summary refs log tree commit diff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1912
1 files changed, 973 insertions, 939 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5cbe641215..28d94308dc 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,12 +8,12 @@
 # Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2009.
 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
 # Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2012.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011, 2012.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.17-pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-07 15:10-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-21 11:25+0400\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.17.90.20130724\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-24 23:29-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-26 18:13+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -72,32 +72,42 @@ msgstr "Выдает этот справочный список"
 msgid "Give a short usage message"
 msgstr "Выдает краткую информацию об использовании"
 
-#: argp/argp-parse.c:103
+#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
+#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:115
+#: nss/makedb.c:120
+msgid "NAME"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+#: argp/argp-parse.c:104
 msgid "Set the program name"
 msgstr "Устанавливает имя программы"
 
 #: argp/argp-parse.c:105
+msgid "SECS"
+msgstr "СЕКУНД"
+
+#: argp/argp-parse.c:106
 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr "Висит указанное число секунд (по умолчанию 3600)"
+msgstr "Висит указанное число СЕКУНД (по умолчанию 3600)"
 
-#: argp/argp-parse.c:166
+#: argp/argp-parse.c:167
 msgid "Print program version"
 msgstr "Печатает версию программы"
 
-#: argp/argp-parse.c:182
+#: argp/argp-parse.c:183
 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
 msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Версия неизвестна!?"
 
-#: argp/argp-parse.c:622
+#: argp/argp-parse.c:623
 #, c-format
 msgid "%s: Too many arguments\n"
 msgstr "%s: Слишком много аргументов\n"
 
-#: argp/argp-parse.c:765
+#: argp/argp-parse.c:766
 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
 msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Ключ должен быть распознан!?"
 
-#: assert/assert-perr.c:36
+#: assert/assert-perr.c:35
 #, c-format
 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sНеожиданная ошибка: %s.\n"
@@ -111,10 +121,6 @@ msgstr ""
 "%s%s%s:%u: %s%sПроверочное утверждение «%s» не выполнено.\n"
 "%n"
 
-#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:115 nss/makedb.c:119
-msgid "NAME"
-msgstr "ФАЙЛ"
-
 #: catgets/gencat.c:110
 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
 msgstr "Создает заголовочный ФАЙЛ на Си, содержащий определения символов."
@@ -123,7 +129,7 @@ msgstr "Создает заголовочный ФАЙЛ на Си, содерж
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "Не использовать существующий каталог, принудительно создать новый выходной файл"
 
-#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:119
+#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "Записать вывод в ФАЙЛ"
 
@@ -143,11 +149,11 @@ msgstr ""
 "-o ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…\n"
 "[ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…]"
 
-#: catgets/gencat.c:235 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:302
-#: elf/pldd.c:222 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408
-#: iconv/iconvconfig.c:383 locale/programs/locale.c:279
-#: locale/programs/localedef.c:363 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:536 nscd/nscd.c:459 nss/getent.c:965 nss/makedb.c:371
+#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
+#: elf/pldd.c:219 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
+#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
+#: locale/programs/localedef.c:364 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusagestat.c:563 nscd/nscd.c:450 nss/getent.c:965 nss/makedb.c:369
 #: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
 #, c-format
@@ -158,12 +164,12 @@ msgstr ""
 "О том, как сообщить об ошибке смотрите на\n"
 "%s.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:64
-#: elf/ldconfig.c:318 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:238 elf/sotruss.ksh:75
-#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:400
-#: locale/programs/locale.c:296 locale/programs/localedef.c:389
+#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
+#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:235 elf/sotruss.ksh:75
+#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
+#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:390
 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
-#: malloc/memusagestat.c:552 nscd/nscd.c:475 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:387
+#: malloc/memusagestat.c:579 nscd/nscd.c:466 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
 #: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
 #, c-format
 msgid ""
@@ -176,123 +182,123 @@ msgstr ""
 "смотрите в исходном тексте.  Мы НЕ предоставляем гарантий; даже гарантий\n"
 "КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:256 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:323 elf/pldd.c:243 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:430
-#: iconv/iconvconfig.c:405 locale/programs/locale.c:301
-#: locale/programs/localedef.c:394 malloc/memusage.sh:75
-#: malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:480 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:392
+#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
+#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:240 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
+#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
+#: locale/programs/localedef.c:395 malloc/memusage.sh:75
+#: malloc/memusagestat.c:584 nscd/nscd.c:471 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
 #: posix/getconf.c:1108
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Автор программы — %s.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:287
+#: catgets/gencat.c:281
 msgid "*standard input*"
 msgstr "*стандартный ввод*"
 
-#: catgets/gencat.c:293 iconv/iconv_charmap.c:169 iconv/iconv_prog.c:293
-#: nss/makedb.c:248
+#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
+#: nss/makedb.c:246
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "невозможно открыть входной файл «%s»"
 
-#: catgets/gencat.c:422 catgets/gencat.c:497
+#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
 msgid "illegal set number"
 msgstr "неверный номер множества"
 
-#: catgets/gencat.c:449
+#: catgets/gencat.c:443
 msgid "duplicate set definition"
 msgstr "повторное определение множества"
 
-#: catgets/gencat.c:451 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:675
+#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
 msgid "this is the first definition"
 msgstr "это первое определение"
 
-#: catgets/gencat.c:522
+#: catgets/gencat.c:516
 #, c-format
 msgid "unknown set `%s'"
 msgstr "неизвестное множество «%s»"
 
-#: catgets/gencat.c:563
+#: catgets/gencat.c:557
 msgid "invalid quote character"
 msgstr "неверный экранирующий знак"
 
-#: catgets/gencat.c:576
+#: catgets/gencat.c:570
 #, c-format
 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
 msgstr "неизвестная директива «%s»: строка проигнорирована"
 
-#: catgets/gencat.c:621
+#: catgets/gencat.c:615
 msgid "duplicated message number"
 msgstr "повторный номер сообщения"
 
-#: catgets/gencat.c:672
+#: catgets/gencat.c:666
 msgid "duplicated message identifier"
 msgstr "повторный идентификатор сообщения"
 
-#: catgets/gencat.c:729
+#: catgets/gencat.c:723
 msgid "invalid character: message ignored"
 msgstr "недопустимый знак: сообщение проигнорировано"
 
-#: catgets/gencat.c:772
+#: catgets/gencat.c:766
 msgid "invalid line"
 msgstr "неверная строка"
 
-#: catgets/gencat.c:826
+#: catgets/gencat.c:820
 msgid "malformed line ignored"
 msgstr "неправильная строка проигнорирована"
 
-#: catgets/gencat.c:990 catgets/gencat.c:1031
+#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s'"
 msgstr "невозможно открыть выходной файл «%s»"
 
-#: catgets/gencat.c:1193 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
 msgid "invalid escape sequence"
 msgstr "неверная управляющая последовательность"
 
-#: catgets/gencat.c:1215
+#: catgets/gencat.c:1209
 msgid "unterminated message"
 msgstr "незавершенное сообщение"
 
-#: catgets/gencat.c:1239
+#: catgets/gencat.c:1233
 #, c-format
 msgid "while opening old catalog file"
 msgstr "при открытии старого файла каталога"
 
-#: catgets/gencat.c:1330
+#: catgets/gencat.c:1324
 #, c-format
 msgid "conversion modules not available"
 msgstr "модули преобразования недоступны"
 
-#: catgets/gencat.c:1356
+#: catgets/gencat.c:1350
 #, c-format
 msgid "cannot determine escape character"
 msgstr "невозможно определить знак выхода"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:52
+#: debug/pcprofiledump.c:53
 msgid "Don't buffer output"
 msgstr "Не буферизировать вывод"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:57
+#: debug/pcprofiledump.c:58
 msgid "Dump information generated by PC profiling."
 msgstr "Сбрасывает информацию, собранную при профилировании PC."
 
-#: debug/pcprofiledump.c:60
+#: debug/pcprofiledump.c:61
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[ФАЙЛ]"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:107
+#: debug/pcprofiledump.c:108
 #, c-format
 msgid "cannot open input file"
 msgstr "невозможно открыть входной файл"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:114
+#: debug/pcprofiledump.c:115
 #, c-format
 msgid "cannot read header"
 msgstr "невозможно считать заголовок"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:178
+#: debug/pcprofiledump.c:179
 #, c-format
 msgid "invalid pointer size"
 msgstr "неверный размер указателя"
@@ -379,64 +385,64 @@ msgstr "неверный режим"
 msgid "invalid mode parameter"
 msgstr "неверный параметр режима"
 
-#: elf/cache.c:68
+#: elf/cache.c:69
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: elf/cache.c:121
+#: elf/cache.c:126
 msgid "Unknown OS"
 msgstr "Неизвестная ОС"
 
-#: elf/cache.c:126
+#: elf/cache.c:131
 #, c-format
 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 msgstr ", ABI ОС: %s %d.%d.%d"
 
-#: elf/cache.c:143 elf/ldconfig.c:1309
+#: elf/cache.c:148 elf/ldconfig.c:1318
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Невозможно открыть кэш-файл %s\n"
 
-#: elf/cache.c:157
+#: elf/cache.c:162
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "отображение кэш-файла в память не удалось.\n"
 
-#: elf/cache.c:161 elf/cache.c:175
+#: elf/cache.c:166 elf/cache.c:180
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "Это не кэш-файл.\n"
 
-#: elf/cache.c:208 elf/cache.c:218
+#: elf/cache.c:213 elf/cache.c:223
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "%d библиотек найдено в кэше «%s»\n"
 
-#: elf/cache.c:412
+#: elf/cache.c:417
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "Невозможно создать временный кэш-файл %s"
 
-#: elf/cache.c:420 elf/cache.c:430 elf/cache.c:434 elf/cache.c:439
+#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:435 elf/cache.c:439 elf/cache.c:444
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "Запись данных кэша завершилась неудачно"
 
-#: elf/cache.c:444
+#: elf/cache.c:449
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "Изменение прав доступа для %s на %#o завершилось неудачно"
 
-#: elf/cache.c:449
+#: elf/cache.c:454
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "Переименование %s в %s завершилось неудачно"
 
-#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:474
+#: elf/dl-close.c:384 elf/dl-open.c:470
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "невозможно создать список областей"
 
-#: elf/dl-close.c:771
+#: elf/dl-close.c:777
 msgid "shared object not open"
 msgstr "разделяемый объект не открыт"
 
@@ -453,15 +459,15 @@ msgstr "пустое вхождение динамического строко
 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
 msgstr "невозможно загрузить вспомогательное  «%s» из-за вхождения пустого динамического строкового токена\n"
 
-#: elf/dl-deps.c:483
+#: elf/dl-deps.c:479
 msgid "cannot allocate dependency list"
 msgstr "невозможно выделить память под список зависимостей"
 
-#: elf/dl-deps.c:520 elf/dl-deps.c:580
+#: elf/dl-deps.c:516 elf/dl-deps.c:576
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "невозможно выделить память под список поиска символов"
 
-#: elf/dl-deps.c:560
+#: elf/dl-deps.c:556
 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
 msgstr "Фильтры не поддерживаются с LD_TRACE_PRELINKING"
 
@@ -485,23 +491,23 @@ msgstr "невозможно отобразить страницы для таб
 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
 msgstr "внутренняя ошибка: symidx выходит за пределы таблицы fptr"
 
-#: elf/dl-hwcaps.c:173 elf/dl-hwcaps.c:185
+#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "невозможно создать capability list"
 
-#: elf/dl-load.c:471
+#: elf/dl-load.c:465
 msgid "cannot allocate name record"
 msgstr "невозможно выделить память под запись имени"
 
-#: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862
+#: elf/dl-load.c:542 elf/dl-load.c:658 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:862
 msgid "cannot create cache for search path"
 msgstr "невозможно создать кэш для путей поиска"
 
-#: elf/dl-load.c:639
+#: elf/dl-load.c:633
 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
 msgstr "невозможно создать копию RUNPATH/RPATH"
 
-#: elf/dl-load.c:735
+#: elf/dl-load.c:729
 msgid "cannot create search path array"
 msgstr "невозможно создать массив путей поиска"
 
