." + +#: elf/ldd.bash.in:80 +msgid "ldd: option `$1' is ambiguous" +msgstr "ldd: flaggan \"$1\" är tvetydig" + +#: elf/ldd.bash.in:87 +msgid "unrecognized option" +msgstr "okänd flagga" + +#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126 +msgid "Try `ldd --help' for more information." +msgstr "Försök med \"ldd --help\" för mer information" + +#: elf/ldd.bash.in:125 +msgid "missing file arguments" +msgstr "filargument saknas" + +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Filen eller katalogen finns inte" + +#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483 +msgid "not regular file" +msgstr "inte en normal fil" + +#: elf/ldd.bash.in:154 +msgid "warning: you do not have execution permission for" +msgstr "varning: du har inte exekveringsrättighet för" + +#: elf/ldd.bash.in:183 +msgid "\tnot a dynamic executable" +msgstr "\tinte en dynamisk körbar binär" + +#: elf/ldd.bash.in:191 +msgid "exited with unknown exit code" +msgstr "avslutade med okänd slutstatus" + +#: elf/ldd.bash.in:196 +msgid "error: you do not have read permission for" +msgstr "fel: du har inte läsrättigheter för" + +#: elf/readelflib.c:35 +#, c-format +msgid "file %s is truncated\n" +msgstr "fil %s är trunkerad\n" + +#: elf/readelflib.c:67 +#, c-format +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "%s är en 32-bitars ELF-fil.\n" + +#: elf/readelflib.c:69 +#, c-format +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "%s är en 64-bitars ELF-fil.\n" + +#: elf/readelflib.c:71 +#, c-format +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "Okänd ELFCLASS in fil %s.\n" + +#: elf/readelflib.c:78 +#, c-format +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "%s är inte en delad objektfil (typ: %d).\n" + +#: elf/readelflib.c:109 +#, c-format +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "fler än ett dynamiskt segment\n" + +#: elf/readlib.c:96 +#, c-format +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "Kan inte ta status (fstat) pÃ¥ fil %s.\n" + +#: elf/readlib.c:107 +#, c-format +msgid "File %s is empty, not checked." +msgstr "Fil %s är tom, inte kontrollerad." + +#: elf/readlib.c:113 +#, c-format +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "Fil %s är för liten, inte kontrollerad." + +#: elf/readlib.c:123 +#, c-format +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "Kan inte minnesmappa (mmap) fil %s.\n" + +#: elf/readlib.c:161 +#, c-format +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "%s är inte en ELF-fil, den har inte rätt magiskt tal i början.\n" + +#: elf/sprof.c:77 +msgid "Output selection:" +msgstr "Val av utdata:" + +#: elf/sprof.c:79 +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "skriv lista med räknade vägar och antal användningar" + +#: elf/sprof.c:81 +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "generera platt profil med antal och tider" + +#: elf/sprof.c:82 +msgid "generate call graph" +msgstr "generera anropsgraf" + +#: elf/sprof.c:89 +msgid "" +"Read and display shared object profiling data.For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgstr "" +"Läs och visa profildata för delat objekt.För felrapporteringsinstruktioner, se:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +"Rapportera fel eller synpunkter pÃ¥ översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" + +#: elf/sprof.c:94 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" + +#: elf/sprof.c:400 +#, c-format +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "misslyckades med att ladda delat objekt \"%s\"" + +#: elf/sprof.c:409 +#, c-format +msgid "cannot create internal descriptors" +msgstr "kan inte skapa interna deskriptorer" + +#: elf/sprof.c:528 +#, c-format +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "Öppna delat object \"%s\" igen misslyckades" + +#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629 +#, c-format +msgid "reading of section headers failed" +msgstr "läsning av sektionshuvud misslyckades" + +#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637 +#, c-format +msgid "reading of section header string table failed" +msgstr "läsning av sektionshuvuds strängtabell misslyckades" + +#: elf/sprof.c:569 +#, c-format +msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" +msgstr "*** Kan inte läsa fil med felsökningsinformation: %m\n" + +#: elf/sprof.c:589 +#, c-format +msgid "cannot determine file name" +msgstr "kan inte avgöra filnamn" + +#: elf/sprof.c:622 +#, c-format +msgid "reading of ELF header failed" +msgstr "läsning av ELF-huvud misslyckades" + +#: elf/sprof.c:658 +#, c-format +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "*** Filen \"%s\" är strippad: ingen detaljerad analys är möjlig\n" + +#: elf/sprof.c:688 +#, c-format +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "misslyckades att ladda symboldata" + +#: elf/sprof.c:755 +#, c-format +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "kan inte läsa profildata" + +#: elf/sprof.c:764 +#, c-format +msgid "while stat'ing profiling data file" +msgstr "när status togs pÃ¥ profildatafilen" + +#: elf/sprof.c:772 +#, c-format +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "profildatafil \"%s\" stämmer inte för delat objekt \"%s\"" + +#: elf/sprof.c:783 +#, c-format +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "misslyckades att mappa (mmap) profildatafilen" + +#: elf/sprof.c:791 +#, c-format +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "fel vid stängning av profildatafilen" + +#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870 +#, c-format +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "kan inte skapa intern deskriptor" + +#: elf/sprof.c:846 +#, c-format +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "\"%s\" är inte en korrekt profildatafil för \"%s\"" + +#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085 +#, c-format +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "kan inte allokera symboldata" + +#: iconv/iconv_charmap.c:175 iconv/iconv_prog.c:315 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" -msgstr "fel vid stängning av indata \"%s\"" +msgstr "fel vid stängning av indata \"%s\"" -#: iconv/iconv_charmap.c:443 +#: iconv/iconv_charmap.c:449 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" -msgstr "otillåten indatasekvens vid position %Zd" +msgstr "otillÃ¥ten indatasekvens vid position %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506 +#: iconv/iconv_charmap.c:468 iconv/iconv_prog.c:525 +#, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" -msgstr "ofullständigt tecken eller skift-sekvens i slutet på buffert" +msgstr "ofullständigt tecken eller skift-sekvens i slutet pÃ¥ buffert" -#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549 -#: iconv/iconv_prog.c:585 +#: iconv/iconv_charmap.c:513 iconv/iconv_charmap.c:549 iconv/iconv_prog.c:568 +#: iconv/iconv_prog.c:604 +#, c-format msgid "error while reading the input" -msgstr "fel när indata lästes" +msgstr "fel när indata lästes" -#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567 +#: iconv/iconv_charmap.c:531 iconv/iconv_prog.c:586 +#, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" -msgstr "kan inte allokera buffert för indata" +msgstr "kan inte allokera buffert för indata" -#: iconv/iconv_prog.c:61 +#: iconv/iconv_prog.c:59 msgid "Input/Output format specification:" msgstr "In/ut formatspecifikation:" -#: iconv/iconv_prog.c:62 +#: iconv/iconv_prog.c:60 msgid "encoding of original text" msgstr "kodning av originaltexten" -#: iconv/iconv_prog.c:63 +#: iconv/iconv_prog.c:61 msgid "encoding for output" -msgstr "kodning för resultatet" +msgstr "kodning för resultatet" -#: iconv/iconv_prog.c:64 +#: iconv/iconv_prog.c:62 msgid "Information:" msgstr "Information:" -#: iconv/iconv_prog.c:65 +#: iconv/iconv_prog.c:63 msgid "list all known coded character sets" -msgstr "visa alla kända teckenuppsättningar" +msgstr "visa alla kända teckenuppsättningar" -#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126 msgid "Output control:" -msgstr "Styr utdata:" +msgstr "Val av utdata:" -#: iconv/iconv_prog.c:67 +#: iconv/iconv_prog.c:65 msgid "omit invalid characters from output" msgstr "visa inte ogiltiga tecken i utdata" -#: iconv/iconv_prog.c:68 +#: iconv/iconv_prog.c:66 msgid "output file" msgstr "resultatfil" -#: iconv/iconv_prog.c:69 +#: iconv/iconv_prog.c:67 msgid "suppress warnings" -msgstr "utelämna varningar" +msgstr "utelämna varningar" -#: iconv/iconv_prog.c:70 +#: iconv/iconv_prog.c:68 msgid "print progress information" -msgstr "skriv information om körning" +msgstr "skriv information om körning" -#: iconv/iconv_prog.c:75 +#: iconv/iconv_prog.c:73 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." -msgstr "Konvertera kodning i angivna infiler från en kodning till en annan." +msgstr "Konvertera kodning i angivna infiler frÃ¥n en kodning till en annan." -#: iconv/iconv_prog.c:79 +#: iconv/iconv_prog.c:77 msgid "[FILE...]" msgstr "[FIL...]" -#: iconv/iconv_prog.c:201 +#: iconv/iconv_prog.c:199 +#, c-format msgid "cannot open output file" -msgstr "kan inte öppna utfil" +msgstr "kan inte öppna utfil" -#: iconv/iconv_prog.c:243 +#: iconv/iconv_prog.c:241 #, c-format -msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported" -msgstr "konvertering från \"%s\" och till \"%s\" stöds ej" +msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" +msgstr "konvertering frÃ¥n \"%s\" och till \"%s\" stöds ej" -#: iconv/iconv_prog.c:248 +#: iconv/iconv_prog.c:246 #, c-format msgid "conversion from `%s' is not supported" -msgstr "konvertering från \"%s\" stöds ej" +msgstr "konvertering frÃ¥n \"%s\" stöds ej" -#: iconv/iconv_prog.c:255 +#: iconv/iconv_prog.c:253 #, c-format msgid "conversion to `%s' is not supported" -msgstr "konvertering till \"%s\" stöds ej" +msgstr "konvertering till \"%s\" stöds ej" -#: iconv/iconv_prog.c:259 +#: iconv/iconv_prog.c:257 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" -msgstr "konvertering från \"%s\" till \"%s\" stöds ej" +msgstr "konvertering frÃ¥n \"%s\" till \"%s\" stöds ej" -#: iconv/iconv_prog.c:265 +#: iconv/iconv_prog.c:267 +#, c-format msgid "failed to start conversion processing" msgstr "misslyckades att starta konverteringsprocessen" -#: iconv/iconv_prog.c:360 -msgid "error while closing output file" -msgstr "fel vid stängning av utfilen" - -#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279 -#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233 -#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199 -msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"Rapportera fel med programmet \"glibcbug\" till <bugs@gnu.org>.\n" -"Rapportera fel på översättningen till <sv@li.org>.\n" - -#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292 -#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913 -#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274 -#: elf/sprof.c:349 +#: iconv/iconv_prog.c:361 #, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Detta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns\n" -"INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT\n" -"ÄNDAMÅL.\n" +msgid "error while closing output file" +msgstr "fel vid stängning av utfilen" -#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297 -#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918 -#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279 -#: elf/sprof.c:355 +#: iconv/iconv_prog.c:470 iconv/iconv_prog.c:496 #, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Skrivet av %s.\n" - -#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" -msgstr "konvertering avslutades på grund av problem med att skriva resultatet" +msgstr "konvertering avslutades pÃ¥ grund av problem med att skriva resultatet" -#: iconv/iconv_prog.c:502 +#: iconv/iconv_prog.c:521 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %ld" -msgstr "otillåten indatasekvens vid position %ld" +msgstr "otillÃ¥ten indatasekvens vid position %ld" -#: iconv/iconv_prog.c:510 +#: iconv/iconv_prog.c:529 +#, c-format msgid "internal error (illegal descriptor)" -msgstr "internt fel (otillåten deskriptor)" +msgstr "internt fel (otillÃ¥ten deskriptor)" -#: iconv/iconv_prog.c:513 +#: iconv/iconv_prog.c:532 #, c-format msgid "unknown iconv() error %d" -msgstr "okänt fel från iconv() %d" +msgstr "okänt fel frÃ¥n iconv() %d" -#: iconv/iconv_prog.c:756 +#: iconv/iconv_prog.c:778 msgid "" "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" @@ -344,64 +1305,166 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" -"Följande lista innehåller alla teckenuppsättningar som är kända. Detta\n" -"betyder inte nödvändigtvis att alla kombinationer av dessa namn kan ges\n" -"som FRÅN och TILL argument. En teckenuppsättning kan ha flera olika namn\n" +"Följande lista innehÃ¥ller alla teckenuppsättningar som är kända. Detta\n" +"betyder inte nödvändigtvis att alla kombinationer av dessa namn kan ges\n" +"som FRÃ…N och TILL argument. En teckenuppsättning kan ha flera olika namn\n" "(alias).\n" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:110 +#: iconv/iconvconfig.c:109 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." -msgstr "Skapa en konfigurationsfil för snabbladdning av modul \"iconv\"" +msgstr "Skapa en snabbladdande modulkonfigurationsfil för iconv." -#: iconv/iconvconfig.c:114 +#: iconv/iconvconfig.c:113 msgid "[DIR...]" msgstr "[KATALOG...]" #: iconv/iconvconfig.c:126 msgid "Prefix used for all file accesses" -msgstr "Prefix att använda för alla filåtkomster" +msgstr "Prefix att använda för alla filÃ¥tkomster" + +#: iconv/iconvconfig.c:127 +msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" +msgstr "Spara utdata i FIL istället för installationsplatsen (--prefix gäller inte för FIL)" -#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292 -msgid "no output file produced because warning were issued" -msgstr "ingen utfil skapad på grund av varningar" +#: iconv/iconvconfig.c:131 +msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" +msgstr "Sök inte i standardkatalogerna, bara i de som ges pÃ¥ kommandoraden" -#: iconv/iconvconfig.c:405 +#: iconv/iconvconfig.c:300 +#, c-format +msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" +msgstr "Katalogargument krävs när --nostdlib används" + +#: iconv/iconvconfig.c:342 locale/programs/localedef.c:290 +#, c-format +msgid "no output file produced because warnings were issued" +msgstr "ingen utfil skapad pÃ¥ grund av varningar" + +#: iconv/iconvconfig.c:428 +#, c-format msgid "while inserting in search tree" -msgstr "vid insättning i sökträd" +msgstr "vid insättning i sökträd" -#: iconv/iconvconfig.c:1204 +#: iconv/iconvconfig.c:1236 +#, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "kan inte generera utfil" -#: locale/programs/charmap-dir.c:59 +#: inet/rcmd.c:157 +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" +msgstr "rcmd: Kan inte allokera minne\n" + +#: inet/rcmd.c:172 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar används\n" + +#: inet/rcmd.c:200 +#, c-format +msgid "connect to address %s: " +msgstr "anslut till adress %s: " + +#: inet/rcmd.c:213 +#, c-format +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "Provar %s...\n" + +#: inet/rcmd.c:249 +#, c-format +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: write: (sätter upp standard fel): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:265 +#, c-format +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: poll (sätter upp standard fel): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:268 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "poll: protokollfel i förbindelseuppsättning\n" + +#: inet/rcmd.c:301 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "uttag (socket): protokollfel i förbindelseuppsättning\n" + +#: inet/rcmd.c:325 +#, c-format +msgid "rcmd: %s: short read" +msgstr "rcmd: %s: läsning gav för lite data" + +#: inet/rcmd.c:481 +msgid "lstat failed" +msgstr "misslyckades ta status (lstat)" + +#: inet/rcmd.c:488 +msgid "cannot open" +msgstr "kan inte öppna" + +#: inet/rcmd.c:490 +msgid "fstat failed" +msgstr "misslyckades ta status (fstat)" + +#: inet/rcmd.c:492 +msgid "bad owner" +msgstr "felaktig ägare" + +#: inet/rcmd.c:494 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "skrivbar för andra än ägaren" + +#: inet/rcmd.c:496 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "hÃ¥rdlänkad nÃ¥gonstans" + +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +msgid "out of memory" +msgstr "minnet slut" + +#: inet/ruserpass.c:184 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "Fel: .netrc kan läsas av andra." + +#: inet/ruserpass.c:185 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "Ta bort lösenord eller gör filen oläsbar för andra" + +#: inet/ruserpass.c:277 +#, c-format +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "Okänt .netrc-nyckelord %s" + +#: libidn/nfkc.c:464 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "Tecken utanför intervallet för UTF-8" + +#: locale/programs/charmap-dir.c:57 #, c-format msgid "cannot read character map directory `%s'" -msgstr "kan inte läsa teckenuppsättningskatalog \"%s\"" +msgstr "kan inte läsa teckenuppsättningskatalog \"%s\"" -#: locale/programs/charmap.c:136 +#: locale/programs/charmap.c:137 #, c-format msgid "character map file `%s' not found" -msgstr "teckenuppsättningsfil \"%s\" finns inte" +msgstr "teckenuppsättningsfil \"%s\" finns inte" #: locale/programs/charmap.c:194 #, c-format msgid "default character map file `%s' not found" -msgstr "standardteckenuppsättningsfil \"%s\" inte hittad" +msgstr "standardteckenuppsättningsfil \"%s\" finns inte" #: locale/programs/charmap.c:257 #, c-format msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" -msgstr "teckenuppsättning \"%s\" är inte ASCII-kompatibel, lokal är inte ISO C-kompatibel\n" +msgstr "teckenuppsättning \"%s\" är inte ASCII-kompatibel, lokal är inte ISO C-kompatibel\n" #: locale/programs/charmap.c:336 #, c-format msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" -msgstr "%s: <mb_cur_max> måste vara större än <mb_cur_min>\n" +msgstr "%s: <mb_cur_max> mÃ¥ste vara större än <mb_cur_min>\n" #: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373 -#: locale/programs/repertoire.c:175 +#: locale/programs/repertoire.c:174 #, c-format msgid "syntax error in prolog: %s" msgstr "syntaxfel i prolog: %s" @@ -410,10 +1473,10 @@ msgstr "syntaxfel i prolog: %s" msgid "invalid definition" msgstr "ogiltig definition" -#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126 -#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176 +#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125 +#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175 msgid "bad argument" -msgstr "dåligt argument" +msgstr "dÃ¥ligt argument" #: locale/programs/charmap.c:402 #, c-format @@ -423,21 +1486,21 @@ msgstr "dubblerad definition av <%s>" #: locale/programs/charmap.c:409 #, c-format msgid "value for <%s> must be 1 or greater" -msgstr "värdet på <%s> måste vara 1 eller större" +msgstr "värdet pÃ¥ <%s> mÃ¥ste vara 1 eller större" #: locale/programs/charmap.c:421 #, c-format msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" -msgstr "värdet på <%s> måste vara större eller lika med värdet på <%s>" +msgstr "värdet pÃ¥ <%s> mÃ¥ste vara större eller lika med värdet pÃ¥ <%s>" -#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184 +#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:183 #, c-format msgid "argument to <%s> must be a single character" -msgstr "argumentet till <%s> måste vara ett enskilt tecken" +msgstr "argumentet till <%s> mÃ¥ste vara ett enskilt tecken" #: locale/programs/charmap.c:470 msgid "character sets with locking states are not supported" -msgstr "teckenuppsättningar med låsta tillstånd stöds ej" +msgstr "teckenuppsättningar med lÃ¥sta tillstÃ¥nd stöds ej" #: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551 #: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677 @@ -448,7 +1511,7 @@ msgid "syntax error in %s definition: %s" msgstr "syntaxfel i definition av %s: %s" #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678 -#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231 +#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:230 msgid "no symbolic name given" msgstr "inget symboliskt namn givet" @@ -458,892 +1521,907 @@ msgstr "ogiltig kodning given" #: locale/programs/charmap.c:561 msgid "too few bytes in character encoding" -msgstr "för få byte i teckenkodning" +msgstr "för fÃ¥ byte i teckenkodning" #: locale/programs/charmap.c:563 msgid "too many bytes in character encoding" -msgstr "för många tecken i teckenkodning" +msgstr "för mÃ¥nga tecken i teckenkodning" #: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733 -#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297 +#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:296 msgid "no symbolic name given for end of range" -msgstr "inget symboliskt namn givet för slutet av intervallet" +msgstr "inget symboliskt namn givet för slutet av intervallet" #: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818 -#: locale/programs/repertoire.c:314 +#: locale/programs/repertoire.c:313 #, c-format msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" msgstr "definition av \"%1$s\" slutar inte med \"END %1$s\"" #: locale/programs/charmap.c:642 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" -msgstr "endast definition av \"WIDTH\" får följa definitionen av \"CHARMAP\"" +msgstr "endast definition av \"WIDTH\" fÃ¥r komma efter definitionen av \"CHARMAP\"" #: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713 #, c-format msgid "value for %s must be an integer" -msgstr "värdet på %s måste vara heltal" +msgstr "värdet pÃ¥ %s mÃ¥ste vara heltal" #: locale/programs/charmap.c:841 #, c-format msgid "%s: error in state machine" -msgstr "%s: fel i tillståndsmaskin" - -#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605 -#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994 -#: locale/programs/ld-identification.c:469 -#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349 -#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324 -#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258 -#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219 -#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325 +msgstr "%s: fel i tillstÃ¥ndsmaskin" + +#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:615 +#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3820 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2224 locale/programs/ld-ctype.c:2996 +#: locale/programs/ld-identification.c:467 +#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347 +#: locale/programs/ld-monetary.c:956 locale/programs/ld-name.c:322 +#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256 +#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236 +#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324 #, c-format msgid "%s: premature end of file" -msgstr "%s: för tidigt filslut" +msgstr "%s: för tidigt filslut" #: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879 #, c-format msgid "unknown character `%s'" -msgstr "okänt tecken \"%s\"" +msgstr "okänt tecken \"%s\"" #: locale/programs/charmap.c:887 #, c-format msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "" -"antal byte för bytesekvens angivet i början respektive slutet av intervallet\n" +"antal byte för bytesekvens angivet i början respektive slutet av intervallet\n" "skiljer sig: %d respektive %d" -#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930 -#: locale/programs/repertoire.c:420 +#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2933 +#: locale/programs/repertoire.c:419 msgid "invalid names for character range" -msgstr "ogiltiga namn för teckenintervall" +msgstr "ogiltiga namn för teckenintervall" -#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432 +#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:431 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" -msgstr "hexadecimalt intervallformat bör endast använda versaler" +msgstr "hexadecimalt intervallformat bör endast använda versaler" -#: locale/programs/charmap.c:1021 +#: locale/programs/charmap.c:1022 #, c-format msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" -msgstr "<%s> och <%s> är otillåtna namn för intervall" +msgstr "<%s> och <%s> är otillÃ¥tna namn för intervall" -#: locale/programs/charmap.c:1027 +#: locale/programs/charmap.c:1028 msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" -msgstr "övre gräns i intervall är inte större än undre gräns" +msgstr "övre gräns i intervall är inte större än undre gräns" -#: locale/programs/charmap.c:1085 +#: locale/programs/charmap.c:1086 msgid "resulting bytes for range not representable." -msgstr "resulterande byte för intervall är inte representerbara." +msgstr "resulterande byte för intervall är inte representerbara." -#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534 -#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134 -#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98 -#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95 -#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92 -#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160 +#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1532 +#: locale/programs/ld-ctype.c:419 locale/programs/ld-identification.c:132 +#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96 +#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 +#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90 +#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158 #, c-format msgid "No definition for %s category found" -msgstr "Hittade ingen definition för kategori %s" - -#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183 -#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228 -#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309 -#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147 -#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206 -#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266 -#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106 -#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113 -#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103 -#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106 -#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176 -#: locale/programs/ld-time.c:197 +msgstr "Hittade ingen definition för kategori %s" + +#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181 +#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 +#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 +#: locale/programs/ld-address.c:332 locale/programs/ld-identification.c:145 +#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:204 +#: locale/programs/ld-monetary.c:248 locale/programs/ld-monetary.c:264 +#: locale/programs/ld-monetary.c:276 locale/programs/ld-name.c:104 +#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 +#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101 +#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104 +#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174 +#: locale/programs/ld-time.c:195 #, c-format msgid "%s: field `%s' not defined" -msgstr "%s: fält \"%s\" är inte definierat" +msgstr "%s: fält \"%s\" är inte definierat" -#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209 -#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265 -#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118 +#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:207 +#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 +#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116 #, c-format msgid "%s: field `%s' must not be empty" -msgstr "%s: fält \"%s\" kan inte vara tomt" +msgstr "%s: fält \"%s\" fÃ¥r inte vara tomt" -#: locale/programs/ld-address.c:169 +#: locale/programs/ld-address.c:167 #, c-format msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" -msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens \"%%%c\" i fält \"%s\" " +msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens \"%%%c\" i fält \"%s\" " -#: locale/programs/ld-address.c:220 +#: locale/programs/ld-address.c:218 #, c-format msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" -msgstr "%s: terminologilandskod \"%s\" inte definierad" +msgstr "%s: terminologisprÃ¥kkod \"%s\" inte definierad" -#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276 +#: locale/programs/ld-address.c:243 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be defined" +msgstr "%s: fält \"%s\" fÃ¥r inte definieras" + +#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 #, c-format msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" -msgstr "%s: språkförkortning \"%s\" inte definierad" +msgstr "%s: sprÃ¥kförkortning \"%s\" inte definierad" -#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282 -#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328 +#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 +#: locale/programs/ld-address.c:326 locale/programs/ld-address.c:338 #, c-format msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" -msgstr "%s: värdet på \"%s\" stämmer inte med värdet på \"%s\"" +msgstr "%s: värdet pÃ¥ \"%s\" stämmer inte med värdet pÃ¥ \"%s\"" -#: locale/programs/ld-address.c:301 +#: locale/programs/ld-address.c:311 #, c-format msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" -msgstr "%s: numerisk landkod \"%d\" är inte giltig" - -#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534 -#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601 -#: locale/programs/ld-identification.c:365 -#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302 -#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735 -#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281 -#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225 -#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108 -#: locale/programs/ld-time.c:1150 +msgstr "%s: numerisk landkod \"%d\" är inte giltig" + +#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-address.c:544 +#: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2603 +#: locale/programs/ld-identification.c:363 +#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300 +#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 +#: locale/programs/ld-monetary.c:774 locale/programs/ld-name.c:279 +#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223 +#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125 +#: locale/programs/ld-time.c:1167 #, c-format msgid "%s: field `%s' declared more than once" -msgstr "%s: fält \"%s\" är deklarerad mer än en gång" +msgstr "%s: fält \"%s\" är deklarerad mer än en gÃ¥ng" -#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539 -#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312 -#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739 -#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268 -#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002 -#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113 +#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-address.c:549 +#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310 +#: locale/programs/ld-monetary.c:702 locale/programs/ld-monetary.c:737 +#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266 +#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019 +#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130 #, c-format msgid "%s: unknown character in field `%s'" -msgstr "%s: okänt tecken i fält \"%s\"" +msgstr "%s: okänt tecken i fält \"%s\"" -#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450 -#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331 -#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306 -#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240 -#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201 +#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3802 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2976 locale/programs/ld-identification.c:448 +#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329 +#: locale/programs/ld-monetary.c:938 locale/programs/ld-name.c:304 +#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238 +#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218 #, c-format msgid "%s: incomplete `END' line" -msgstr "%s: ofullständig \"END\"-rad" +msgstr "%s: ofullständig \"END\"-rad" -#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653 -#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453 -#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333 -#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308 -#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242 -#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203 +#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:2653 +#: locale/programs/ld-collate.c:3804 locale/programs/ld-ctype.c:2227 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:451 +#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331 +#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306 +#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240 +#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220 #, c-format msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" msgstr "%1$s: definition slutar inte med \"END %1$s\"" -#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523 -#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871 -#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640 -#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460 -#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340 -#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315 -#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249 -#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210 +#: locale/programs/ld-address.c:606 locale/programs/ld-collate.c:521 +#: locale/programs/ld-collate.c:573 locale/programs/ld-collate.c:869 +#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2640 +#: locale/programs/ld-collate.c:3811 locale/programs/ld-ctype.c:1955 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 locale/programs/ld-ctype.c:2801 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2987 locale/programs/ld-identification.c:458 +#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338 +#: locale/programs/ld-monetary.c:947 locale/programs/ld-name.c:313 +#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247 +#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227 #, c-format msgid "%s: syntax error" msgstr "%s: syntaxfel" -#: locale/programs/ld-collate.c:398 +#: locale/programs/ld-collate.c:396 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in charmap" -msgstr "\"%.*s\" redan definerad i teckenuppsättning" +msgstr "\"%.*s\" redan definerad i teckenuppsättning" -#: locale/programs/ld-collate.c:407 +#: locale/programs/ld-collate.c:405 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in repertoire" msgstr "\"%.