@@ -513,11 +519,11 @@ msgstr "невозможно выполнить stat для разделяемо
 msgid "cannot open zero fill device"
 msgstr "невозможно открыть файл-источник нулей"
 
-#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2339
+#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2342
 msgid "cannot create shared object descriptor"
 msgstr "невозможно создать дескриптор разделяемого объекта"
 
-#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1751 elf/dl-load.c:1854
+#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1755 elf/dl-load.c:1858
 msgid "cannot read file data"
 msgstr "невозможно прочитать данные файла"
 
@@ -549,7 +555,7 @@ msgstr "сбой отображения сегмента из разделяем
 msgid "cannot dynamically load executable"
 msgstr "невозможно динамически загрузить исполняемый файл"
 
-#: elf/dl-load.c:1383
+#: elf/dl-load.c:1383 elf/dl-load.c:1492
 msgid "cannot change memory protections"
 msgstr "невозможно изменить защиту памяти"
 
@@ -569,96 +575,96 @@ msgstr "невозможно применить dlopen() к разделяемо
 msgid "cannot allocate memory for program header"
 msgstr "невозможно выделить память под заголовок программы"
 
-#: elf/dl-load.c:1469 elf/dl-open.c:180
+#: elf/dl-load.c:1469 elf/dl-open.c:195
 msgid "invalid caller"
 msgstr "неверная вызывающая функция"
 
-#: elf/dl-load.c:1508
+#: elf/dl-load.c:1512
 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
 msgstr "невозможно задействовать исполняемый стек, как требует разделяемый объект"
 
-#: elf/dl-load.c:1521
+#: elf/dl-load.c:1525
 msgid "cannot close file descriptor"
 msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла"
 
-#: elf/dl-load.c:1751
+#: elf/dl-load.c:1755
 msgid "file too short"
 msgstr "файл слишком мал"
 
-#: elf/dl-load.c:1787
+#: elf/dl-load.c:1791
 msgid "invalid ELF header"
 msgstr "неверный заголовок ELF"
 
-#: elf/dl-load.c:1799
+#: elf/dl-load.c:1803
 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
 msgstr "кодировка данных в ELF-файле не тупоконечная"
 
-#: elf/dl-load.c:1801
+#: elf/dl-load.c:1805
 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
 msgstr "кодировка данных в ELF-файле не остроконечная"
 
-#: elf/dl-load.c:1805
+#: elf/dl-load.c:1809
 msgid "ELF file version ident does not match current one"
 msgstr "идентификатор версии ELF-файла не соответствует текущей версии"
 
-#: elf/dl-load.c:1809
+#: elf/dl-load.c:1813
 msgid "ELF file OS ABI invalid"
 msgstr "неверный ABI ОС ELF-файла"
 
-#: elf/dl-load.c:1812
+#: elf/dl-load.c:1816
 msgid "ELF file ABI version invalid"
 msgstr "неверная версия ABI ELF-файла"
 
-#: elf/dl-load.c:1815
+#: elf/dl-load.c:1819
 msgid "nonzero padding in e_ident"
 msgstr "заполнение в e_ident не равно нулю"
 
-#: elf/dl-load.c:1818
+#: elf/dl-load.c:1822
 msgid "internal error"
 msgstr "внутренняя ошибка"
 
-#: elf/dl-load.c:1825
+#: elf/dl-load.c:1829
 msgid "ELF file version does not match current one"
 msgstr "версия ELF-файла не соответствует текущей версии"
 
-#: elf/dl-load.c:1833
+#: elf/dl-load.c:1837
 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
 msgstr "можно загрузить только ET_DYN и ET_EXEC"
 
 # ???
-#: elf/dl-load.c:1839
+#: elf/dl-load.c:1843
 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
 msgstr "phentsize ELF-файла не совпадает с ожидаемым размером"
 
-#: elf/dl-load.c:2358
+#: elf/dl-load.c:2361
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
 msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS64"
 
-#: elf/dl-load.c:2359
+#: elf/dl-load.c:2362
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
 msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS32"
 
-#: elf/dl-load.c:2362
+#: elf/dl-load.c:2365
 msgid "cannot open shared object file"
 msgstr "невозможно открыть разделяемый объектный файл"
 
-#: elf/dl-lookup.c:757 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:774
+#: elf/dl-lookup.c:753 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:771
 msgid "relocation error"
 msgstr "ошибка перемещения"
 
-#: elf/dl-lookup.c:786 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:803
+#: elf/dl-lookup.c:780 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:798
 msgid "symbol lookup error"
 msgstr "ошибка поиска символа"
 
-#: elf/dl-open.c:110
+#: elf/dl-open.c:102
 msgid "cannot extend global scope"
 msgstr "невозможно расширить глобальную область"
 
-#: elf/dl-open.c:524
+#: elf/dl-open.c:520
 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
 msgstr "Переполнение счетчика поколений TLS!  Пожалуйста, сообщите об этом."
 
-#: elf/dl-open.c:546
+#: elf/dl-open.c:542
 msgid "cannot load any more object with static TLS"
 msgstr "невозможно продолжать загрузку объекта со статичным TLS"
 
@@ -678,29 +684,29 @@ msgstr "неверное целевое пространство имен в dlm
 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
 msgstr "невозможно выделить память в статичном блоке TLS"
 
-#: elf/dl-reloc.c:213
+#: elf/dl-reloc.c:212
 msgid "cannot make segment writable for relocation"
 msgstr "невозможно сделать сегмент записываемым для перемещения"
 
-#: elf/dl-reloc.c:276
+#: elf/dl-reloc.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
 msgstr "%s: в объекте %s не найдено PLTREL\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:287
+#: elf/dl-reloc.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
 msgstr "%s: недостаточно памяти для записи результатов перемещения %s\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:303
+#: elf/dl-reloc.c:302
 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
 msgstr "невозможно восстановить защиту сегмента после перемещения"
 
-#: elf/dl-reloc.c:332
+#: elf/dl-reloc.c:331
 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
 msgstr "невозможно применить дополнительную защиту памяти после релокации"
 
-#: elf/dl-sym.c:163
+#: elf/dl-sym.c:153
 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
 msgstr "RTLD_NEXT использовано в не динамически загруженном коде"
 
@@ -712,224 +718,224 @@ msgstr "невозможно создать структуры данных TLS"
 msgid "version lookup error"
 msgstr "ошибка поиска версии"
 
-#: elf/dl-version.c:297
+#: elf/dl-version.c:296
 msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "невозможно выделить память под таблицу ссылок на версии"
 
-#: elf/ldconfig.c:140
+#: elf/ldconfig.c:141
 msgid "Print cache"
 msgstr "Напечатать кэш"
 
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:142
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "Генерировать подробные сообщения"
 
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:143
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "Не строить кэш"
 
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:144
 msgid "Don't generate links"
 msgstr "Не генерировать ссылки"
 
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:145
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "Перейти в КОРЕНЬ и использовать его как корневой каталог"
 
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:145
 msgid "ROOT"
 msgstr "КОРЕНЬ"
 
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:146
 msgid "CACHE"
 msgstr "КЭШ"
 
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:146
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "Использовать КЭШ в качестве кэш-файла"
 
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
 msgid "CONF"
 msgstr "КОНФИГУРАЦИЯ"
 
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "Использовать КОНФИГУРАЦИЯ в качестве конфигурационного файла"
 
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:148
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "Обработать только каталоги, указанные в командной строке.  Не строить кэш."
 
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:149
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "Вручную скомпоновать отдельные библиотеки."
 
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:150
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:150
 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
 msgstr "Используемый формат: new, old или compat (по умолчанию)"
 
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:151
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
 msgstr "Игнорирование вспомогательного файла кэша"
 
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:159
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Настраивает связи времени выполнения для динамического компоновщика."
 
-#: elf/ldconfig.c:341
+#: elf/ldconfig.c:346
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "Путь «%s» задан несколько раз"
 
-#: elf/ldconfig.c:381
+#: elf/ldconfig.c:386
 #, c-format
 msgid "%s is not a known library type"
 msgstr "%s не является известным типом библиотеки"
 
-#: elf/ldconfig.c:409
+#: elf/ldconfig.c:414
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "Невозможно выполнить stat %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:483
+#: elf/ldconfig.c:488
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "Невозможно выполнить stat %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:493
+#: elf/ldconfig.c:498
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s не является символьной ссылкой\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:512
+#: elf/ldconfig.c:517
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "Невозможно удалить ссылку %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:518
+#: elf/ldconfig.c:523
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "Невозможно создать ссылку с %s на %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:524
+#: elf/ldconfig.c:529
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (изменено)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:526
+#: elf/ldconfig.c:531
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (ПРОПУЩЕНО)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:581
+#: elf/ldconfig.c:586
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "Невозможно найти %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:597 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:829 elf/ldconfig.c:863
+#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Невозможно выполнить lstat %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:604
+#: elf/ldconfig.c:609
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "Файл %s проигнорирован, поскольку не является обычным файлом"
 
-#: elf/ldconfig.c:613
+#: elf/ldconfig.c:618
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "Ссылка не создана, поскольку для %s не было найдено soname"
 
-#: elf/ldconfig.c:696
+#: elf/ldconfig.c:701
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Невозможно открыть каталог %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:788 elf/ldconfig.c:850 elf/readlib.c:90
+#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Входной файл %s не найден.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:795
+#: elf/ldconfig.c:800
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "Невозможно выполнить stat %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:924
+#: elf/ldconfig.c:929
 #, c-format
 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc5-библиотека %s в неправильном каталоге"
 
-#: elf/ldconfig.c:927
+#: elf/ldconfig.c:932
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc6-библиотека %s в неправильном каталоге"
 
-#: elf/ldconfig.c:930
+#: elf/ldconfig.c:935
 #, c-format
 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc4-библиотека %s в неправильном каталоге"
 
-#: elf/ldconfig.c:958
+#: elf/ldconfig.c:963
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "библиотеки %s и %s в каталоге %s имеют одинаковый soname, но разные типы."
 
-#: elf/ldconfig.c:1067
+#: elf/ldconfig.c:1072
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
 msgstr "Предупреждение: файл настройки игнорируется, так как не может быть открыт: %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1133
+#: elf/ldconfig.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
 msgstr "%s:%u: неправильный синтаксис в строке hwcap"
 
-#: elf/ldconfig.c:1139
+#: elf/ldconfig.c:1144
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
 msgstr "%s:%u: индекс hwcap %lu превышает максимум %u"
 
-#: elf/ldconfig.c:1146 elf/ldconfig.c:1154
+#: elf/ldconfig.c:1151 elf/ldconfig.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
 msgstr "%s:%u: индекс hwcap %lu уже определен как %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1157
+#: elf/ldconfig.c:1162
 #, c-format
 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
 msgstr "%s:%u: повторное hwcap %lu %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1179
+#: elf/ldconfig.c:1184
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "при использовании -r необходимо задавать абсолютное имя для конфигурационного файла"
 
-#: elf/ldconfig.c:1186 locale/programs/xmalloc.c:65 malloc/obstack.c:433
-#: malloc/obstack.c:435 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
+#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:432
+#: malloc/obstack.c:434 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "память исчерпана"
 
-#: elf/ldconfig.c:1218
+#: elf/ldconfig.c:1223
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: невозможно прочитать каталог %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1262
+#: elf/ldconfig.c:1267
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "для построения кэша использован относительный путь «%s»"
 
-#: elf/ldconfig.c:1288
+#: elf/ldconfig.c:1297
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Невозможно перейти в каталог /"
 
-#: elf/ldconfig.c:1329
+#: elf/ldconfig.c:1338
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Невозможно открыть каталог кэш-файла %s\n"
@@ -1034,55 +1040,55 @@ msgstr "не удалось прочитать карту ссылок"
 msgid "cannot read object name"
 msgstr "не удалось прочитать имя объекта"
 
-#: elf/pldd.c:65
+#: elf/pldd.c:62
 msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
 msgstr "Список динамических общих объектов загружен в процесс."
 
-#: elf/pldd.c:69
+#: elf/pldd.c:66
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: elf/pldd.c:100
+#: elf/pldd.c:97
 #, c-format
 msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
 msgstr "Для процесса с ID требуется только один параметр.\n"
 
-#: elf/pldd.c:112
+#: elf/pldd.c:109
 #, c-format
 msgid "invalid process ID '%s'"
 msgstr "Неверный идентификатор процесса «%s»"
 
-#: elf/pldd.c:120
+#: elf/pldd.c:117
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "не удалось открыть %s"
 
-#: elf/pldd.c:145
+#: elf/pldd.c:142
 #, c-format
 msgid "cannot open %s/task"
 msgstr "не удалось открыть %s/задачу"
 
-#: elf/pldd.c:148
+#: elf/pldd.c:145
 #, c-format
 msgid "cannot prepare reading %s/task"
 msgstr "не удалось подготовится к чтению %s/задачи"
 
-#: elf/pldd.c:161
+#: elf/pldd.c:158
 #, c-format
 msgid "invalid thread ID '%s'"
 msgstr "неверный идентификатор нити «%s»"
 
-#: elf/pldd.c:172
+#: elf/pldd.c:169
 #, c-format
 msgid "cannot attach to process %lu"
 msgstr "не удалось присоединиться к процессу %lu"
 
-#: elf/pldd.c:264
+#: elf/pldd.c:261
 #, c-format
 msgid "cannot get information about process %lu"
 msgstr "не удалось получить информацию о процессе %lu"
 
-#: elf/pldd.c:277
+#: elf/pldd.c:274
 #, c-format
 msgid "process %lu is no ELF program"
 msgstr "процесс %lu не является программой в формате ELF"
@@ -1179,7 +1185,7 @@ msgstr "%s: неверное назначение: %s\n"
 #: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
 #, c-format
 msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-msgstr "Неправильная ссылка с %s на %s: %s\n"
+msgstr "Неправильная ссылка с «%s» на «%s»: %s\n"
 
 #: elf/sotruss.ksh:32
 #, sh-format
@@ -1243,147 +1249,147 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
 msgstr "%s: неизвестный ключ «%c%s»\\n"
 
-#: elf/sprof.c:76
+#: elf/sprof.c:77
 msgid "Output selection:"
 msgstr "Выбор типа вывода:"
 
-#: elf/sprof.c:78
+#: elf/sprof.c:79
 msgid "print list of count paths and their number of use"
 msgstr "напечатать список счётчиков путей и сколько раз они использовались"
 
-#: elf/sprof.c:80
+#: elf/sprof.c:81
 msgid "generate flat profile with counts and ticks"
 msgstr "генерировать плоский профиль со счётчиками и метками"
 
-#: elf/sprof.c:81
+#: elf/sprof.c:82
 msgid "generate call graph"
 msgstr "генерировать граф вызовов"
 
-#: elf/sprof.c:88
+#: elf/sprof.c:89
 msgid "Read and display shared object profiling data."
 msgstr "Читает и показывает разделяемые объекты данных профилирования."
 
-#: elf/sprof.c:93
+#: elf/sprof.c:94
 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
 msgstr "РАЗД-ОБЪЕКТ [ПРОФ-ДАННЫЕ]"
 
-#: elf/sprof.c:432
+#: elf/sprof.c:433
 #, c-format
 msgid "failed to load shared object `%s'"
 msgstr "не удалось загрузить разделяемый объект «%s»"
 
-#: elf/sprof.c:441
+#: elf/sprof.c:442
 #, c-format
 msgid "cannot create internal descriptors"
 msgstr "невозможно создать внутренние дескрипторы"
 
-#: elf/sprof.c:553
+#: elf/sprof.c:554
 #, c-format
 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
 msgstr "Сбой повторного открытия разделяемого объекта «%s»"
 
-#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
+#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
 #, c-format
 msgid "reading of section headers failed"
 msgstr "чтение заголовков секции завершилось неудачно"
 
-#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
+#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
 #, c-format
 msgid "reading of section header string table failed"
 msgstr "чтение строки заголовка секции завершилось неудачно"
 
-#: elf/sprof.c:594
+#: elf/sprof.c:595
 #, c-format
 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
 msgstr "*** Невозможно прочитать файл с отладочной информацией: %m\n"
 
-#: elf/sprof.c:615
+#: elf/sprof.c:616
 #, c-format
 msgid "cannot determine file name"
 msgstr "невозможно определить имя файла"
 
-#: elf/sprof.c:648
+#: elf/sprof.c:649
 #, c-format
 msgid "reading of ELF header failed"
 msgstr "считывание заголовка ELF завершилось неудачно"
 
-#: elf/sprof.c:684
+#: elf/sprof.c:685
 #, c-format
 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
 msgstr "*** Файл «%s» очищен: подробный анализ невозможен\n"
 
-#: elf/sprof.c:714
+#: elf/sprof.c:715
 #, c-format
 msgid "failed to load symbol data"
 msgstr "не удалось загрузить данные о символах"
 
-#: elf/sprof.c:779
+#: elf/sprof.c:780
 #, c-format
 msgid "cannot load profiling data"
 msgstr "не удалось загрузить профилировочные данные"
 
-#: elf/sprof.c:788
+#: elf/sprof.c:789
 #, c-format
 msgid "while stat'ing profiling data file"
 msgstr "при операции stat над файлом с профилировочными данными"
 
-#: elf/sprof.c:796
+#: elf/sprof.c:797
 #, c-format
 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
 msgstr "файл с профилировочными данными «%s» не соответствует разделяемому объекту «%s»"
 
-#: elf/sprof.c:807
+#: elf/sprof.c:808
 #, c-format
 msgid "failed to mmap the profiling data file"
 msgstr "не удалось отобразить в память файл с профилировочными данными"
 
-#: elf/sprof.c:815
+#: elf/sprof.c:816
 #, c-format
 msgid "error while closing the profiling data file"
 msgstr "ошибка при закрытии файла с профилировочными данными"
 
-#: elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
+#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
 #, c-format
 msgid "cannot create internal descriptor"
 msgstr "невозможно создать внутренний дескриптор"
 
-#: elf/sprof.c:898
+#: elf/sprof.c:899
 #, c-format
 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
 msgstr "«%s» не является верным файлом с профилировочными данными для «%s»"
 
-#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
+#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
 #, c-format
 msgid "cannot allocate symbol data"
 msgstr "невозможно выделить память под данные символа"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:143 iconv/iconv_prog.c:448
+#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
 #, c-format
 msgid "cannot open output file"
 msgstr "невозможно открыть выходной файл"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:189 iconv/iconv_prog.c:311
+#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
 #, c-format
 msgid "error while closing input `%s'"
 msgstr "ошибка при закрытии входного файла «%s»"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:463
+#: iconv/iconv_charmap.c:461
 #, c-format
 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
 msgstr "недопустимая входная последовательность в позиции %Zd"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:482 iconv/iconv_prog.c:539
+#: iconv/iconv_charmap.c:480 iconv/iconv_prog.c:539
 #, c-format
 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
 msgstr "неполный знак или последовательность сдвига в конце буфера"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:527 iconv/iconv_charmap.c:563 iconv/iconv_prog.c:582
+#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_charmap.c:561 iconv/iconv_prog.c:582
 #: iconv/iconv_prog.c:618
 #, c-format
 msgid "error while reading the input"
 msgstr "ошибка при чтении входного файла"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:545 iconv/iconv_prog.c:600
+#: iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:600
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for input"
 msgstr "невозможно получить буфер для ввода"
@@ -1408,7 +1414,7 @@ msgstr "Информация:"
 msgid "list all known coded character sets"
 msgstr "перечислить все известные встроенные кодировки"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:127
 msgid "Output control:"
 msgstr "Управление выводом:"
 
@@ -1416,6 +1422,13 @@ msgstr "Управление выводом:"
 msgid "omit invalid characters from output"
 msgstr "пропускать на выводе недопустимые знаки"
 
+#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:124 locale/programs/localedef.c:145
+#: malloc/memusagestat.c:56
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
 #: iconv/iconv_prog.c:66
 msgid "output file"
 msgstr "выходной файл"
@@ -1510,34 +1523,38 @@ msgstr "Создает быстрозагружаемый конфигураци
 msgid "[DIR...]"
 msgstr "[КАТАЛОГ…]"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:126
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:131
+msgid "PATH"
+msgstr "ПУТЬ"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:127
 msgid "Prefix used for all file accesses"
 msgstr "Префикс, используемый для доступа ко всем файлам"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:127
+#: iconv/iconvconfig.c:128
 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
 msgstr "Записать вывод в ФАЙЛ, а не в место установки (--prefix не применяется к ФАЙЛУ)"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:131
+#: iconv/iconvconfig.c:132
 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
 msgstr "Не искать в стандартных каталогах, а только в указанных в командной строке"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:303
+#: iconv/iconvconfig.c:299
 #, c-format
 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
 msgstr "При использовании --nostdlib требуется задавать аргументы-каталоги"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:345 locale/programs/localedef.c:287
+#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:288
 #, c-format
 msgid "no output file produced because warnings were issued"
 msgstr "выходной файл не создан, поскольку были предупреждения"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:434
+#: iconv/iconvconfig.c:430
 #, c-format
 msgid "while inserting in search tree"
 msgstr "при вставке в дерево поиска"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:1243
+#: iconv/iconvconfig.c:1239
 #, c-format
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "невозможно сгенерировать выходной файл"
@@ -1624,789 +1641,789 @@ msgstr "Удалите пароль или сделайте файл недос
 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
 msgstr "Неизвестное ключевое слово .netrc %s"
 
-#: libidn/nfkc.c:462
+#: libidn/nfkc.c:463
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Знак вне диапазона для UTF-8"
 
-#: locale/programs/charmap-dir.c:58
+#: locale/programs/charmap-dir.c:57
 #, c-format
 msgid "cannot read character map directory `%s'"
 msgstr "невозможно прочитать каталог отображений знаков «%s»"
 
-#: locale/programs/charmap.c:137
+#: locale/programs/charmap.c:138
 #, c-format
 msgid "character map file `%s' not found"
 msgstr "файл отображений знаков «%s» не найден"
 
-#: locale/programs/charmap.c:194
+#: locale/programs/charmap.c:195
 #, c-format
 msgid "default character map file `%s' not found"
 msgstr "применяемый по умолчанию файл отображений знаков «%s» не найден"
 
-#: locale/programs/charmap.c:257
+#: locale/programs/charmap.c:258
 #, c-format
 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
 msgstr "отображение знаков «%s» не совместимо с ASCII, локаль не соответствует стандарту ISO C\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:336
+#: locale/programs/charmap.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
 msgstr "%s: <mb_cur_max> должно быть больше чем <mb_cur_min>\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
-#: locale/programs/repertoire.c:173
+#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
+#: locale/programs/repertoire.c:174
 #, c-format
 msgid "syntax error in prolog: %s"
 msgstr "синтаксическая ошибка в прологе: %s"
 
-#: locale/programs/charmap.c:357
+#: locale/programs/charmap.c:358
 msgid "invalid definition"
 msgstr "неверное определение"
 
-#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
-#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:125
+#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175
 msgid "bad argument"
 msgstr "неправильный аргумент"
 
-#: locale/programs/charmap.c:402
+#: locale/programs/charmap.c:403
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of <%s>"
 msgstr "повторное определение для <%s>"
 
-#: locale/programs/charmap.c:409
+#: locale/programs/charmap.c:410
 #, c-format
 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
 msgstr "значение <%s> должно быть 1 или больше"
 
-#: locale/programs/charmap.c:421
+#: locale/programs/charmap.c:422
 #, c-format
 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
 msgstr "значение <%s> должно быть больше или равно значению <%s>"
 
-#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:182
+#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
 #, c-format
 msgid "argument to <%s> must be a single character"
 msgstr "аргумент для <%s> должен быть одним знаком"
 
-#: locale/programs/charmap.c:470
+#: locale/programs/charmap.c:471
 msgid "character sets with locking states are not supported"
 msgstr "кодировки с блокирующими состояниями не поддерживаются"
 
-#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
-#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
-#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
-#: locale/programs/charmap.c:814
+#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
+#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
+#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
+#: locale/programs/charmap.c:815
 #, c-format
 msgid "syntax error in %s definition: %s"
 msgstr "синтаксическая ошибка в определении %s: %s"
 
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:229
+#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
+#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
 msgid "no symbolic name given"
 msgstr "не задано символьное имя"
 