*s\" redan definierad i repertoar" -#: locale/programs/ld-collate.c:414 +#: locale/programs/ld-collate.c:412 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationssymbol" -#: locale/programs/ld-collate.c:421 +#: locale/programs/ld-collate.c:419 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating element" msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationselement" -#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478 +#: locale/programs/ld-collate.c:450 locale/programs/ld-collate.c:476 #, c-format msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" -msgstr "%s: sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" är ömsesidigt uteslutande" +msgstr "%s: sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" är ömsesidigt uteslutande" -#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488 -#: locale/programs/ld-collate.c:504 +#: locale/programs/ld-collate.c:460 locale/programs/ld-collate.c:486 +#: locale/programs/ld-collate.c:502 #, c-format msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" -msgstr "%s: \"%s\" är nämnd fler än en gång i definitionen av vikt %d" +msgstr "%s: \"%s\" är nämnd fler än en gÃ¥ng i definitionen av vikt %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:560 +#: locale/programs/ld-collate.c:558 #, c-format msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" -msgstr "%s: för många regler, första delen hade bara %d" +msgstr "%s: för mÃ¥nga regler, första delen hade bara %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:596 +#: locale/programs/ld-collate.c:594 #, c-format msgid "%s: not enough sorting rules" -msgstr "%s: inte tillräckligt med sorteringsregler" +msgstr "%s: inte tillräckligt med sorteringsregler" -#: locale/programs/ld-collate.c:761 +#: locale/programs/ld-collate.c:759 #, c-format msgid "%s: empty weight string not allowed" -msgstr "%s: tomt viktnamn är inte tillåtet" +msgstr "%s: tomt viktnamn är inte tillÃ¥tet" -#: locale/programs/ld-collate.c:856 +#: locale/programs/ld-collate.c:854 #, c-format msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" -msgstr "%s: vikter måste använda samma intervallsymbol som namn" +msgstr "%s: vikter mÃ¥ste använda samma intervallsymbol som namn" -#: locale/programs/ld-collate.c:912 +#: locale/programs/ld-collate.c:910 #, c-format msgid "%s: too many values" -msgstr "%s: för många värden" +msgstr "%s: för mÃ¥nga värden" -#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206 +#: locale/programs/ld-collate.c:1029 locale/programs/ld-collate.c:1204 #, c-format msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad vid %s:%Zu" +msgstr "ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad vid %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1081 +#: locale/programs/ld-collate.c:1079 #, c-format msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" -msgstr "%s: start- och slut-symbol i ett intervall måste representera tecken" +msgstr "%s: start- och slut-symbol i ett intervall mÃ¥ste representera tecken" -#: locale/programs/ld-collate.c:1108 +#: locale/programs/ld-collate.c:1106 #, c-format msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" -msgstr "%s: bytesekvens för första och sista tecknet måste ha samma längd" +msgstr "%s: bytesekvens för första och sista tecknet mÃ¥ste ha samma längd" -#: locale/programs/ld-collate.c:1150 +#: locale/programs/ld-collate.c:1148 #, c-format msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" -msgstr "%s: bytesekvens för första tecknet är inte mindre än den för sista tecknet" +msgstr "%s: bytesekvens för första tecknet är inte mindre än den för sista tecknet" -#: locale/programs/ld-collate.c:1275 +#: locale/programs/ld-collate.c:1273 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" -msgstr "%s: symboliskt intervall kan inte vara omedelbart efter \"order_start\"" +msgstr "%s: symboliskt intervall fÃ¥r inte vara omedelbart efter \"order_start\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:1279 +#: locale/programs/ld-collate.c:1277 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" -msgstr "%s: symboliskt intervall kan inte omedelbart följas av \"order_end\"" +msgstr "%s: symboliskt intervall fÃ¥r inte omedelbart följas av \"order_end\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476 +#: locale/programs/ld-collate.c:1297 locale/programs/ld-ctype.c:1475 #, c-format -msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range" -msgstr "\"%s\" och \"%.*s\" är otillåtna namn för symboliskt intervall" +msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" +msgstr "\"%s\" och \"%.*s\" är otillÃ¥tna namn för symboliskt intervall" -#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737 +#: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3739 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "%s: ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad i %s:%Zu" +msgstr "%s: ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad i %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1357 +#: locale/programs/ld-collate.c:1355 #, c-format msgid "%s: `%s' must be a character" -msgstr "%s: \"%s\" måste vara ett enskilt tecken" +msgstr "%s: \"%s\" mÃ¥ste vara ett enskilt tecken" -#: locale/programs/ld-collate.c:1550 +#: locale/programs/ld-collate.c:1548 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" -msgstr "%s: \"position\" måste användas för en given nivå i alla sektioner eller inte alls" +msgstr "%s: \"position\" mÃ¥ste användas för en given nivÃ¥ i alla sektioner eller inte alls" -#: locale/programs/ld-collate.c:1575 +#: locale/programs/ld-collate.c:1573 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "symbol \"%s\" inte definierad" -#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757 +#: locale/programs/ld-collate.c:1649 locale/programs/ld-collate.c:1755 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" -msgstr "symbol \"%s\" har samma värde som" +msgstr "symbol \"%s\" har samma värde som" -#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761 +#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "symbol \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:1803 +#: locale/programs/ld-collate.c:1801 +#, c-format msgid "no definition of `UNDEFINED'" msgstr "ingen definition av \"UNDEFINED\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:1832 +#: locale/programs/ld-collate.c:1830 +#, c-format msgid "too many errors; giving up" -msgstr "för många fel, ger upp" +msgstr "för mÃ¥nga fel, ger upp" -#: locale/programs/ld-collate.c:2735 +#: locale/programs/ld-collate.c:2738 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: dubbla definitioner av \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:2771 +#: locale/programs/ld-collate.c:2774 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" -msgstr "%s: dubbla deklarationer för sektion \"%s\"" +msgstr "%s: dubbla deklarationer för sektion \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:2910 +#: locale/programs/ld-collate.c:2913 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" -msgstr "%s: okänt tecken i namn för kollationssymbol" +msgstr "%s: okänt tecken i namn för kollationssymbol" -#: locale/programs/ld-collate.c:3042 +#: locale/programs/ld-collate.c:3045 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" -msgstr "%s: okänt tecken i namnet i ekvivalensdefinitionen" +msgstr "%s: okänt tecken i namnet i ekvivalensdefinitionen" -#: locale/programs/ld-collate.c:3055 +#: locale/programs/ld-collate.c:3058 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" -msgstr "%s: okänt tecken i värdet i ekvivalensdefinitionen" +msgstr "%s: okänt tecken i värdet i ekvivalensdefinitionen" -#: locale/programs/ld-collate.c:3065 +#: locale/programs/ld-collate.c:3068 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" -msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" i ekvivalensdefinition" +msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" i ekvivalensdefinition" -#: locale/programs/ld-collate.c:3074 +#: locale/programs/ld-collate.c:3077 msgid "error while adding equivalent collating symbol" -msgstr "fel när ekvivalent kollationssymbol lades till" +msgstr "fel när ekvivalent kollationssymbol lades till" -#: locale/programs/ld-collate.c:3104 +#: locale/programs/ld-collate.c:3107 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" -msgstr "dubblerad definition för skript \"%s\"" +msgstr "dubblerad definition för skript \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3152 +#: locale/programs/ld-collate.c:3155 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%s'" -msgstr "%s: okänt sektionsnamn \"%s\"" +msgstr "%s: okänt sektionsnamn \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3180 +#: locale/programs/ld-collate.c:3183 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" -msgstr "%s: dubbla definitioner av ordningsföljd i sektion \"%s\"" +msgstr "%s: dubbla definitioner av ordningsföljd i sektion \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3205 +#: locale/programs/ld-collate.c:3208 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: ogiltigt antal sorteringsregler" -#: locale/programs/ld-collate.c:3232 +#: locale/programs/ld-collate.c:3235 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" -msgstr "%s: flera definitioner av ordningsföljd i namnlös sektion" +msgstr "%s: flera definitioner av ordningsföljd i namnlös sektion" -#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414 -#: locale/programs/ld-collate.c:3778 +#: locale/programs/ld-collate.c:3289 locale/programs/ld-collate.c:3417 +#: locale/programs/ld-collate.c:3780 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: nyckelord \"order_end\" saknas" -#: locale/programs/ld-collate.c:3347 +#: locale/programs/ld-collate.c:3350 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" -msgstr "%s: ordningsföljd för kollationssymbol %.*s är inte definierad ännu" +msgstr "%s: ordningsföljd för kollationssymbol %.*s är inte definierad ännu" -#: locale/programs/ld-collate.c:3365 +#: locale/programs/ld-collate.c:3368 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" -msgstr "%s: ordningsföljd för kollationselement %.*s är inte definierad ännu" +msgstr "%s: ordningsföljd för kollationselement %.*s är inte definierad ännu" -#: locale/programs/ld-collate.c:3376 +#: locale/programs/ld-collate.c:3379 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" -msgstr "%s: kan inte byta ordning efter %.*s: okänd symbol" +msgstr "%s: kan inte byta ordning efter %.*s: okänd symbol" -#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790 +#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3792 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: nyckelord \"reorder-end\" saknas" -#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662 +#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3664 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" -msgstr "%s: sektion \"%.*s\" okänd" +msgstr "%s: sektion \"%.*s\" okänd" -#: locale/programs/ld-collate.c:3527 +#: locale/programs/ld-collate.c:3530 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: ogiltig symbol: <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3725 +#: locale/programs/ld-collate.c:3727 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" -msgstr "%s: kan inte ha \"%s\" som ändpunkt på ellips" +msgstr "%s: kan inte ha \"%s\" som ändpunkt pÃ¥ ellips" -#: locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:3776 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" -msgstr "%s: tom kategoribeskrivning är inte tillåtet" +msgstr "%s: tom kategoribeskrivning är inte tillÃ¥tet" -#: locale/programs/ld-collate.c:3793 +#: locale/programs/ld-collate.c:3795 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: nyckelord \"reorder-sections-end\" saknas" -#: locale/programs/ld-ctype.c:440 +#: locale/programs/ld-ctype.c:438 +#, c-format msgid "No character set name specified in charmap" -msgstr "Inget namn definierat i teckenuppsättning" +msgstr "Inget namn definierat i teckenuppsättning" -#: locale/programs/ld-ctype.c:469 +#: locale/programs/ld-ctype.c:467 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" måste vara i klass \"%s\"" +msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" mÃ¥ste vara i klass \"%s\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:484 +#: locale/programs/ld-ctype.c:482 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" får inte vara i klass \"%s\"" +msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" fÃ¥r inte vara i klass \"%s\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556 +#: locale/programs/ld-ctype.c:496 locale/programs/ld-ctype.c:554 #, c-format msgid "internal error in %s, line %u" msgstr "internt fel i %s, rad %u" -#: locale/programs/ld-ctype.c:527 +#: locale/programs/ld-ctype.c:525 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" måste vara i klass \"%s\"" +msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" mÃ¥ste vara i klass \"%s\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:543 +#: locale/programs/ld-ctype.c:541 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" får inte vara i klass \"%s\"" +msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" fÃ¥r inte vara i klass \"%s\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611 +#: locale/programs/ld-ctype.c:571 locale/programs/ld-ctype.c:609 #, c-format msgid "<SP> character not in class `%s'" -msgstr "<SP>-tecknet är inte i klass \"%s\"" +msgstr "<SP>-tecknet är inte i klass \"%s\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622 +#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:620 #, c-format msgid "<SP> character must not be in class `%s'" -msgstr "<SP>-tecknet får inte vara i klass \"%s\"" +msgstr "<SP>-tecknet fÃ¥r inte vara i klass \"%s\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:600 +#: locale/programs/ld-ctype.c:598 +#, c-format msgid "character <SP> not defined in character map" -msgstr "tecken <SP> inte definierat i teckenuppsättning" +msgstr "tecken <SP> inte definierat i teckenuppsättning" -#: locale/programs/ld-ctype.c:714 +#: locale/programs/ld-ctype.c:712 +#, c-format msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" msgstr "\"digit\"-kategori har inte poster i grupper av tio" -#: locale/programs/ld-ctype.c:763 +#: locale/programs/ld-ctype.c:761 +#, c-format msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "inga siffror för indata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen" +msgstr "inga siffror för indata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:828 +#: locale/programs/ld-ctype.c:826 +#, c-format msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" -msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i teckenuppsättningen" +msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i teckenuppsättningen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:845 +#: locale/programs/ld-ctype.c:843 +#, c-format msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" -msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i repertoaren" +msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i repertoaren" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1244 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1243 #, c-format msgid "character class `%s' already defined" msgstr "teckenklass \"%s\" redan definierad" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1250 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1249 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" -msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %Zd teckenklasser tillåtna" +msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %Zd teckenklasser tillÃ¥tna" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1276 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1275 #, c-format msgid "character map `%s' already defined" -msgstr "teckenuppsättning \"%s\" redan definierad" +msgstr "teckenuppsättning \"%s\" redan definierad" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1282 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1281 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" -msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %d teckenuppsättningar tillåtet" +msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %d teckenuppsättningar tillÃ¥tet" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3460 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1546 locale/programs/ld-ctype.c:1671 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2466 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3462 #, c-format msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" -msgstr "%s: fält \"%s\" innehåller inte exakt tio poster" +msgstr "%s: fält \"%s\" innehÃ¥ller inte exakt tio poster" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2145 #, c-format msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" -msgstr "tillvärdet <U%0*X> i intervallet är mindre än frånvärdet <U%0*X>" +msgstr "tillvärdet <U%0*X> i intervallet är mindre än frÃ¥nvärdet <U%0*X>" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1702 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1701 msgid "start and end character sequence of range must have the same length" -msgstr "start- och slutteckensekvens för intervall måste ha samma längd" +msgstr "start- och slutteckensekvens för intervall mÃ¥ste ha samma längd" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1709 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1708 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" -msgstr "tillvärdets teckensekvens är mindre än frånvärdets sekvens" +msgstr "tillvärdets teckensekvens är mindre än frÃ¥nvärdets sekvens" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2065 locale/programs/ld-ctype.c:2116 msgid "premature end of `translit_ignore' definition" -msgstr "för tidigt slut på definition för \"translit_ignore\"" +msgstr "för tidigt slut pÃ¥ definition för \"translit_ignore\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2165 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2071 locale/programs/ld-ctype.c:2122 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2164 msgid "syntax error" msgstr "syntaxfel" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2296 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2298 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character class" msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenklass" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2311 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2313 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character map" -msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenuppsättning" +msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenuppsättning" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2486 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2488 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" -msgstr "intervall måste markeras med två operander av samma typ" +msgstr "intervall mÃ¥ste markeras med tvÃ¥ operander av samma typ" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2495 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2497 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" -msgstr "med symboliska namn som intervallvärden kan inte absoluta intervallet \"...\" användas" +msgstr "med symboliska namn som intervallvärden kan inte absoluta intervallet \"...\" användas" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2510 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2512 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" -msgstr "med UCS som intervallvärden måste man använda symboliska hexadecimala intervallet \"..\"" +msgstr "med UCS som intervallvärden mÃ¥ste man använda symboliska hexadecimala intervallet \"..\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2524 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2526 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" -msgstr "med teckenkoder som intervallvärden måste man använda absoluta intervallet \"...\"" +msgstr "med teckenkoder som intervallvärden mÃ¥ste man använda absoluta intervallet \"...\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2675 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 #, c-format msgid "duplicated definition for mapping `%s'" -msgstr "dubblerad definition för mappning \"%s\"" +msgstr "dubblerad definition för mappning \"%s\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2763 locale/programs/ld-ctype.c:2907 #, c-format msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" msgstr "%s: sektion \"translit_start\" avslutas inte med \"translit_end\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2856 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2858 #, c-format msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" msgstr "%s: dubbla definitioner av \"default_missing\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2861 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2863 msgid "previous definition was here" -msgstr "föregående definition var här" +msgstr "här var föregÃ¥ende definition" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2885 #, c-format msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" msgstr "%s: ingen representerbar definition av \"default_missing\" hittades" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3036 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 #, c-format msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" -msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat i teckenuppsättningen men behövs som standardvärde" +msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat i teckenuppsättningen men behövs som standardvärde" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359 #, c-format msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" -msgstr "%s: tecken \"%s\" i teckenuppsättning kan inte representeras med en byte" +msgstr "%s: tecken \"%s\" i teckenuppsättning kan inte representeras med en byte" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3122 locale/programs/ld-ctype.c:3142 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3184 locale/programs/ld-ctype.c:3205 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3226 locale/programs/ld-ctype.c:3266 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3287 locale/programs/ld-ctype.c:3354 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3396 locale/programs/ld-ctype.c:3421 #, c-format msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde" +msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3161 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3163 #, c-format msgid "character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde" +msgstr "tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3403 locale/programs/ld-ctype.c:3428 #, c-format msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" -msgstr "%s: tecken \"%s\" som behövs som standardvärde kan inte representeras med en byte" +msgstr "%s: tecken \"%s\" som behövs som standardvärde kan inte representeras med en byte" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3481 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3483 +#, c-format msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "inga siffror för utdata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen" +msgstr "inga siffror för utdata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3772 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3774 #, c-format msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" -msgstr "%s: transkriberingsdata för lokal \"%s\" är inte tillgänglig" +msgstr "%s: transkriberingsdata för lokal \"%s\" är inte tillgänglig" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3868 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3875 #, c-format msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: tabell för klass \"%s\": %lu byte\n" +msgstr "%s: tabell för klass \"%s\": %lu byte\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3937 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3944 #, c-format msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: tabell för \"%s\": %lu byte\n" +msgstr "%s: tabell för \"%s\": %lu byte\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:4070 +#: locale/programs/ld-ctype.c:4077 #, c-format msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" -msgstr "%s: tabell för teckenstorlek: %lu byte\n" +msgstr "%s: tabell för teckenstorlek: %lu byte\n" -#: locale/programs/ld-identification.c:171 +#: locale/programs/ld-identification.c:169 #, c-format msgid "%s: no identification for category `%s'" -msgstr "%s: ingen idenitifikation för kategori \"%s\"" +msgstr "%s: ingen idenitifikation för kategori \"%s\"" -#: locale/programs/ld-identification.c:436 +#: locale/programs/ld-identification.c:434 #, c-format msgid "%s: duplicate category version definition" msgstr "%s: dubbla definitioner av kategori" -#: locale/programs/ld-measurement.c:114 +#: locale/programs/ld-measurement.c:112 #, c-format msgid "%s: invalid value for field `%s'" -msgstr "%s: ogiltigt värde för fält \"%s\"" +msgstr "%s: ogiltigt värde för fält \"%s\"" -#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149 +#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147 #, c-format msgid "%s: field `%s' undefined" -msgstr "%s: fält \"%s\" är odefinierat" +msgstr "%s: fält \"%s\" är odefinierat" -#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156 +#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" -msgstr "%s: värde på fält \"%s\" får inte vara en tom sträng" +msgstr "%s: värde pÃ¥ fält \"%s\" fÃ¥r inte vara en tom sträng" -#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172 +#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170 #, c-format msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" -msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck för fält \"%s\": %s" +msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck för fält \"%s\": %s" -#: locale/programs/ld-monetary.c:224 +#: locale/programs/ld-monetary.c:222 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" -msgstr "%s: värdet på fält \"int_curr_symbol\" har fel längd" +msgstr "%s: värdet pÃ¥ fält \"int_curr_symbol\" har fel längd" -#: locale/programs/ld-monetary.c:237 +#: locale/programs/ld-monetary.c:235 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" -msgstr "%s: värdet på fält \"int_curr_symbol\" stämmer inte med giltiga namn i ISO 4217" +msgstr "%s: värdet pÃ¥ fält \"int_curr_symbol\" stämmer inte med giltiga namn i ISO 4217" -#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119 +#: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" -msgstr "%s: värde på fält \"%s\" får inte vara tom sträng" +msgstr "%s: värde pÃ¥ fält \"%s\" fÃ¥r inte vara tom sträng" -#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 +#: locale/programs/ld-monetary.c:282 locale/programs/ld-monetary.c:312 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" -msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara i intervallet %d...%d" +msgstr "%s: värden pÃ¥ fält \"%s\" mÃ¥ste vara i intervallet %d...%d" -#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275 +#: locale/programs/ld-monetary.c:744 locale/programs/ld-numeric.c:273 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" -msgstr "%s: värdet för fält \"%s\" måste vara ett enskilt tecken" +msgstr "%s: värdet för fält \"%s\" mÃ¥ste vara ett enskilt tecken" -#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319 +#: locale/programs/ld-monetary.c:841 locale/programs/ld-numeric.c:317 #, c-format msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" -msgstr "%s: \"-1\" måste vara sista post i fält \"%s\"" +msgstr "%s: \"-1\" mÃ¥ste vara sista post i fält \"%s\"" -#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340 +#: locale/programs/ld-monetary.c:863 locale/programs/ld-numeric.c:334 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" -msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara mindre än 127" +msgstr "%s: värden pÃ¥ fält \"%s\" mÃ¥ste vara mindre än 127" -#: locale/programs/ld-monetary.c:908 +#: locale/programs/ld-monetary.c:906 msgid "conversion rate value cannot be zero" -msgstr "omvandlingsvärde kan inte vara noll" +msgstr "omvandlingsvärde kan inte vara noll" -#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127 -#: locale/programs/ld-telephone.c:150 +#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125 +#: locale/programs/ld-telephone.c:148 #, c-format msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" -msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens i fält \"%s\"" +msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens i fält \"%s\"" -#: locale/programs/ld-time.c:248 +#: locale/programs/ld-time.c:246 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" -msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält är varken \"+\" eller \"-\"" +msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält är varken \"+\" eller \"-\"" -#: locale/programs/ld-time.c:259 +#: locale/programs/ld-time.c:257 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" -msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält är inte ett enskilt tecken" +msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält är inte ett enskilt tecken" -#: locale/programs/ld-time.c:272 +#: locale/programs/ld-time.c:270 #, c-format msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ogiltigt tal för tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält" +msgstr "%s: ogiltigt tal för tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält" -#: locale/programs/ld-time.c:280 +#: locale/programs/ld-time.c:278 #, c-format msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: skräp i slutet av tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält" +msgstr "%s: skräp i slutet av tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält" -#: locale/programs/ld-time.c:331 +#: locale/programs/ld-time.c:329 #, c-format msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ogiltigt startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" +msgstr "%s: ogiltigt startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" -#: locale/programs/ld-time.c:340 +#: locale/programs/ld-time.c:338 #, c-format msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " -msgstr "%s: skräp i slutet av startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" +msgstr "%s: skräp i slutet av startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" -#: locale/programs/ld-time.c:359 +#: locale/programs/ld-time.c:357 #, c-format msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: startdatum är ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält" +msgstr "%s: startdatum är ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält" -#: locale/programs/ld-time.c:408 +#: locale/programs/ld-time.c:406 #, c-format msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ogiltigt slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" +msgstr "%s: ogiltigt slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" -#: locale/programs/ld-time.c:417 +#: locale/programs/ld-time.c:415 #, c-format msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: skräp i slutet av slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" +msgstr "%s: skräp i slutet av slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält" -#: locale/programs/ld-time.c:436 +#: locale/programs/ld-time.c:434 #, c-format msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: slutdatum är ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält" +msgstr "%s: slutdatum är ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält" -#: locale/programs/ld-time.c:445 +#: locale/programs/ld-time.c:443 #, c-format msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: eranamn i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas" +msgstr "%s: eranamn i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas" -#: locale/programs/ld-time.c:457 +#: locale/programs/ld-time.c:455 #, c-format msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: eraformat i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas" +msgstr "%s: eraformat i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas" -#: locale/programs/ld-time.c:486 +#: locale/programs/ld-time.c:496 #, c-format msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: tredje operanden för värdet av fält \"%s\" kan inte vara större än %d" +msgstr "%s: tredje operanden för värdet av fält \"%s\" kan inte vara större än %d" -#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502 +#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512 #, c-format msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: värden på fält \"%s\" får inte vara större än %d" +msgstr "%s: värden pÃ¥ fält \"%s\" fÃ¥r inte vara större än %d" -#: locale/programs/ld-time.c:510 +#: locale/programs/ld-time.c:520 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: värden på fält \"%s\" får inte vara större än %d" +msgstr "%s: värden pÃ¥ fält \"%s\" fÃ¥r inte vara större än %d" -#: locale/programs/ld-time.c:986 +#: locale/programs/ld-time.c:1003 #, c-format msgid "%s: too few values for field `%s'" -msgstr "%s: för få värden för fält \"%s\"" +msgstr "%s: för fÃ¥ värden för fält \"%s\"" -#: locale/programs/ld-time.c:1031 +#: locale/programs/ld-time.c:1048 msgid "extra trailing semicolon" msgstr "extra avslutande semikolon" -#: locale/programs/ld-time.c:1034 +#: locale/programs/ld-time.c:1051 #, c-format msgid "%s: too many values for field `%s'" -msgstr "%s: för många värden för fält \"%s\"" +msgstr "%s: för mÃ¥nga värden för fält \"%s\"" -#: locale/programs/linereader.c:130 +#: locale/programs/linereader.c:129 msgid "trailing garbage at end of line" -msgstr "avslutande skräp vid radslutet" +msgstr "avslutande skräp vid radslutet" -#: locale/programs/linereader.c:304 +#: locale/programs/linereader.c:297 msgid "garbage at end of number" -msgstr "skräp i slutet av nummer" +msgstr "skräp i slutet av tal" -#: locale/programs/linereader.c:416 +#: locale/programs/linereader.c:409 msgid "garbage at end of character code specification" -msgstr "skräp i slutet av teckenkodsspecifikation" +msgstr "skräp i slutet av teckenkodsspecifikation" -#: locale/programs/linereader.c:502 +#: locale/programs/linereader.c:495 msgid "unterminated symbolic name" msgstr "oavslutat symboliskt namn" -#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195 -msgid "invalid escape sequence" -msgstr "ogiltig kontrollsekvens" - -#: locale/programs/linereader.c:629 +#: locale/programs/linereader.c:622 msgid "illegal escape sequence at end of string" -msgstr "otillåten teckensekvens vid strängslut" +msgstr "otillÃ¥ten teckensekvens vid strängslut" -#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861 +#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854 msgid "unterminated string" -msgstr "oavslutad sträng" +msgstr "oavslutad sträng" -#: locale/programs/linereader.c:675 +#: locale/programs/linereader.c:668 msgid "non-symbolic character value should not be used" -msgstr "icke-symboliskt teckenvärde bör inte användas" +msgstr "icke-symboliskt teckenvärde bör inte användas" -#: locale/programs/linereader.c:822 +#: locale/programs/linereader.c:815 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in charmap" -msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i teckenuppsättning" +msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i teckenuppsättning" -#: locale/programs/linereader.c:843 +#: locale/programs/linereader.c:836 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i repertoartabell" -#: locale/programs/locale.c:75 +#: locale/programs/locale.c:73 msgid "System information:" msgstr "Systeminformation:" -#: locale/programs/locale.c:77 +#: locale/programs/locale.c:75 msgid "Write names of available locales" -msgstr "Skriv namn på tillgängliga lokaler" +msgstr "Skriv namn pÃ¥ tillgängliga lokaler" -#: locale/programs/locale.c:79 +#: locale/programs/locale.c:77 msgid "Write names of available charmaps" -msgstr "Skriv namn på tillgängliga teckenuppsättningar" +msgstr "Skriv namn pÃ¥ tillgängliga teckenuppsättningar" -#: locale/programs/locale.c:80 +#: locale/programs/locale.c:78 msgid "Modify output format:" -msgstr "Ändra utdataformat:" +msgstr "Ändra utdataformat:" -#: locale/programs/locale.c:81 +#: locale/programs/locale.c:79 msgid "Write names of selected categories" -msgstr "Skriv namn på valda kategorier" +msgstr "Skriv namn pÃ¥ valda kategorier" -#: locale/programs/locale.c:82 +#: locale/programs/locale.c:80 msgid "Write names of selected keywords" -msgstr "Skriv namn på valda nyckelord" +msgstr "Skriv namn pÃ¥ valda nyckelord" -#: locale/programs/locale.c:83 +#: locale/programs/locale.c:81 msgid "Print more information" msgstr "Skriv mer information" -#: locale/programs/locale.c:88 -msgid "Get locale-specific information." -msgstr "Hämta lokal-specifik information" +#: locale/programs/locale.c:86 +msgid "" +"Get locale-specific information.For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgstr "" +"Hämta lokalspecifik information.För felrapporteringsinstruktioner, se:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +"Rapportera fel eller synpunkter pÃ¥ översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" #: locale/programs/locale.c:91 msgid "" @@ -1353,99 +2431,104 @@ msgstr "" "NAMN\n" "[-a|-m]" -#: locale/programs/locale.c:195 +#: locale/programs/locale.c:192 +#, c-format msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" -msgstr "Kan inte sätta LC_CTYPE till standardlokalen" +msgstr "Kan inte sätta LC_CTYPE till standardlokalen" -#: locale/programs/locale.c:197 +#: locale/programs/locale.c:194 +#, c-format msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" -msgstr "Kan inte sätta LC_MESSAGES till standardlokalen" +msgstr "Kan inte sätta LC_MESSAGES till standardlokalen" -#: locale/programs/locale.c:210 +#: locale/programs/locale.c:207 +#, c-format msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" -msgstr "Kan inte sätta LC_COLLATE till standardlokalen" +msgstr "Kan inte sätta LC_COLLATE till standardlokalen" -#: locale/programs/locale.c:226 +#: locale/programs/locale.c:223 +#, c-format msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" -msgstr "Kan inte sätta LC_ALL till standardlokalen" +msgstr "Kan inte sätta LC_ALL till standardlokalen" -#: locale/programs/locale.c:517 +#: locale/programs/locale.c:499 +#, c-format msgid "while preparing output" -msgstr "när utdata förbereddes" +msgstr "när utdata förbereddes" -#: locale/programs/localedef.c:121 +#: locale/programs/localedef.c:119 msgid "Input Files:" msgstr "Infiler:" -#: locale/programs/localedef.c:123 +#: locale/programs/localedef.c:121 msgid "Symbolic character names defined in FILE" msgstr "Symboliska teckennamn definierade i FILE" -#: locale/programs/localedef.c:124 +#: locale/programs/localedef.c:122 msgid "Source definitions are found in FILE" -msgstr "Källdefinitioner finns i FILE" +msgstr "Källdefinitioner finns i FILE" -#: locale/programs/localedef.c:126 +#: locale/programs/localedef.c:124 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" -msgstr "FIL innehåller avbildning från symboliska namn till UCS4-värden" +msgstr "FIL innehÃ¥ller avbildning frÃ¥n symboliska namn till UCS4-värden" -#: locale/programs/localedef.c:130 +#: locale/programs/localedef.c:128 msgid "Create output even if warning messages were issued" -msgstr "Skapa utfil även om varningsmeddelanden genererades" +msgstr "Skapa utfil även om varningsmeddelanden genererades" -#: locale/programs/localedef.c:131 +#: locale/programs/localedef.c:129 msgid "Create old-style tables" msgstr "Skapa tabeller i gammal stil" -#: locale/programs/localedef.c:132 +#: locale/programs/localedef.c:130 msgid "Optional output file prefix" msgstr "Valfri utfilsprefix" -#: locale/programs/localedef.c:133 +#: locale/programs/localedef.c:131 msgid "Be strictly POSIX conform" msgstr "Var strikt POSIX-konform" -#: locale/programs/localedef.c:135 +#: locale/programs/localedef.c:133 msgid "Suppress warnings and information messages" msgstr "Undertryck varningar och informationsmeddelanden" -#: locale/programs/localedef.c:136 +#: locale/programs/localedef.c:134 msgid "Print more messages" msgstr "Skriv mer meddelanden" -#: locale/programs/localedef.c:137 +#: locale/programs/localedef.c:135 msgid "Archive control:" msgstr "Arkivkontroll:" -#: locale/programs/localedef.c:139 +#: locale/programs/localedef.c:137 msgid "Don't add new data to archive" -msgstr "Lägg inte till nya data till arkivet" +msgstr "Lägg inte till nya data till arkivet" -#: locale/programs/localedef.c:141 +#: locale/programs/localedef.c:139 msgid "Add locales named by parameters to archive" -msgstr "Lägg till lokaler namngivna av parametrar till arkivet" +msgstr "Lägg till lokaler namngivna av parametrar till arkivet" -#: locale/programs/localedef.c:142 +#: locale/programs/localedef.c:140 msgid "Replace existing archive content" -msgstr "Ersätt befintligt arkivinnehåll" +msgstr "Ersätt befintligt arkivinnehÃ¥ll" -#: locale/programs/localedef.c:144 +#: locale/programs/localedef.c:142 msgid "Remove locales named by parameters from archive" -msgstr "Ta bort lokaler namngivna av parametrar från arkivet" +msgstr "Ta bort lokaler namngivna av parametrar frÃ¥n arkivet" -#: locale/programs/localedef.c:145 +#: locale/programs/localedef.c:143 msgid "List content of archive" -msgstr "Visa innehållet i arkivet" +msgstr "Visa innehÃ¥llet i arkivet" -#: locale/programs/localedef.c:147 +#: locale/programs/localedef.c:145 msgid "locale.alias file to consult when making archive" -msgstr "locale.alias-fil som ska användas när arkivet skapas" +msgstr "locale.alias-fil som ska användas när arkivet skapas" -#: locale/programs/localedef.c:152 +#: locale/programs/localedef.c:150 msgid "Compile locale specification" msgstr "Kompilera lokalspecifikation" -#: locale/programs/localedef.c:155 +#: locale/programs/localedef.c:153 msgid "" "NAME\n" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" @@ -1455,26 +2538,28 @@ msgstr "" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FIL...