-#: locale/programs/charmap.c:552
+#: locale/programs/charmap.c:553
 msgid "invalid encoding given"
 msgstr "задана неверная кодировка"
 
-#: locale/programs/charmap.c:561
+#: locale/programs/charmap.c:562
 msgid "too few bytes in character encoding"
 msgstr "слишком мало байт в кодировке знака"
 
-#: locale/programs/charmap.c:563
+#: locale/programs/charmap.c:564
 msgid "too many bytes in character encoding"
 msgstr "слишком много байт в кодировке знака"
 
-#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
-#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
+#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
 msgid "no symbolic name given for end of range"
 msgstr "не задано символьное имя для конца диапазона"
 
-#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/ld-address.c:601
-#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:3924
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2255 locale/programs/ld-ctype.c:3006
-#: locale/programs/ld-identification.c:451
-#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:306
-#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
-#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
-#: locale/programs/repertoire.c:312
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
+#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3925
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2256 locale/programs/ld-ctype.c:3007
+#: locale/programs/ld-identification.c:452
+#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
+#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:307
+#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
+#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
+#: locale/programs/repertoire.c:313
 #, c-format
 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
 msgstr "%1$s: определение не заканчивается на «END %1$s»"
 
-#: locale/programs/charmap.c:642
+#: locale/programs/charmap.c:643
 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
 msgstr "после определения CHARMAP могут следовать только определения WIDTH"
 
-#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
+#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
 #, c-format
 msgid "value for %s must be an integer"
 msgstr "значение для %s должно быть целым числом"
 
-#: locale/programs/charmap.c:841
+#: locale/programs/charmap.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: error in state machine"
 msgstr "%s: ошибка в автомате"
 
-#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:617
-#: locale/programs/ld-collate.c:2763 locale/programs/ld-collate.c:4117
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2252 locale/programs/ld-ctype.c:3023
-#: locale/programs/ld-identification.c:467
-#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
-#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:322
-#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
-#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
-#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:323
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
+#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4118
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2253 locale/programs/ld-ctype.c:3024
+#: locale/programs/ld-identification.c:468
+#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
+#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:323
+#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
+#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
+#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324
 #, c-format
 msgid "%s: premature end of file"
 msgstr "%s: преждевременный конец файла"
 
-#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
+#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
 #, c-format
 msgid "unknown character `%s'"
 msgstr "неизвестный знак «%s»"
 
-#: locale/programs/charmap.c:887
+#: locale/programs/charmap.c:888
 #, c-format
 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
 msgstr "число байт для последовательности байт начала и конца диапазона не совпадают: %d и %d"
 
-#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:3043
-#: locale/programs/repertoire.c:418
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
+#: locale/programs/repertoire.c:419
 msgid "invalid names for character range"
 msgstr "недопустимые имена для диапазона знаков"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:430
+#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
 msgstr "в шестнадцатеричном формате диапазона следует использовать только заглавные буквы"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1022 locale/programs/repertoire.c:448
+#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
 #, c-format
 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
 msgstr "<%s> и <%s> не являются допустимыми именами диапазона"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:455
+#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
 msgstr "верхняя граница диапазона меньше нижней"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1086
+#: locale/programs/charmap.c:1087
 msgid "resulting bytes for range not representable."
 msgstr "результирующие байты для диапазона невозможно машинно представить."
 
-#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1557
-#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:132
-#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
-#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:93
-#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
-#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1558
+#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:133
+#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
+#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
+#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
+#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
 #, c-format
 msgid "No definition for %s category found"
 msgstr "Не найдено определения для категории %s"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
-#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:230
-#: locale/programs/ld-address.c:302 locale/programs/ld-address.c:321
-#: locale/programs/ld-address.c:334 locale/programs/ld-identification.c:145
-#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:205
+#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
+#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
+#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
+#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
 #: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
-#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:104
-#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
-#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
-#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
-#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
-#: locale/programs/ld-time.c:195
+#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
+#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
+#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
+#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
+#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
+#: locale/programs/ld-time.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' not defined"
 msgstr "%s: поле «%s» не определено"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
-#: locale/programs/ld-address.c:239 locale/programs/ld-address.c:277
-#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
+#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
+#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
+#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
 msgstr "%s: поле «%s» должно быть непустым"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:169
+#: locale/programs/ld-address.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
 msgstr "%s: неверная управляющая последовательность «%%%c» в поле «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:220
+#: locale/programs/ld-address.c:221
 #, c-format
 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
 msgstr "%s: термин языка «%s» не определен"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:245
+#: locale/programs/ld-address.c:246
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be defined"
 msgstr "%s: поле «%s» не должно быть определено"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-address.c:288
+#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
 msgstr "%s: сокращенное имя языка «%s» не определено"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:266 locale/programs/ld-address.c:294
-#: locale/programs/ld-address.c:328 locale/programs/ld-address.c:340
+#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
+#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
 msgstr "%s: значение «%s» не совпадает со значением «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:313
+#: locale/programs/ld-address.c:314
 #, c-format
 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
 msgstr "%s: неверный числовой код страны «%d»"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:509 locale/programs/ld-address.c:546
-#: locale/programs/ld-address.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:2630
-#: locale/programs/ld-identification.c:363
-#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
+#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
+#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2631
+#: locale/programs/ld-identification.c:364
+#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
 #: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
-#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:279
-#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
-#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
-#: locale/programs/ld-time.c:1167
+#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:280
+#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
+#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
+#: locale/programs/ld-time.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
 msgstr "%s: поле «%s» объявлено несколько раз"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:513 locale/programs/ld-address.c:551
-#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
+#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
+#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
 #: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
-#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
-#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
-#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
+#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
+#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
 msgstr "%s: неизвестный знак в поле «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:598 locale/programs/ld-collate.c:3922
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3003 locale/programs/ld-identification.c:448
-#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
-#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:304
-#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
-#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
+#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3923
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3004 locale/programs/ld-identification.c:449
+#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
+#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:305
+#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
+#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: incomplete `END' line"
 msgstr "%s: незавершенная строка «END»"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:608 locale/programs/ld-collate.c:543
-#: locale/programs/ld-collate.c:595 locale/programs/ld-collate.c:891
-#: locale/programs/ld-collate.c:904 locale/programs/ld-collate.c:2732
-#: locale/programs/ld-collate.c:2753 locale/programs/ld-collate.c:4107
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1984 locale/programs/ld-ctype.c:2242
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2828 locale/programs/ld-ctype.c:3014
-#: locale/programs/ld-identification.c:458
-#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
-#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:313
-#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
-#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
+#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:544
+#: locale/programs/ld-collate.c:596 locale/programs/ld-collate.c:892
+#: locale/programs/ld-collate.c:905 locale/programs/ld-collate.c:2733
+#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4108
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1985 locale/programs/ld-ctype.c:2243
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2829 locale/programs/ld-ctype.c:3015
+#: locale/programs/ld-identification.c:459
+#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
+#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:314
+#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
+#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error"
 msgstr "%s: синтаксическая ошибка"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:418
+#: locale/programs/ld-collate.c:419
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
 msgstr "«%.*s» уже определен в отображении знаков"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:427
+#: locale/programs/ld-collate.c:428
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
 msgstr "«%.*s» уже определено в репертуаре"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:434
+#: locale/programs/ld-collate.c:435
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
 msgstr "«%.*s» уже определено как символ сортировки"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:441
+#: locale/programs/ld-collate.c:442
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
 msgstr "«%.*s» уже определено как элемент сортировки"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:472 locale/programs/ld-collate.c:498
+#: locale/programs/ld-collate.c:473 locale/programs/ld-collate.c:499
 #, c-format
 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
 msgstr "%s: «forward» и «backward» взаимно исключаются"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
-#: locale/programs/ld-collate.c:524
+#: locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:509
+#: locale/programs/ld-collate.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
 msgstr "%s: «%s» встречается более одного раза в определении веса %d"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:580
+#: locale/programs/ld-collate.c:581
 #, c-format
 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
 msgstr "%s: слишком много правил; в первом вхождении было только %d"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:616
+#: locale/programs/ld-collate.c:617
 #, c-format
 msgid "%s: not enough sorting rules"
 msgstr "%s: недостаточно правил сортировки"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:781
+#: locale/programs/ld-collate.c:782
 #, c-format
 msgid "%s: empty weight string not allowed"
 msgstr "%s: пустая строка веса недопустима"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:876
+#: locale/programs/ld-collate.c:877
 #, c-format
 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
 msgstr "%s: веса должны использовать такой же символ эллипсиса, как имя"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:932
+#: locale/programs/ld-collate.c:933
 #, c-format
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s: слишком много значений"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1052 locale/programs/ld-collate.c:1227
+#: locale/programs/ld-collate.c:1053 locale/programs/ld-collate.c:1228
 #, c-format
 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "порядок для «%.*s» уже определен в %s:%Zu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1102
+#: locale/programs/ld-collate.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
 msgstr "%s: начальный и конечный символы диапазона должны обозначать знаки"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1129
+#: locale/programs/ld-collate.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
 msgstr "%s: последовательности байт для первого и последнего знака должны быть одинаковой длины"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1171
+#: locale/programs/ld-collate.c:1172
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
 msgstr "%s: последовательность байт для первого знака диапазона не меньше чем для последнего"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1296
+#: locale/programs/ld-collate.c:1297
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
 msgstr "%s: эллипсис символьного диапазона не может непосредственно следовать после «order_start»"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1300
+#: locale/programs/ld-collate.c:1301
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
 msgstr "%s: после эллипсиса символьного диапазона не может непосредственно следовать «order_end»"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1320 locale/programs/ld-ctype.c:1501
+#: locale/programs/ld-collate.c:1321 locale/programs/ld-ctype.c:1502
 #, c-format
 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
 msgstr "«%s» и «%.*s» не являются верными именами символьного диапазона"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:3858
+#: locale/programs/ld-collate.c:1371 locale/programs/ld-collate.c:3859
 #, c-format
 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "%s: порядок для «%.*s» уже определён в %s:%Zu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1379
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
 msgstr "%s: «%s» должно быть знаком"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1574
+#: locale/programs/ld-collate.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
 msgstr "%s: «position» должно использоваться для одного конкретного уровня либо во всех секциях, либо ни в одной"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1599
+#: locale/programs/ld-collate.c:1600
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' not defined"
 msgstr "символ «%s» не определен"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1675 locale/programs/ld-collate.c:1781
+#: locale/programs/ld-collate.c:1676 locale/programs/ld-collate.c:1782
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
 msgstr "символ «%s» имеет такую же кодировку как"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1679 locale/programs/ld-collate.c:1785
+#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1786
 #, c-format
 msgid "symbol `%s'"
 msgstr "символ «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1827
+#: locale/programs/ld-collate.c:1828
 #, c-format
 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
 msgstr "нет определения для «UNDEFINED»"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1856
+#: locale/programs/ld-collate.c:1857
 #, c-format
 msgid "too many errors; giving up"
 msgstr "слишком много ошибок; конец"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2658 locale/programs/ld-collate.c:4046
+#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4047
 #, c-format
 msgid "%s: nested conditionals not supported"
 msgstr "%s: вложенные условия не поддерживаются"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2676
+#: locale/programs/ld-collate.c:2677
 #, c-format
 msgid "%s: more then one 'else'"
 msgstr "%s: больше одного 'else'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2851
+#: locale/programs/ld-collate.c:2852
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
 msgstr "%s: повторное определение «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2887
+#: locale/programs/ld-collate.c:2888
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
 msgstr "%s: повторное объявление секции «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3023
+#: locale/programs/ld-collate.c:3024
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
 msgstr "%s: неизвестный знак в имени символа сортировки"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3152
+#: locale/programs/ld-collate.c:3153
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
 msgstr "%s: неизвестный знак в имени определения эквивалентности"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3163
+#: locale/programs/ld-collate.c:3164
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
 msgstr "%s: неизвестный знак в эквиваленте определяемого значения"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3173
+#: locale/programs/ld-collate.c:3174
 #, c-format
 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
 msgstr "%s: неизвестный символ «%s» в определении эквивалентности"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3182
+#: locale/programs/ld-collate.c:3183
 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
 msgstr "ошибка при добавлении эквивалентного символа сортировки"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3220
+#: locale/programs/ld-collate.c:3221
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of script `%s'"
 msgstr "повторное определение системы письма «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3268
+#: locale/programs/ld-collate.c:3269
 #, c-format
 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
 msgstr "%s: неизвестное имя секции «%.*s»"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3297
+#: locale/programs/ld-collate.c:3298
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
 msgstr "%s: повторное определение порядка для секции «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3325
+#: locale/programs/ld-collate.c:3326
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
 msgstr "%s: неверное число правил сортировки"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3352
+#: locale/programs/ld-collate.c:3353
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
 msgstr "%s: повторное определение порядка для безымянной секции"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
-#: locale/programs/ld-collate.c:3900
+#: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3538
+#: locale/programs/ld-collate.c:3901
 #, c-format
 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
 msgstr "%s: пропущено ключевое слово «order_end»"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3470
+#: locale/programs/ld-collate.c:3471
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: порядок для символа сортировки %.*s еще не определен"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3488
+#: locale/programs/ld-collate.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: порядок для элемента сортировки %.*s еще не определен"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3499
+#: locale/programs/ld-collate.c:3500
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
 msgstr "%s: невозможно поменять порядок после %.*s: символ неизвестен"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
+#: locale/programs/ld-collate.c:3552 locale/programs/ld-collate.c:3913
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
 msgstr "%s: пропущено ключевое слово «reorder-end»"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
+#: locale/programs/ld-collate.c:3586 locale/programs/ld-collate.c:3784
 #, c-format
 msgid "%s: section `%.*s' not known"
 msgstr "%s: секция «%.*s» неизвестна"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3650
+#: locale/programs/ld-collate.c:3651
 #, c-format
 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
 msgstr "%s: неправильный символ <%.*s>"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3846
+#: locale/programs/ld-collate.c:3847
 #, c-format
 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
 msgstr "%s: «%s» не может быть концом диапазона с эллипсисом"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3896
+#: locale/programs/ld-collate.c:3897
 #, c-format
 msgid "%s: empty category description not allowed"
 msgstr "%s: пустые описания категорий недопустимы"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3915
+#: locale/programs/ld-collate.c:3916
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
 msgstr "%s: пропущено ключевое слово «reorder-sections-end»"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:4079
+#: locale/programs/ld-collate.c:4080
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr "%s: '%s' без соответствующего 'ifdef' или 'ifndef'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:4097
+#: locale/programs/ld-collate.c:4098
 #, c-format
 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr "%s: 'endif' без соответствующего 'ifdef' или 'ifndef'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:439
+#: locale/programs/ld-ctype.c:440
 #, c-format
 msgid "No character set name specified in charmap"
 msgstr "В отображении знаков не указано имя набора знаков"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:468
+#: locale/programs/ld-ctype.c:469
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "знак L'\\u%0*x' в классе «%s» должен быть в классе «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:483
+#: locale/programs/ld-ctype.c:484
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "знак L'\\u%0*x' в классе «%s» не должен быть в классе «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
+#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
 #, c-format
 msgid "internal error in %s, line %u"
 msgstr "внутренняя ошибка в %s, строка %u"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:526
+#: locale/programs/ld-ctype.c:527
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "знак »%s» в классе «%s» должен быть в классе «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:542
+#: locale/programs/ld-ctype.c:543
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "знак »%s» в классе «%s» не должен быть в классе «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
+#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
 #, c-format
 msgid "<SP> character not in class `%s'"
 msgstr "знак <SP> не в классе «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
 #, c-format
 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
 msgstr "знак <SP> не должен быть в классе «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:599
+#: locale/programs/ld-ctype.c:600
 #, c-format
 msgid "character <SP> not defined in character map"
 msgstr "знак <SP> не определен в отображении знаков"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:736
 #, c-format
 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
 msgstr "вхождения категории «digit» не группируются по десять"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:784
+#: locale/programs/ld-ctype.c:785
 #, c-format
 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "не указаны входные цифры или стандартные имена в таблице символов"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:849
+#: locale/programs/ld-ctype.c:850
 #, c-format
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
 msgstr "не все знаки, использованные в «outdigit», доступны в данной таблице символов"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:866
+#: locale/programs/ld-ctype.c:867
 #, c-format
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
 msgstr "не все знаки, использованные в «outdigit», доступны в данном репертуаре"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1269
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1270
 #, c-format
 msgid "character class `%s' already defined"
 msgstr "класс знаков «%s» уже определен"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
 msgstr "ограничение реализации: поддерживается не более %Zd классов знаков"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1301
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1302
 #, c-format
 msgid "character map `%s' already defined"
 msgstr "отображение знаков «%s» уже определено"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1307
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1308
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
 msgstr "ограничение реализации: допускается не более %d отображений знаков"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1572 locale/programs/ld-ctype.c:1697
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1803 locale/programs/ld-ctype.c:2493
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1573 locale/programs/ld-ctype.c:1698
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1804 locale/programs/ld-ctype.c:2494
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3490
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
 msgstr "%s: поле «%s» не содержит ровно десять вхождений"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1600 locale/programs/ld-ctype.c:2174
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1601 locale/programs/ld-ctype.c:2175
 #, c-format
 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
 msgstr "верхнее значение диапазона <U%0*X> меньше чем нижнее значение <U%0*X>"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1727
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1728
 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
 msgstr "начальная и конечная последовательности знаков диапазона должны быть одинаковой длины"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1734
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1735
 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
 msgstr "конечная последовательность знаков диапазона меньше чем начальная"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2094 locale/programs/ld-ctype.c:2145
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2095 locale/programs/ld-ctype.c:2146
 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
 msgstr "преждевременный конец определения «translit_ignore»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2100 locale/programs/ld-ctype.c:2151
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2193
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2101 locale/programs/ld-ctype.c:2152
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2194
 msgid "syntax error"
 msgstr "синтаксическая ошибка"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2326
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2327
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
 msgstr "%s: синтаксическая ошибка в определении нового класса знаков"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2342
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
 msgstr "%s: синтаксическая ошибка в определении нового отображения знаков"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2515
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2516
 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
 msgstr "диапазон с эллипсисом должен быть помечен двумя операндами одного типа"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2525
 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
 msgstr "с символьными именами значений диапазона нельзя использовать абсолютный эллипсис «…»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2539
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2540
 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
 msgstr "с UCS-значениями диапазона следует использовать шестнадцатеричный символьный эллипсис «..»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2554
 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
 msgstr "со знаковыми кодами значений диапазона следует использовать абсолютный эллипсис «…»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2704
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2705
 #, c-format
 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
 msgstr "повторное определение отображения «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2790 locale/programs/ld-ctype.c:2934
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2791 locale/programs/ld-ctype.c:2935
 #, c-format
 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
 msgstr "%s: секция «translit_start» не заканчивается на «translit_end»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2886
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
 msgstr "%s: повторное определение «default_missing»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2891
 msgid "previous definition was here"
 msgstr "предыдущее определение было здесь"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2912
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2913
 #, c-format
 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
 msgstr "%s: не найдено представимого определения «default_missing»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3065 locale/programs/ld-ctype.c:3149
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3169 locale/programs/ld-ctype.c:3190
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3211 locale/programs/ld-ctype.c:3232
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3253 locale/programs/ld-ctype.c:3293
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3314 locale/programs/ld-ctype.c:3381
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3423 locale/programs/ld-ctype.c:3448
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3066 locale/programs/ld-ctype.c:3150
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3170 locale/programs/ld-ctype.c:3191
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3212 locale/programs/ld-ctype.c:3233
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3254 locale/programs/ld-ctype.c:3294
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3315 locale/programs/ld-ctype.c:3382
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3424 locale/programs/ld-ctype.c:3449
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
 msgstr "%s: знак «%s» не определен, хотя он нужен как значение по умолчанию"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3070 locale/programs/ld-ctype.c:3154
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3174 locale/programs/ld-ctype.c:3195
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3216 locale/programs/ld-ctype.c:3237
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3298
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3319 locale/programs/ld-ctype.c:3386
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3071 locale/programs/ld-ctype.c:3155
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3175 locale/programs/ld-ctype.c:3196
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3217 locale/programs/ld-ctype.c:3238
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3259 locale/programs/ld-ctype.c:3299
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3320 locale/programs/ld-ctype.c:3387
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
 msgstr "%s: знак «%s» в отображении знаков не представим одним байтом"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3430 locale/programs/ld-ctype.c:3455
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3431 locale/programs/ld-ctype.c:3456
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
 msgstr "%s: знак «%s» нужен как значение по умолчанию, но его нельзя представить одним байтом"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3511
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3512
 #, c-format
 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "не указаны выходные цифры или стандартные имена в таблице символов"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3802
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3803
 #, c-format
 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
 msgstr "%s: нет данных для транслитерации из локали «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3903
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3904
 #, c-format
 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
 msgstr "%s: таблица для класса «%s»: %lu байт\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3972
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3973
 #, c-format
 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
 msgstr "%s: таблица для отображения «%s»: %lu байт\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4105
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4106
 #, c-format
 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
 msgstr "%s: таблица для ширины: %lu байт\n"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:169
+#: locale/programs/ld-identification.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: no identification for category `%s'"
 msgstr "%s: нет идентификации для категории «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:434
+#: locale/programs/ld-identification.c:435
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate category version definition"
 msgstr "%s: повторное определение версии категории"
 
-#: locale/programs/ld-measurement.c:112
+#: locale/programs/ld-measurement.c:113
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
 msgstr "%s: недопустимое значение поля «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
+#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' undefined"
 msgstr "%s: поле «%s» не определено"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
-#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:117
+#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
+#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
 msgstr "%s: значение поля «%s» не должно быть пустой строкой"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
+#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
 #, c-format
 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
 msgstr "%s: нет правильного регулярного выражения для поля «%s»: %s"
@@ -2426,17 +2443,17 @@ msgstr "%s: значение поля «int_curr_symbol» не соответс
 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
 msgstr "%s: значение поля «%s» должно быть в диапазоне %d…%d"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:274
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
 msgstr "%s: значение поля «%s» должно быть одним знаком"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:317
+#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:318
 #, c-format
 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
 msgstr "%s: «-1» должно быть последним вхождение в поле «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:334
+#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:335
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
 msgstr "%s: значения поля «%s» должны быть меньше 127"
@@ -2445,126 +2462,126 @@ msgstr "%s: значения поля «%s» должны быть меньше
 msgid "conversion rate value cannot be zero"
 msgstr "значение обменного курса не может быть нулем"
 
-#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
-#: locale/programs/ld-telephone.c:148
+#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
+#: locale/programs/ld-telephone.c:149
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
 msgstr "%s: недопустимая управляющая последовательность в поле «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:246
+#: locale/programs/ld-time.c:247
 #, c-format
 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
 msgstr "%s: флаг направления в строке %Zd в поле «era» не »+» и не »-»"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:257
+#: locale/programs/ld-time.c:258
 #, c-format
 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
 msgstr "%s:  флаг направления в строке %Zd в поле «era» не является одним знаком"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:270
+#: locale/programs/ld-time.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: недопустимое число для смещения в строке %Zd в поле «era»"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:278
+#: locale/programs/ld-time.c:279
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: мусор в конце значения смещения в строке %Zd в поле «era»"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:329
+#: locale/programs/ld-time.c:330
 #, c-format
 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: недопустимая начальная дата в строке %Zd в поле «era»"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:338
+#: locale/programs/ld-time.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
 msgstr "%s: мусор в конце начальной даты в строке %Zd в поле «era»"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:357
+#: locale/programs/ld-time.c:358
 #, c-format
 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: неверная начальная дата в строке %Zd в поле «era»"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:406 locale/programs/ld-time.c:434
+#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
 #, c-format
 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: неверная конечная дата в строке %Zd в поле «era»"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:415
+#: locale/programs/ld-time.c:416
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: мусор в конце конечной даты в строке %Zd в поле «era»"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:443
+#: locale/programs/ld-time.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: пропущено имя эры в строке %Zd  в поле «era»"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:455
+#: locale/programs/ld-time.c:456
 #, c-format
 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: пропущен формат эры в строке %Zd в поле «era»"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:496
+#: locale/programs/ld-time.c:497
 #, c-format
 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
 msgstr "%s: третий операнд для значения поля «%s» не должен быть больше %d"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
-#: locale/programs/ld-time.c:520
+#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
+#: locale/programs/ld-time.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
 msgstr "%s: значения для поля «%s» не должны быть больше %d"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1003
+#: locale/programs/ld-time.c:1004
 #, c-format
 msgid "%s: too few values for field `%s'"
 msgstr "%s: слишком мало значений для поля «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1048
+#: locale/programs/ld-time.c:1049
 msgid "extra trailing semicolon"
 msgstr "лишнее двоеточие в конце"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1051
+#: locale/programs/ld-time.c:1052
 #, c-format
 msgid "%s: too many values for field `%s'"
 msgstr "%s: слишком много значений для поля «%s»"
 