\n" "--list-archive [FIL]" -#: locale/programs/localedef.c:233 +#: locale/programs/localedef.c:231 +#, c-format msgid "cannot create directory for output files" -msgstr "kan inte skapa katalog för utfiler" +msgstr "kan inte skapa katalog för utfiler" -#: locale/programs/localedef.c:244 +#: locale/programs/localedef.c:242 +#, c-format msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" msgstr "FATALT: systemet definierar inte \"_POSIX2_LOCALEDEF\"" -#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274 -#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619 +#: locale/programs/localedef.c:256 locale/programs/localedef.c:272 +#: locale/programs/localedef.c:598 locale/programs/localedef.c:618 #, c-format msgid "cannot open locale definition file `%s'" -msgstr "kan inte öppna lokaldefinitionsfil \"%s\"" +msgstr "kan inte öppna lokaldefinitionsfil \"%s\"" -#: locale/programs/localedef.c:286 +#: locale/programs/localedef.c:284 #, c-format msgid "cannot write output files to `%s'" msgstr "kan inte skriva utfiler till \"%s\"" -#: locale/programs/localedef.c:367 +#: locale/programs/localedef.c:365 #, c-format msgid "" "System's directory for character maps : %s\n" @@ -1482,2237 +2567,1893 @@ msgid "" " locale path : %s\n" "%s" msgstr "" -"Systemets kataloger för teckentabeller: %s\n" -" repertoartabeller: %s\n" -" lokal-sökväg : %s\n" +"Systemets kataloger för teckentabeller : %s\n" +" repertoartabeller: %s\n" +" lokal-sökväg : %s\n" "%s" -#: locale/programs/localedef.c:567 +#: locale/programs/localedef.c:566 +#, c-format msgid "circular dependencies between locale definitions" -msgstr "cirkulärt beroende mellan lokaldefinitioner" +msgstr "cirkulärt beroende mellan lokaldefinitioner" -#: locale/programs/localedef.c:573 +#: locale/programs/localedef.c:572 #, c-format msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" -msgstr "kan inte lägga till en redan inläst lokal \"%s\" en andra gång" +msgstr "kan inte lägga till en redan inläst lokal \"%s\" en andra gÃ¥ng" -#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259 +#: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:256 +#, c-format msgid "cannot create temporary file" -msgstr "kan inte skapa temporärfil" +msgstr "kan inte skapa temporärfil" -#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305 +#: locale/programs/locarchive.c:116 locale/programs/locarchive.c:302 +#, c-format msgid "cannot initialize archive file" msgstr "kan inte initiera arkivfil" -#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312 +#: locale/programs/locarchive.c:123 locale/programs/locarchive.c:309 +#, c-format msgid "cannot resize archive file" -msgstr "kan inte byta storlek på arkivfil" +msgstr "kan inte byta storlek pÃ¥ arkivfil" -#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321 -#: locale/programs/locarchive.c:511 +#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:318 +#: locale/programs/locarchive.c:506 +#, c-format msgid "cannot map archive header" -msgstr "kan inte läsa arkivhuvud med mmap" +msgstr "kan inte läsa arkivhuvud med mmap" -#: locale/programs/locarchive.c:156 +#: locale/programs/locarchive.c:154 +#, c-format msgid "failed to create new locale archive" msgstr "misslyckades med att skapa nytt lokalarkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:168 +#: locale/programs/locarchive.c:166 +#, c-format msgid "cannot change mode of new locale archive" -msgstr "kan inte ändra åtkomstläge på nytt lokalarkiv" +msgstr "kan inte ändra Ã¥tkomstläge pÃ¥ nytt lokalarkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:253 +#: locale/programs/locarchive.c:250 +#, c-format msgid "cannot map locale archive file" -msgstr "kan inte öppna lokalarkivfil med mmap" +msgstr "kan inte öppna lokalarkivfil med mmap" -#: locale/programs/locarchive.c:329 +#: locale/programs/locarchive.c:326 +#, c-format msgid "cannot lock new archive" -msgstr "kan inte låsa nytt arkiv" +msgstr "kan inte lÃ¥sa nytt arkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:380 +#: locale/programs/locarchive.c:375 +#, c-format msgid "cannot extend locale archive file" -msgstr "kan inte utöka lokalarkivfil" +msgstr "kan inte utöka lokalarkivfil" -#: locale/programs/locarchive.c:389 +#: locale/programs/locarchive.c:384 +#, c-format msgid "cannot change mode of resized locale archive" -msgstr "kan inte ändra åtkomstläge på storleksändrat lokalarkiv" +msgstr "kan inte ändra Ã¥tkomstläge pÃ¥ storleksändrat lokalarkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:397 +#: locale/programs/locarchive.c:392 +#, c-format msgid "cannot rename new archive" -msgstr "kan inte byta namn på nytt arkiv" +msgstr "kan inte byta namn pÃ¥ nytt arkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:450 +#: locale/programs/locarchive.c:445 #, c-format msgid "cannot open locale archive \"%s\"" -msgstr "kan inte öppna lokalarkiv \"%s\"" +msgstr "kan inte öppna lokalarkiv \"%s\"" -#: locale/programs/locarchive.c:455 +#: locale/programs/locarchive.c:450 #, c-format msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" -msgstr "kan inte ta status på lokalarkiv \"%s\"" +msgstr "kan inte ta status pÃ¥ lokalarkiv \"%s\"" -#: locale/programs/locarchive.c:474 +#: locale/programs/locarchive.c:469 #, c-format msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" -msgstr "kan inte låsa lokalarkiv \"%s\"" +msgstr "kan inte lÃ¥sa lokalarkiv \"%s\"" -#: locale/programs/locarchive.c:497 +#: locale/programs/locarchive.c:492 +#, c-format msgid "cannot read archive header" -msgstr "kan inte läsa arkivhuvud" +msgstr "kan inte läsa arkivhuvud" -#: locale/programs/locarchive.c:557 +#: locale/programs/locarchive.c:552 #, c-format msgid "locale '%s' already exists" msgstr "lokal \"%s\" finns redan" -#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803 -#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827 +#: locale/programs/locarchive.c:783 locale/programs/locarchive.c:798 +#: locale/programs/locarchive.c:810 locale/programs/locarchive.c:822 #: locale/programs/locfile.c:343 +#, c-format msgid "cannot add to locale archive" -msgstr "kan inte lägga till till lokalarkiv" +msgstr "kan inte lägga till till lokalarkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:982 +#: locale/programs/locarchive.c:977 #, c-format msgid "locale alias file `%s' not found" -msgstr "fil \"%s\" för lokalalias hittas inte" +msgstr "fil \"%s\" för lokalalias finns inte" -#: locale/programs/locarchive.c:1126 +#: locale/programs/locarchive.c:1121 #, c-format msgid "Adding %s\n" -msgstr "Lägger till %s\n" +msgstr "Lägger till %s\n" -#: locale/programs/locarchive.c:1132 +#: locale/programs/locarchive.c:1127 #, c-format msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" -msgstr "ta status på \"%s\" misslyckades: %s: ignorerad" +msgstr "ta status pÃ¥ \"%s\" misslyckades: %s: ignorerad" -#: locale/programs/locarchive.c:1138 +#: locale/programs/locarchive.c:1133 #, c-format msgid "\"%s\" is no directory; ignored" -msgstr "\"%s\" är inte en katalog, ignorerad" +msgstr "\"%s\" är inte en katalog, ignorerad" -#: locale/programs/locarchive.c:1145 +#: locale/programs/locarchive.c:1140 #, c-format msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" -msgstr "kan inte öppna katalog \"%s\": %s: ignorerad" +msgstr "kan inte öppna katalog \"%s\": %s: ignorerad" -#: locale/programs/locarchive.c:1217 +#: locale/programs/locarchive.c:1212 #, c-format msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" -msgstr "ofullständig uppsättning av lokalfiler i \"%s\"" +msgstr "ofullständig uppsättning av lokalfiler i \"%s\"" -#: locale/programs/locarchive.c:1281 +#: locale/programs/locarchive.c:1276 #, c-format msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" -msgstr "kan inte läsa alla filer i \"%s\": ignorerad" +msgstr "kan inte läsa alla filer i \"%s\": ignorerad" -#: locale/programs/locarchive.c:1351 +#: locale/programs/locarchive.c:1346 #, c-format msgid "locale \"%s\" not in archive" msgstr "lokal \"%s\" finns inte i arkivet" -#: locale/programs/locfile.c:132 +#: locale/programs/locfile.c:131 #, c-format msgid "argument to `%s' must be a single character" -msgstr "argumentet till \"%s\" måste vara ett enskilt tecken" +msgstr "argumentet till \"%s\" mÃ¥ste vara ett enskilt tecken" #: locale/programs/locfile.c:251 msgid "syntax error: not inside a locale definition section" -msgstr "syntaxfel: inte inne i en lokaldefinition" +msgstr "syntaxfel: inte inne i en lokalsektion" #: locale/programs/locfile.c:625 #, c-format msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" -msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\" för kategori \"%s\"" +msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\" för kategori \"%s\"" #: locale/programs/locfile.c:649 #, c-format msgid "failure while writing data for category `%s'" -msgstr "misslyckades skriva data för kategori \"%s\"" +msgstr "misslyckades skriva data för kategori \"%s\"" #: locale/programs/locfile.c:745 #, c-format msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" -msgstr "kan inte skapa utfil \"%s\" för kategori \"%s\"" +msgstr "kan inte skapa utfil \"%s\" för kategori \"%s\"" #: locale/programs/locfile.c:781 msgid "expect string argument for `copy'" -msgstr "förväntar strängargument för \"copy\"" +msgstr "förväntar strängargument för \"copy\"" #: locale/programs/locfile.c:785 msgid "locale name should consist only of portable characters" -msgstr "lokalnamn får endast bestå av portabla tecken" +msgstr "lokalnamn fÃ¥r endast bestÃ¥ av portabla tecken" #: locale/programs/locfile.c:804 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" -msgstr "inget annat nyckelord får anges när \"copy\" används" +msgstr "inget annat nyckelord fÃ¥r anges när \"copy\" används" -#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 -#: locale/programs/repertoire.c:296 +#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 +#: locale/programs/repertoire.c:295 #, c-format msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" msgstr "syntaxfel i repertoartabellsdefinition: %s" -#: locale/programs/repertoire.c:272 +#: locale/programs/repertoire.c:271 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" -msgstr "inget <Uxxxx> eller <Uxxxxxxxx> värde angivet" +msgstr "inget <Uxxxx> eller <Uxxxxxxxx> värde angivet" -#: locale/programs/repertoire.c:332 -msgid "cannot safe new repertoire map" -msgstr "kan inte säkra repertoartabell" +#: locale/programs/repertoire.c:331 +#, c-format +msgid "cannot save new repertoire map" +msgstr "kan inte spara ny repertoartabell" -#: locale/programs/repertoire.c:343 +#: locale/programs/repertoire.c:342 #, c-format msgid "repertoire map file `%s' not found" -msgstr "hittar inte repertoartabell \"%s\"" +msgstr "hittar inte repertoarfiltabell \"%s\"" -#: locale/programs/repertoire.c:450 +#: locale/programs/repertoire.c:449 #, c-format msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" -msgstr "<%s> och <%s> är ogiltiga namn för intervall" +msgstr "<%s> och <%s> är ogiltiga namn för intervall" -#: locale/programs/repertoire.c:457 +#: locale/programs/repertoire.c:456 msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" -msgstr "övre gräns i intervall är inte mindre än undre gräns" +msgstr "övre gräns i intervall är inte mindre än undre gräns" -#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508 -#: posix/getconf.c:1007 -msgid "memory exhausted" -msgstr "minne slut" +#: login/programs/pt_chown.c:74 +#, c-format +msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" +msgstr "Sätt ägare, grupp och Ã¥tkomsträttigheter pÃ¥ slavpseudoterminalen som motsvaras av mästerpseudoterminalen given av filidentifierare \"%d\". Detta är hjälpprogrammet för funktionen \"grantpt\". Det är inte tänkt att köras direkt frÃ¥n kommandoraden.\n" -#: assert/assert-perr.c:57 +#: login/programs/pt_chown.c:84 #, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOväntat fel: %s.\n" +msgid "" +"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ägaren sätts till nuvarande användare, gruppen sätts till \"%s\" och Ã¥tkomsträttigheter sätts till \"%o\".\n" +"\n" +"%s" -#: assert/assert.c:56 +#: login/programs/pt_chown.c:161 #, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sFörsäkran \"%s\" falsk.\n" +msgid "too many arguments" +msgstr "för mÃ¥nga argument" -#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50 -msgid "cheese" -msgstr "ost" +#: login/programs/pt_chown.c:169 +#, c-format +msgid "needs to be installed setuid `root'" +msgstr "behöver installeras \"setuid root\"" + +#: malloc/mcheck.c:324 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "minnet är konsistent, biblioteket är felaktigt\n" -#: intl/tst-gettext2.c:37 -msgid "First string for testing." -msgstr "Första strängen för test." +#: malloc/mcheck.c:327 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "minnet förstört före allokerat block\n" -#: intl/tst-gettext2.c:38 -msgid "Another string for testing." -msgstr "En till sträng för test." +#: malloc/mcheck.c:330 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "minnet förstört efter slutet pÃ¥ allokerat block\n" -#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88 -msgid "NAME" -msgstr "NAMN" +#: malloc/mcheck.c:333 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "block frigjort tvÃ¥ gÃ¥nger\n" -#: catgets/gencat.c:112 -msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" -msgstr "Skapa C-huvudfil NAMN innehållande symboldefinitioner" +#: malloc/mcheck.c:336 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "felaktig mcheck_status, biblioteket är felaktigt\n" -#: catgets/gencat.c:114 -msgid "Do not use existing catalog, force new output file" -msgstr "Använd inte existerande katalog, gör en ny utfil" +#: malloc/memusage.sh:27 +msgid "Try `memusage --help' for more information." +msgstr "Försök med \"memusage --help\" för mer information" -#: catgets/gencat.c:115 -msgid "Write output to file NAME" -msgstr "Skriv resultatet till NAMN" +#: malloc/memusage.sh:33 +msgid "memusage: option `$1' requires an argument" +msgstr "memusage: flaggan \"$1\" behöver ett argument" -#: catgets/gencat.c:120 +#: malloc/memusage.sh:39 msgid "" -"Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" -"is -, output is written to standard output.\n" +"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" +"Profile memory usage of PROGRAM.\n" +"\n" +" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" +" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" +" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" +" -u,--unbuffered Don't buffer output\n" +" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" +" --no-timer Don't collect additional information though timer\n" +" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +" The following options only apply when generating graphical output:\n" +" -t,--time-based Make graph linear in time\n" +" -T,--total Also draw graph of total memory use\n" +" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" +" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" +" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." msgstr "" -"Skapa meddelandekatalog.Om INFIL är - så läses standard in. Om UTFIL\n" -"är - så skrivs resultatet till standard ut.\n" +"Användning: memusage [FLAGGA]... PROGRAM [PROGRAMFLAGGA]...\n" +"SpÃ¥ra minnesanvändning för PROGRAM.\n" +"\n" +" -n,--progname=NAMN Namn pÃ¥ program att spÃ¥ra\n" +" -p,--png=FIL Generera PNG-grafik och spara dem i FIL\n" +" -d,--data=FIL Generera binärdata och spara det i FIL\n" +" -u,--unbuffered Buffra inte utdata\n" +" -b,--buffer=ANTAL Samla ANTAL poster innan de skrivs ut\n" +" --no-timer Samla inte extra information med hjälp av tidur\n" +" -m,--mmap SpÃ¥ra även mmap och dess vänner\n" +"\n" +" -?,--help Visa denna hjälptext och avsluta\n" +" --usage Visa en kort hjälptext\n" +" -V,--version Visa versionsinformation och avluta\n" +"\n" +" Följande flaggor gäller bara när grafik genereras:\n" +" -t,--time-based Gör grafen linjär i tiden\n" +" -T,--total Generera även en graf över totalt minnesutnyttjande\n" +" --title=STRÄNG Använd STRÄNG som titel för grafen.\n" +" -x,--x-size=ANTAL Gör grafiken ANTAL pixlar bred\n" +" -y,--y-size=ANTAL Gör grafiken ANTAL pixlar hög\n" +"\n" +"Obligatoriska argument för lÃ¥nga flaggor är obligatoriska även för\n" +"motsvarande korta.\n" +"\n" +"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +"Rapportera fel eller synpunkter pÃ¥ översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>." -#: catgets/gencat.c:125 +#: malloc/memusage.sh:90 msgid "" -"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" -"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" +" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" +" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." msgstr "" -"-o UTFIL [INFIL]...\n" -"[UTFIL [INFIL]...]" +"Syntax: memusage [--data=FIL] [--progname=NAMN] [--png=FIL] [--unbuffered]\n" +" [--buffer=ANTAL] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +" [--title=STRÄNG] [--x-size=ANTAL] [--y-size=ANTAL]\n" +" PROGRAM [PROGRAMFLAGGA]..." -#: catgets/gencat.c:282 -msgid "*standard input*" -msgstr "*standard in*" - -#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 -msgid "illegal set number" -msgstr "otillåtet tal för mängd" - -#: catgets/gencat.c:444 -msgid "duplicate set definition" -msgstr "dubblerad definition av mängd" - -#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 -msgid "this is the first definition" -msgstr "detta är den första definitionen" - -#: catgets/gencat.c:522 -#, c-format -msgid "unknown set `%s'" -msgstr "okänd mängd \"%s\"" - -#: catgets/gencat.c:563 -msgid "invalid quote character" -msgstr "ogiltigt citattecken" +#: malloc/memusage.sh:182 +msgid "memusage: option `${1##*=}' is ambiguous" +msgstr "memusage: flaggan \"${1##*=}\" är tvetydig" -#: catgets/gencat.c:576 -#, c-format -msgid "unknown directive `%s': line ignored" -msgstr "okänt direktiv \"%s\": rad ignorerad" +#: malloc/memusage.sh:191 +msgid "memusage: unrecognized option `$1'" +msgstr "memusage: okänd flagga \"$1\"" -#: catgets/gencat.c:621 -msgid "duplicated message number" -msgstr "dubblerat meddelandenummer" +#: malloc/memusage.sh:204 +msgid "No program name given" +msgstr "Inget programnamn givet" -#: catgets/gencat.c:674 -msgid "duplicated message identifier" -msgstr "dubblerad meddelandeidentifierare" +#: malloc/memusagestat.c:53 +msgid "Name output file" +msgstr "Namnresultatfil" -#: catgets/gencat.c:731 -msgid "invalid character: message ignored" -msgstr "ogiltigt tecken: meddelandet ignorerat" +#: malloc/memusagestat.c:54 +msgid "Title string used in output graphic" +msgstr "Titelsträng att använda i resultatgrafiken" -#: catgets/gencat.c:774 -msgid "invalid line" -msgstr "ogiltig rad" +#: malloc/memusagestat.c:55 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" +msgstr "Generera utdata linjär i tiden (standardvärde är linjär mot antal funktionsanrop)" -#: catgets/gencat.c:828 -msgid "malformed line ignored" -msgstr "felaktig rad ignorerad" +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "Also draw graph for total memory consumption" +msgstr "Visa ocksÃ¥ en graf av totala minnesÃ¥tgÃ¥ngen" -#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 -#, c-format -msgid "cannot open output file `%s'" -msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\"" +#: malloc/memusagestat.c:58 +msgid "make output graphic VALUE pixel wide" +msgstr "gör resultatgrafiken ANTAL pixlar bred" -#: catgets/gencat.c:1217 -msgid "unterminated message" -msgstr "oavslutat meddelande" +#: malloc/memusagestat.c:59 +msgid "make output graphic VALUE pixel high" +msgstr "gör resultatgrafiken ANTAL pixlar hög" -#: catgets/gencat.c:1241 -msgid "while opening old catalog file" -msgstr "när gammal katalogfil öppnades" +#: malloc/memusagestat.c:64 +msgid "Generate graphic from memory profiling data" +msgstr "Generera grafik frÃ¥n data frÃ¥n minnesprofilering" -#: catgets/gencat.c:1332 -msgid "conversion modules not available" -msgstr "konverteringsmoduler inte tillgängliga" +#: malloc/memusagestat.c:67 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +msgstr "DATAFIL [UTFIL]" -#: catgets/gencat.c:1358 -msgid "cannot determine escape character" -msgstr "kan inte avgöra kontrolltecken" +#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:396 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Okänt systemfel" -#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 -#, c-format -msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" -msgstr "makecontext: kan inte hantera mer än 8 argument\n" +#: nis/nis_callback.c:189 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "kan inte avallokera argument" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147 -#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852 +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:20 msgid "Success" msgstr "Lyckat" -#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) -#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17 -msgid "Operation not permitted" -msgstr "Operationen inte tillåten" - -#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error -#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are -#. TRANS expected to already exist. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 -msgid "No such file or directory" -msgstr "Filen eller katalogen finns inte" - -#. TRANS No process matches the specified process ID. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 -msgid "No such process" -msgstr "Processen finns inte" - -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented -#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call -#. TRANS again. -#. TRANS -#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, -#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted -#. TRANS Primitives}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 -msgid "Interrupted system call" -msgstr "Avbrutet systemanrop" +#: nis/nis_error.h:2 +msgid "Probable success" +msgstr "Troligtvis lyckat" -#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61 -msgid "Input/output error" -msgstr "In/ut-fel" +#: nis/nis_error.h:3 +msgid "Not found" +msgstr "Inte funnet" -#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device -#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. -#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that -#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the -#. TRANS computer. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 -msgid "No such device or address" -msgstr "Enheten eller adressen finns inte" +#: nis/nis_error.h:4 +msgid "Probably not found" +msgstr "Förmodligen inte funnen" -#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program -#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a -#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the -#. TRANS GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86 -msgid "Argument list too long" -msgstr "Argumentlistan för lång" +#: nis/nis_error.h:5 +msgid "Cache expired" +msgstr "Cache gick ur tiden" -#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the -#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 -msgid "Exec format error" -msgstr "Formatfel på körbar fil" +#: nis/nis_error.h:6 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "NIS+ servers kan inte nÃ¥s" -#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been -#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice -#. TRANS versa). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107 -msgid "Bad file descriptor" -msgstr "Felaktig filidentifierare" +#: nis/nis_error.h:7 +msgid "Unknown object" +msgstr "Okänt objekt" -#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are -#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes -#. TRANS to manipulate. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 -msgid "No child processes" -msgstr "Inga barnprocesser" +#: nis/nis_error.h:8 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "Server upptagen, försök igen" -#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a -#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice -#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system -#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130 -msgid "Resource deadlock avoided" -msgstr "Resursdödläge undveks" +#: nis/nis_error.h:9 +msgid "Generic system error" +msgstr "Generiskt systemfel" -#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory -#. TRANS because its capacity is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140 -msgid "Cannot allocate memory" -msgstr "Kan inte allokera minne" +#: nis/nis_error.h:10 +msgid "First/next chain broken" +msgstr "Första/Nästa-kedja bruten" #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 -#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808 +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157 msgid "Permission denied" -msgstr "Åtkomst nekas" - -#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. -#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 -msgid "Bad address" -msgstr "Felaktig adress" - -#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that -#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file -#. TRANS system in Unix gives this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 -msgid "Block device required" -msgstr "Blockspecialfil krävs" - -#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. -#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently -#. TRANS mounted filesystem, you get this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181 -msgid "Device or resource busy" -msgstr "Enhet eller resurs upptagen" - -#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only -#. TRANS makes sense to specify a new file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 -msgid "File exists" -msgstr "Filen existerar" - -#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. -#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but -#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202 -msgid "Invalid cross-device link" -msgstr "Ogiltig länk över skilda enheter" - -#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a -#. TRANS particular sort of device. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 -msgid "No such device" -msgstr "Enheten finns inte" - -#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 -msgid "Not a directory" -msgstr "Inte en katalog" - -#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, -#. TRANS or create or remove hard links to it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 -msgid "Is a directory" -msgstr "Är en katalog" - -#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems -#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Ogiltigt argument" - -#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. -#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. -#. TRANS -#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource -#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might -#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; -#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 -msgid "Too many open files" -msgstr "För många öppna filer" - -#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note -#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see -#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267 -msgid "Too many open files in system" -msgstr "För många öppna filer i systemet" - -#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal -#. TRANS modes on an ordinary file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 -msgid "Inappropriate ioctl for device" -msgstr "Olämplig \"ioctl\" för enhet" - -#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or -#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a -#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and -#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This -#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 -msgid "Text file busy" -msgstr "Kodfil upptagen" +msgstr "Ã…tkomst nekas" -#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 -msgid "File too large" -msgstr "Fil för stor" - -#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the -#. TRANS disk is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 -msgid "No space left on device" -msgstr "Enheten är full" - -#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 -msgid "Illegal seek" -msgstr "Otillåten sökning" - -#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 -msgid "Read-only file system" -msgstr "Filsystemet endast läsbart" - -#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. -#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has -#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 -msgid "Too many links" -msgstr "För många länkar" - -#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does -#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361 -msgid "Numerical argument out of domain" -msgstr "Numeriskt argument är utanför området" - -#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is -#. TRANS not representable because of overflow or underflow. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371 -msgid "Numerical result out of range" -msgstr "Numeriskt resultat är utanför giltigt område" - -#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again -#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; -#. TRANS they are always the same in the GNU C library. -#. TRANS -#. TRANS This error can happen in a few different situations: -#. TRANS -#. TRANS @itemize @bullet -#. TRANS @item -#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has -#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block -#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or -#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out -#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. -#. TRANS -#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition -#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code -#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should -#. TRANS check for both codes and treat them the same. -#. TRANS -#. TRANS @item -#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} -#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to -#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. -#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it -#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. -#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, -#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user -#. TRANS and return to its command loop. -#. TRANS @end itemize -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 -msgid "Resource temporarily unavailable" -msgstr "Resursen tillfälligt otillgänglig" - -#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). -#. TRANS The values are always the same, on every operating system. -#. TRANS -#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a -#. TRANS separate error code. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421 -msgid "Operation would block" -msgstr "Operationen skulle blockera" +#: nis/nis_error.h:12 +msgid "Not owner" +msgstr "Inte ägare" -#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object -#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always -#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return -#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that -#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate -#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can -#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation -#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 -msgid "Operation now in progress" -msgstr "Operationen pågår nu" +#: nis/nis_error.h:13 +msgid "Name not served by this server" +msgstr "Namn hanteras inte av denna server" -#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking -#. TRANS mode selected. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 -msgid "Operation already in progress" -msgstr "Operationen pågår redan" +#: nis/nis_error.h:14 +msgid "Server out of memory" +msgstr "Server har slut pÃ¥ minne" -#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 -msgid "Socket operation on non-socket" -msgstr "Uttagsoperation på icke-uttag (socket)" +#: nis/nis_error.h:15 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "Objekt med samma namn existerar" -#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported -#. TRANS maximum size. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 -msgid "Message too long" -msgstr "Meddelandet för långt" +#: nis/nis_error.h:16 +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "Inte huvudserver för denna domän" -#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 -msgid "Protocol wrong type for socket" -msgstr "Fel protokolltyp för uttag (socket)" +#: nis/nis_error.h:17 +msgid "Invalid object for operation" +msgstr "Ogiltigt objekt för operationen" -#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the -#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485 -msgid "Protocol not available" -msgstr "Protokollet inte tillgängligt" +#: nis/nis_error.h:18 +msgid "Malformed name, or illegal name" +msgstr "Felaktigt namn eller otillÃ¥tet namn" -#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol -#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). -#. TRANS @xref{Creating a Socket}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokollet stöds ej" +#: nis/nis_error.h:19 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "Kan inte skapa Ã¥teranrop" -#. TRANS The socket type is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 -msgid "Socket type not supported" -msgstr "Uttagstyp (socket) stöds ej" +#: nis/nis_error.h:20 +msgid "Results sent to callback proc" +msgstr "Resultat är skickade till Ã¥teranropsprocessen" -#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions -#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be -#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this -#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the -#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows -#. TRANS nothing to do for that call. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operationen stöds ej" +#: nis/nis_error.h:21 +msgid "Not found, no such name" +msgstr "Inte hittad, inget sÃ¥dant namn" -#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 -msgid "Protocol family not supported" -msgstr "Protokollfamiljen stöds ej" +#: nis/nis_error.h:22 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "Namn/post är inte unik" -#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is -#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538 -msgid "Address family not supported by protocol" -msgstr "Adressfamiljen stöds inte av protokollet" +#: nis/nis_error.h:23 +msgid "Modification failed" +msgstr "Ändring misslyckades" -#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 -msgid "Address already in use" -msgstr "Adressen upptagen" +#: nis/nis_error.h:24 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "Databas för tabell existerar inte" -#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried -#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. -#. TRANS @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 -msgid "Cannot assign requested address" -msgstr "Kan inte tilldela begärd adress" +#: nis/nis_error.h:25 +msgid "Entry/table type mismatch" +msgstr "Post/tabell-typer är inkompatibila" -#. TRANS A socket operation failed because the network was down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 -msgid "Network is down" -msgstr "Nätverket är nere" +#: nis/nis_error.h:26 +msgid "Link points to illegal name" +msgstr "Länk pekar pÃ¥ ett otillÃ¥tet namn" -#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host -#. TRANS was unreachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 -msgid "Network is unreachable" -msgstr "Nätverket kan inte nås" +#: nis/nis_error.h:27 +msgid "Partial success" +msgstr "Delvis lyckat" -#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586 -msgid "Network dropped connection on reset" -msgstr "Nätverket tog bort förbindelsen vid omstart" +#: nis/nis_error.h:28 +msgid "Too many attributes" +msgstr "För mÃ¥nga attribut" -#. TRANS A network connection was aborted locally. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 -msgid "Software caused connection abort" -msgstr "Mjukvara orsakade förbindelsebrott" +#: nis/nis_error.h:29 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "Fel i RPC-delsystem" -#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the -#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable -#. TRANS protocol violation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 -msgid "Connection reset by peer" -msgstr "Förbindelse borttagen av partnern" +#: nis/nis_error.h:30 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "Saknat eller felaktigt attribut" -#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this -#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the -#. TRANS other from network operations. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 -msgid "No buffer space available" -msgstr "Ingen buffertplats tillgänglig" +#: nis/nis_error.h:31 +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "Namngivet objekt är inte sökbart" -#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. -#. TRANS @xref{Connecting}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 -msgid "Transport endpoint is already connected" -msgstr "Transportslutpunkten är redan förbunden" +#: nis/nis_error.h:32 +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "Fel vid kommunikation till Ã¥teranropsprocess" -#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you -#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a -#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram -#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 -msgid "Transport endpoint is not connected" -msgstr "Transportslutpunkten är inte förbunden" +#: nis/nis_error.h:33 +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "Icke-NIS+ namnrymd pÃ¥träffad" -#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this -#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, -#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 -msgid "Destination address required" -msgstr "Destination krävs" +#: nis/nis_error.h:34 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "OtillÃ¥ten objekttyp för operationen" -#. TRANS The socket has already been shut down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659 -msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" -msgstr "Kan inte skicka efter att transportslutpunkten stängts" +#: nis/nis_error.h:35 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "Skickat objekt är inte samma objekt hos servern" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 -msgid "Too many references: cannot splice" -msgstr "För många referenser: kan inte skarva" +#: nis/nis_error.h:36 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "Ändringsoperation misslyckades" -#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during -#. TRANS the timeout period. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Förbindelsen dog ut (timeout)" +#: nis/nis_error.h:37 +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "FrÃ¥ga otillÃ¥ten för namngiven tabell" -#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because -#. TRANS it is not running the requested service). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 -msgid "Connection refused" -msgstr "Förbindelse vägras" +#: nis/nis_error.h:38 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "Försök att ta bort en tabell som inte är tom" -#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. -#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 -msgid "Too many levels of symbolic links" -msgstr "För många nivåer av symboliska länkar" +#: nis/nis_error.h:39 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "Fel vid läsande av NIS+ kallstartsfil. Är NIS+ installerad?" -#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for -#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or -#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 -msgid "File name too long" -msgstr "Filnamn för långt" +#: nis/nis_error.h:40 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "Fullständig resynkronisering krävs för katalog" -#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 -msgid "Host is down" -msgstr "Värddator är nere" +#: nis/nis_error.h:41 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "NIS+ operation misslyckades" -#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 -msgid "No route to host" -msgstr "Ingen väg till värd" +#: nis/nis_error.h:42 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "NIS+-tjänst är otillgänglig eller inte installerad" -#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, -#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 -msgid "Directory not empty" -msgstr "Katalog inte tom" +#: nis/nis_error.h:43 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr "Ja, meningen med livet är 42" -#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by -#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on -#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748 -msgid "Too many processes" -msgstr "För många processer" +#: nis/nis_error.h:44 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "Kan inte bevisa äkthet hos NIS+ server" -#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. -#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 -msgid "Too many users" -msgstr "För många användare" +#: nis/nis_error.h:45 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "Kan inte bevisa äkthet hos NIS+ klient" -#. TRANS The user's disk quota was exceeded. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767 -msgid "Disk quota exceeded" -msgstr "Diskkvot överskriden" +#: nis/nis_error.h:46 +msgid "No file space on server" +msgstr "Inget filutrymme hos servern" -#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS -#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. -#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting -#. TRANS the NFS file system on the local host. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 -msgid "Stale NFS file handle" -msgstr "Förlegat NFS-filhandtag" +#: nis/nis_error.h:47 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "Kan inte skapa process hos server" -#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that -#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. -#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work -#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 -msgid "Object is remote" -msgstr "Är ett fjärrobjekt" +#: nis/nis_error.h:48 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "Huvudserver är upptagen, full dump omskedulerad." -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800 -msgid "RPC struct is bad" -msgstr "RPC-struktur dålig" +#: nis/nis_local_names.c:122 +#, c-format +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "LOCAL-post för UID %d i katalog %s är inte unik\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 -msgid "RPC version wrong" -msgstr "RPC-version fel" +#: nis/nis_print.c:51 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "OKÄND" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818 -msgid "RPC program not available" -msgstr "RPC-programmet inte tillgängligt" +#: nis/nis_print.c:109 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "SKENOBJEKT\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827 -msgid "RPC program version wrong" -msgstr "RPC-programversion fel" +#: nis/nis_print.c:112 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "INGET OBJEKT\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836 -msgid "RPC bad procedure for program" -msgstr "RPC dålig procedur för program" +#: nis/nis_print.c:115 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "KATALOG\n" -#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see -#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but -#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another -#. TRANS operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848 -msgid "No locks available" -msgstr "Inga lås tillgängliga" +#: nis/nis_print.c:118 +msgid "GROUP\n" +msgstr "GRUPP\n" -#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the -#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. -#. TRANS -#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the -#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861 -msgid "Inappropriate file type or format" -msgstr "Filtyp eller format olämplig" +#: nis/nis_print.c:121 +msgid "TABLE\n" +msgstr "TABELL\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870 -msgid "Authentication error" -msgstr "Äkthetskontroll misslyckades" +#: nis/nis_print.c:124 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "POST\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879 -msgid "Need authenticator" -msgstr "Behöver äkthetsintygare" +#: nis/nis_print.c:127 +msgid "LINK\n" +msgstr "LÄNK\n" -#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is -#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the -#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this -#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you -#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892 -msgid "Function not implemented" -msgstr "Funktion inte implementerad" +#: nis/nis_print.c:130 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "PRIVAT\n" -#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter -#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. -#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command -#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some -#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it -#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file -#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; -#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter -#. TRANS values. -#. TRANS -#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, -#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912 -msgid "Not supported" -msgstr "Stöds ej" +#: nis/nis_print.c:133 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(Okänt objekt)\n" -#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid -#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922 -msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" -msgstr "Ogiltig eller inte komplett flerbyte- eller brett tecken" +#: nis/nis_print.c:167 +#, c-format +msgid "Name : `%s'\n" +msgstr "Namn: \"%s\"\n" -#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return -#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the -#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this -#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate -#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, -#. TRANS for information on process groups and these signals. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936 -msgid "Inappropriate operation for background process" -msgstr "Operation för bakgrundsprocess olämplig" +#: nis/nis_print.c:168 +#, c-format +msgid "Type : %s\n" +msgstr "Typ: %s\n" -#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is -#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting -#. TRANS up, before it has connected to the file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947 -msgid "Translator died" -msgstr "Översättaren dog" +#: nis/nis_print.c:173 +msgid "Master Server :\n" +msgstr "Huvudserver:\n" -#. TRANS The experienced user will know what is wrong. -#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. -#. TRANS @c Don't change it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958 -msgid "?" -msgstr "?" +#: nis/nis_print.c:175 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "Replikera:\n" -#. TRANS You did @strong{what}? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967 -msgid "You really blew it this time" -msgstr "Du strulade till det den här gången" +#: nis/nis_print.c:176 +#, c-format +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\tNamn : %s\n" -#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976 -msgid "Computer bought the farm" -msgstr "Datorn packade ihop" +#: nis/nis_print.c:177 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\tPublik nyckel: " -#. TRANS This error code has no purpose. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985 -msgid "Gratuitous error" -msgstr "Omotiverat fel" +#: nis/nis_print.c:181 +msgid "None.\n" +msgstr "Ingen.\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993 -msgid "Bad message" -msgstr "Felaktigt meddelande" +#: nis/nis_print.c:184 +#, c-format +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitar)\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 -msgid "Identifier removed" -msgstr "Identifierare borttagen" +#: nis/nis_print.c:189 +#, c-format +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d bitar)\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 -msgid "Multihop attempted" -msgstr "Flerhopp försöktes" +#: nis/nis_print.c:192 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "Kerberos.\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 -msgid "No data available" -msgstr "Inga data tillgängliga" +#: nis/nis_print.c:195 +#, c-format +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "Okänd (typ = %d, bitar = %d)\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 -msgid "Link has been severed" -msgstr "Länken har brutits" +#: nis/nis_print.c:206 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\tUniversella adresser (%u)\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 -msgid "No message of desired type" -msgstr "Inget meddelande av önskad typ" +#: nis/nis_print.c:228 +msgid "Time to live : " +msgstr "Livslängd: " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041 -msgid "Out of streams resources" -msgstr "Stream-resurserna är slut" +#: nis/nis_print.c:230 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "Standard Ã¥tkomsträttigheter:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049 -msgid "Device not a stream" -msgstr "Enheten är inte en stream" +#: nis/nis_print.c:239 +#, c-format +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\tTyp : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 -msgid "Value too large for defined data type" -msgstr "Värdet för stort för definierad datatyp" +#: nis/nis_print.c:240 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\tRättigheter : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 -msgid "Protocol error" -msgstr "Protokollfel" +#: nis/nis_print.c:254 +msgid "Group Flags :" +msgstr "Gruppflaggor: " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 -msgid "Timer expired" -msgstr "Klockan ringde" +#: nis/nis_print.c:257 +msgid "" +"\n" +"Group Members :\n" +msgstr "" +"\n" +"Gruppmedlemmar:\n" -#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it -#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, -#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this -#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 -msgid "Operation canceled" -msgstr "Operationen avbruten" +#: nis/nis_print.c:269 +#, c-format +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "Tabelltyp : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093 -msgid "Interrupted system call should be restarted" -msgstr "Avbrutet systemanrop borde omstartas" +#: nis/nis_print.c:270 +#, c-format +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr "Antal kolumner : %d\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 -msgid "Channel number out of range" -msgstr "Kanalnummer utanför giltigt intervall" +#: nis/nis_print.c:271 +#, c-format +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "Teckenseparator : %c\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 -msgid "Level 2 not synchronized" -msgstr "Nivå 2 inte synkroniserad" +#: nis/nis_print.c:272 +#, c-format +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "Sökväg : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 -msgid "Level 3 halted" -msgstr "Nivå 3 stannad" +#: nis/nis_print.c:273 +msgid "Columns :\n" +msgstr "Kolumner :\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 -msgid "Level 3 reset" -msgstr "Nivå 3 omstartad" +#: nis/nis_print.c:276 +#, c-format +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\tNamn : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 -msgid "Link number out of range" -msgstr "Länkantal utanför giltigt område" +#: nis/nis_print.c:278 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\tAttribut : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 -msgid "Protocol driver not attached" -msgstr "Styrprogram för protokoll inte anslutet" +#: nis/nis_print.c:280 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\tRättigheter : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 -msgid "No CSI structure available" -msgstr "Inga CSI-strukturer tillgängliga" +#: nis/nis_print.c:290 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "Länkad objekttyp: " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 -msgid "Level 2 halted" -msgstr "Nivå 2 stannad" +#: nis/nis_print.c:292 +#, c-format +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "Länkad till: %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165 -msgid "Invalid exchange" -msgstr "Ogiltig växel" +#: nis/nis_print.c:302 +#, c-format +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\tPostdata av typ %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173 -msgid "Invalid request descriptor" -msgstr "Ogiltig frågedeskriptor" +#: nis/nis_print.c:305 +#, c-format +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%u byte] " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181 -msgid "Exchange full" -msgstr "Växeln full" +#: nis/nis_print.c:308 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "Krypterat data\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189 -msgid "No anode" -msgstr "Ingen anod" +#: nis/nis_print.c:310 +msgid "Binary data\n" +msgstr "Binärdata\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197 -msgid "Invalid request code" -msgstr "Ogiltig åtkomstkod" +#: nis/nis_print.c:326 +#, c-format +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "Objektnamn : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 -msgid "Invalid slot" -msgstr "Ogiltig plats" +#: nis/nis_print.c:327 +#, c-format +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "Katalog : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213 -msgid "File locking deadlock error" -msgstr "Fillåsning gav dödläge" +#: nis/nis_print.c:328 +#, c-format +msgid "Owner : %s\n" +msgstr "Ägare : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 -msgid "Bad font file format" -msgstr "Felaktigt format på typsnittsfil" +#: nis/nis_print.c:329 +#, c-format +msgid "Group : %s\n" +msgstr "Grupp : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 -msgid "Machine is not on the network" -msgstr "Maskinen finns inte på nätverket" +#: nis/nis_print.c:330 +msgid "Access Rights : " +msgstr "Rättigheter : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 -msgid "Package not installed" -msgstr "Paketet är inte installerat" +#: nis/nis_print.c:332 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Time to Live : " +msgstr "" +"\n" +"Livslängd : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 -msgid "Advertise error" -msgstr "Annonseringsfel" +#: nis/nis_print.c:335 +#, c-format +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "Skapad : %s" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 -msgid "Srmount error" -msgstr "Srmount-fel" +#: nis/nis_print.c:337 +#, c-format +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "Ändr. tid : %s" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 -msgid "Communication error on send" -msgstr "Kommunikationsfel vid sändning" +#: nis/nis_print.c:338 +msgid "Object Type : " +msgstr "Objekttyp : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269 -msgid "RFS specific error" -msgstr "RFS-specifikt fel" +#: nis/nis_print.c:358 +#, c-format +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " Datalängd = %u\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 -msgid "Name not unique on network" -msgstr "Namnet inte unikt i nätverket" +#: nis/nis_print.c:372 +#, c-format +msgid "Status : %s\n" +msgstr "Status : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 -msgid "File descriptor in bad state" -msgstr "Filidentifierare i felaktigt tillstånd" +#: nis/nis_print.c:373 +#, c-format +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "Antal objekt : %u\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 -msgid "Remote address changed" -msgstr "Fjärradress ändrades" +#: nis/nis_print.c:377 +#, c-format +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "Objekt nr %d:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 -msgid "Can not access a needed shared library" -msgstr "Kan inte komma åt ett nödvändigt delat bibliotek" +#: nis/nis_print_group_entry.c:117 +#, c-format +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "Grupppost för \"%s.%s\" grupp:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 -msgid "Accessing a corrupted shared library" -msgstr "Öppnar ett korrupt delat bibliotek" +#: nis/nis_print_group_entry.c:125 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " Explicita medlemmar:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 -msgid ".lib section in a.out corrupted" -msgstr ".lib-sektion i a.out korrupt" +#: nis/nis_print_group_entry.c:130 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " Inga explicita medlemmar\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325 -msgid "Attempting to link in too many shared libraries" -msgstr "Försöker att länka in för många delade bibliotek" +#: nis/nis_print_group_entry.c:133 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " Implicita medlemmar:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333 -msgid "Cannot exec a shared library directly" -msgstr "Kan inte köra ett delat bibliotek direkt" +#: nis/nis_print_group_entry.c:138 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " Inga implicita medlemmar\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341 -msgid "Streams pipe error" -msgstr "Streams-rörfel" +#: nis/nis_print_group_entry.c:141 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " Rekursiva medlemmar:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 -msgid "Structure needs cleaning" -msgstr "Strukturen behöver städas" +#: nis/nis_print_group_entry.c:146 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " Inga rekursiva medlemmar\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357 -msgid "Not a XENIX named type file" -msgstr "Inte en XENIX-namngiven fil" +#: nis/nis_print_group_entry.c:149 nis/nis_print_group_entry.c:165 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " Explicita icke-medlemmar:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365 -msgid "No XENIX semaphores available" -msgstr "Inga XENIX-semaforer tillgängliga" +#: nis/nis_print_group_entry.c:154 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " Inga explicita icke-medlemmar\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373 -msgid "Is a named type file" -msgstr "Är av typ namnfil" +#: nis/nis_print_group_entry.c:157 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " Implicita icke-medlemmar:\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 -msgid "Remote I/O error" -msgstr "I/O-fel på fjärrmaskin" +#: nis/nis_print_group_entry.c:162 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " Inga implicita icke-medlemmar\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389 -msgid "No medium found" -msgstr "Inget medium funnet" +#: nis/nis_print_group_entry.c:170 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " Inga rekursiva icke-medlemmar\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397 -msgid "Wrong medium type" -msgstr "Fel typ på mediet" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183 +#, c-format +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr "DES-post för nätnamn %s är inte unikt\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 -msgid "Signal 0" -msgstr "Signal 0" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220 +#, c-format +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." +msgstr "netname2user: gruppid-lista saknas i \"%s\"." -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOT-fälla" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382 +#, c-format +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "netname2user: (nis+ uppslagning) %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 -msgid "Error 0" -msgstr "Fel 0" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321 +#, c-format +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: DES-post för %s i katalog %s är inte unik" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 -#: nis/nis_error.c:40 -msgid "Not owner" -msgstr "Inte ägare" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339 +#, c-format +msgid "netname2user: principal name `%s' too long" +msgstr "netname2user: principalnamn \"%s\" för lÃ¥ngt" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O-fel" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395 +#, c-format +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: LOCAL-post för %s i katalog %s är inte unik" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 -msgid "Arg list too long" -msgstr "Argumentlistan för lång" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user: borde inte ha uid 0" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 -msgid "Bad file number" -msgstr "Felaktig filidentifierare" +#: nis/ypclnt.c:825 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "Argument för förfrÃ¥gan felaktiga" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 -msgid "Not enough space" -msgstr "Otillräckligt utrymme" +#: nis/ypclnt.c:828 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "RPC-fel vid NIS-operation" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46 -msgid "Device busy" -msgstr "Enhet upptagen" +#: nis/ypclnt.c:831 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "Kan inte ansluta till servern som betjänar denna domän" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 -msgid "Cross-device link" -msgstr "Länk mellan åtskilda enheter" +#: nis/ypclnt.c:834 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "Ingen sÃ¥dan tabell i serverns domän" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 -msgid "File table overflow" -msgstr "Filtabell flödade över" +#: nis/ypclnt.c:837 +msgid "No such key in map" +msgstr "Ingen sÃ¥dan nyckel i tabellen" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 -msgid "Argument out of domain" -msgstr "Argument utanför giltigt område" +#: nis/ypclnt.c:840 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "Internt NIS-fel" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 -msgid "Result too large" -msgstr "Resultat för stort" +#: nis/ypclnt.c:843 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "Allokeringsfel för lokal resurs" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 -msgid "Deadlock situation detected/avoided" -msgstr "Undvek/upptäckte dödlägessituation" +#: nis/ypclnt.c:846 +msgid "No more records in map database" +msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 -msgid "No record locks available" -msgstr "Inga postlås tillgängliga" +#: nis/ypclnt.c:849 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "Kan inte kommunicera med portmapper" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 -msgid "Disc quota exceeded" -msgstr "Diskkvot överskriden" +#: nis/ypclnt.c:852 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "Kan inte kommunicera med ypbind" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 -msgid "Bad exchange descriptor" -msgstr "Felaktig \"exchange\"-deskriptor" +#: nis/ypclnt.c:855 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "Kan inte kommunicera med ypserv" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 -msgid "Bad request descriptor" -msgstr "Ogiltig frågedeskriptor" +#: nis/ypclnt.c:858 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "Lokalt domännamn inte satt" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 -msgid "Message tables full" -msgstr "Meddelandetabell full" +#: nis/ypclnt.c:861 +msgid "NIS map database is bad" +msgstr "NIS tabelldatabas är felaktig" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 -msgid "Anode table overflow" -msgstr "\"Anode\"-tabell flödar över" +#: nis/ypclnt.c:864 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "NIS versionsskillnad klient/server - kan inte betjäna" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 -msgid "Bad request code" -msgstr "Ogiltig åtkomstkod" +#: nis/ypclnt.c:870 +msgid "Database is busy" +msgstr "Databasen är upptagen" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 -msgid "File locking deadlock" -msgstr "Fillåsning gav dödläge" +#: nis/ypclnt.c:873 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "Okänd NIS-felkod" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 -msgid "Error 58" -msgstr "Fel 58" +#: nis/ypclnt.c:913 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "Internt ypbind-fel" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 -msgid "Error 59" -msgstr "Fel 59" +#: nis/ypclnt.c:916 +msgid "Domain not bound" +msgstr "Domän inte bunden" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 -msgid "Not a stream device" -msgstr "Inte en \"stream\"-enhet" +#: nis/ypclnt.c:919 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "Allokeringsfel för systemresurs" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 -msgid "Out of stream resources" -msgstr "Stream-resurserna är slut" +#: nis/ypclnt.c:922 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "Okänt ypbind-fel" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 -msgid "Error 72" -msgstr "Fel 72" +#: nis/ypclnt.c:963 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: kan inte omvandla värd till nätnamn\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 -msgid "Error 73" -msgstr "Fel 73" +#: nis/ypclnt.c:981 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: kan inte hämta serveradress\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 -msgid "Error 75" -msgstr "Fel 75" +#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:461 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "Hittar inte \"%s\" i värdcache!" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 -msgid "Error 76" -msgstr "Fel 76" +#: nscd/aicache.c:78 nscd/hstcache.c:463 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "Omladdar \"%s\" i värdcache!" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 -msgid "Not a data message" -msgstr "Inte ett datameddelande" +#: nscd/cache.c:126 +#, c-format +msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" +msgstr "lägg till ny post \"%s\" av typen %s för %s till cache%s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 -msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" -msgstr "Försök att länka in fler delade bibliotek än systemgränsen" +#: nscd/cache.c:233 nscd/connections.c:750 +#, c-format +msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgstr "kan inte ta status pÃ¥ fil \"%s\": %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 -msgid "Can not exec a shared library directly" -msgstr "Kan inte köra ett delat bibliotek direkt" +#: nscd/cache.c:262 +#, c-format +msgid "pruning %s cache; time %ld" +msgstr "beskär %s cache; tid %ld" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 -msgid "Illegal byte sequence" -msgstr "Otillåten bytesekvens" +#: nscd/cache.c:289 +#, c-format +msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" +msgstr "överväger %s-post \"%s\", tidsgräns %<PRIu64>" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 -msgid "Operation not applicable" -msgstr "Operationen inte tilllämpbar" +#: nscd/connections.c:469 nscd/connections.c:481 nscd/connections.c:493 +#: nscd/connections.c:512 +#, c-format +msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" +msgstr "ogiltig persistent databasfil \"%s\": %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 -msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" -msgstr "Antal symboliska länkar påträffade vid sökvägsupplösning översteg MAXSYMLINKS" +#: nscd/connections.c:483 +msgid "header size does not match" +msgstr "huvudstorlek stämmer inte" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 -msgid "Error 91" -msgstr "Fel 91" +#: nscd/connections.c:495 +msgid "file size does not match" +msgstr "filstorlek stämmer inte" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 -msgid "Error 92" -msgstr "Fel 92" +#: nscd/connections.c:514 +msgid "verification failed" +msgstr "verifikation misslyckades" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 -msgid "Option not supported by protocol" -msgstr "Valet stöds inte av protokollet" +#: nscd/connections.c:528 +#, c-format +msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" +msgstr "föreslagen storlek pÃ¥ tabellen för databas %s är större än den persistenta databasens tabell" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130 -msgid "Error 100" -msgstr "Fel 100" +#: nscd/connections.c:538 nscd/connections.c:619 +#, c-format +msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" +msgstr "kan inte skapa läsbar filidentifierare för \"%s\", ingen mmap" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131 -msgid "Error 101" -msgstr "Fel 101" +#: nscd/connections.c:598 +#, c-format +msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" +msgstr "databas för %s korrupt eller använd av flera samtidigt; ta bort %s manuellt om det behövs och starta om" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132 -msgid "Error 102" -msgstr "Fel 102" +#: nscd/connections.c:605 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no persistent database used" +msgstr "kan inte skapa %s; ingen persistent databas används" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133 -msgid "Error 103" -msgstr "Fel 103" +#: nscd/connections.c:608 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no sharing possible" +msgstr "kan inte skapa %s; ingen delning möjlig" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134 -msgid "Error 104" -msgstr "Fel 104" +#: nscd/connections.c:679 +#, c-format +msgid "cannot write to database file %s: %s" +msgstr "kan inte skriva till databasfil %s: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135 -msgid "Error 105" -msgstr "Fel 105" +#: nscd/connections.c:713 +#, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "kan inte sätta uttag (socket) att stängas vid programstart: %s; kopplar ur paranoialäge" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136 -msgid "Error 106" -msgstr "Fel 106" +#: nscd/connections.c:763 +#, c-format +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "kan inte öppna uttag (socket): %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137 -msgid "Error 107" -msgstr "Fel 107" +#: nscd/connections.c:780 +#, c-format +msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" +msgstr "kan inte ändra uttag (socket) till icke-blockerande: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138 -msgid "Error 108" -msgstr "Fel 108" +#: nscd/connections.c:788 +#, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s" +msgstr "kan inte sätta uttag (socket) att stängas vid programstart: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139 -msgid "Error 109" -msgstr "Fel 109" +#: nscd/connections.c:799 +#, c-format +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "kan inte fÃ¥ uttag (socket) att acceptera förbindelser: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140 -msgid "Error 110" -msgstr "Fel 110" +#: nscd/connections.c:892 +#, c-format +msgid "provide access to FD %d, for %s" +msgstr "ge Ã¥tkomst till FD %d, för %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141 -msgid "Error 111" -msgstr "Fel 111" +#: nscd/connections.c:904 +#, c-format +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "kan inte hantera äldre förfrÃ¥gansversion %d, nuvarande version är %d" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142 -msgid "Error 112" -msgstr "Fel 112" +#: nscd/connections.c:954 nscd/connections.c:1007 +#, c-format +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "kan inte skriva resultat: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143 -msgid "Error 113" -msgstr "Fel 113" +#: nscd/connections.c:1082 +#, c-format +msgid "error getting caller's id: %s" +msgstr "kunde inte hämta anropandes identitet: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144 -msgid "Error 114" -msgstr "Fel 114" +#: nscd/connections.c:1140 nscd/connections.c:1154 +#, c-format +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "kan inte öppna /proc/slef/cmdline: %s, kopplar ur paranoialäge" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145 -msgid "Error 115" -msgstr "Fel 115" +#: nscd/connections.c:1194 +#, c-format +msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "kan inte byta till föregÃ¥ende UID: %s; kopplar ur paranoialäge" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146 -msgid "Error 116" -msgstr "Fel 116" +#: nscd/connections.c:1204 +#, c-format +msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "kan inte byta till föregÃ¥ende GID: %s; kopplar ur paranoialäge" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147 -msgid "Error 117" -msgstr "Fel 117" +#: nscd/connections.c:1217 +#, c-format +msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "kan inte byta till föregÃ¥ende arbetskatalog: %s; kopplar ur paranoialäge" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148 -msgid "Error 118" -msgstr "Fel 118" +#: nscd/connections.c:1245 +#, c-format +msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "Ã¥terstart misslyckades: %s; kopplar ur paranoialäge" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149 -msgid "Error 119" -msgstr "Fel 119" +#: nscd/connections.c:1254 +#, c-format +msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" +msgstr "kan inte byta aktuell katalog to \"/\": %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 -msgid "Operation not supported on transport endpoint" -msgstr "Operationen stöds inte på transportslutpunkt" +#: nscd/connections.c:1372 +#, c-format +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "fattas data vid läsning av begäran: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 -msgid "Address family not supported by protocol family" -msgstr "Adressfamiljen stöds inte av protokollfamiljen" +#: nscd/connections.c:1404 +#, c-format +msgid "key length in request too long: %d" +msgstr "nyckellängd i begäran för lÃ¥ng: %d" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 -msgid "Network dropped connection because of reset" -msgstr "Nätverket tog bort förbindelsen p.g.a. omstart" +#: nscd/connections.c:1417 +#, c-format +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "fattas data vid läsning av begäransnyckel: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 -msgid "Error 136" -msgstr "Fel 136" +#: nscd/connections.c:1426 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" +msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d) frÃ¥n PID %ld" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 -msgid "Not a name file" -msgstr "Inte en namnfil" +#: nscd/connections.c:1431 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 -msgid "Not available" -msgstr "Inte tillgänglig" +#: nscd/connections.c:1792 +#, c-format +msgid "could only start %d threads; terminating" +msgstr "kunde bara starta %d trÃ¥dar; avslutar" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 -msgid "Is a name file" -msgstr "Är en namnfil" +#: nscd/connections.c:1840 nscd/connections.c:1841 nscd/connections.c:1858 +#: nscd/connections.c:1867 nscd/connections.c:1885 nscd/connections.c:1896 +#: nscd/connections.c:1907 +#, c-format +msgid "Failed to run nscd as user '%s'" +msgstr "Misslyckades att köra nscd som användare \"%s\"" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 -msgid "Reserved for future use" -msgstr "Reserverad för framtida användning" +#: nscd/connections.c:1859 +#, c-format +msgid "initial getgrouplist failed" +msgstr "första getgrouplist misslyckades" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 -msgid "Error 142" -msgstr "Fel 142" +#: nscd/connections.c:1868 +#, c-format +msgid "getgrouplist failed" +msgstr "getgrouplist misslyckades" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 -msgid "Cannot send after socket shutdown" -msgstr "Kan inte skicka efter att uttaget (socket) stängts" +#: nscd/connections.c:1886 +#, c-format +msgid "setgroups failed" +msgstr "setgroups misslyckades" -#: stdio-common/psignal.c:63 +#: nscd/grpcache.c:400 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411 +#: nscd/pwdcache.c:395 #, c-format -msgid "%s%sUnknown signal %d\n" -msgstr "%s%sOkänd signal %d\n" +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "ofullständig skrivning i %s: %s" -#: dlfcn/dlinfo.c:51 -msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" -msgstr "RTLD_SELF används i kod som inte är dynamiskt laddad" +#: nscd/grpcache.c:443 nscd/initgrcache.c:77 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "Hittar inte \"%s\" i gruppcache!" -#: dlfcn/dlinfo.c:61 -msgid "unsupported dlinfo request" -msgstr "dlinfo-begäran som inte stöds" +#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:79 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" +msgstr "Omladdar \"%s\" i gruppcache!" -#: malloc/mcheck.c:346 -msgid "memory is consistent, library is buggy\n" -msgstr "minnet är konsistent, biblioteket är felaktigt\n" +#: nscd/grpcache.c:536 +#, c-format +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" +msgstr "Ogiltigt numeriskt gruppid (gid) \"%s\"!" -#: malloc/mcheck.c:349 -msgid "memory clobbered before allocated block\n" -msgstr "minnet förstört före allokerat block\n" +#: nscd/mem.c:382 +#, c-format +msgid "freed %zu bytes in %s cache" +msgstr "frigorde %zu byte i %s cache" -#: malloc/mcheck.c:352 -msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" -msgstr "minnet förstört efter slutet på allokerat block\n" +#: nscd/mem.c:511 +#, c-format +msgid "no more memory for database '%s'" +msgstr "inget mer minne för databas \"%s\"" -#: malloc/mcheck.c:355 -msgid "block freed twice\n" -msgstr "block frigjort två gånger\n" +#: nscd/nscd.c:97 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "Läs konfigurationsdata frÃ¥n NAMN" -#: malloc/mcheck.c:358 -msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" -msgstr "felaktig mcheck_status, biblioteket är felaktigt\n" +#: nscd/nscd.c:99 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "Skapa inte barnprocess, visa meddelanden pÃ¥ nuvarande tty" -#: malloc/memusagestat.c:53 -msgid "Name output file" -msgstr "Namnresultatfil" +#: nscd/nscd.c:100 +msgid "NUMBER" +msgstr "ANTAL" -#: malloc/memusagestat.c:54 -msgid "Title string used in output graphic" -msgstr "Titelsträng att använda i resultatgrafiken" +#: nscd/nscd.c:100 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr "Starta ANTAL trÃ¥dar" -#: malloc/memusagestat.c:55 -msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" -msgstr "Generera utdata linjär i tiden (standardvärde är linjär mot anta funktionsanrop)" +#: nscd/nscd.c:101 +msgid "Shut the server down" +msgstr "Avsluta servern" -#: malloc/memusagestat.c:57 -msgid "Also draw graph for total memory consumption" -msgstr "Visa också en graf av totala minnesåtgången" +#: nscd/nscd.c:102 +msgid "Print current configuration statistic" +msgstr "Skriv ut nuvarande konfigurationsstatistik" -#: malloc/memusagestat.c:58 -msgid "make output graphic VALUE pixel wide" -msgstr "gör resultatgrafiken VALUE pixlar bred" +#: nscd/nscd.c:103 +msgid "TABLE" +msgstr "TABELL" -#: malloc/memusagestat.c:59 -msgid "make output graphic VALUE pixel high" -msgstr "gör resultatgrafiken VALUE pixlar hög" +#: nscd/nscd.c:104 +msgid "Invalidate the specified cache" +msgstr "Invalidera den angivna cachen" -#: malloc/memusagestat.c:64 -msgid "Generate graphic from memory profiling data" -msgstr "Generera grafik från data från minnesprofilering" +#: nscd/nscd.c:105 +msgid "TABLE,yes" +msgstr "TABELL,ja" -#: malloc/memusagestat.c:67 -msgid "DATAFILE [OUTFILE]" -msgstr "DATAFIL [UTFIL]" +#: nscd/nscd.c:106 +msgid "Use separate cache for each user" +msgstr "Använd separat cache för varje användare" -#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57 -msgid "Unknown error" -msgstr "Okänt fel" +#: nscd/nscd.c:111 +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "Namntjänst cache-demon" -#: string/strsignal.c:69 +#: nscd/nscd.c:143 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123 #, c-format -msgid "Real-time signal %d" -msgstr "Realtidssignal %d" +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "fel antal argument" -#: string/strsignal.c:73 +#: nscd/nscd.c:153 #, c-format -msgid "Unknown signal %d" -msgstr "Okänd signal %d" +msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" +msgstr "kan inte läsa konfigurationsdata, detta är fatalt" -#: timezone/zdump.c:176 +#: nscd/nscd.c:162 #, c-format -msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" -msgstr "%s: användning är %s [ --version ] [ -v ] [ -c gräns ] zonnamn ...\n" +msgid "already running" +msgstr "kör redan" -#: timezone/zdump.c:269 -msgid "Error writing standard output" -msgstr "Fel vid skrivning till standard ut" +#: nscd/nscd.c:177 nscd/nscd.c:232 +#, c-format +msgid "cannot fork" +msgstr "kan inte skapa barnprocess" -#: timezone/zic.c:361 +#: nscd/nscd.c:240 #, c-format -msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" -msgstr "%s: Minnet slut: %s\n" +msgid "cannot change current working directory to \"/\"" +msgstr "kan inte byta aktuell katalog till \"/\"" -#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Okänt systemfel" +#: nscd/nscd.c:248 +msgid "Could not create log file" +msgstr "Kunde inte skapa loggfil" -#: timezone/zic.c:420 +#: nscd/nscd.c:301 nscd/nscd.c:326 nscd/nscd_stat.c:172 #, c-format -msgid "\"%s\", line %d: %s" -msgstr "\"%s\", rad %d: %s" +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "Bara root har tillÃ¥telse att använda denna operation!" -#: timezone/zic.c:423 +#: nscd/nscd.c:359 nscd/nscd_stat.c:191 #, c-format -msgid " (rule from \"%s\", line %d)" -msgstr " (regel från \"%s\", rad %d)" - -#: timezone/zic.c:435 -msgid "warning: " -msgstr "varning: " +msgid "write incomplete" +msgstr "ofullständing skrivning" -#: timezone/zic.c:445 +#: nscd/nscd.c:370 #, c-format -msgid "" -"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" -msgstr "" -"%s: användning är %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n" -"\t[ -d katalog ] [ -L skottsekunder ] [ -y årkontrollprogram ] [ filnamn ... ]\n" +msgid "cannot read invalidate ACK" +msgstr "kan inte läsa ogiltigförklarings-ACK" -#: timezone/zic.c:492 +#: nscd/nscd.c:376 #, c-format -msgid "%s: More than one -d option specified\n" -msgstr "%s: Flaggan -d given mer än en gång\n" +msgid "invalidation failed" +msgstr "ogiltigförklaring misslyckades" -#: timezone/zic.c:502 +#: nscd/nscd.c:386 #, c-format -msgid "%s: More than one -l option specified\n" -msgstr "%s: Flaggan -l given mer än en gång\n" +msgid "secure services not implemented anymore" +msgstr "säkra tjänster är inte implementerade längre" -#: timezone/zic.c:512 +#: nscd/nscd_conf.c:55 #, c-format -msgid "%s: More than one -p option specified\n" -msgstr "%s: Flaggan -p given mer än en gång\n" +msgid "database %s is not supported\n" +msgstr "databas \"%s\" stöds ej\n" -#: timezone/zic.c:522 +#: nscd/nscd_conf.c:106 #, c-format -msgid "%s: More than one -y option specified\n" -msgstr "%s: Flaggan -y given mer än en gång\n" +msgid "Parse error: %s" +msgstr "Parsfel: %s" -#: timezone/zic.c:532 +#: nscd/nscd_conf.c:191 #, c-format -msgid "%s: More than one -L option specified\n" -msgstr "%s: Flaggan -L given mer än en gång\n" +msgid "Must specify user name for server-user option" +msgstr "Användarnamn krävs för \"server-user\"-flaggan" -#: timezone/zic.c:639 +#: nscd/nscd_conf.c:198 #, c-format -msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan inte ta bort (unlink) %s: %s\n" - -#: timezone/zic.c:646 -msgid "hard link failed, symbolic link used" -msgstr "hård länk misslyckades, använder symbolisk länk" +msgid "Must specify user name for stat-user option" +msgstr "Användarnamn krävs för \"stat-user\"-flaggan" -#: timezone/zic.c:654 +#: nscd/nscd_conf.c:242 #, c-format -msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan inte länka från %s till %s: %s\n" +msgid "invalid value for 'reload-count': %u" +msgstr "ogiltigt värde för \"reload-count\": %u" -#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754 -msgid "same rule name in multiple files" -msgstr "samma regel i flera filer" +#: nscd/nscd_conf.c:257 +#, c-format +msgid "Must specify value for restart-interval option" +msgstr "MÃ¥ste ge värde för \"restart-interval\"-flaggan" -#: timezone/zic.c:795 -msgid "unruly zone" -msgstr "besvärlig zon" +#: nscd/nscd_conf.c:271 +#, c-format +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "Okänd flagga: %s %s %s" -#: timezone/zic.c:802 +#: nscd/nscd_conf.c:284 #, c-format -msgid "%s in ruleless zone" -msgstr "%s i zon utan regler" +msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "kan inte hämta aktuell katalog: %s; kopplar ut paranoialäge" -#: timezone/zic.c:823 -msgid "standard input" -msgstr "standard in" +#: nscd/nscd_conf.c:304 +#, c-format +msgid "maximum file size for %s database too small" +msgstr "maximal filstorlek för \"%s\"-databasen är för liten" -#: timezone/zic.c:828 +#: nscd/nscd_stat.c:141 #, c-format -msgid "%s: Can't open %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n" +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "kan inte skriva statistik: %s" -#: timezone/zic.c:839 -msgid "line too long" -msgstr "för lång rad" +#: nscd/nscd_stat.c:156 +msgid "yes" +msgstr "ja" -#: timezone/zic.c:859 -msgid "input line of unknown type" -msgstr "inrad av okänd typ" +#: nscd/nscd_stat.c:157 +msgid "no" +msgstr "nej" -#: timezone/zic.c:875 +#: nscd/nscd_stat.c:168 #, c-format -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" -msgstr "%s: \"Leap\"-rad i fil %s som inte är skottsekundsfil\n" +msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" +msgstr "Bara root eller %s har tillÃ¥telse att använda denna operation!" -#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322 +#: nscd/nscd_stat.c:179 #, c-format -msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" -msgstr "%s: panik: ogiltigt l_value %d\n" +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "nscd kör inte!\n" -#: timezone/zic.c:890 +#: nscd/nscd_stat.c:203 #, c-format -msgid "%s: Error reading %s\n" -msgstr "%s: Fel vid läsning från %s\n" +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "kan inte läsa statistikdata" -#: timezone/zic.c:897 +#: nscd/nscd_stat.c:206 #, c-format -msgid "%s: Error closing %s: %s\n" -msgstr "%s: Fel vid stängning av %s: %s\n" - -#: timezone/zic.c:902 -msgid "expected continuation line not found" -msgstr "förväntad fortsättningsrad inte funnen" - -#: timezone/zic.c:958 -msgid "wrong number of fields on Rule line" -msgstr "fel antal fält på \"Rule\"-rad" - -#: timezone/zic.c:962 -msgid "nameless rule" -msgstr "namnlös regel" - -#: timezone/zic.c:967 -msgid "invalid saved time" -msgstr "ogiltigt sparad tid" - -#: timezone/zic.c:986 -msgid "wrong number of fields on Zone line" -msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-rad" +msgid "" +"nscd configuration:\n" +"\n" +"%15d server debug level\n" +msgstr "" +"nscd konfiguration:\n" +"\n" +"%15d servers felsökningsläge\n" -#: timezone/zic.c:992 +#: nscd/nscd_stat.c:230 #, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" -msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -l är ömsesidigt uteslutande" +msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus servers körtid\n" -#: timezone/zic.c:1000 +#: nscd/nscd_stat.c:233 #, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" -msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -p är ömsesidigt uteslutande" +msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2uh %2um %2lus servers körtid\n" -#: timezone/zic.c:1012 +#: nscd/nscd_stat.c:235 #, c-format -msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" -msgstr "dubblerat zonnamn %s (fil \"%s\", rad %d)" - -#: timezone/zic.c:1028 -msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" -msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-fortsättningsrad" - -#: timezone/zic.c:1068 -msgid "invalid UTC offset" -msgstr "ogiltigt UTC-tillägg" - -#: timezone/zic.c:1071 -msgid "invalid abbreviation format" -msgstr "ogiltigt förkortningsformat" - -#: timezone/zic.c:1097 -msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" -msgstr "Zon-fortsättningsradens sluttid är inte efter sluttiden på föregående rad" - -#: timezone/zic.c:1124 -msgid "wrong number of fields on Leap line" -msgstr "fel antal fält på \"Leap\"-rad" - -#: timezone/zic.c:1133 -msgid "invalid leaping year" -msgstr "ogiltigt skottår" - -#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252 -msgid "invalid month name" -msgstr "ogiltigt månadsnamn" - -#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388 -msgid "invalid day of month" -msgstr "ogiltig dag i månaden" - -#: timezone/zic.c:1166 -msgid "time before zero" -msgstr "tid före noll" - -#: timezone/zic.c:1170 -msgid "time too small" -msgstr "tid för kort" - -#: timezone/zic.c:1174 -msgid "time too large" -msgstr "tid för lång" +msgid " %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2um %2lus servers körtid\n" -#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281 -msgid "invalid time of day" -msgstr "ogiltig tid på dagen" +#: nscd/nscd_stat.c:237 +#, c-format +msgid " %2lus server runtime\n" +msgstr " %2lus servers körtid\n" -#: timezone/zic.c:1197 -msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" -msgstr "otillåtet \"CORRECTION\"-fält på \"Leap\"-rad" +#: nscd/nscd_stat.c:239 +#, c-format +msgid "" +"%15d current number of threads\n" +"%15d maximum number of threads\n" +"%15lu number of times clients had to wait\n" +"%15s paranoia mode enabled\n" +"%15lu restart internal\n" +msgstr "" +"%15d nuvarande antal trÃ¥dar\n" +"%15d maximalt antal trÃ¥dar\n" +"%15lu antal gÃ¥nger en klient behövde vänta\n" +"%15s paranoialäge pÃ¥slagen\n" +"%15lu omstart internt\n" -#: timezone/zic.c:1201 -msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" -msgstr "otillåtet \"Rolling/Stationary\"-fält på \"Leap\"-rad" +#: nscd/nscd_stat.c:273 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15s cache is persistent\n" +"%15s cache is shared\n" +"%15zu suggested size\n" +"%15zu total data pool size\n" +"%15zu used data pool size\n" +"%15lu seconds time to live for positive entries\n" +"%15lu seconds time to live for negative entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" +"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" +"%15lu%% cache hit rate\n" +"%15zu current number of cached values\n" +"%15zu maximum number of cached values\n" +"%15zu maximum chain length searched\n" +"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" +"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" +"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache är pÃ¥slagen\n" +"%15s cache är persistent\n" +"%15s cache är delad\n" +"%15zu föreslagen storlek\n" +"%15zu total datapoolstorlek\n" +"%15zu använd datapoolstorlek\n" +"%15lu livslängd i sekunder för positiva poster\n" +"%15lu livslängd i sekunder för negativa poster\n" +"%15<PRIuMAX> cache-träffar för positiva poster\n" +"%15<PRIuMAX> cache-träffar för negativa poster\n" +"%15<PRIuMAX> cache-missar för positiva poster\n" +"%15<PRIuMAX> cache-missar för negativa poster\n" +"%15lu%% cache träffprocent\n" +"%15zu nuvarande antal värden i cache\n" +"%15zu maximalt antal värden i cache\n" +"%15zu maximal kedjelängd som söks\n" +"%15<PRIuMAX> antal väntan pÃ¥ läslÃ¥s\n" +"%15<PRIuMAX> antal väntan pÃ¥ skrivlÃ¥s\n" +"%15<PRIuMAX> antal misslyckade minnesallokeringar\n" +"%15s kontrollera /etc/%s för ändringar\n" + +#: nscd/pwdcache.c:438 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +msgstr "Hittar inte \"%s\" i lösenordscache!" -#: timezone/zic.c:1216 -msgid "wrong number of fields on Link line" -msgstr "fel antal fält på \"Link\"-rad" +#: nscd/pwdcache.c:440 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" +msgstr "Omladdar \"%s\" i lösenordscache!" -#: timezone/zic.c:1220 -msgid "blank FROM field on Link line" -msgstr "tomt \"FROM\"-fält på \"Link\"-rad" +#: nscd/pwdcache.c:532 +#, c-format +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" +msgstr "Ogiltigt numeriskt användarid (uid) \"%s\"!" -#: timezone/zic.c:1224 -msgid "blank TO field on Link line" -msgstr "tomt \"TO\"-fält på \"Link\"-rad" +#: nscd/selinux.c:151 +#, c-format +msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" +msgstr "Misslyckades med att öppna en förbindelse till undersystemet för granskning (audit): %m" -#: timezone/zic.c:1301 -msgid "invalid starting year" -msgstr "ogiltigt startår" +#: nscd/selinux.c:172 +msgid "Failed to set keep-capabilities" +msgstr "Misslyckades med att sätta \"keep\"-kapabiliteter" -#: timezone/zic.c:1305 -msgid "starting year too low to be represented" -msgstr "startår för litet för att kunna representeras" +#: nscd/selinux.c:173 nscd/selinux.c:232 +#, c-format +msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" +msgstr "prctl(KEEPCAPS) misslyckades" -#: timezone/zic.c:1307 -msgid "starting year too high to be represented" -msgstr "startår för stort för att kunna representeras" +#: nscd/selinux.c:187 +msgid "Failed to initialize drop of capabilities" +msgstr "Misslyckades med att initiera borttagning av kapabiliteter" -#: timezone/zic.c:1326 -msgid "invalid ending year" -msgstr "ogiltigt slutår" +#: nscd/selinux.c:188 +#, c-format +msgid "cap_init failed" +msgstr "cap_init misslyckades" -#: timezone/zic.c:1330 -msgid "ending year too low to be represented" -msgstr "slutår för litet för att kunna representeras" +#: nscd/selinux.c:205 +msgid "Failed to drop capabilities\n" +msgstr "Misslyckades med att ta bort kapabiliteter\n" -#: timezone/zic.c:1332 -msgid "ending year too high to be represented" -msgstr "slutår för stort för att kunna representeras" +#: nscd/selinux.c:206 nscd/selinux.c:223 +#, c-format +msgid "cap_set_proc failed" +msgstr "cap_set_proc misslyckades" -#: timezone/zic.c:1335 -msgid "starting year greater than ending year" -msgstr "startår är större än slutår" +#: nscd/selinux.c:222 +msgid "Failed to drop capabilities" +msgstr "Misslyckades med att ta bort kapabiliteter" -#: timezone/zic.c:1342 -msgid "typed single year" -msgstr "satte typ på endast ett år" +#: nscd/selinux.c:231 +msgid "Failed to unset keep-capabilities" +msgstr "Misslyckades med att ta bort \"keep\"-kapabiliteter" -#: timezone/zic.c:1379 -msgid "invalid weekday name" -msgstr "ogiltigt veckodagsnamn" +#: nscd/selinux.c:247 +msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" +msgstr "Misslyckades med att ta reda pÃ¥ om kärnan stödjer SELinux" -#: timezone/zic.c:1494 +#: nscd/selinux.c:262 #, c-format -msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan inte ta bort %s: %s\n" +msgid "Failed to start AVC thread" +msgstr "Misslyckades med att starta AVC-trÃ¥d" -#: timezone/zic.c:1504 +#: nscd/selinux.c:284 #, c-format -msgid "%s: Can't create %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan inte skapa %s: %s\n" +msgid "Failed to create AVC lock" +msgstr "Misslyckade med att skapa AVC-lÃ¥s" -#: timezone/zic.c:1570 +#: nscd/selinux.c:324 #, c-format -msgid "%s: Error writing %s\n" -msgstr "%s: Fel vid skrivning till %s\n" +msgid "Failed to start AVC" +msgstr "Misslyckades med att starta AVC" -#: timezone/zic.c:1760 -msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" -msgstr "kan inte avgöra tidszonsförkortning att använda just efter \"until\"-tid" +#: nscd/selinux.c:326 +msgid "Access Vector Cache (AVC) started" +msgstr "Access Vector Cache (AVC) startad" -#: timezone/zic.c:1803 -msgid "too many transitions?!" -msgstr "för många övergångar?!" +#: nscd/selinux.c:347 +msgid "Error getting context of socket peer" +msgstr "Kunde inte hämta kontext för uttagsparter (socket peer)" -#: timezone/zic.c:1822 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst" -msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig isdst" +#: nscd/selinux.c:352 +msgid "Error getting context of nscd" +msgstr "Kunde inte hämta kontext för nscd" -#: timezone/zic.c:1826 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" -msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisstd" - -#: timezone/zic.c:1830 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" -msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisgmt" +#: nscd/selinux.c:358 +msgid "Error getting sid from context" +msgstr "Kunde inte hämta \"sid\" frÃ¥n kontext" -#: timezone/zic.c:1849 -msgid "too many local time types" -msgstr "för många lokala tidstyper" - -#: timezone/zic.c:1877 -msgid "too many leap seconds" -msgstr "för många skottsekunder" - -#: timezone/zic.c:1883 -msgid "repeated leap second moment" -msgstr "upprepat skottsekundstillfälle" - -#: timezone/zic.c:1935 -msgid "Wild result from command execution" -msgstr "Vilt resultat från kommandokörning" - -#: timezone/zic.c:1936 +#: nscd/selinux.c:390 #, c-format -msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" -msgstr "%s: kommandot var \"%s\", resultatet blev %d\n" - -#: timezone/zic.c:2031 -msgid "Odd number of quotation marks" -msgstr "Ojämnt antal citationstecken" - -#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070 -msgid "time overflow" -msgstr "för stort tidsvärde" - -#: timezone/zic.c:2117 -msgid "use of 2/29 in non leap-year" -msgstr "använder 29/2 i icke-skottår" +msgid "" +"\n" +"SELinux AVC Statistics:\n" +"\n" +"%15u entry lookups\n" +"%15u entry hits\n" +"%15u entry misses\n" +"%15u entry discards\n" +"%15u CAV lookups\n" +"%15u CAV hits\n" +"%15u CAV probes\n" +"%15u CAV misses\n" +msgstr "" +"\n" +"SELinux AVC Statistik:\n" +"\n" +"%15u postsökingar\n" +"%15u postträffar\n" +"%15u postmissar\n" +"%15u bortkastade poster\n" +"%15u CAV-sökningar\n" +"%15u CAV-träffar\n" +"%15u CAV-sonderingar\n" +"%15u CAV-missar\n" + +#: nss/getent.c:52 +msgid "database [key ...]" +msgstr "databas [nyckel ...]" -#: timezone/zic.c:2151 -msgid "no day in month matches rule" -msgstr "ingen dag i månaden matchar regeln" +#: nss/getent.c:57 +msgid "Service configuration to be used" +msgstr "Tjänstekonfiguration som ska användas" -#: timezone/zic.c:2175 -msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" -msgstr "för många eller för långa tidszonförkortningar" +#: nss/getent.c:62 +msgid "" +"Get entries from administrative database.For bug reporting instructions, please see:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgstr "" +"Hämta poster frÃ¥n den administrativa databasenFör felrapporteringsinstruktioner, se:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +"Rapportera fel eller synpunkter pÃ¥ översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" -#: timezone/zic.c:2216 +#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394 #, c-format -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s\n" +msgid "Enumeration not supported on %s\n" +msgstr "Uppräkning stöds inte pÃ¥ %s\n" -#: timezone/zic.c:2238 +#: nss/getent.c:782 #, c-format -msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" -msgstr "%s: %d teckenexpanderades inte korrekt\n" - -#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797 -msgid "parameter null or not set" -msgstr "parameter är tom eller inte satt" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "Adressfamilj för värdnamn stöds ej" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Namnuppslagning misslyckades temporärt" +msgid "Unknown database name" +msgstr "Okänt databasnamn" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "Otillåtet värde för ai_flags" +#: nss/getent.c:808 +msgid "Supported databases:\n" +msgstr "Databaser som stöds:\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "Oreparerbart fel i namnuppslagning" +#: nss/getent.c:868 +#, c-format +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "Okänd databas: %s\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family stöds ej" +#: nss/makedb.c:60 +msgid "Convert key to lower case" +msgstr "Konvertera nyckel till gemener" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "Minnesallokeringsfel" +#: nss/makedb.c:63 +msgid "Do not print messages while building database" +msgstr "Skriv inte meddelanden medans databasen byggs" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "Ingen adress associerad med värdnamn" +#: nss/makedb.c:65 +msgid "Print content of database file, one entry a line" +msgstr "Skriv ut innehÃ¥llet i databasen, en post per rad" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 -msgid "Name or service not known" -msgstr "Namn eller tjänst okänd" +#: nss/makedb.c:70 +msgid "Create simple DB database from textual input." +msgstr "Skapa en enkel databas frÃ¥n textuell indata" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "Servname stöds inte för ai_socktype" +#: nss/makedb.c:73 +msgid "" +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +"-u INPUT-FILE" +msgstr "" +"INFIL UTFIL\n" +"-o UTFIL INFIL\n" +"-u INFIL" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype stöds ej" +#: nss/makedb.c:142 +#, c-format +msgid "No usable database library found." +msgstr "Inget användbart databasbibliotek hittades" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 -msgid "System error" -msgstr "Systemfel" +#: nss/makedb.c:149 +#, c-format +msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgstr "kan inte öppna databasfil \"%s\": %s" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "Behandling av begäran pågår" +#: nss/makedb.c:151 +msgid "incorrectly formatted file" +msgstr "inkorrekt formaterad fil" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43 -msgid "Request canceled" -msgstr "Begäran avbruten" +#: nss/makedb.c:331 +msgid "duplicate key" +msgstr "duplicerad nyckel" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44 -msgid "Request not canceled" -msgstr "Begäran inte avbruten" +#: nss/makedb.c:337 +#, c-format +msgid "while writing database file" +msgstr "när databasfilen skrevs" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45 -msgid "All requests done" -msgstr "Alla begäran utförda" +#: nss/makedb.c:348 +#, c-format +msgid "problems while reading `%s'" +msgstr "problem när \"%s\" lästes" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "Avbruten av en signal" +#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385 +#, c-format +msgid "while reading database" +msgstr "när databasen lästes" -#: posix/getconf.c:892 +#: posix/getconf.c:940 #, c-format msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" -msgstr "Användning: %s [-v specifikation] variabelnamn [sökväg]\n" +msgstr "Användning: %s [-v specifikation] variabelnamn [sökväg]\n" -#: posix/getconf.c:950 +#: posix/getconf.c:943 +#, c-format +msgid " %s -a [pathname]\n" +msgstr " %s -a [sökväg]\n" + +#: posix/getconf.c:1062 #, c-format msgid "unknown specification \"%s\"" -msgstr "okänd specifikation \"%s\"" +msgstr "okänd specifikation \"%s\"" + +#: posix/getconf.c:1090 +#, c-format +msgid "Couldn't execute %s" +msgstr "Kunde inte exekvera %s" -#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995 +#: posix/getconf.c:1130 posix/getconf.c:1146 msgid "undefined" msgstr "odefinierad" -#: posix/getconf.c:1017 +#: posix/getconf.