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
 msgid "trailing garbage at end of line"
 msgstr "мусор в конце строки"
 
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
 msgid "garbage at end of number"
 msgstr "мусор в конце числа"
 
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:410
 msgid "garbage at end of character code specification"
 msgstr "мусор в конце спецификации кода знака"
 
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:496
 msgid "unterminated symbolic name"
 msgstr "незавершенное символьное имя"
 
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:623
 msgid "illegal escape sequence at end of string"
 msgstr "неверная управляющая последовательность в конце строки"
 
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
+#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
 msgid "unterminated string"
 msgstr "незавершенная строка"
 
-#: locale/programs/linereader.c:668
+#: locale/programs/linereader.c:669
 msgid "non-symbolic character value should not be used"
 msgstr "не стоит использовать не символьное знаковое значение"
 
-#: locale/programs/linereader.c:815
+#: locale/programs/linereader.c:816
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
 msgstr "символ «%.*s» отсутствует в отображении знаков"
 
-#: locale/programs/linereader.c:836
+#: locale/programs/linereader.c:837
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
 msgstr "символ «%.*s» отсутствует в отображении репертуара"
@@ -2574,39 +2591,39 @@ msgstr "символ «%.*s» отсутствует в отображении 
 msgid "unknown name \"%s\""
 msgstr "неизвестное имя «%s»"
 
-#: locale/programs/locale.c:74
+#: locale/programs/locale.c:72
 msgid "System information:"
 msgstr "Информация о системе:"
 
-#: locale/programs/locale.c:76
+#: locale/programs/locale.c:74
 msgid "Write names of available locales"
 msgstr "Написать имена доступных локалей"
 
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:76
 msgid "Write names of available charmaps"
 msgstr "Печатает имена доступных отображений знаков"
 
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:77
 msgid "Modify output format:"
 msgstr "Изменение выходного формата:"
 
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:78
 msgid "Write names of selected categories"
 msgstr "Написать имена выбранных категорий"
 
-#: locale/programs/locale.c:81
+#: locale/programs/locale.c:79
 msgid "Write names of selected keywords"
 msgstr "Написать имена выбранных ключевых слов"
 
-#: locale/programs/locale.c:82
+#: locale/programs/locale.c:80
 msgid "Print more information"
 msgstr "Напечатать больше информации"
 
-#: locale/programs/locale.c:87
+#: locale/programs/locale.c:85
 msgid "Get locale-specific information."
 msgstr "Получить информацию, зависимую от локали."
 
-#: locale/programs/locale.c:90
+#: locale/programs/locale.c:88
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[-a|-m]"
@@ -2614,27 +2631,27 @@ msgstr ""
 "ИМЯ\n"
 "[-a|-m]"
 
-#: locale/programs/locale.c:194
+#: locale/programs/locale.c:192
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
 msgstr "Невозможно установить LC_CTYPE в локаль по умолчанию."
 
-#: locale/programs/locale.c:196
+#: locale/programs/locale.c:194
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
 msgstr "Невозможно установить LC_MESSAGES в локаль по умолчанию."
 
-#: locale/programs/locale.c:209
+#: locale/programs/locale.c:207
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
 msgstr "Невозможно установить LC_COLLATE в локаль по умолчанию."
 
-#: locale/programs/locale.c:225
+#: locale/programs/locale.c:223
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
 msgstr "Невозможно установить LC_ALL в локаль по умолчанию."
 
-#: locale/programs/locale.c:521
+#: locale/programs/locale.c:519
 #, c-format
 msgid "while preparing output"
 msgstr "при подготовке вывода"
@@ -2647,71 +2664,71 @@ msgstr "Входные файлы:"
 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
 msgstr "Символьные имена знаков объявлены в ФАЙЛЕ"
 
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:123
 msgid "Source definitions are found in FILE"
 msgstr "Исходные определения находятся в ФАЙЛЕ"
 
-#: locale/programs/localedef.c:124
+#: locale/programs/localedef.c:125
 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
 msgstr "ФАЙЛ содержит отображения из символьных имен в значения UCS4"
 
-#: locale/programs/localedef.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:129
 msgid "Create output even if warning messages were issued"
 msgstr "Создавать вывод, даже если были предупреждения"
 
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:130
 msgid "Create old-style tables"
 msgstr "Создавать таблицы в старом стиле"
 
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:131
 msgid "Optional output file prefix"
 msgstr "Необязательный префикс для выходных файлов"
 
-#: locale/programs/localedef.c:131
-msgid "Be strictly POSIX conform"
-msgstr "Строго следовать стандарту POSIX"
+#: locale/programs/localedef.c:132
+msgid "Strictly conform to POSIX"
+msgstr "Строго следовать POSIX"
 
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:134
 msgid "Suppress warnings and information messages"
 msgstr "Не выводить предупреждения и информационные сообщения"
 
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:135
 msgid "Print more messages"
 msgstr "Печатать больше сообщений"
 
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:136
 msgid "Archive control:"
 msgstr "Управление архивом:"
 
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:138
 msgid "Don't add new data to archive"
 msgstr "Не добавлять в архив новые данные"
 
-#: locale/programs/localedef.c:139
+#: locale/programs/localedef.c:140
 msgid "Add locales named by parameters to archive"
 msgstr "Добавить в архив локали, указанные в параметрах"
 
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:141
 msgid "Replace existing archive content"
 msgstr "Заменить существующее содержимое архива"
 
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:143
 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
 msgstr "Удалить из архива локали, указанные в параметрах"
 
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:144
 msgid "List content of archive"
 msgstr "Перечислить содержимое архива"
 
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:146
 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
 msgstr "файл locale.alias, к которому следует обращаться при создании архива"
 
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:151
 msgid "Compile locale specification"
 msgstr "Компилирует спецификацию локали"
 
-#: locale/programs/localedef.c:153
+#: locale/programs/localedef.c:154
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2721,28 +2738,28 @@ msgstr ""
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] ФАЙЛ…\n"
 "--list-archive [ФАЙЛ]"
 
-#: locale/programs/localedef.c:228
+#: locale/programs/localedef.c:229
 #, c-format
 msgid "cannot create directory for output files"
 msgstr "невозможно создать каталог для выходных файлов"
 
-#: locale/programs/localedef.c:239
+#: locale/programs/localedef.c:240
 #, c-format
 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
 msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: система не определяет «_POSIX2_LOCALEDEF»"
 
-#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
-#: locale/programs/localedef.c:601 locale/programs/localedef.c:621
+#: locale/programs/localedef.c:254 locale/programs/localedef.c:270
+#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
 #, c-format
 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
 msgstr "невозможно открыть файл с определением локали «%s»"
 
-#: locale/programs/localedef.c:281
+#: locale/programs/localedef.c:282
 #, c-format
 msgid "cannot write output files to `%s'"
 msgstr "невозможно записать выходные файлы в «%s»"
 
-#: locale/programs/localedef.c:367
+#: locale/programs/localedef.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2755,146 +2772,145 @@ msgstr ""
 "                  путь локали            : %s\n"
 "%s"
 
-#: locale/programs/localedef.c:569
+#: locale/programs/localedef.c:570
 #, c-format
 msgid "circular dependencies between locale definitions"
 msgstr "циклические зависимости между определениями локалей"
 
-#: locale/programs/localedef.c:575
+#: locale/programs/localedef.c:576
 #, c-format
 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
 msgstr "невозможно добавить уже считанную локаль «%s» второй раз"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:113 locale/programs/locarchive.c:347
-#: nss/makedb.c:290
+#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:367
 #, c-format
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "невозможно создать временный файл"
+msgid "cannot create temporary file: %s"
+msgstr "невозможно создать временный файл: %s"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:143 locale/programs/locarchive.c:393
+#: locale/programs/locarchive.c:155 locale/programs/locarchive.c:413
 #, c-format
 msgid "cannot initialize archive file"
 msgstr "невозможно проинициализировать архивный файл"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:150 locale/programs/locarchive.c:400
+#: locale/programs/locarchive.c:162 locale/programs/locarchive.c:420
 #, c-format
 msgid "cannot resize archive file"
 msgstr "невозможно изменить размер архивного файла"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:163 locale/programs/locarchive.c:413
-#: locale/programs/locarchive.c:619
+#: locale/programs/locarchive.c:177 locale/programs/locarchive.c:435
+#: locale/programs/locarchive.c:645
 #, c-format
 msgid "cannot map archive header"
 msgstr "невозможно отобразить в память заголовок архива"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:185
+#: locale/programs/locarchive.c:199
 #, c-format
 msgid "failed to create new locale archive"
 msgstr "не удалось создать новый архив локали"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:197
+#: locale/programs/locarchive.c:211
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of new locale archive"
 msgstr "невозможно изменить права доступа для нового архивного файла"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:296
+#: locale/programs/locarchive.c:311
 #, c-format
 msgid "cannot read data from locale archive"
 msgstr "невозможно прочитать данные из архива локали"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:327
+#: locale/programs/locarchive.c:342
 #, c-format
 msgid "cannot map locale archive file"
 msgstr "невозможно отобразить в память архивный файл локали"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:421
+#: locale/programs/locarchive.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot lock new archive"
 msgstr "невозможно заблокировать новый архив"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:485
+#: locale/programs/locarchive.c:509
 #, c-format
 msgid "cannot extend locale archive file"
 msgstr "невозможно расширить архивный файл локали"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:494
+#: locale/programs/locarchive.c:518
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
 msgstr "невозможно изменить права доступа архива локали после изменения размера"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:502
+#: locale/programs/locarchive.c:526
 #, c-format
 msgid "cannot rename new archive"
 msgstr "невозможно переименовать новый архив"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:555
+#: locale/programs/locarchive.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
 msgstr "невозможно открыть архив локали «%s»"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:560
+#: locale/programs/locarchive.c:584
 #, c-format
 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
 msgstr "невозможно выполнить stat для архива локали «%s»"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:579
+#: locale/programs/locarchive.c:603
 #, c-format
 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
 msgstr "невозможно заблокировать архив локали «%s»"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:602
+#: locale/programs/locarchive.c:626
 #, c-format
 msgid "cannot read archive header"
 msgstr "невозможно считать заголовок архива"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:666
+#: locale/programs/locarchive.c:697
 #, c-format
 msgid "locale '%s' already exists"
 msgstr "локаль «%s» уже существует"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:928 locale/programs/locarchive.c:943
-#: locale/programs/locarchive.c:955 locale/programs/locarchive.c:967
+#: locale/programs/locarchive.c:959 locale/programs/locarchive.c:974
+#: locale/programs/locarchive.c:986 locale/programs/locarchive.c:998
 #: locale/programs/locfile.c:343
 #, c-format
 msgid "cannot add to locale archive"
 msgstr "невозможно добавить к архиву локали"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1125
+#: locale/programs/locarchive.c:1156
 #, c-format
 msgid "locale alias file `%s' not found"
 msgstr "файл псевдонимов локалей «%s» не найден"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1275
+#: locale/programs/locarchive.c:1306
 #, c-format
 msgid "Adding %s\n"
 msgstr "Добавление %s\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1281
+#: locale/programs/locarchive.c:1312
 #, c-format
 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
 msgstr "операция stat для «%s» завершилась неудачно: %s: проигнорировано"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1287
+#: locale/programs/locarchive.c:1318
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
 msgstr "«%s» не является каталогом; проигнорировано"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1294
+#: locale/programs/locarchive.c:1325
 #, c-format
 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
 msgstr "невозможно открыть каталог «%s»: %s: проигнорировано"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1366
+#: locale/programs/locarchive.c:1397
 #, c-format
 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
 msgstr "неполный набор файлов локали в «%s»"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1430
+#: locale/programs/locarchive.c:1461
 #, c-format
 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
 msgstr "невозможно прочитать все файлы в «%s»: проигнорировано"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1500
+#: locale/programs/locarchive.c:1531
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" not in archive"
 msgstr "локаль «%s» отсутствует в архиве"
@@ -2940,22 +2956,22 @@ msgstr "при использовании «copy» нельзя задавать
 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
 msgstr "определение «%1$s» не заканчивается на «END %1$s»"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
-#: locale/programs/repertoire.c:294
+#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
+#: locale/programs/repertoire.c:295
 #, c-format
 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
 msgstr "синтаксическая ошибка в определении отображения репертуара: %s"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:270
+#: locale/programs/repertoire.c:271
 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
 msgstr "не задано значение <Uxxxx> или <Uxxxxxxxx>"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:330
+#: locale/programs/repertoire.c:331
 #, c-format
 msgid "cannot save new repertoire map"
 msgstr "невозможно сохранить новое отображение репертуара"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:341
+#: locale/programs/repertoire.c:342
 #, c-format
 msgid "repertoire map file `%s' not found"
 msgstr "файл отображения репертуара «%s» не найден"
@@ -2986,23 +3002,23 @@ msgstr "слишком много аргументов"
 msgid "needs to be installed setuid `root'"
 msgstr "необходимо установить с setuid «root»"
 
-#: malloc/mcheck.c:348
+#: malloc/mcheck.c:347
 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
 msgstr "память в хорошем состоянии, ошибки в библиотеке\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:351
+#: malloc/mcheck.c:350
 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
 msgstr "память затерта перед выделенным блоком\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:354
+#: malloc/mcheck.c:353
 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
 msgstr "память затерта после конца выделенного блока\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:357
+#: malloc/mcheck.c:356
 msgid "block freed twice\n"
 msgstr "блок освобожден дважды\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:360
+#: malloc/mcheck.c:359
 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
 msgstr "неадекватный mcheck_status, в библиотеке ошибки\n"
 
@@ -3088,35 +3104,43 @@ msgstr "memusage: нераспознанный ключ «$1»"
 msgid "No program name given"
 msgstr "Не задано имя программы"
 
-#: malloc/memusagestat.c:55
+#: malloc/memusagestat.c:56
 msgid "Name output file"
 msgstr "Имя выходного файла"
 
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "STRING"
+msgstr "СТРОКА"
+
+#: malloc/memusagestat.c:57
 msgid "Title string used in output graphic"
 msgstr "Заголовок для выходного графика"
 
-#: malloc/memusagestat.c:57
+#: malloc/memusagestat.c:58
 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
 msgstr "Генерировать вывод линейно относительно времени (по умолчанию линейно относительно числу вызовов функций)"
 
-#: malloc/memusagestat.c:59
+#: malloc/memusagestat.c:62
 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
 msgstr "Построить также график итогового потребления памяти"
 
-#: malloc/memusagestat.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:63
+msgid "VALUE"
+msgstr "ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#: malloc/memusagestat.c:64
 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
 msgstr "Рисовать график шириной в VALUE пикселов"
 
-#: malloc/memusagestat.c:61
+#: malloc/memusagestat.c:65
 msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
 msgstr "Рисовать график высотой в VALUE пикселов"
 
-#: malloc/memusagestat.c:66
+#: malloc/memusagestat.c:70
 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
 msgstr "Сгенерировать график по данным профилирования памяти"
 
-#: malloc/memusagestat.c:69
+#: malloc/memusagestat.c:73
 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
 msgstr "ФАЙЛ-ДАННЫХ [ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ]"
 
@@ -3128,7 +3152,7 @@ msgstr "Неизвестная системная ошибка"
 msgid "unable to free arguments"
 msgstr "не удалось высвободить занятую аргументами память"
 
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:920 posix/regcomp.c:131
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:133
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:20
 msgid "Success"
 msgstr "Выполнено"
@@ -3170,7 +3194,7 @@ msgid "First/next chain broken"
 msgstr "Разорвана цепочка первый/следующий"
 
 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:157
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Отказано в доступе"
 
@@ -3327,123 +3351,123 @@ msgstr "Мастер-сервер занят, запланирован полн
 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
 msgstr "Запись LOCAL для UID %d в каталоге %s не уникальна\n"
 
-#: nis/nis_print.c:50
+#: nis/nis_print.c:51
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "НЕИЗВЕСТНО"
 
-#: nis/nis_print.c:108
+#: nis/nis_print.c:109
 msgid "BOGUS OBJECT\n"
 msgstr "НЕАДЕКВАТНЫЙ ОБЪЕКТ\n"
 
-#: nis/nis_print.c:111
+#: nis/nis_print.c:112
 msgid "NO OBJECT\n"
 msgstr "НЕТ ОБЪЕКТА\n"
 
-#: nis/nis_print.c:114
+#: nis/nis_print.c:115
 msgid "DIRECTORY\n"
 msgstr "КАТАЛОГ\n"
 
-#: nis/nis_print.c:117
+#: nis/nis_print.c:118
 msgid "GROUP\n"
 msgstr "ГРУППА\n"
 
-#: nis/nis_print.c:120
+#: nis/nis_print.c:121
 msgid "TABLE\n"
 msgstr "ТАБЛИЦА\n"
 
-#: nis/nis_print.c:123
+#: nis/nis_print.c:124
 msgid "ENTRY\n"
 msgstr "ЗАПИСЬ\n"
 
-#: nis/nis_print.c:126
+#: nis/nis_print.c:127
 msgid "LINK\n"
 msgstr "ССЫЛКА\n"
 
-#: nis/nis_print.c:129
+#: nis/nis_print.c:130
 msgid "PRIVATE\n"
 msgstr "ПРИВАТНОЕ\n"
 
-#: nis/nis_print.c:132
+#: nis/nis_print.c:133
 msgid "(Unknown object)\n"
 msgstr "(Неизвестный объект)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:166
+#: nis/nis_print.c:167
 #, c-format
 msgid "Name : `%s'\n"
 msgstr "Имя : «%s»\n"
 
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:168
 #, c-format
 msgid "Type : %s\n"
 msgstr "Тип : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:172
+#: nis/nis_print.c:173
 msgid "Master Server :\n"
 msgstr "Мастер-сервер :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:174
+#: nis/nis_print.c:175
 msgid "Replicate :\n"
 msgstr "Реплика :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:176
 #, c-format
 msgid "\tName       : %s\n"
 msgstr "\tИмя       : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:177
 msgid "\tPublic Key : "
 msgstr "\tПубличный ключ : "
 
-#: nis/nis_print.c:180
+#: nis/nis_print.c:181
 msgid "None.\n"
 msgstr "Нет.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:183
+#: nis/nis_print.c:184
 #, c-format
 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
 msgstr "Диффи-Хелман (%d бит)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:188
+#: nis/nis_print.c:189
 #, c-format
 msgid "RSA (%d bits)\n"
 msgstr "RSA (%d бит)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:191
+#: nis/nis_print.c:192
 msgid "Kerberos.\n"
 msgstr "Kerberos.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:194
+#: nis/nis_print.c:195
 #, c-format
 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
 msgstr "Неизвестно (тип = %d, биты = %d)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:205
+#: nis/nis_print.c:206
 #, c-format
 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
 msgstr "\tУниверсальные адреса (%u)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:227
+#: nis/nis_print.c:228
 msgid "Time to live : "
 msgstr "Время жизни : "
 
-#: nis/nis_print.c:229
+#: nis/nis_print.c:230
 msgid "Default Access rights :\n"
 msgstr "Права доступа по умолчанию :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:238
+#: nis/nis_print.c:239
 #, c-format
 msgid "\tType         : %s\n"
 msgstr "\tТип         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:240
 msgid "\tAccess rights: "
 msgstr "\tПрава доступа: "
 
-#: nis/nis_print.c:253
+#: nis/nis_print.c:254
 msgid "Group Flags :"
 msgstr "Флаги группы :"
 
-#: nis/nis_print.c:256
+#: nis/nis_print.c:257
 msgid ""
 "\n"
 "Group Members :\n"
@@ -3451,96 +3475,96 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Члены группы :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:268
+#: nis/nis_print.c:269
 #, c-format
 msgid "Table Type          : %s\n"
 msgstr "Тип таблицы          : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:270
 #, c-format
 msgid "Number of Columns   : %d\n"
 msgstr "Число столбцов   : %d\n"
 
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:271
 #, c-format
 msgid "Character Separator : %c\n"
 msgstr "Знак-разделитель : %c\n"
 
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:272
 #, c-format
 msgid "Search Path         : %s\n"
 msgstr "Путь поиска         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:273
 msgid "Columns             :\n"
 msgstr "Столбцы             :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:275
+#: nis/nis_print.c:276
 #, c-format
 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
 msgstr "\t[%d]\tИмя          : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:277
+#: nis/nis_print.c:278
 msgid "\t\tAttributes    : "
 msgstr "\t\tАтрибуты    : "
 
-#: nis/nis_print.c:279
+#: nis/nis_print.c:280
 msgid "\t\tAccess Rights : "
 msgstr "\t\tПрава доступа : "
 
-#: nis/nis_print.c:289
+#: nis/nis_print.c:290
 msgid "Linked Object Type : "
 msgstr "Тип объекта по ссылке : "
 
-#: nis/nis_print.c:291
+#: nis/nis_print.c:292
 #, c-format
 msgid "Linked to : %s\n"
 msgstr "Ссылка на : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:301
+#: nis/nis_print.c:302
 #, c-format
 msgid "\tEntry data of type %s\n"
 msgstr "\tДанные записи типа %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:304
+#: nis/nis_print.c:305
 #, c-format
 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
 msgstr "\t[%u] - [%u байт] "
 
-#: nis/nis_print.c:307
+#: nis/nis_print.c:308
 msgid "Encrypted data\n"
 msgstr "Зашифрованные данные\n"
 
-#: nis/nis_print.c:309
+#: nis/nis_print.c:310
 msgid "Binary data\n"
 msgstr "Бинарные данные\n"
 
-#: nis/nis_print.c:325
+#: nis/nis_print.c:326
 #, c-format
 msgid "Object Name   : %s\n"
 msgstr "Имя объекта   : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:327
 #, c-format
 msgid "Directory     : %s\n"
 msgstr "Каталог     : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:328
 #, c-format
 msgid "Owner         : %s\n"
 msgstr "Владелец         : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:329
 #, c-format
 msgid "Group         : %s\n"
 msgstr "Группа         : %s\n"
 
 # ??? здесь, ниже и выше -- расставить пробелы как надо
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:330
 msgid "Access Rights : "
 msgstr "Права доступа : "
 
-#: nis/nis_print.c:331
+#: nis/nis_print.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3549,90 +3573,90 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Время жизни  : "
 
-#: nis/nis_print.c:334
+#: nis/nis_print.c:335
 #, c-format
 msgid "Creation Time : %s"
 msgstr "Время создания : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:336
+#: nis/nis_print.c:337
 #, c-format
 msgid "Mod. Time     : %s"
 msgstr "Время модификации     : %s"
 
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:338
 msgid "Object Type   : "
 msgstr "Тип объекта   : "
 
-#: nis/nis_print.c:357
+#: nis/nis_print.c:358
 #, c-format
 msgid "    Data Length = %u\n"
 msgstr "    Длина данных = %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:371
+#: nis/nis_print.c:372
 #, c-format
 msgid "Status            : %s\n"
 msgstr "Статус            : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:373
 #, c-format
 msgid "Number of objects : %u\n"
 msgstr "Число объектов : %u\n"
 