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized variable `%s'" -msgstr "Okänd variabel \"%s\"" +msgstr "Okänd variabel \"%s\"" -#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711 +#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" +msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" -#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748 +#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" -#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762 +#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" -#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159 -#: posix/getopt.c:1181 +#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016 +#: posix/getopt.c:1035 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n" -#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870 +#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" -#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881 +#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" -#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939 +#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" +msgstr "%s: otillÃ¥ten flagga -- %c\n" -#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948 +#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" -#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234 -#: posix/getopt.c:1255 +#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088 +#: posix/getopt.c:1106 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n" +msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n" -#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093 +#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" -#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138 +#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" -#: posix/regcomp.c:150 +#: posix/regcomp.c:135 msgid "No match" -msgstr "Ingen träff" +msgstr "Ingen träff" -#: posix/regcomp.c:153 +#: posix/regcomp.c:138 msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck" +msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck" -#: posix/regcomp.c:156 +#: posix/regcomp.c:141 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken" -#: posix/regcomp.c:159 +#: posix/regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn" -#: posix/regcomp.c:162 +#: posix/regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" -msgstr "Avslutande omvänt snedstreck" +msgstr "Avslutande omvänt snedstreck" -#: posix/regcomp.c:165 +#: posix/regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" -msgstr "Ogiltig bakåtreferens" +msgstr "Ogiltig bakÃ¥treferens" -#: posix/regcomp.c:168 +#: posix/regcomp.c:153 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Obalanserade [ eller [^" -#: posix/regcomp.c:171 +#: posix/regcomp.c:156 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Obalanserade ( eller \\(" -#: posix/regcomp.c:174 +#: posix/regcomp.c:159 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Obalanserad \\{" -#: posix/regcomp.c:177 +#: posix/regcomp.c:162 msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}" +msgstr "Ogiltigt innehÃ¥ll i \\{\\}" -#: posix/regcomp.c:180 +#: posix/regcomp.c:165 msgid "Invalid range end" msgstr "Ogiltigt intervallslut" -#: posix/regcomp.c:183 +#: posix/regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" msgstr "Minnet slut" -#: posix/regcomp.c:186 +#: posix/regcomp.c:171 msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Ogiltigt föregående reguljärt uttryck" +msgstr "Ogiltigt föregÃ¥ende reguljärt uttryck" -#: posix/regcomp.c:189 +#: posix/regcomp.c:174 msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "För tidigt slut på reguljärt uttryck" +msgstr "För tidigt slut pÃ¥ reguljärt uttryck" -#: posix/regcomp.c:192 +#: posix/regcomp.c:177 msgid "Regular expression too big" -msgstr "Reguljärt uttryck för stort" +msgstr "Reguljärt uttryck för stort" -#: posix/regcomp.c:195 +#: posix/regcomp.c:180 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Obalanserade ) eller \\)" -#: posix/regcomp.c:661 +#: posix/regcomp.c:660 msgid "No previous regular expression" -msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck" - -#: argp/argp-help.c:224 -#, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "%.*s: parameter till ARGP_HELP_FMT kräver ett värde" - -#: argp/argp-help.c:233 -#, c-format -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "%.*s: Parameter till ARGP_HELP_FMT okänd" - -#: argp/argp-help.c:245 -#, c-format -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "Skräp i ARGP_HELP_FMT: %s" - -#: argp/argp-help.c:1205 -msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." -msgstr "Obligatoriska respektive valfria argument för långa flaggor är obligatoriska repektive valfria även för korta." - -#: argp/argp-help.c:1592 -msgid "Usage:" -msgstr "Användning:" - -#: argp/argp-help.c:1596 -msgid " or: " -msgstr " eller: " - -#: argp/argp-help.c:1608 -msgid " [OPTION...]" -msgstr " [FLAGGA...]" - -#: argp/argp-help.c:1635 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "Försök med \"%s --help\" eller \"%s --usage\" för mer information\n" - -#: argp/argp-help.c:1663 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Rapportera fel till %s.\n" - -#: argp/argp-parse.c:115 -msgid "Give this help list" -msgstr "Skriv denna hjälplista" - -#: argp/argp-parse.c:116 -msgid "Give a short usage message" -msgstr "Ge ett kort hjälpmeddelande" - -#: argp/argp-parse.c:117 -msgid "Set the program name" -msgstr "Sätt programnamnet" - -#: argp/argp-parse.c:119 -msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "Vänta i SEK sekunder (standardvärde 3600)" - -#: argp/argp-parse.c:180 -msgid "Print program version" -msgstr "Skriv programversion" - -#: argp/argp-parse.c:196 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "(PROGRAMFEL) Ingen version känd!?" +msgstr "Inget föregÃ¥ende reguljärt uttryck" -#: argp/argp-parse.c:672 -#, c-format -msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: För många argument\n" - -#: argp/argp-parse.c:813 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(PROGRAMFEL) Flagga skulle känts igen!?" +#: posix/wordexp.c:1798 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "parameter är tom eller inte satt" #: resolv/herror.c:68 msgid "Resolver Error 0 (no error)" @@ -3720,335 +4461,207 @@ msgstr "Resolver-fel 0 (inget fel)" #: resolv/herror.c:69 msgid "Unknown host" -msgstr "Okänd värd" +msgstr "Okänd värd" #: resolv/herror.c:70 msgid "Host name lookup failure" -msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades" +msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades" #: resolv/herror.c:71 msgid "Unknown server error" -msgstr "Okänt fel hos server" +msgstr "Okänt fel hos server" #: resolv/herror.c:72 msgid "No address associated with name" msgstr "Ingen adress associerad med namnet" -#: resolv/herror.c:108 +#: resolv/herror.c:107 msgid "Resolver internal error" -msgstr "Internt fel i namnlösare (resolver)" +msgstr "Internt fel i namnlösare (resolver)" -#: resolv/herror.c:111 +#: resolv/herror.c:110 msgid "Unknown resolver error" -msgstr "Okänt fel hos namnlösare (resolver)" - -#: resolv/res_hconf.c:147 -#, c-format -msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" -msgstr "%s: rad %d: förväntade tjänst, hittade \"%s\"\n" +msgstr "Okänt fel hos namnlösare (resolver)" -#: resolv/res_hconf.c:165 -#, c-format -msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" -msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler än %d tjänster" - -#: resolv/res_hconf.c:191 -#, c-format -msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" -msgstr "%s: rad %d: listavskiljare följs inte av nyckelord" - -#: resolv/res_hconf.c:231 +#: resolv/res_hconf.c:124 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" -msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler än %d filterdomäner" +msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler än %d filterdomäner" -#: resolv/res_hconf.c:256 +#: resolv/res_hconf.c:145 #, c-format msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" -msgstr "%s: rad %d: listavskiljare följs inte av domän" +msgstr "%s: rad %d: listavskiljare följs inte av domän" -#: resolv/res_hconf.c:319 +#: resolv/res_hconf.c:204 #, c-format msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" -msgstr "%s: rad %d: förväntade \"on\" eller \"off\", hittade \"%s\"\n" +msgstr "%s: rad %d: förväntade \"on\" eller \"off\", hittade \"%s\"\n" -#: resolv/res_hconf.c:366 +#: resolv/res_hconf.c:247 #, c-format msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" -msgstr "%s: rad %d: okänt kommando \"%s\"\n" +msgstr "%s: rad %d: okänt kommando \"%s\"\n" -#: resolv/res_hconf.c:395 +#: resolv/res_hconf.c:282 #, c-format msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" -msgstr "%s: rad %d: ignorerar avslutande skräp \"%s\"\n" - -#: nss/getent.c:51 -msgid "database [key ...]" -msgstr "databas [nyckel ...]" - -#: nss/getent.c:56 -msgid "Service configuration to be used" -msgstr "Tjänstekonfiguration som ska användas" - -#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375 -#, c-format -msgid "Enumeration not supported on %s\n" -msgstr "Uppräkning stöds inte på %s\n" - -#: nss/getent.c:800 -msgid "getent - get entries from administrative database." -msgstr "getent - hämta poster från administrativ databas" - -#: nss/getent.c:801 -msgid "Supported databases:" -msgstr "Databaser som stöds:" - -#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64 -msgid "wrong number of arguments" -msgstr "fel antal argument" - -#: nss/getent.c:868 -#, c-format -msgid "Unknown database: %s\n" -msgstr "Okänd databas: %s\n" - -#: debug/pcprofiledump.c:52 -msgid "Don't buffer output" -msgstr "Buffra inte resultatet" - -#: debug/pcprofiledump.c:57 -msgid "Dump information generated by PC profiling." -msgstr "Visa information genererad av PC-profilering." - -#: debug/pcprofiledump.c:60 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FIL]" +msgstr "%s: rad %d: ignorerar avslutande skräp \"%s\"\n" -#: debug/pcprofiledump.c:100 -msgid "cannot open input file" -msgstr "kan inte öppna infil" - -#: debug/pcprofiledump.c:106 -msgid "cannot read header" -msgstr "kan inte läsa huvud" - -#: debug/pcprofiledump.c:170 -msgid "invalid pointer size" -msgstr "ogiltig pekarstorlek" - -#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166 -msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" -msgstr "rcmd: Kan inte allokera minne\n" - -#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188 -msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" -msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar används\n" - -#: inet/rcmd.c:222 +#: stdio-common/psignal.c:51 #, c-format -msgid "connect to address %s: " -msgstr "anslut till adress %s: " - -#: inet/rcmd.c:240 -#, c-format -msgid "Trying %s...\n" -msgstr "Provar %s...\n" - -#: inet/rcmd.c:289 -#, c-format -msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: write: (sätter upp standard fel): %m\n" +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%sOkänd signal %d\n" -#: inet/rcmd.c:310 -#, c-format -msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: poll (sätter upp standard fel): %m\n" +#: stdio-common/psignal.c:52 +msgid "Unknown signal" +msgstr "Okänd signal" -#: inet/rcmd.c:313 -msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "poll: protokollfel i förbindelseuppsättning\n" +#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87 +msgid "Unknown error " +msgstr "Okänt fel " -#: inet/rcmd.c:358 -msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "uttag (socket): protokollfel i förbindelseuppsättning\n" +#: string/strerror.c:43 +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt fel" -#: inet/rcmd.c:387 +#: string/strsignal.c:65 #, c-format -msgid "rcmd: %s: short read" -msgstr "rcmd: %s: läsning gav för lite data" - -#: inet/rcmd.c:549 -msgid "lstat failed" -msgstr "misslyckades ta status (lstat)" - -#: inet/rcmd.c:551 -msgid "not regular file" -msgstr "inte en normal fil" - -#: inet/rcmd.c:556 -msgid "cannot open" -msgstr "kan inte öppna" - -#: inet/rcmd.c:558 -msgid "fstat failed" -msgstr "misslyckades ta status (fstat)" - -#: inet/rcmd.c:560 -msgid "bad owner" -msgstr "olämplig ägare" - -#: inet/rcmd.c:562 -msgid "writeable by other than owner" -msgstr "skrivbar för andra än ägaren" - -#: inet/rcmd.c:564 -msgid "hard linked somewhere" -msgstr "hårdlänkad någonstans" - -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 -msgid "out of memory" -msgstr "minnet slut" - -#: inet/ruserpass.c:184 -msgid "Error: .netrc file is readable by others." -msgstr "Fel: .netrc kan läsas av andra." - -#: inet/ruserpass.c:185 -msgid "Remove password or make file unreadable by others." -msgstr "Ta bort lösenord eller gör filen oläsbar för andra" +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Realtidssignal %d" -#: inet/ruserpass.c:277 +#: string/strsignal.c:69 #, c-format -msgid "Unknown .netrc keyword %s" -msgstr "Okänt .netrc-nyckelord %s" +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Okänd signal %d" -#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118 +#: sunrpc/auth_unix.c:114 msgid "authunix_create: out of memory\n" msgstr "authunix_create: minnet slut\n" -#: sunrpc/auth_unix.c:318 +#: sunrpc/auth_unix.c:350 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" msgstr "auth_none.c - Fatalt kodningsproblem" #: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139 #, c-format msgid "; low version = %lu, high version = %lu" -msgstr "; undre version = %lu, övre version = %lu" +msgstr "; undre version = %lu, övre version = %lu" #: sunrpc/clnt_perr.c:125 msgid "; why = " -msgstr "; varför = " +msgstr "; varför = " #: sunrpc/clnt_perr.c:132 #, c-format msgid "(unknown authentication error - %d)" -msgstr "(okänt fel vid äkthetskontroll - %d)" +msgstr "(okänt fel vid äkthetskontroll - %d)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:177 +#: sunrpc/clnt_perr.c:172 msgid "RPC: Success" msgstr "RPC: Lyckat" -#: sunrpc/clnt_perr.c:180 +#: sunrpc/clnt_perr.c:175 msgid "RPC: Can't encode arguments" msgstr "RPC: Kan inte koda argumentet" -#: sunrpc/clnt_perr.c:184 +#: sunrpc/clnt_perr.c:179 msgid "RPC: Can't decode result" msgstr "RPC: Kan inte avkoda resultatet" -#: sunrpc/clnt_perr.c:188 +#: sunrpc/clnt_perr.c:183 msgid "RPC: Unable to send" msgstr "RPC: Kan inte skicka" -#: sunrpc/clnt_perr.c:192 +#: sunrpc/clnt_perr.c:187 msgid "RPC: Unable to receive" msgstr "RPC: Kan inte ta emot" -#: sunrpc/clnt_perr.c:196 +#: sunrpc/clnt_perr.c:191 msgid "RPC: Timed out" -msgstr "RPC: Tiden löpte ut" +msgstr "RPC: Tiden löpte ut" -#: sunrpc/clnt_perr.c:200 +#: sunrpc/clnt_perr.c:195 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgstr "RPC: Inkompatibla versioner av RPC" -#: sunrpc/clnt_perr.c:204 +#: sunrpc/clnt_perr.c:199 msgid "RPC: Authentication error" -msgstr "RPC: Fel vid äkthetskontroll" +msgstr "RPC: Fel vid äkthetskontroll" -#: sunrpc/clnt_perr.c:208 +#: sunrpc/clnt_perr.c:203 msgid "RPC: Program unavailable" -msgstr "RPC: Programmet otillgängligt" +msgstr "RPC: Programmet otillgängligt" -#: sunrpc/clnt_perr.c:212 +#: sunrpc/clnt_perr.c:207 msgid "RPC: Program/version mismatch" msgstr "RPC: Program/version-inkompatibilitet" -#: sunrpc/clnt_perr.c:216 +#: sunrpc/clnt_perr.c:211 msgid "RPC: Procedure unavailable" -msgstr "RPC: Procedur inte tillgänglig" +msgstr "RPC: Procedur inte tillgänglig" -#: sunrpc/clnt_perr.c:220 +#: sunrpc/clnt_perr.c:215 msgid "RPC: Server can't decode arguments" msgstr "RPC: Server kan inte avkoda argumenten" -#: sunrpc/clnt_perr.c:224 +#: sunrpc/clnt_perr.c:219 msgid "RPC: Remote system error" -msgstr "RPC: Fjärrsystemsfel" +msgstr "RPC: Fjärrsystemsfel" -#: sunrpc/clnt_perr.c:228 +#: sunrpc/clnt_perr.c:223 msgid "RPC: Unknown host" -msgstr "RPC: Okänd värdmaskin" +msgstr "RPC: Okänd värdmaskin" -#: sunrpc/clnt_perr.c:232 +#: sunrpc/clnt_perr.c:227 msgid "RPC: Unknown protocol" -msgstr "RPC: Okänt protokoll" +msgstr "RPC: Okänt protokoll" -#: sunrpc/clnt_perr.c:236 +#: sunrpc/clnt_perr.c:231 msgid "RPC: Port mapper failure" -msgstr "RPC: Fel i portöversättare" +msgstr "RPC: Fel i portöversättare" -#: sunrpc/clnt_perr.c:240 +#: sunrpc/clnt_perr.c:235 msgid "RPC: Program not registered" msgstr "RPC: Programmet inte registrerat" -#: sunrpc/clnt_perr.c:244 +#: sunrpc/clnt_perr.c:239 msgid "RPC: Failed (unspecified error)" msgstr "RPC: Misslyckades (ospecificerat fel)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:285 +#: sunrpc/clnt_perr.c:280 msgid "RPC: (unknown error code)" -msgstr "RPC: (okänd felkod)" +msgstr "RPC: (okänd felkod)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:357 +#: sunrpc/clnt_perr.c:342 msgid "Authentication OK" -msgstr "Äkthetskontroll OK" +msgstr "Äkthetskontroll OK" -#: sunrpc/clnt_perr.c:360 +#: sunrpc/clnt_perr.c:345 msgid "Invalid client credential" msgstr "Ogiltiga klientreferenser" -#: sunrpc/clnt_perr.c:364 +#: sunrpc/clnt_perr.c:349 msgid "Server rejected credential" -msgstr "Server förkastade kreditiv" +msgstr "Server förkastade kreditiv" -#: sunrpc/clnt_perr.c:368 +#: sunrpc/clnt_perr.c:353 msgid "Invalid client verifier" msgstr "Ogiltig klientverifierare" -#: sunrpc/clnt_perr.c:372 +#: sunrpc/clnt_perr.c:357 msgid "Server rejected verifier" -msgstr "Server förkastade verifierare" +msgstr "Server förkastade verifierare" -#: sunrpc/clnt_perr.c:376 +#: sunrpc/clnt_perr.c:361 msgid "Client credential too weak" -msgstr "Klientens referenser är för svaga" +msgstr "Klientens referenser är för svaga" -#: sunrpc/clnt_perr.c:380 +#: sunrpc/clnt_perr.c:365 msgid "Invalid server verifier" msgstr "Ogiltig serververifierare" -#: sunrpc/clnt_perr.c:384 +#: sunrpc/clnt_perr.c:369 msgid "Failed (unspecified error)" msgstr "Misslyckades (ospecificerat fel)" @@ -4056,211 +4669,195 @@ msgstr "Misslyckades (ospecificerat fel)" msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." msgstr "clnt_raw.c - Fatalt fel vid serialisering" -#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137 +#: sunrpc/clnt_tcp.c:131 msgid "clnttcp_create: out of memory\n" msgstr "clnttcp_create: minnet slut\n" -#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144 +#: sunrpc/clnt_udp.c:139 msgid "clntudp_create: out of memory\n" msgstr "clntudp_create: minnet slut\n" -#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134 +#: sunrpc/clnt_unix.c:128 msgid "clntunix_create: out of memory\n" msgstr "clntunix_create: minnet slut\n" -#: sunrpc/get_myaddr.c:78 -msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "get_myaddress: ioctl (hämta gränssnittskonfiguration)" - -#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 +#: sunrpc/pm_getmaps.c:83 msgid "pmap_getmaps rpc problem" msgstr "pmap_getmaps rpc problem" -#: sunrpc/pmap_clnt.c:72 -msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "__get_myaddress: ioctl (hämta gränssnittskonfiguration)" - -#: sunrpc/pmap_clnt.c:137 +#: sunrpc/pmap_clnt.c:129 msgid "Cannot register service" -msgstr "Kan inte registrera tjänst" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:190 -msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "utsändning: ioctl (hämta gränssnittskonfiguration)" +msgstr "Kan inte registrera tjänst" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:199 -msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" -msgstr "utsändning: ioctl (hämta gränssnittsflaggor)" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:269 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:248 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" -msgstr "Kan inte skapa uttag (socket) för utsändnings-rpc" +msgstr "Kan inte skapa uttag (socket) för utsändnings-rpc" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:276 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:255 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" -msgstr "Kan inte sätta uttagsflaggan (socket option) SO_BROADCAST" +msgstr "Kan inte sätta uttagsflaggan (socket option) SO_BROADCAST" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:328 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:307 msgid "Cannot send broadcast packet" -msgstr "Kan inte skicka utsändningspaket" +msgstr "Kan inte skicka utsändningspaket" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:353 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:332 msgid "Broadcast poll problem" -msgstr "Problem med poll vid utsändning" +msgstr "Problem med poll vid utsändning" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:366 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:345 msgid "Cannot receive reply to broadcast" -msgstr "Kan inte ta emot svar på utsändning" +msgstr "Kan inte ta emot svar pÃ¥ utsändning" -#: sunrpc/rpc_main.c:288 +#: sunrpc/rpc_main.c:286 #, c-format msgid "%s: output would overwrite %s\n" -msgstr "%s: utdata skulle skriva över %s\n" +msgstr "%s: utdata skulle skriva över %s\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:295 +#: sunrpc/rpc_main.c:293 #, c-format msgid "%s: unable to open %s: %m\n" -msgstr "%s: kan inte öppna %s: %m\n" +msgstr "%s: kan inte öppna %s: %m\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:307 +#: sunrpc/rpc_main.c:305 #, c-format msgid "%s: while writing output %s: %m" -msgstr "%s: när resultatet %s skrevs: %m" +msgstr "%s: när resultatet %s skrevs: %m" -#: sunrpc/rpc_main.c:342 +#: sunrpc/rpc_main.c:340 #, c-format msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" msgstr "kan inte hitta C preprocessor: %s \n" -#: sunrpc/rpc_main.c:350 +#: sunrpc/rpc_main.c:348 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" -msgstr "kan inte hitta någon C preprocessor (cpp)\n" +msgstr "kan inte hitta nÃ¥gon C preprocessor (cpp)\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:419 +#: sunrpc/rpc_main.c:417 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med signal %d\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:422 +#: sunrpc/rpc_main.c:420 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" -msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med kod %d\n" +msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med slutstatus %d\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:462 +#: sunrpc/rpc_main.c:460 #, c-format msgid "illegal nettype :`%s'\n" -msgstr "otillåten nättyp: \"%s\"\n" +msgstr "otillÃ¥ten nättyp: \"%s\"\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1104 +#: sunrpc/rpc_main.c:1122 #, c-format msgid "rpcgen: too many defines\n" -msgstr "rpcgen: för många \"define\"\n" +msgstr "rpcgen: för mÃ¥nga \"define\"\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1116 +#: sunrpc/rpc_main.c:1134 #, c-format msgid "rpcgen: arglist coding error\n" msgstr "rpcgen: arglist kodningsfel\n" #. TRANS: the file will not be removed; this is an #. TRANS: informative message. -#: sunrpc/rpc_main.c:1149 +#: sunrpc/rpc_main.c:1167 #, c-format msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" -msgstr "fil \"%s\" finns redan och kan bli överskriven\n" +msgstr "fil \"%s\" finns redan och kan bli överskriven\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1194 +#: sunrpc/rpc_main.c:1212 #, c-format msgid "Cannot specify more than one input file!\n" -msgstr "Kan inte ange mer än en infil!\n" +msgstr "Kan inte ange mer än en infil!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1364 +#: sunrpc/rpc_main.c:1382 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" -msgstr "Denna implementation stödjer inte \"newstyle\" eller trådsäker kod!\n" +msgstr "Denna implementation stödjer inte \"newstyle\" eller trÃ¥dsäker kod!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1373 +#: sunrpc/rpc_main.c:1391 #, c-format msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" msgstr "Kan inte ange netid-flaggan tillsammans med inetd-flaggan!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1385 +#: sunrpc/rpc_main.c:1403 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" msgstr "Kan inte ange netid-flaggan utan TIRPC!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1392 +#: sunrpc/rpc_main.c:1410 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" msgstr "Kan inte ange tabellflaggor med ny stil\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1411 +#: sunrpc/rpc_main.c:1429 #, c-format msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" -msgstr "\"infil\" är obligatorisk för mallgenereringsflaggor.\n" +msgstr "\"infil\" är obligatorisk för mallgenereringsflaggor.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1416 +#: sunrpc/rpc_main.c:1434 #, c-format msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" -msgstr "Kan inte ha mer än en filgenereringsflagga!\n" +msgstr "Kan inte ha mer än en filgenereringsflagga!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1425 +#: sunrpc/rpc_main.c:1443 #, c-format msgid "usage: %s infile\n" -msgstr "användning: %s infil\n" +msgstr "användning: %s infil\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1426 +#: sunrpc/rpc_main.c:1444 #, c-format msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" -msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnamn[=värde]] [-i storlek] [-I [-K sekunder]] [-Y sökväg] infil\n" +msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnamn[=värde]] [-i storlek] [-I [-K sekunder]] [-Y sökväg] infil\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1428 +#: sunrpc/rpc_main.c:1446 #, c-format msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o utfil] [infil]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1430 +#: sunrpc/rpc_main.c:1448 #, c-format msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-s nättyp]* [-o utfil] [infil]\n" +msgstr "\t%s [-s nättyp]* [-o utfil] [infil]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1431 +#: sunrpc/rpc_main.c:1449 #, c-format msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-n nätid]* [-o utfil] [infil]\n" +msgstr "\t%s [-n nätid]* [-o utfil] [infil]\n" -#: sunrpc/rpc_scan.c:116 +#: sunrpc/rpc_scan.c:114 msgid "constant or identifier expected" -msgstr "konstant eller identifierare förväntad" +msgstr "konstant eller identifierare förväntad" -#: sunrpc/rpc_scan.c:312 +#: sunrpc/rpc_scan.c:310 msgid "illegal character in file: " -msgstr "otillåtet tecken i fil: " +msgstr "otillÃ¥tet tecken i fil: " -#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 +#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375 msgid "unterminated string constant" -msgstr "oavslutad strängkonstant" +msgstr "oavslutad strängkonstant" -#: sunrpc/rpc_scan.c:383 +#: sunrpc/rpc_scan.c:381 msgid "empty char string" -msgstr "tom teckensträng" +msgstr "tom teckensträng" -#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535 +#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533 msgid "preprocessor error" msgstr "preprocessorfel" #: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 #, c-format msgid "program %lu is not available\n" -msgstr "program %lu är inte tillgängligt\n" +msgstr "program %lu är inte tillgängligt\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 #: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 #: sunrpc/rpcinfo.c:510 #, c-format msgid "program %lu version %lu is not available\n" -msgstr "program %lu version %lu är inte tillgängligt\n" +msgstr "program %lu version %lu är inte tillgängligt\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:515 #, c-format msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" -msgstr "program %lu version %lu redo och väntar\n" +msgstr "program %lu version %lu redo och väntar\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" @@ -4268,7 +4865,7 @@ msgstr "rpcinfo: kan inte kontakta portmapper" #: sunrpc/rpcinfo.c:570 msgid "No remote programs registered.\n" -msgstr "Inga fjärrprogram registrerade.\n" +msgstr "Inga fjärrprogram registrerade.\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:574 msgid " program vers proto port\n" @@ -4276,16 +4873,16 @@ msgstr " program vers proto port\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:613 msgid "(unknown)" -msgstr "(okänt)" +msgstr "(okänt)" #: sunrpc/rpcinfo.c:637 #, c-format msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" -msgstr "rpcinfo: utsändning misslyckades: %s\n" +msgstr "rpcinfo: utsändning misslyckades: %s\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:658 msgid "Sorry. You are not root\n" -msgstr "Tyvärr, du är inte root\n" +msgstr "Tyvärr, du är inte root\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:665 #, c-format @@ -4294,15 +4891,15 @@ msgstr "rpcinfo: Kunde inte ta bort registrering av prog %s version %s\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:674 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" -msgstr "Användning: rpcinfo [ -n portnr ] -u värd prognr [ versnr ]\n" +msgstr "Användning: rpcinfo [ -n portnr ] -u värd prognr [ versnr ]\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:676 msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" -msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t värd prognr [ versnr ]\n" +msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t värd prognr [ versnr ]\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:678 msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" -msgstr " rpcinfo -p [ värd ]\n" +msgstr " rpcinfo -p [ värd ]\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:679 msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" @@ -4315,12 +4912,12 @@ msgstr " rpcinfo -d prognr versnr\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:695 #, c-format msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" -msgstr "rpcinfo: %s är en okänd tjänst\n" +msgstr "rpcinfo: %s är en okänd tjänst\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:732 #, c-format msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" -msgstr "rpcinfo: %s är en okänd värd\n" +msgstr "rpcinfo: %s är en okänd värd\n" #: sunrpc/svc_run.c:76 msgid "svc_run: - poll failed" @@ -4329,27 +4926,27 @@ msgstr "svc_run: - poll misslyckades" #: sunrpc/svc_simple.c:87 #, c-format msgid "can't reassign procedure number %ld\n" -msgstr "kan inte ändra procedurnummer %ld\n" +msgstr "kan inte ändra procedurnummer %ld\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:96 +#: sunrpc/svc_simple.c:97 msgid "couldn't create an rpc server\n" msgstr "kunde inte skapa en rpc-server\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:104 +#: sunrpc/svc_simple.c:105 #, c-format msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" msgstr "kunde inte registrera prog %ld vers %ld\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:111 +#: sunrpc/svc_simple.c:113 msgid "registerrpc: out of memory\n" msgstr "registerrpc: minnet slut\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:175 +#: sunrpc/svc_simple.c:173 #, c-format msgid "trouble replying to prog %d\n" msgstr "problem att svara till prog %d\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:183 +#: sunrpc/svc_simple.c:182 #, c-format msgid "never registered prog %d\n" msgstr "aldrig registrerat prog %d\n" @@ -4362,11 +4959,11 @@ msgstr "svc_tcp.c - problem att skapa tcp-uttag (socket)" msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_tcp.c - kan inte anropa getsockname eller listen" -#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184 +#: sunrpc/svc_tcp.c:179 msgid "svctcp_create: out of memory\n" msgstr "svctcp_create: minnet slut\n" -#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228 +#: sunrpc/svc_tcp.c:218 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: minnet slut\n" @@ -4378,39 +4975,39 @@ msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)" msgid "svcudp_create - cannot getsockname" msgstr "svcudp_create - kan inte anropa getsockname" -#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157 +#: sunrpc/svc_udp.c:152 msgid "svcudp_create: out of memory\n" msgstr "svcudb_create: minnet slut\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185 +#: sunrpc/svc_udp.c:174 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" -msgstr "svcudp_create: xp_pad är för liten för IP_PKTINFO\n" +msgstr "svcudp_create: xp_pad är för liten för IP_PKTINFO\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:493 +#: sunrpc/svc_udp.c:474 msgid "enablecache: cache already enabled" -msgstr "enablecache: cache redan påslagen" +msgstr "enablecache: cache redan pÃ¥slagen" -#: sunrpc/svc_udp.c:499 +#: sunrpc/svc_udp.c:480 msgid "enablecache: could not allocate cache" msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache" -#: sunrpc/svc_udp.c:507 +#: sunrpc/svc_udp.c:489 msgid "enablecache: could not allocate cache data" msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-data" -#: sunrpc/svc_udp.c:514 +#: sunrpc/svc_udp.c:497 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-fifo" -#: sunrpc/svc_udp.c:550 +#: sunrpc/svc_udp.c:532 msgid "cache_set: victim not found" msgstr "cache_set: offer hittades inte" -#: sunrpc/svc_udp.c:561 +#: sunrpc/svc_udp.c:543 msgid "cache_set: victim alloc failed" msgstr "cache_set: offerallokering misslyckades" -#: sunrpc/svc_udp.c:567 +#: sunrpc/svc_udp.c:550 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" msgstr "cache_set: kunde inte allokera ny rpc-buffert" @@ -4422,1583 +5019,1502 @@ msgstr "svc_unix.c - problem att skapa AF_UNIX uttag (socket)" msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_unix.c - kan inte anropa getsockname eller listen" -#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181 +#: sunrpc/svc_unix.c:176 msgid "svcunix_create: out of memory\n" msgstr "svcunix_create: minnet slut\n" -#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225 +#: sunrpc/svc_unix.c:215 msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" msgstr "svc_unix: makefd_xprt: minnet slut\n" -#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573 +#: sunrpc/xdr.c:566 msgid "xdr_bytes: out of memory\n" msgstr "xdr_bytes: minnet slut\n" -#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731 +#: sunrpc/xdr.c:718 msgid "xdr_string: out of memory\n" msgstr "xdr_string: minnet slut\n" -#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114 +#: sunrpc/xdr_array.c:106 msgid "xdr_array: out of memory\n" msgstr "xdr_array: minnet slut\n" -#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161 +#: sunrpc/xdr_rec.c:156 msgid "xdrrec_create: out of memory\n" msgstr "xdrrec_create: minnet slut\n" -#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91 +#: sunrpc/xdr_ref.c:86 msgid "xdr_reference: out of memory\n" msgstr "xdr_reference: minnet slut\n" -#: nis/nis_callback.c:189 -msgid "unable to free arguments" -msgstr "kan inte avallokera argument" +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27 +msgid "Hangup" +msgstr "Avringd" -#: nis/nis_error.c:30 -msgid "Probable success" -msgstr "Troligtvis lyckat" +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28 +msgid "Interrupt" +msgstr "Avbruten (SIGINT)" -#: nis/nis_error.c:31 -msgid "Not found" -msgstr "Inte funnet" +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29 +msgid "Quit" +msgstr "Lämnad" -#: nis/nis_error.c:32 -msgid "Probably not found" -msgstr "Förmodligen inte funnen" +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "OtillÃ¥ten instruktion" -#: nis/nis_error.c:33 -msgid "Cache expired" -msgstr "Cache gick ur tiden" +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "SpÃ¥rningsfälla" -#: nis/nis_error.c:34 -msgid "NIS+ servers unreachable" -msgstr "NIS+ servers kan inte nås" +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +msgid "Aborted" +msgstr "Avbruten (SIGABRT)" -#: nis/nis_error.c:35 -msgid "Unknown object" -msgstr "Okänt objekt" +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Flyttalsfel" -#: nis/nis_error.c:36 -msgid "Server busy, try again" -msgstr "Server upptagen, försök igen" +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35 +msgid "Killed" +msgstr "Dödad" -#: nis/nis_error.c:37 -msgid "Generic system error" -msgstr "Generiskt systemfel" +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36 +msgid "Bus error" +msgstr "Bussfel" -#: nis/nis_error.c:38 -msgid "First/next chain broken" -msgstr "Första/Nästa-kedja bruten" +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmenteringsfel" -#: nis/nis_error.c:41 -msgid "Name not served by this server" -msgstr "Namn hanteras inte av denna server" +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359 +#: sysdeps/unix/siglist.c:39 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Brutet rör" -#: nis/nis_error.c:42 -msgid "Server out of memory" -msgstr "Server har slut på minne" +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarmklocka" -#: nis/nis_error.c:43 -msgid "Object with same name exists" -msgstr "Objekt med samma namn existerar" +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41 +msgid "Terminated" +msgstr "Avslutad" -#: nis/nis_error.c:44 -msgid "Not master server for this domain" -msgstr "Ingen huvudserver för denna domän" +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Akut I/O-tillstÃ¥nd" -#: nis/nis_error.c:45 -msgid "Invalid object for operation" -msgstr "Ogiltigt objekt för operationen" +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Stoppad (signal)" -#: nis/nis_error.c:46 -msgid "Malformed name, or illegal name" -msgstr "Felaktigt namn eller otillåtet namn" +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppad" -#: nis/nis_error.c:47 -msgid "Unable to create callback" -msgstr "Kan inte skapa återanrop" +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45 +msgid "Continued" +msgstr "Ã…terupptagen" -#: nis/nis_error.c:48 -msgid "Results sent to callback proc" -msgstr "Resultat är skickade till återanropsprocessen" +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46 +msgid "Child exited" +msgstr "Barnprocess avslutad" -#: nis/nis_error.c:49 -msgid "Not found, no such name" -msgstr "Inte hittad, inget sådant namn" +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Stoppad (terminalläsning)" -#: nis/nis_error.c:50 -msgid "Name/entry isn't unique" -msgstr "Namn/post är inte unik" +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Stoppad (terminalskrivning)" -#: nis/nis_error.c:51 -msgid "Modification failed" -msgstr "Ändring misslyckades" +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O möjligt" -#: nis/nis_error.c:52 -msgid "Database for table does not exist" -msgstr "Databas för tabell existerar inte" +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Begränsning av CPU-tid överskriden" -#: nis/nis_error.c:53 -msgid "Entry/table type mismatch" -msgstr "Post/tabell-typer är inkompatibila" +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Begränsning av filstorlek överskriden" -#: nis/nis_error.c:54 -msgid "Link points to illegal name" -msgstr "Länk pekar på ett otillåtet namn" +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Alarmklocka - virtuell tid" -#: nis/nis_error.c:55 -msgid "Partial success" -msgstr "Delvis lyckat" +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Profileringsklocka" -#: nis/nis_error.c:56 -msgid "Too many attributes" -msgstr "För många attribut" +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54 +msgid "Window changed" +msgstr "Ändrat fönster" -#: nis/nis_error.c:57 -msgid "Error in RPC subsystem" -msgstr "Fel i RPC-delsystem" +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Användarsignal 1" -#: nis/nis_error.c:58 -msgid "Missing or malformed attribute" -msgstr "Saknat eller felaktigt attribut" +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Användarsignal 2" -#: nis/nis_error.c:59 -msgid "Named object is not searchable" -msgstr "Namngivet objekt är inte sökbart" +#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33 +msgid "EMT trap" +msgstr "Emulatorfälla" -#: nis/nis_error.c:60 -msgid "Error while talking to callback proc" -msgstr "Fel vid kommunikation till återanropsprocess" +#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38 +msgid "Bad system call" +msgstr "Felaktigt systemanrop" -#: nis/nis_error.c:61 -msgid "Non NIS+ namespace encountered" -msgstr "Icke-NIS+ namnrymd påträffad" +#: sysdeps/generic/siglist.h:66 +msgid "Stack fault" +msgstr "Stackfel" -#: nis/nis_error.c:62 -msgid "Illegal object type for operation" -msgstr "Otillåten objekttyp för operationen" +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 +msgid "Information request" +msgstr "Informationsbegäran" -#: nis/nis_error.c:63 -msgid "Passed object is not the same object on server" -msgstr "Skickat objekt är inte samma objekt hos servern" +#: sysdeps/generic/siglist.h:71 +msgid "Power failure" +msgstr "Strömavbrott" -#: nis/nis_error.c:64 -msgid "Modify operation failed" -msgstr "Ändringsoperation misslyckades" +#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55 +msgid "Resource lost" +msgstr "Förlorad resurs" -#: nis/nis_error.c:65 -msgid "Query illegal for named table" -msgstr "Fråga otillåten för namngiven tabell" +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:25 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "Operationen inte tillÃ¥ten" -#: nis/nis_error.c:66 -msgid "Attempt to remove a non-empty table" -msgstr "Försök att ta bort en tabell som inte är tom" +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:45 +msgid "No such process" +msgstr "Processen finns inte" -#: nis/nis_error.c:67 -msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" -msgstr "Fel vid läsande av NIS+ kallstartsfil. Är NIS+ installerad?" +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:60 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Avbrutet systemanrop" -#: nis/nis_error.c:68 -msgid "Full resync required for directory" -msgstr "Fullständig resynkronisering krävs för katalog" +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:69 +msgid "Input/output error" +msgstr "In/ut-fel" -#: nis/nis_error.c:69 -msgid "NIS+ operation failed" -msgstr "NIS+ operation misslyckades" +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:82 +msgid "No such device or address" +msgstr "Enheten eller adressen finns inte" -#: nis/nis_error.c:70 -msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" -msgstr "NIS+-tjänst är otillgänglig eller inte installerad" +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the +#. TRANS GNU system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:94 +msgid "Argument list too long" +msgstr "Argumentlistan för lÃ¥ng" -#: nis/nis_error.c:71 -msgid "Yes, 42 is the meaning of life" -msgstr "Ja, meningen med livet är 42" +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:104 +msgid "Exec format error" +msgstr "Formatfel pÃ¥ körbar fil" -#: nis/nis_error.c:72 -msgid "Unable to authenticate NIS+ server" -msgstr "Kan inte bevisa äkthet hos NIS+ server" +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:115 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Felaktig filidentifierare" -#: nis/nis_error.c:73 -msgid "Unable to authenticate NIS+ client" -msgstr "Kan inte bevisa äkthet hos NIS+ klient" +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:126 +msgid "No child processes" +msgstr "Inga barnprocesser" -#: nis/nis_error.c:74 -msgid "No file space on server" -msgstr "Inget filutrymme hos servern" +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:138 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "Resursdödläge undveks" -#: nis/nis_error.c:75 -msgid "Unable to create process on server" -msgstr "Kan inte skapa process hos server" +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:148 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "Kan inte allokera minne" -#: nis/nis_error.c:76 -msgid "Master server busy, full dump rescheduled." -msgstr "Huvudserver är upptagen, full dump omskedulerad." +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:167 +msgid "Bad address" +msgstr "Felaktig adress" -#: nis/nis_local_names.c:126 -#, c-format -msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" -msgstr "LOCAL-post för UID %d i katalog %s är inte unik\n" +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:178 +msgid "Block device required" +msgstr "Blockspecialfil krävs" -#: nis/nis_print.c:51 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "OKÄND" +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:189 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Enhet eller resurs upptagen" -#: nis/nis_print.c:109 -msgid "BOGUS OBJECT\n" -msgstr "SKENOBJEKT\n" +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:199 +msgid "File exists" +msgstr "Filen existerar" -#: nis/nis_print.c:112 -msgid "NO OBJECT\n" -msgstr "INGET OBJEKT\n" +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:210 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "Ogiltig länk över skilda enheter" -#: nis/nis_print.c:115 -msgid "DIRECTORY\n" -msgstr "KATALOG\n" +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:220 +msgid "No such device" +msgstr "Enheten finns inte" -#: nis/nis_print.c:118 -msgid "GROUP\n" -msgstr "GRUPP\n" +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:229 +msgid "Not a directory" +msgstr "Inte en katalog" -#: nis/nis_print.c:121 -msgid "TABLE\n" -msgstr "TABELL\n" +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:239 +msgid "Is a directory" +msgstr "Är en katalog" -#: nis/nis_print.c:124 -msgid "ENTRY\n" -msgstr "POST\n" +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:249 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Ogiltigt argument" -#: nis/nis_print.c:127 -msgid "LINK\n" -msgstr "LÄNK\n" +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:264 +msgid "Too many open files" +msgstr "För mÃ¥nga öppna filer" -#: nis/nis_print.c:130 -msgid "PRIVATE\n" -msgstr "PRIVAT\n" +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:275 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "För mÃ¥nga öppna filer i systemet" -#: nis/nis_print.c:133 -msgid "(Unknown object)\n" -msgstr "(Okänt objekt)\n" +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:285 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "Olämplig \"ioctl\" för enhet" -#: nis/nis_print.c:166 -#, c-format -msgid "Name : `%s'\n" -msgstr "Namn: \"%s\"\n" +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:298 +msgid "Text file busy" +msgstr "Kodfil upptagen" -#: nis/nis_print.c:167 -#, c-format -msgid "Type : %s\n" -msgstr "Typ: %s\n" +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:307 +msgid "File too large" +msgstr "För stor fil" -#: nis/nis_print.c:172 -msgid "Master Server :\n" -msgstr "Huvudserver:\n" +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:317 +msgid "No space left on device" +msgstr "Enheten är full" -#: nis/nis_print.c:174 -msgid "Replicate :\n" -msgstr "Replikerad:\n" +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:326 +msgid "Illegal seek" +msgstr "OtillÃ¥ten sökning" -#: nis/nis_print.c:175 -#, c-format -msgid "\tName : %s\n" -msgstr "\tNamn : %s\n" +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:335 +msgid "Read-only file system" +msgstr "Filsystemet endast läsbart" -#: nis/nis_print.c:176 -msgid "\tPublic Key : " -msgstr "\tPublik nyckel: " +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:346 +msgid "Too many links" +msgstr "För mÃ¥nga länkar" -#: nis/nis_print.c:180 -msgid "None.\n" -msgstr "Ingen.\n" +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:369 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "Numeriskt argument är utanför omrÃ¥det" -#: nis/nis_print.c:183 -#, c-format -msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" -msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitar)\n" +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:379 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "Numeriskt resultat är utanför giltigt omrÃ¥de" -#: nis/nis_print.c:188 -#, c-format -msgid "RSA (%d bits)\n" -msgstr "RSA (%d bitar)\n" +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in the GNU C library. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: sysdeps/gnu/errlist.c:416 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "Resursen tillfälligt otillgänglig" -#: nis/nis_print.c:191 -msgid "Kerberos.\n" -msgstr "Kerberos.\n" +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:429 +msgid "Operation would block" +msgstr "Operationen skulle blockera" -#: nis/nis_print.c:194 -#, c-format -msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" -msgstr "Okänd (typ = %d, bitar = %d)\n" +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:445 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "Operationen pÃ¥gÃ¥r nu" -#: nis/nis_print.c:205 -#, c-format -msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" -msgstr "\tUniversella adresser (%u)\n" +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:455 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "Operationen pÃ¥gÃ¥r redan" -#: nis/nis_print.c:227 -msgid "Time to live : " -msgstr "Livslängd: " +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:464 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "Uttagsoperation pÃ¥ icke-uttag (socket)" -#: nis/nis_print.c:229 -msgid "Default Access rights :\n" -msgstr "Standard åtkomsträttigheter:\n" +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:474 +msgid "Message too long" +msgstr "Meddelandet för lÃ¥ngt" -#: nis/nis_print.c:238 -#, c-format -msgid "\tType : %s\n" -msgstr "\tTyp : %s\n" +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:483 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Fel protokolltyp för uttag (socket)" -#: nis/nis_print.c:239 -msgid "\tAccess rights: " -msgstr "\tRättigheter : " +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:493 +msgid "Protocol not available" +msgstr "Protokollet inte tillgängligt" -#: nis/nis_print.c:252 -msgid "Group Flags :" -msgstr "Gruppflaggor: " +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:504 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokollet stöds ej" -#: nis/nis_print.c:255 -msgid "" -"\n" -"Group Members :\n" -msgstr "" -"\n" -"Gruppmedlemmar:\n" +#. TRANS The socket type is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:513 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Uttagstyp (socket) stöds ej" -#: nis/nis_print.c:266 -#, c-format -msgid "Table Type : %s\n" -msgstr "Tabelltyp : %s\n" +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:527 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operationen stöds ej" -#: nis/nis_print.c:267 -#, c-format -msgid "Number of Columns : %d\n" -msgstr "Antal kolumner : %d\n" +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:536 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "Protokollfamiljen stöds ej" -#: nis/nis_print.c:268 -#, c-format -msgid "Character Separator : %c\n" -msgstr "Teckenseparator : %c\n" +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:546 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "Adressfamiljen stöds inte av protokollet" -#: nis/nis_print.c:269 -#, c-format -msgid "Search Path : %s\n" -msgstr "Sökväg : %s\n" +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:555 +msgid "Address already in use" +msgstr "Adressen redan upptagen" -#: nis/nis_print.c:270 -msgid "Columns :\n" -msgstr "Kolumner :\n" +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. +#. TRANS @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:566 +msgid "Cannot assign requested address" +msgstr "Kan inte tilldela begärd adress" -#: nis/nis_print.c:273 -#, c-format -msgid "\t[%d]\tName : %s\n" -msgstr "\t[%d]\tNamn : %s\n" +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:575 +msgid "Network is down" +msgstr "Nätverket är nere" -#: nis/nis_print.c:275 -msgid "\t\tAttributes : " -msgstr "\t\tAttribut : " +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:585 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "Nätverket kan inte nÃ¥s" -#: nis/nis_print.c:277 -msgid "\t\tAccess Rights : " -msgstr "\t\tRättigheter : " +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:594 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "Nätverket tog bort förbindelsen vid omstart" -#: nis/nis_print.c:286 -msgid "Linked Object Type : " -msgstr "Länkad objekttyp: " +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:603 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "Mjukvara orsakade förbindelsebrott" -#: nis/nis_print.c:288 -#, c-format -msgid "Linked to : %s\n" -msgstr "Länkad till: %s\n" +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:614 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Förbindelse borttagen av partnern" -#: nis/nis_print.c:297 -#, c-format -msgid "\tEntry data of type %s\n" -msgstr "\tPostdata av typ %s\n" +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:625 +msgid "No buffer space available" +msgstr "Ingen buffertplats tillgänglig" -#: nis/nis_print.c:300 -#, c-format -msgid "\t[%u] - [%u bytes] " -msgstr "\t[%u] - [%u byte] " +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:635 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "Transportslutpunkten är redan förbunden" -#: nis/nis_print.c:303 -msgid "Encrypted data\n" -msgstr "Krypterat data\n" +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:647 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "Transportslutpunkten är inte förbunden" -#: nis/nis_print.c:305 -msgid "Binary data\n" -msgstr "Binärdata\n" +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:658 +msgid "Destination address required" +msgstr "Destinationsadress krävs" -#: nis/nis_print.c:320 -#, c-format -msgid "Object Name : %s\n" -msgstr "Objektnamn : %s\n" +#. TRANS The socket has already been shut down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:667 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" +msgstr "Kan inte skicka efter att transportslutpunkten stängts" -#: nis/nis_print.c:321 -#, c-format -msgid "Directory : %s\n" -msgstr "Katalog : %s\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:676 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "För mÃ¥nga referenser: kan inte skarva" -#: nis/nis_print.c:322 -#, c-format -msgid "Owner : %s\n" -msgstr "Ägare : %s\n" +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:686 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Förbindelsen dog ut (timeout)" -#: nis/nis_print.c:323 -#, c-format -msgid "Group : %s\n" -msgstr "Grupp : %s\n" +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:696 +msgid "Connection refused" +msgstr "Förbindelse vägras" -#: nis/nis_print.c:324 -msgid "Access Rights : " -msgstr "Rättigheter : " +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:706 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "För mÃ¥nga nivÃ¥er av symboliska länkar" -#: nis/nis_print.c:326 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Time to Live : " -msgstr "" -"\n" -"Livslängd : " +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:717 +msgid "File name too long" +msgstr "För lÃ¥ngt filnamn" -#: nis/nis_print.c:329 -#, c-format -msgid "Creation Time : %s" -msgstr "Skapad : %s" +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:726 +msgid "Host is down" +msgstr "Värddator är nere" -#: nis/nis_print.c:331 -#, c-format -msgid "Mod. Time : %s" -msgstr "Ändr. tid : %s" +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:735 +msgid "No route to host" +msgstr "Ingen väg till värd" -#: nis/nis_print.c:332 -msgid "Object Type : " -msgstr "Objekttyp : " +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:745 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Katalog inte tom" -#: nis/nis_print.c:352 -#, c-format -msgid " Data Length = %u\n" -msgstr " Datalängd = %u\n" +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:756 +msgid "Too many processes" +msgstr "För mÃ¥nga processer" -#: nis/nis_print.c:365 -#, c-format -msgid "Status : %s\n" -msgstr "Status : %s\n" +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:766 +msgid "Too many users" +msgstr "För mÃ¥nga användare" -#: nis/nis_print.c:366 -#, c-format -msgid "Number of objects : %u\n" -msgstr "Antal objekt : %u\n" +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:775 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "Diskkvot överskriden" -#: nis/nis_print.c:370 -#, c-format -msgid "Object #%d:\n" -msgstr "Objekt #%d:\n" +#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting +#. TRANS the NFS file system on the local host. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:787 +msgid "Stale NFS file handle" +msgstr "Förlegat NFS-filhandtag" -#: nis/nis_print_group_entry.c:115 -#, c-format -msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" -msgstr "Grupppost för \"%s.%s\" grupp:\n" +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) +#: sysdeps/gnu/errlist.c:799 +msgid "Object is remote" +msgstr "Är ett fjärrobjekt" -#: nis/nis_print_group_entry.c:123 -msgid " Explicit members:\n" -msgstr " Explicita medlemmar:\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:808 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "RPC-struktur dÃ¥lig" -#: nis/nis_print_group_entry.c:128 -msgid " No explicit members\n" -msgstr " Inga explicita medlemmar\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:817 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "RPC-version fel" -#: nis/nis_print_group_entry.c:131 -msgid " Implicit members:\n" -msgstr " Implicita medlemmar:\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:826 +msgid "RPC program not available" +msgstr "RPC-programmet inte tillgängligt" -#: nis/nis_print_group_entry.c:136 -msgid " No implicit members\n" -msgstr " Inga implicita medlemmar\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:835 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "RPC-programversion fel" -#: nis/nis_print_group_entry.c:139 -msgid " Recursive members:\n" -msgstr " Rekursiva medlemmar:\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:844 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "RPC dÃ¥lig procedur för program" -#: nis/nis_print_group_entry.c:144 -msgid " No recursive members\n" -msgstr " Inga rekursiva medlemmar\n" +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:856 +msgid "No locks available" +msgstr "Inga lÃ¥s tillgängliga" -#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 -msgid " Explicit nonmembers:\n" -msgstr " Explicit icke-medlemmar:\n" +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:869 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "Filtyp eller format olämplig" -#: nis/nis_print_group_entry.c:152 -msgid " No explicit nonmembers\n" -msgstr " Inga explicita icke-medlemmar\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:878 +msgid "Authentication error" +msgstr "Äkthetskontroll misslyckades" -#: nis/nis_print_group_entry.c:155 -msgid " Implicit nonmembers:\n" -msgstr " Implicita icke-medlemmar:\n" +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:887 +msgid "Need authenticator" +msgstr "Behöver äkthetsintygare" -#: nis/nis_print_group_entry.c:160 -msgid " No implicit nonmembers\n" -msgstr " Inga implicita icke-medlemmar\n" +#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:900 +msgid "Function not implemented" +msgstr "Funktion inte implementerad" -#: nis/nis_print_group_entry.c:168 -msgid " No recursive nonmembers\n" -msgstr " Inga rekursiva icke-medlemmar\n" +#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter +#. TRANS values. +#. TRANS +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:920 +msgid "Not supported" +msgstr "Stöds ej" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 -#, c-format -msgid "DES entry for netname %s not unique\n" -msgstr "DES-post för nätnamn %s är inte unikt\n" +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:930 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "Ogiltig eller inte komplett flerbyte- eller brett tecken" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218 -#, c-format -msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." -msgstr "netname2user: gruppid-lista saknas i \"%s\"." +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:944 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "Operation för bakgrundsprocess olämplig" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379 -#, c-format -msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" -msgstr "netname2user: (nis+ uppslagning) %s\n" +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:955 +msgid "Translator died" +msgstr "Översättaren dog" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319 -#, c-format -msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: DES-post för %s i katalog %s är inte unik" +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:966 +msgid "?" +msgstr "?" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337 -#, c-format -msgid "netname2user: principal name `%s' too long" -msgstr "netname2user: principalnamn \"%s\" för långt" +#. TRANS You did @strong{what}? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:975 +msgid "You really blew it this time" +msgstr "Du strulade till det den här gÃ¥ngen" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392 -#, c-format -msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: LOCAL-post för %s i katalog %s är inte unik" +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:984 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "Datorn packade ihop" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399 -msgid "netname2user: should not have uid 0" -msgstr "netname2user: borde inte ha uid 0" +#. TRANS This error code has no purpose. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:993 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "Omotiverat fel" -#: nis/ypclnt.c:171 -#, c-format -msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001 +msgid "Bad message" +msgstr "Felaktigt meddelande" -#: nis/ypclnt.c:780 -msgid "Request arguments bad" -msgstr "Argument för förfrågan felaktiga" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009 +msgid "Identifier removed" +msgstr "Identifierare borttagen" -#: nis/ypclnt.c:782 -msgid "RPC failure on NIS operation" -msgstr "RPC-fel vid NIS-operation" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "Flerhopp försöktes" -#: nis/ypclnt.c:784 -msgid "Can't bind to server which serves this domain" -msgstr "Kan inte ansluta till servern som betjänar denna domän" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025 +msgid "No data available" +msgstr "Inga data tillgängliga" -#: nis/ypclnt.c:786 -msgid "No such map in server's domain" -msgstr "Ingen sådan tabell i serverns domän" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033 +msgid "Link has been severed" +msgstr "Länken har brutits" -#: nis/ypclnt.c:788 -msgid "No such key in map" -msgstr "Ingen sådan nyckel i tabellen" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041 +msgid "No message of desired type" +msgstr "Inget meddelande av önskad typ" -#: nis/ypclnt.c:790 -msgid "Internal NIS error" -msgstr "Internt NIS-fel" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Stream-resurserna är slut" -#: nis/ypclnt.c:792 -msgid "Local resource allocation failure" -msgstr "Allokeringsfel för lokal resurs" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057 +msgid "Device not a stream" +msgstr "Enheten är inte en stream" -#: nis/ypclnt.c:794 -msgid "No more records in map database" -msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "Värdet för stort för definierad datatyp" -#: nis/ypclnt.c:796 -msgid "Can't communicate with portmapper" -msgstr "Kan inte kommunicera med portmapper" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073 +msgid "Protocol error" +msgstr "Protokollfel" -#: nis/ypclnt.c:798 -msgid "Can't communicate with ypbind" -msgstr "Kan inte kommunicera med ypbind" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081 +msgid "Timer expired" +msgstr "Klockan ringde" -#: nis/ypclnt.c:800 -msgid "Can't communicate with ypserv" -msgstr "Kan inte kommunicera med ypserv" +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it +#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093 +msgid "Operation canceled" +msgstr "Operationen avbruten" -#: nis/ypclnt.c:802 -msgid "Local domain name not set" -msgstr "Lokalt domännamn inte satt" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "Avbrutet systemanrop borde omstartas" -#: nis/ypclnt.c:804 -msgid "NIS map database is bad" -msgstr "NIS tabelldatabas är felaktig" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109 +msgid "Channel number out of range" +msgstr "Kanalnummer utanför giltigt intervall" -#: nis/ypclnt.c:806 -msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" -msgstr "NIS versionsskillnad klient/server - kan inte betjäna" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "NivÃ¥ 2 inte synkroniserad" -#: nis/ypclnt.c:810 -msgid "Database is busy" -msgstr "Databasen är upptagen" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "NivÃ¥ 3 stannad" -#: nis/ypclnt.c:812 -msgid "Unknown NIS error code" -msgstr "Okänd NIS-felkod" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "NivÃ¥ 3 omstartad" -#: nis/ypclnt.c:854 -msgid "Internal ypbind error" -msgstr "Internt ypbind-fel" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141 +msgid "Link number out of range" +msgstr "Länkantal utanför giltigt omrÃ¥de" -#: nis/ypclnt.c:856 -msgid "Domain not bound" -msgstr "Domän inte bunden" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "Styrprogram för protokoll inte anslutet" -#: nis/ypclnt.c:858 -msgid "System resource allocation failure" -msgstr "Allokeringsfel för systemresurs" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "Inga CSI-strukturer tillgängliga" -#: nis/ypclnt.c:860 -msgid "Unknown ypbind error" -msgstr "Okänt ypbind-fel" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "NivÃ¥ 2 stannad" -#: nis/ypclnt.c:899 -msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" -msgstr "yp_update: kan inte omvandla värd till nätnamn\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "Ogiltig växel" -#: nis/ypclnt.c:911 -msgid "yp_update: cannot get server address\n" -msgstr "yp_update: kan inte hämta serveradress\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "Ogiltig frÃ¥gedeskriptor" -#: nscd/cache.c:94 -msgid "while allocating hash table entry" -msgstr "när hashtabellspost allokerades" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189 +msgid "Exchange full" +msgstr "Växeln full" -#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184 -#, c-format -msgid "cannot stat() file `%s': %s" -msgstr "kan inte ta status på fil \"%s\": %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197 +msgid "No anode" +msgstr "Ingen anod" -#: nscd/connections.c:150 -msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user" -msgstr "Kan inte köra nscd i säkert läge som opriviligierad användare" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205 +msgid "Invalid request code" +msgstr "Ogiltig Ã¥tkomstkod" -#: nscd/connections.c:172 -#, c-format -msgid "while allocating cache: %s" -msgstr "när cache-post allokerades: %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213 +msgid "Invalid slot" +msgstr "Ogiltig plats" -#: nscd/connections.c:197 -#, c-format -msgid "cannot open socket: %s" -msgstr "kan inte öppna uttag (socket): %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "FillÃ¥sning gav dödläge" -#: nscd/connections.c:215 -#, c-format -msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" -msgstr "kan inte få uttag (socket) att acceptera förbindelser: %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229 +msgid "Bad font file format" +msgstr "Felaktigt format pÃ¥ typsnittsfil" -#: nscd/connections.c:260 -#, c-format -msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" -msgstr "Kan inte hantera äldre förfrågansversion %d, nuvarande version är %d" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "Maskinen finns inte pÃ¥ nätverket" -#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324 -#, c-format -msgid "cannot write result: %s" -msgstr "kan inte skriva resultat: %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245 +msgid "Package not installed" +msgstr "Paketet är inte installerat" -#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514 -#, c-format -msgid "error getting callers id: %s" -msgstr "kunde inte hämta anropandes identitet: %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253 +msgid "Advertise error" +msgstr "Annonseringsfel" -#: nscd/connections.c:485 -#, c-format -msgid "while accepting connection: %s" -msgstr "när förbindelse accepterades: %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261 +msgid "Srmount error" +msgstr "Srmount-fel" -#: nscd/connections.c:498 -#, c-format -msgid "short read while reading request: %s" -msgstr "fattas data vid läsning av begäran: %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269 +msgid "Communication error on send" +msgstr "Kommunikationsfel vid sändning" -#: nscd/connections.c:542 -#, c-format -msgid "key length in request too long: %d" -msgstr "nyckellängd i begäran för lång: %d" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277 +msgid "RFS specific error" +msgstr "RFS-specifikt fel" -#: nscd/connections.c:556 -#, c-format -msgid "short read while reading request key: %s" -msgstr "fattas data vid läsning av begäransnyckel: %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "Namnet inte unikt i nätverket" -#: nscd/connections.c:566 -#, c-format -msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" -msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d) från PID %ld" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "Filidentifierare i felaktigt tillstÃ¥nd" -#: nscd/connections.c:571 -#, c-format -msgid "handle_request: request received (Version = %d)" -msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d)" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301 +msgid "Remote address changed" +msgstr "Fjärradress ändrades" -#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655 -#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681 -#, c-format -msgid "Failed to run nscd as user '%s'" -msgstr "Misslyckades att köra nscd som användare \"%s\"" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "Kan inte komma Ã¥t ett nödvändigt delat bibliotek" -#: nscd/connections.c:656 -msgid "getgrouplist failed" -msgstr "getgrouplist misslyckades" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "Öppnar ett korrupt delat bibliotek" -#: nscd/connections.c:669 -msgid "setgroups failed" -msgstr "setgroups misslyckades" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr ".lib-sektion i a.out korrupt" -#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109 -msgid "while allocating key copy" -msgstr "när nyckelkopia allokerades" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "Försöker att länka in för mÃ¥nga delade bibliotek" -#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146 -msgid "while allocating cache entry" -msgstr "när cache-post allokerades" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "Kan inte köra ett delat bibliotek direkt" -#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193 -#, c-format -msgid "short write in %s: %s" -msgstr "ofullständig skrivning i %s: %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "Streams-rörfel" -#: nscd/grpcache.c:219 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" -msgstr "Hittar inte \"%s\" i gruppcache!" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "Strukturen behöver städas" -#: nscd/grpcache.c:285 -#, c-format -msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" -msgstr "Ogiltigt numeriskt gruppid (gid) \"%s\"!" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "Inte en XENIX-namngiven fil" -#: nscd/grpcache.c:292 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" -msgstr "Hittar inte \"%d\" i gruppcache!" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "Inga XENIX-semaforer tillgängliga" -#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436 -#: nscd/hstcache.c:501 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "Hittar inte \"%s\" i värdcache!" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381 +msgid "Is a named type file" +msgstr "Är av typ namnfil" -#: nscd/nscd.c:89 -msgid "Read configuration data from NAME" -msgstr "Läs konfigurationsdata från NAMN" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "I/O-fel pÃ¥ fjärrmaskin" -#: nscd/nscd.c:91 -msgid "Do not fork and display messages on the current tty" -msgstr "Skapa inte barnprocess, visa meddelanden på nuvarande tty" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397 +msgid "No medium found" +msgstr "Inget medium funnet" -#: nscd/nscd.c:92 -msgid "NUMBER" -msgstr "ANTAL" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "Fel typ pÃ¥ mediet" -#: nscd/nscd.c:92 -msgid "Start NUMBER threads" -msgstr "Starta ANTAL trådar" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413 +msgid "Required key not available" +msgstr "Obligatorisk nyckel inte tillgänglig" -#: nscd/nscd.c:93 -msgid "Shut the server down" -msgstr "Avsluta servern" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421 +msgid "Key has expired" +msgstr "Nyckeln har gÃ¥tt ut" -#: nscd/nscd.c:94 -msgid "Print current configuration statistic" -msgstr "Skriv ut nuvarande konfigurationsstatistik" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429 +msgid "Key has been revoked" +msgstr "Nyckeln har Ã¥terkallats" -#: nscd/nscd.c:95 -msgid "TABLE" -msgstr "TABELL" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437 +msgid "Key was rejected by service" +msgstr "Nyckeln accepterades inte av tjänsten" -#: nscd/nscd.c:96 -msgid "Invalidate the specified cache" -msgstr "Invalidera den angivna cachen" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445 +msgid "Owner died" +msgstr "Ägaren dog" -#: nscd/nscd.c:97 -msgid "TABLE,yes" -msgstr "TABELL,yes" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453 +msgid "State not recoverable" +msgstr "TillstÃ¥ndet kan inte Ã¥terskapas" -#: nscd/nscd.c:97 -msgid "Use separate cache for each user" -msgstr "Använd separat cache för varje användare" +#: sysdeps/mach/_strerror.c:57 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "Fel i okänt felsystem: " -#: nscd/nscd.c:102 -msgid "Name Service Cache Daemon." -msgstr "Namntjänst cache-demon" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Adressfamilj för värdnamn stöds ej" -#: nscd/nscd.c:141 -msgid "cannot read configuration file; this is fatal" -msgstr "kan inte läsa konfigurationsdata, detta är fatalt" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Namnuppslagning misslyckades temporärt" -#: nscd/nscd.c:152 -msgid "already running" -msgstr "kör redan" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "OtillÃ¥tet värde för ai_flags" -#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132 -msgid "Only root is allowed to use this option!" -msgstr "Bara root har tillåtelse att använda denna operation!" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Oreparerbart fel i namnuppslagning" -#: nscd/nscd_conf.c:88 -#, c-format -msgid "Parse error: %s" -msgstr "Parsfel: %s" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family stöds ej" -#: nscd/nscd_conf.c:171 -#, c-format -msgid "Could not create log file \"%s\"" -msgstr "Kunde inte skapa loggfil \"%s\"" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Minnesallokeringsfel" -#: nscd/nscd_conf.c:187 -msgid "Must specify user name for server-user option" -msgstr "Användarnamn krävs för \"server-user\"-flaggan" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Ingen adress associerad med värdnamn" -#: nscd/nscd_conf.c:194 -msgid "Must specify user name for stat-user option" -msgstr "Användarnamn krävs för \"stat-user\"-flaggan" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Namn eller tjänst okänd" -#: nscd/nscd_conf.c:205 -#, c-format -msgid "Unknown option: %s %s %s" -msgstr "Okänd flagga: %s %s %s" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servname stöds inte för ai_socktype" -#: nscd/nscd_stat.c:103 -#, c-format -msgid "cannot write statistics: %s" -msgstr "kan inte skriva statistik: %s" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype stöds ej" -#: nscd/nscd_stat.c:128 -#, c-format -msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" -msgstr "Bara root eller %s har tillåtelse att använda denna operation!" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 +msgid "System error" +msgstr "Systemfel" -#: nscd/nscd_stat.c:139 -msgid "nscd not running!\n" -msgstr "nscd kör inte!\n" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Behandling av begäran pÃ¥gÃ¥r" -#: nscd/nscd_stat.c:150 -msgid "write incomplete" -msgstr "ofullständing skrivning" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 +msgid "Request canceled" +msgstr "Begäran avbruten" -#: nscd/nscd_stat.c:162 -msgid "cannot read statistics data" -msgstr "kan inte läsa statistikdata" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Begäran inte avbruten" -#: nscd/nscd_stat.c:165 -#, c-format -msgid "" -"nscd configuration:\n" -"\n" -"%15d server debug level\n" -msgstr "" -"nscd konfiguration:\n" -"\n" -"%15d servers felsökningsläge\n" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 +msgid "All requests done" +msgstr "Alla begäran utförda" -#: nscd/nscd_stat.c:189 -#, c-format -msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" -msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus servers körtid\n" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Avbruten av en signal" -#: nscd/nscd_stat.c:192 -#, c-format -msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" -msgstr " %2uh %2um %2lus servers körtid\n" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "Parametersträng felaktigt kodad" -#: nscd/nscd_stat.c:194 -#, c-format -msgid " %2um %2lus server runtime\n" -msgstr " %2um %2lus servers körtid\n" +#: sysdeps/unix/siglist.c:26 +msgid "Signal 0" +msgstr "Signal 0" -#: nscd/nscd_stat.c:196 -#, c-format -msgid " %2lus server runtime\n" -msgstr " %2lus servers körtid\n" +#: sysdeps/unix/siglist.c:32 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT-fälla" -#: nscd/nscd_stat.c:198 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 #, c-format -msgid "%15lu number of times clients had to wait\n" -msgstr "%15lu antal gånger klienter behövt vänta\n" - -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215 -msgid " no" -msgstr " nej" - -#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215 -msgid " yes" -msgstr " ja" +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s är för en okänd maskin %d.\n" -#: nscd/nscd_stat.c:221 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s cache:\n" -"\n" -"%15s cache is enabled\n" -"%15Zu suggested size\n" -"%15lu seconds time to live for positive entries\n" -"%15lu seconds time to live for negative entries\n" -"%15lu cache hits on positive entries\n" -"%15lu cache hits on negative entries\n" -"%15lu cache misses on positive entries\n" -"%15lu cache misses on negative entries\n" -"%15lu%% cache hit rate\n" -"%15lu current number of cached values\n" -"%15lu maximum number of cached values\n" -"%15lu maximum chain length searched\n" -"%15lu number of delays on rdlock\n" -"%15lu number of delays on wrlock\n" -"%15s check /etc/%s for changes\n" -msgstr "" -"\n" -"%s cache:\n" -"\n" -"%15s cache är påslagen\n" -"%15Zu föreslagen storlek\n" -"%15lu livslängd i sekunder för positiva poster\n" -"%15lu livslängd i sekunder för negativa poster\n" -"%15lu cache-träffar för positiva poster\n" -"%15lu cache-träffar för negativa poster\n" -"%15lu cache-missar för positiva poster\n" -"%15lu cache-missar för negativa poster\n" -"%15lu%% cache träffprocent\n" -"%15lu nuvarande antal värden i cache\n" -"%15lu maximalt antal värden i cache\n" -"%15lu maximal kedjelängd som söks\n" -"%15lu antal väntan på läslås\n" -"%15lu antal väntan på skrivlås\n" -"%15s kontrollera /etc/%s för ändringar\n" - -#: nscd/pwdcache.c:215 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 #, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" -msgstr "Hittar inte \"%s\" i lösenordscache!" +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" +msgstr "makecontext: kan inte hantera mer än 8 argument\n" -#: nscd/pwdcache.c:281 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 #, c-format -msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" -msgstr "Ogiltigt numeriskt användarid (uid) \"%s\"!" +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "kan inte öppna \"%s\"" -#: nscd/pwdcache.c:288 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 #, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" -msgstr "Hittar inte \"%d\" i lösenordscache!" +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "kan inte läsa huvud frÃ¥n \"%s\"" -#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422 -msgid "cannot create capability list" -msgstr "kan inte skapa egenskapslista" +#: timezone/zdump.c:215 +msgid "lacks alphabetic at start" +msgstr "saknar alfabetiskt tecken i början" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35 -#, c-format -msgid "file %s is truncated\n" -msgstr "fil %s är trunkerad\n" +#: timezone/zdump.c:217 +msgid "has fewer than 3 alphabetics" +msgstr "har färre än 3 alfabetiska tecken" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 -#, c-format -msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" -msgstr "%s är en 32-bitars ELF-fil.\n" +#: timezone/zdump.c:219 +msgid "has more than 6 alphabetics" +msgstr "har fler än 6 alfabetiska tecken" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 -#, c-format -msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" -msgstr "%s är en 64-bitars ELF-fil.\n" +#: timezone/zdump.c:227 +msgid "differs from POSIX standard" +msgstr "skiljer sig frÃ¥n POSIX-standard" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71 +#: timezone/zdump.c:233 #, c-format -msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" -msgstr "Okänd ELFCLASS in fil %s.\n" +msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" +msgstr "%s: varning: zon \"%s\" förkortning \"%s\": %s\n" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78 +#: timezone/zdump.c:284 #, c-format -msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" -msgstr "%s är inte en delad objektfil (typ: %d).\n" +msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n" +msgstr "%s: användning är %s [ --version ] [ -v ] [ -c [startÃ¥r,}slutÃ¥r ] zonnamn ...\n" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109 -msgid "more than one dynamic segment\n" -msgstr "fler än ett dynamiskt segment\n" - -#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 +#: timezone/zdump.c:301 #, c-format -msgid "%s is for unknown machine %d.\n" -msgstr "%s är för en okänd maskin %d.\n" +msgid "%s: wild -c argument %s\n" +msgstr "%s: argument \"%s\" till flaggan -c har fel format\n" -#: elf/cache.c:70 -msgid "unknown" -msgstr "okänt" +#: timezone/zdump.c:392 +msgid "Error writing to standard output" +msgstr "Fel vid skrivning till standard ut" -#: elf/cache.c:111 -msgid "Unknown OS" -msgstr "Okänt OS" +#: timezone/zdump.c:415 +#, c-format +msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" +msgstr "%s: använder -v pÃ¥ ett system där time_t är ett annat flyttal än \"float\" eller \"double\"\n" -#: elf/cache.c:116 +#: timezone/zic.c:371 #, c-format -msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: Minnet slut: %s\n" -#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078 +#: timezone/zic.c:430 #, c-format -msgid "Can't open cache file %s\n" -msgstr "Kan inte öppna cache-fil \"%s\"\n" +msgid "\"%s\", line %d: %s" +msgstr "\"%s\", rad %d: %s" -#: elf/cache.c:154 -msgid "mmap of cache file failed.\n" -msgstr "minnesmappning av cache-fil misslyckades.\n" +#: timezone/zic.c:433 +#, c-format +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr " (regel frÃ¥n \"%s\", rad %d)" -#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168 -msgid "File is not a cache file.\n" -msgstr "Filen är inte en cache-fil.\n" +#: timezone/zic.c:445 +msgid "warning: " +msgstr "varning: " -#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211 +#: timezone/zic.c:455 #, c-format -msgid "%d libs found in cache `%s'\n" -msgstr "%d bibliotek hittades i cache \"%s\"\n" +msgid "" +"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +msgstr "" +"%s: användning är %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n" +"\t[ -d katalog ] [ -L skottsekunder ] [ -y Ã¥rkontrollprogram ] [ filnamn ... ]\n" -#: elf/cache.c:410 +#: timezone/zic.c:503 #, c-format -msgid "Can't remove old temporary cache file %s" -msgstr "Kan inte ta bort gammal temporär cache-fil %s" +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s: Flaggan -d given mer än en gÃ¥ng\n" -#: elf/cache.c:417 +#: timezone/zic.c:513 #, c-format -msgid "Can't create temporary cache file %s" -msgstr "Kan inte skapa temporär cache-fil \"%s\"" - -#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438 -msgid "Writing of cache data failed" -msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades" - -#: elf/cache.c:442 -msgid "Writing of cache data failed." -msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades." +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s: Flaggan -l given mer än en gÃ¥ng\n" -#: elf/cache.c:449 +#: timezone/zic.c:523 #, c-format -msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" -msgstr "Misslyckades med att byta åtkomsträttigheter för %s till %#o" +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s: Flaggan -p given mer än en gÃ¥ng\n" -#: elf/cache.c:454 +#: timezone/zic.c:533 #, c-format -msgid "Renaming of %s to %s failed" -msgstr "Namnbyte på %s till %s misslyckades" - -#: elf/dl-close.c:128 -msgid "shared object not open" -msgstr "delat objekt är inte öppnat" - -#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454 -msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script." -msgstr "" -"Generationsräknare för TLS slog runt! Var snäll och skicka felrapport med\n" -"\"glibcbug\"-skriptet" - -#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183 -msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" -msgstr "DST inte tillåten i SUID/SGID-program" - -#: elf/dl-deps.c:124 -msgid "empty dynamics string token substitution" -msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom" +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s: Flaggan -y given mer än en gÃ¥ng\n" -#: elf/dl-deps.c:130 +#: timezone/zic.c:543 #, c-format -msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" -msgstr "" -"kan ite ladda extra \"%s\" på grund av att substitution av\n" -"\"dynamic string token\" är tom\n" - -#: elf/dl-deps.c:461 -msgid "cannot allocate dependency list" -msgstr "kan inte allokera beroendelista" - -#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549 -msgid "cannot allocate symbol search list" -msgstr "kan inte allokera söklista för symboler" - -#: elf/dl-deps.c:534 -msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" -msgstr "Filter stöds ej med LD_TRACE_PRELINKING" - -#: elf/dl-error.c:75 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" -msgstr "FEL I DYNAMISK LÄNKARE!!!" - -#: elf/dl-error.c:108 -msgid "error while loading shared libraries" -msgstr "fel när delade bibliotek laddades" - -#: elf/dl-load.c:347 -msgid "cannot allocate name record" -msgstr "kan inte allokera namnpost" - -#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743 -msgid "cannot create cache for search path" -msgstr "kan inte skapa cache för sökväg" - -#: elf/dl-load.c:551 -msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" -msgstr "kan inte skapa kopia av RUNPATH/RPATH" - -#: elf/dl-load.c:634 -msgid "cannot create search path array" -msgstr "kan inte skapa säkvägslista" - -#: elf/dl-load.c:830 -msgid "cannot stat shared object" -msgstr "kan inte ta status på delat objekt" - -#: elf/dl-load.c:874 -msgid "cannot open zero fill device" -msgstr "kan inte öppna nollfyllnadsenhet" - -#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929 -msgid "cannot create shared object descriptor" -msgstr "kan inte skapa delad objektdeskriptor" - -#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553 -msgid "cannot read file data" -msgstr "kan inte läsa fildata" - -#: elf/dl-load.c:946 -msgid "ELF load command alignment not page-aligned" -msgstr "ELF-laddkommando är inte på sidgräns" - -#: elf/dl-load.c:953 -msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" -msgstr "Address/position för ELF-laddkommando är inte på rätt bytegräns" - -#: elf/dl-load.c:1037 -msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" -msgstr "kan inte skapa TLS-datastrukturer för första tråden" - -#: elf/dl-load.c:1061 -msgid "cannot handle TLS data" -msgstr "kan inte hantera TLS-data" - -#: elf/dl-load.c:1075 -msgid "object file has no loadable segments" -msgstr "objektfilen har inga laddbara segment" - -#: elf/dl-load.c:1110 -msgid "failed to map segment from shared object" -msgstr "misslyckades att mappa segment från delat objekt" - -#: elf/dl-load.c:1135 -msgid "cannot dynamically load executable" -msgstr "kan inte ladda exekverbar fil dynamiskt" - -#: elf/dl-load.c:1191 -msgid "cannot change memory protections" -msgstr "kan inte ändra minnesskydd" - -#: elf/dl-load.c:1210 -msgid "cannot map zero-fill pages" -msgstr "kan inte mappa nollfyllda sidor" - -#: elf/dl-load.c:1228 -msgid "cannot allocate memory for program header" -msgstr "Kan inte allokera minne för programhuvud" - -#: elf/dl-load.c:1259 -msgid "object file has no dynamic section" -msgstr "objektfilen har ingen dynamisk sektion" - -#: elf/dl-load.c:1299 -msgid "shared object cannot be dlopen()ed" -msgstr "delat objekt kan inte göras dlopen() på" - -#: elf/dl-load.c:1322 -msgid "cannot create searchlist" -msgstr "kan inte skapa söklista" - -#: elf/dl-load.c:1352 -msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" -msgstr "kan inte skapa exekverbar stack som delat objekt kräver" +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s: Flaggan -L given mer än en gÃ¥ng\n" -#: elf/dl-load.c:1470 -msgid "file too short" -msgstr "fil för kort" +#: timezone/zic.c:592 +msgid "link to link" +msgstr "länk till länk" -#: elf/dl-load.c:1493 -msgid "invalid ELF header" -msgstr "ogiltigt ELF-huvud" +#: timezone/zic.c:657 +msgid "hard link failed, symbolic link used" +msgstr "hÃ¥rd länk misslyckades, använder symbolisk länk" -#: elf/dl-load.c:1502 -msgid "ELF file data encoding not big-endian" -msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte \"big-endian\"" +#: timezone/zic.c:665 +#, c-format +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan inte länka frÃ¥n %s till %s: %s\n" -#: elf/dl-load.c:1504 -msgid "ELF file data encoding not little-endian" -msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte \"little-endian\"" +#: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "samma regelnamn i flera filer" -#: elf/dl-load.c:1508 -msgid "ELF file version ident does not match current one" -msgstr "ELF-filens versionsidentitet stämmer inte med nuvarande" +#: timezone/zic.c:817 +msgid "unruly zone" +msgstr "besvärlig zon" -#: elf/dl-load.c:1512 -msgid "ELF file OS ABI invalid" -msgstr "ELF-fil har felaktig version på OS-ABI" +#: timezone/zic.c:824 +#, c-format +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s i zon utan regler" -#: elf/dl-load.c:1514 -msgid "ELF file ABI version invalid" -msgstr "ELF-fil har felaktig version på ABI" +#: timezone/zic.c:845 +msgid "standard input" +msgstr "standard in" -#: elf/dl-load.c:1517 -msgid "internal error" -msgstr "internt fel" +#: timezone/zic.c:850 +#, c-format +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n" -#: elf/dl-load.c:1524 -msgid "ELF file version does not match current one" -msgstr "ELF-filens version stämmer inte med nuvarande" +#: timezone/zic.c:861 +msgid "line too long" +msgstr "för lÃ¥ng rad" -#: elf/dl-load.c:1532 -msgid "ELF file's phentsize not the expected size" -msgstr "ELF-filens värde på \"phentsize\" är inte den förväntade" +#: timezone/zic.c:881 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "inrad av okänd typ" -#: elf/dl-load.c:1538 -msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" -msgstr "bara ET_DYN och ET_EXEC kan laddas" +#: timezone/zic.c:897 +#, c-format +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgstr "%s: \"Leap\"-rad i fil %s som inte är skottsekundsfil\n" -#: elf/dl-load.c:1944 -msgid "cannot open shared object file" -msgstr "kan inte öppna delad objektfil" +#: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350 +#, c-format +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s: panik: Ogiltigt l_value %d\n" -#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443 -msgid "relocation error" -msgstr "fel vid relokering" +#: timezone/zic.c:912 +#, c-format +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s: Fel vid läsning frÃ¥n %s\n" -#: elf/dl-open.c:111 -msgid "cannot extend global scope" -msgstr "kan inte utöka globalt område" +#: timezone/zic.c:919 +#, c-format +msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +msgstr "%s: Fel vid stängning av %s: %s\n" -#: elf/dl-open.c:214 -msgid "empty dynamic string token substitution" -msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom" +#: timezone/zic.c:924 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "förväntad fortsättningsrad inte funnen" -#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372 -msgid "cannot create scope list" -msgstr "kan inte skapa omfångslista" +#: timezone/zic.c:968 +msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" +msgstr "24:00 hanteras inte av zic-versioner före 1998" -#: elf/dl-open.c:434 -msgid "cannot create TLS data structures" -msgstr "kan inte skapa datastrukturer för TLS" +#: timezone/zic.c:982 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "fel antal fält pÃ¥ \"Rule\"-rad" -#: elf/dl-open.c:496 -msgid "invalid mode for dlopen()" -msgstr "ogiltiga flaggor för dlopen()" +#: timezone/zic.c:986 +msgid "nameless rule" +msgstr "namnlös regel" -#: elf/dl-reloc.c:57 -msgid "cannot allocate memory in static TLS block" -msgstr "kan inte allokera minne i statiskt TLS-block" +#: timezone/zic.c:991 +msgid "invalid saved time" +msgstr "ogiltig sparad tid" -#: elf/dl-reloc.c:176 -msgid "cannot make segment writable for relocation" -msgstr "kan inte göra segment skrivbart för relokering" +#: timezone/zic.c:1010 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "fel antal fält pÃ¥ \"Zone\"-rad" -#: elf/dl-reloc.c:277 +#: timezone/zic.c:1016 #, c-format -msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n" -msgstr "%s: profileraren hittade inga PLTREL i objekt %s\n" +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -l är ömsesidigt uteslutande" -#: elf/dl-reloc.c:289 +#: timezone/zic.c:1024 #, c-format -msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n" -msgstr "%s: profileraren fick slut minne för kopiering av PLTREL i %s\n" - -#: elf/dl-reloc.c:304 -msgid "cannot restore segment prot after reloc" -msgstr "kan inte återställa segmenträttigheter efter relokering" - -#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145 -msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" -msgstr "RTLD_NEXT används i kod som inte är dynamiskt laddad" - -#: elf/dl-version.c:303 -msgid "cannot allocate version reference table" -msgstr "kan inte allokera tabell för versionsreferenser" +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -p är ömsesidigt uteslutande" -#: elf/ldconfig.c:122 -msgid "Print cache" -msgstr "Visa cache" +#: timezone/zic.c:1036 +#, c-format +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgstr "dubblerat zonnamn %s (fil \"%s\", rad %d)" -#: elf/ldconfig.c:123 -msgid "Generate verbose messages" -msgstr "Använd utförligare meddelanden" +#: timezone/zic.c:1052 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "fel antal fält pÃ¥ \"Zone\"-fortsättningsrad" -#: elf/ldconfig.c:124 -msgid "Don't build cache" -msgstr "Bygg inte cache" +#: timezone/zic.c:1092 +msgid "invalid UTC offset" +msgstr "ogiltigt UTC-tillägg" -#: elf/ldconfig.c:125 -msgid "Don't generate links" -msgstr "Generera inte länkar" +#: timezone/zic.c:1095 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "ogiltigt förkortningsformat" -#: elf/ldconfig.c:126 -msgid "Change to and use ROOT as root directory" -msgstr "Byt till och använd ROOT som rotkatalog" +#: timezone/zic.c:1122 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "Zon-fortsättningsradens sluttid är inte efter sluttiden pÃ¥ föregÃ¥ende rad" -#: elf/ldconfig.c:127 -msgid "Use CACHE as cache file" -msgstr "Använd CACHE som cache-fil" +#: timezone/zic.c:1150 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "fel antal fält pÃ¥ \"Leap\"-rad" -#: elf/ldconfig.c:128 -msgid "Use CONF as configuration file" -msgstr "Använd CONF som konfigurationsfil" +#: timezone/zic.c:1159 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "ogiltigt skottÃ¥r" -#: elf/ldconfig.c:129 -msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." -msgstr "Behandla endast kataloger givna som argument. Bygg inte cache." +#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280 +msgid "invalid month name" +msgstr "ogiltigt mÃ¥nadsnamn" -#: elf/ldconfig.c:130 -msgid "Manually link individual libraries." -msgstr "Länka enskilda bibliotek manuellt." +#: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416 +msgid "invalid day of month" +msgstr "ogiltig dag i mÃ¥naden" -#: elf/ldconfig.c:131 -msgid "Format to use: new, old or compat (default)" -msgstr "Format att använda: \"new\", \"old\" eller \"compat\" (standardvärde)" +#: timezone/zic.c:1192 +msgid "time before zero" +msgstr "tid före noll" -#: elf/ldconfig.c:139 -msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." -msgstr "Konfigurera bindningar för den dynamiska länkaren." +#: timezone/zic.c:1196 +msgid "time too small" +msgstr "tid för kort" -#: elf/ldconfig.c:297 -#, c-format -msgid "Path `%s' given more than once" -msgstr "Sökväg \"%s\" given mer än en gång" +#: timezone/zic.c:1200 +msgid "time too large" +msgstr "tid för lÃ¥ng" -#: elf/ldconfig.c:341 -#, c-format -msgid "%s is not a known library type" -msgstr "%s är inte en känd bibliotekstyp" +#: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309 +msgid "invalid time of day" +msgstr "ogiltig tid pÃ¥ dagen" -#: elf/ldconfig.c:361 -#, c-format -msgid "Can't stat %s" -msgstr "Kan inte ta status på %s" +#: timezone/zic.c:1223 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "otillÃ¥tet \"CORRECTION\"-fält pÃ¥ \"Leap\"-rad" -#: elf/ldconfig.c:431 -#, c-format -msgid "Can't stat %s\n" -msgstr "Kan inte ta status på %s\n" +#: timezone/zic.c:1228 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "otillÃ¥tet \"Rolling/Stationary\"-fält pÃ¥ \"Leap\"-rad" -#: elf/ldconfig.c:441 -#, c-format -msgid "%s is not a symbolic link\n" -msgstr "%s är inte en symbolisk länk\n" +#: timezone/zic.c:1244 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "fel antal fält pÃ¥ \"Link\"-rad" -#: elf/ldconfig.c:460 -#, c-format -msgid "Can't unlink %s" -msgstr "Kan inte ta bort (unlink) %s" +#: timezone/zic.c:1248 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "tomt \"FROM\"-fält pÃ¥ \"Link\"-rad" -#: elf/ldconfig.c:466 -#, c-format -msgid "Can't link %s to %s" -msgstr "Kan inte länka %s till %s" +#: timezone/zic.c:1252 +msgid "blank TO field on Link line" +msgstr "tomt \"TO\"-fält pÃ¥ \"Link\"-rad" -#: elf/ldconfig.c:472 -msgid " (changed)\n" -msgstr " (ändrad)\n" +#: timezone/zic.c:1329 +msgid "invalid starting year" +msgstr "ogiltigt startÃ¥r" -#: elf/ldconfig.c:474 -msgid " (SKIPPED)\n" -msgstr " (HOPPAR ÖVER)\n" +#: timezone/zic.c:1333 +msgid "starting year too low to be represented" +msgstr "startÃ¥r för litet för att kunna representeras" -#: elf/ldconfig.c:529 -#, c-format -msgid "Can't find %s" -msgstr "Kan inte hitta %s" +#: timezone/zic.c:1335 +msgid "starting year too high to be represented" +msgstr "startÃ¥r för stort för att kunna representeras" -#: elf/ldconfig.c:545 -#, c-format -msgid "Can't lstat %s" -msgstr "Kan inte ta länkstatus på %s" +#: timezone/zic.c:1354 +msgid "invalid ending year" +msgstr "ogiltigt slutÃ¥r" -#: elf/ldconfig.c:552 -#, c-format -msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." -msgstr "Ignorerar fil %s eftersom den inte är en vanlig fil" +#: timezone/zic.c:1358 +msgid "ending year too low to be represented" +msgstr "slutÃ¥r för litet för att kunna representeras" -#: elf/ldconfig.c:560 -#, c-format -msgid "No link created since soname could not be found for %s" -msgstr "Ingen länk skapad eftersom \"soname\" inte hittades för %s" +#: timezone/zic.c:1360 +msgid "ending year too high to be represented" +msgstr "slutÃ¥r för stort för att kunna representeras" -#: elf/ldconfig.c:651 -#, c-format -msgid "Can't open directory %s" -msgstr "Kan inte öppna katalog %s" +#: timezone/zic.c:1363 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "startÃ¥r är större än slutÃ¥r" -#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753 -#, c-format -msgid "Cannot lstat %s" -msgstr "Kan inte ta status (lstat) på %s" +#: timezone/zic.c:1370 +msgid "typed single year" +msgstr "satte typ pÃ¥ endast ett Ã¥r" -#: elf/ldconfig.c:718 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "Kan inte ta status på %s" +#: timezone/zic.c:1407 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "ogiltigt veckodagsnamn" -#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92 +#: timezone/zic.c:1521 #, c-format -msgid "Input file %s not found.\n" -msgstr "Hittar inte infil %s.\n" +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan inte ta bort %s: %s\n" -#: elf/ldconfig.c:826 +#: timezone/zic.c:1531 #, c-format -msgid "libc5 library %s in wrong directory" -msgstr "libc5-bibliotek %s i fel katalog" +msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan inte skapa %s: %s\n" -#: elf/ldconfig.c:829 +#: timezone/zic.c:1598 #, c-format -msgid "libc6 library %s in wrong directory" -msgstr "libc6-bibliotek %s i fel katalog" +msgid "%s: Error writing %s\n" +msgstr "%s: Fel vid skrivning till %s\n" -#: elf/ldconfig.c:832 -#, c-format -msgid "libc4 library %s in wrong directory" -msgstr "libc4-bibliotek %s i fel katalog" +#: timezone/zic.c:1789 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "kan inte avgöra tidszonsförkortning att använda just efter \"until\"-tid" -#: elf/ldconfig.c:859 -#, c-format -msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." -msgstr "bibliotek %s och %s i katalog %s har samma \"soname\" men olika typ." +#: timezone/zic.c:1832 +msgid "too many transitions?!" +msgstr "för mÃ¥nga övergÃ¥ngar?!" -#: elf/ldconfig.c:962 -#, c-format -msgid "Can't open configuration file %s" -msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\"" +#: timezone/zic.c:1851 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig isdst" -#: elf/ldconfig.c:1033 -#, c-format -msgid "relative path `%s' used to build cache" -msgstr "relativ sökväg \"%s\" använd för att bygga cache" +#: timezone/zic.c:1855 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisstd" -#: elf/ldconfig.c:1057 -msgid "Can't chdir to /" -msgstr "Kan inte byta katalog till /" +#: timezone/zic.c:1859 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisgmt" -#: elf/ldconfig.c:1099 -#, c-format -msgid "Can't open cache file directory %s\n" -msgstr "Kan inte läsa cache-filkatalog \"%s\"\n" +#: timezone/zic.c:1878 +msgid "too many local time types" +msgstr "för mÃ¥nga lokala tidstyper" -#: elf/readlib.c:98 -#, c-format -msgid "Cannot fstat file %s.\n" -msgstr "Kan inte ta status (fstat) på fil %s.\n" +#: timezone/zic.c:1906 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "för mÃ¥nga skottsekunder" -#: elf/readlib.c:108 -#, c-format -msgid "File %s is too small, not checked." -msgstr "Fil %s är för liten, inte kontrollerad." +#: timezone/zic.c:1912 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "upprepat skottsekundstillfälle" -#: elf/readlib.c:117 -#, c-format -msgid "Cannot mmap file %s.\n" -msgstr "Kan inte minnesmappa (mmap) fil %s.\n" +#: timezone/zic.c:1964 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "Vilt resultat frÃ¥n kommandokörning" -#: elf/readlib.c:155 +#: timezone/zic.c:1965 #, c-format -msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" -msgstr "%s är inte en ELF-fil, den har inte rätt magiskt tal i början.\n" - -#: elf/sprof.c:72 -msgid "Output selection:" -msgstr "Välj utdata:" - -#: elf/sprof.c:74 -msgid "print list of count paths and their number of use" -msgstr "skriv lista med räknade vägar och antal användningar" - -#: elf/sprof.c:76 -msgid "generate flat profile with counts and ticks" -msgstr "generera platt profil med antal och tider" - -#: elf/sprof.c:77 -msgid "generate call graph" -msgstr "generera anropsgraf" - -#: elf/sprof.c:84 -msgid "Read and display shared object profiling data" -msgstr "Läs och visa profildata för delat objekt" - -#: elf/sprof.c:87 -msgid "SHOBJ [PROFDATA]" -msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s: kommandot var \"%s\", resultatet blev %d\n" -#: elf/sprof.c:398 -#, c-format -msgid "failed to load shared object `%s'" -msgstr "misslyckades med att ladda delat objekt \"%s\"" +#: timezone/zic.c:2062 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "Ojämnt antal citationstecken" -#: elf/sprof.c:407 -msgid "cannot create internal descriptors" -msgstr "kan inte skapa interna deskriptorer" +#: timezone/zic.c:2083 timezone/zic.c:2102 +msgid "time overflow" +msgstr "för stort tidsvärde" -#: elf/sprof.c:526 -#, c-format -msgid "Reopening shared object `%s' failed" -msgstr "Öppna delat object \"%s\" igen misslyckades" +#: timezone/zic.c:2149 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "använder 29/2 i icke-skottÃ¥r" -#: elf/sprof.c:534 -msgid "mapping of section headers failed" -msgstr "mappning av sektionshuvud misslyckades" +#: timezone/zic.c:2184 +msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" +msgstr "regeln gÃ¥r utanför start/slut pÃ¥ mÃ¥nad, fungerar inte pÃ¥ zic-versioner före 2004" -#: elf/sprof.c:544 -msgid "mapping of section header string table failed" -msgstr "mappning av sektionshuvuds strängtabell misslyckades" +#: timezone/zic.c:2218 +msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" +msgstr "tidszonsförkortning saknar alfabetiskt tecken i början" -#: elf/sprof.c:564 -#, c-format -msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" -msgstr "*** Filen \"%s\" är strippad: ingen detaljerad analys är möjlig\n" +#: timezone/zic.c:2220 +msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics" +msgstr "tidszonsförkortning har fler än 3 alafabetiska tecken" -#: elf/sprof.c:594 -msgid "failed to load symbol data" -msgstr "misslyckades att ladda symboldata" +#: timezone/zic.c:2222 +msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" +msgstr "tidszonsförkortning har för mÃ¥nga alabetiska tecken" -#: elf/sprof.c:664 -msgid "cannot load profiling data" -msgstr "kan inte läsa profildata" +#: timezone/zic.c:2232 +msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" +msgstr "tidszonsförkortning skiljer sig frÃ¥n POSIX-standarden" -#: elf/sprof.c:673 -msgid "while stat'ing profiling data file" -msgstr "när status togs på profildatafilen" +#: timezone/zic.c:2244 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "för mÃ¥nga eller för lÃ¥nga tidszonförkortningar" -#: elf/sprof.c:681 +#: timezone/zic.c:2285 #, c-format -msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" -msgstr "profildatafil \"%s\" stämmer inte för delat objekt \"%s\"" - -#: elf/sprof.c:692 -msgid "failed to mmap the profiling data file" -msgstr "misslyckades att mappa (mmap) profildatafilen" - -#: elf/sprof.c:700 -msgid "error while closing the profiling data file" -msgstr "fel vid stängning av profildatafilen" - -#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779 -msgid "cannot create internal descriptor" -msgstr "kan inte skapa intern deskriptor" +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s\n" -#: elf/sprof.c:755 +#: timezone/zic.c:2307 #, c-format -msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" -msgstr "\"%s\" är inte en korrekt profildatafil för \"%s\"" - -#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988 -msgid "cannot allocate symbol data" -msgstr "kan inte allokera symboldata" +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" +msgstr "%s: %d teckenexpanderades inte korrekt\n" |