-#: nis/nis_print.c:376
+#: nis/nis_print.c:377
 #, c-format
 msgid "Object #%d:\n"
 msgstr "Объект #%d:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:117
+#: nis/nis_print_group_entry.c:116
 #, c-format
 msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
 msgstr "Запись группы для группы «%s.%s»:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:125
+#: nis/nis_print_group_entry.c:124
 msgid "    Explicit members:\n"
 msgstr "    Явные члены:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:130
+#: nis/nis_print_group_entry.c:129
 msgid "    No explicit members\n"
 msgstr "    Нет явных членов\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:133
+#: nis/nis_print_group_entry.c:132
 msgid "    Implicit members:\n"
 msgstr "    Неявные члены:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:138
+#: nis/nis_print_group_entry.c:137
 msgid "    No implicit members\n"
 msgstr "    Нет неявных членов\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:141
+#: nis/nis_print_group_entry.c:140
 msgid "    Recursive members:\n"
 msgstr "    Рекурсивные члены:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:146
+#: nis/nis_print_group_entry.c:145
 msgid "    No recursive members\n"
 msgstr "    Нет рекурсивных членов\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:149
+#: nis/nis_print_group_entry.c:148
 msgid "    Explicit nonmembers:\n"
 msgstr "    Явные не-члены:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:154
+#: nis/nis_print_group_entry.c:153
 msgid "    No explicit nonmembers\n"
 msgstr "    Нет явных не-членов\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:157
+#: nis/nis_print_group_entry.c:156
 msgid "    Implicit nonmembers:\n"
 msgstr "    Неявные не-члены:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:162
+#: nis/nis_print_group_entry.c:161
 msgid "    No implicit nonmembers\n"
 msgstr "    Нет неявных не-членов\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:165
+#: nis/nis_print_group_entry.c:164
 msgid "    Recursive nonmembers:\n"
 msgstr "    Рекурсивные не-члены:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:170
+#: nis/nis_print_group_entry.c:169
 msgid "    No recursive nonmembers\n"
 msgstr "    Нет рекурсивных не-членов\n"
 
@@ -3675,100 +3699,100 @@ msgstr "netname2user: запись LOCAL для %s в каталоге %s не 
 msgid "netname2user: should not have uid 0"
 msgstr "netname2user: не должен иметь нулевой uid"
 
-#: nis/ypclnt.c:835
+#: nis/ypclnt.c:834
 msgid "Request arguments bad"
 msgstr "Неправильные аргументы запроса"
 
-#: nis/ypclnt.c:838
+#: nis/ypclnt.c:837
 msgid "RPC failure on NIS operation"
 msgstr "Сбой RPC при операции NIS"
 
-#: nis/ypclnt.c:841
+#: nis/ypclnt.c:840
 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
 msgstr "Не удается соединиться с сервером, обслуживающим этот домен"
 
-#: nis/ypclnt.c:844
+#: nis/ypclnt.c:843
 msgid "No such map in server's domain"
 msgstr "Нет такого отображения в домене сервера"
 
-#: nis/ypclnt.c:847
+#: nis/ypclnt.c:846
 msgid "No such key in map"
 msgstr "Нет такого ключа в отображении"
 
-#: nis/ypclnt.c:850
+#: nis/ypclnt.c:849
 msgid "Internal NIS error"
 msgstr "Внутренняя ошибка NIS"
 
-#: nis/ypclnt.c:853
+#: nis/ypclnt.c:852
 msgid "Local resource allocation failure"
 msgstr "Сбой при выделении локального ресурса"
 
-#: nis/ypclnt.c:856
+#: nis/ypclnt.c:855
 msgid "No more records in map database"
 msgstr "Больше нет записей в базе данных отображений"
 
-#: nis/ypclnt.c:859
+#: nis/ypclnt.c:858
 msgid "Can't communicate with portmapper"
 msgstr "Невозможно связаться с отображателем портов"
 
-#: nis/ypclnt.c:862
+#: nis/ypclnt.c:861
 msgid "Can't communicate with ypbind"
 msgstr "Невозможно связаться с ypbind"
 
-#: nis/ypclnt.c:865
+#: nis/ypclnt.c:864
 msgid "Can't communicate with ypserv"
 msgstr "Невозможно связаться с ypserv"
 
-#: nis/ypclnt.c:868
+#: nis/ypclnt.c:867
 msgid "Local domain name not set"
 msgstr "Локальное имя домена не установлено"
 
-#: nis/ypclnt.c:871
+#: nis/ypclnt.c:870
 msgid "NIS map database is bad"
 msgstr "Неправильная база данных отображений NIS"
 
-#: nis/ypclnt.c:874
+#: nis/ypclnt.c:873
 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
 msgstr "Несоответствие версий клиента/сервера NIS — невозможно предоставить службу"
 
-#: nis/ypclnt.c:880
+#: nis/ypclnt.c:879
 msgid "Database is busy"
 msgstr "База данных занята"
 
-#: nis/ypclnt.c:883
+#: nis/ypclnt.c:882
 msgid "Unknown NIS error code"
 msgstr "Неизвестный код ошибки NIS"
 
-#: nis/ypclnt.c:923
+#: nis/ypclnt.c:922
 msgid "Internal ypbind error"
 msgstr "Внутренняя ошибка ypbind"
 
-#: nis/ypclnt.c:926
+#: nis/ypclnt.c:925
 msgid "Domain not bound"
 msgstr "Домен не найден"
 
-#: nis/ypclnt.c:929
+#: nis/ypclnt.c:928
 msgid "System resource allocation failure"
 msgstr "Сбой выделения системного ресурса"
 
-#: nis/ypclnt.c:932
+#: nis/ypclnt.c:931
 msgid "Unknown ypbind error"
 msgstr "Неизвестная ошибка ypbind"
 
-#: nis/ypclnt.c:973
+#: nis/ypclnt.c:972
 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
 msgstr "yp_update: невозможно преобразовать узел в сетевое имя\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:991
+#: nis/ypclnt.c:990
 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
 msgstr "yp_update: невозможно получить адрес сервера\n"
 
-#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:493
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:494
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "Не найдено «%s» в кэше узлов!"
 
-#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:495
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:496
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше узлов!"
@@ -3782,7 +3806,7 @@ msgstr "добавить новую запись «%s» типа %s для %s в
 msgid " (first)"
 msgstr " (первый)"
 
-#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1002
+#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1019
 #, c-format
 msgid "cannot stat() file `%s': %s"
 msgstr "невозможно выполнить stat() для файла «%s»: %s"
@@ -3797,242 +3821,242 @@ msgstr "очистка %s кэша; время %ld"
 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
 msgstr "вычисление %s элемента «%s», тайм-аут %<PRIu64>"
 
-#: nscd/connections.c:570
+#: nscd/connections.c:571
 #, c-format
 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
 msgstr "неверный файл с постоянной базой данных «%s»: %s"
 
-#: nscd/connections.c:578
+#: nscd/connections.c:579
 msgid "uninitialized header"
 msgstr "неинициализированный заголовок"
 
-#: nscd/connections.c:583
+#: nscd/connections.c:584
 msgid "header size does not match"
 msgstr "размер заголовка не совпадает"
 
-#: nscd/connections.c:593
+#: nscd/connections.c:594
 msgid "file size does not match"
 msgstr "не совпадает размер файла"
 
-#: nscd/connections.c:610
+#: nscd/connections.c:611
 msgid "verification failed"
 msgstr "верификация не удалась"
 
-#: nscd/connections.c:624
+#: nscd/connections.c:625
 #, c-format
 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
 msgstr "предлагаемый размер таблицы для базы данных %s больше чем таблица у постоянной базы данных"
 
-#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
+#: nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:721
 #, c-format
 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
 msgstr "невозможно создать дескриптор только для чтения для «%s»; отсутствует mmap"
 
-#: nscd/connections.c:651
+#: nscd/connections.c:652
 #, c-format
 msgid "cannot access '%s'"
 msgstr "нет доступа к «%s»"
 
-#: nscd/connections.c:699
+#: nscd/connections.c:700
 #, c-format
 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
 msgstr "база данных для %s повреждена или параллельно используется; удалите %s вручную, если необходимо, и перезапустите"
 
-#: nscd/connections.c:706
+#: nscd/connections.c:707
 #, c-format
 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
 msgstr "невозможно создать %s; постоянные базы данных не использованы"
 
-#: nscd/connections.c:709
+#: nscd/connections.c:710
 #, c-format
 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
 msgstr "невозможно создать %s; разделение невозможно"
 
-#: nscd/connections.c:780
+#: nscd/connections.c:781
 #, c-format
 msgid "cannot write to database file %s: %s"
 msgstr "невозможно записать в файл базы данных %s: %s "
 
-#: nscd/connections.c:819
+#: nscd/connections.c:820
 #, c-format
 msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "невозможно установить закрытие сокета при exec: %s; параноидальный режим выключен"
 
-#: nscd/connections.c:868
+#: nscd/connections.c:869
 #, c-format
 msgid "cannot open socket: %s"
 msgstr "невозможно открыть сокет: %s"
 
-#: nscd/connections.c:888 nscd/connections.c:952
+#: nscd/connections.c:889 nscd/connections.c:953
 #, c-format
 msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
 msgstr "невозможно перевести сокет в неблокирующий режим: %s"
 
-#: nscd/connections.c:896 nscd/connections.c:962
+#: nscd/connections.c:897 nscd/connections.c:963
 #, c-format
 msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
 msgstr "невозможно сделать сокет закрывающимся при выполнении exec: %s"
 
-#: nscd/connections.c:909
+#: nscd/connections.c:910
 #, c-format
 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
 msgstr "невозможно сделать сокет принимающим соединения: %s"
 
-#: nscd/connections.c:986
+#: nscd/connections.c:1003
 #, c-format
 msgid "register trace file %s for database %s"
 msgstr "зарегистрировать файл трассировки %s для базы данных %s"
 
-#: nscd/connections.c:1116
+#: nscd/connections.c:1133
 #, c-format
 msgid "provide access to FD %d, for %s"
 msgstr "предоставить доступ FD %d, для %s"
 
-#: nscd/connections.c:1128
+#: nscd/connections.c:1145
 #, c-format
 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
 msgstr "невозможно обработать запрос старой версии %d; текущая версия %d"
 
-#: nscd/connections.c:1150
+#: nscd/connections.c:1167
 #, c-format
 msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
 msgstr "запрос от %ld не обработан из-за нехватки прав"
 
-#: nscd/connections.c:1155
+#: nscd/connections.c:1172
 #, c-format
 msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
 msgstr "запрос от '%s' [%ld] не обработан из-за нехватки прав"
 
-#: nscd/connections.c:1160
+#: nscd/connections.c:1177
 msgid "request not handled due to missing permission"
 msgstr "запрос не обработан из-за нехватки прав"
 
-#: nscd/connections.c:1198 nscd/connections.c:1251
+#: nscd/connections.c:1215 nscd/connections.c:1268
 #, c-format
 msgid "cannot write result: %s"
 msgstr "невозможно записать результат: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1342
+#: nscd/connections.c:1359
 #, c-format
 msgid "error getting caller's id: %s"
 msgstr "ошибка при получении идентификатора вызывающей стороны: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1402
+#: nscd/connections.c:1419
 #, c-format
 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "невозможно открыть /proc/self/cmdline: %s; параноидальный режим выключен"
 
-#: nscd/connections.c:1416
+#: nscd/connections.c:1433
 #, c-format
 msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "невозможно прочитать /proc/self/cmdline: %s; параноидальный режим выключен"
 
-#: nscd/connections.c:1456
+#: nscd/connections.c:1473
 #, c-format
 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "невозможно сменить UID на прежний: %s; параноидальный режим выключен"
 
-#: nscd/connections.c:1466
+#: nscd/connections.c:1483
 #, c-format
 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "невозможно сменить GID на прежний: %s; параноидальный режим выключен"
 
-#: nscd/connections.c:1479
+#: nscd/connections.c:1496
 #, c-format
 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "невозможно вернуться в прежний рабочий каталог: %s; параноидальный режим выключен"
 
-#: nscd/connections.c:1525
+#: nscd/connections.c:1542
 #, c-format
 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "повторный exec не успешен: %s; параноидальный режим выключен"
 
-#: nscd/connections.c:1534
+#: nscd/connections.c:1551
 #, c-format
 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
 msgstr "невозможно сменить рабочий каталог на «/»: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1727
+#: nscd/connections.c:1744
 #, c-format
 msgid "short read while reading request: %s"
 msgstr "неполный считанный блок при чтении запроса: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1760
+#: nscd/connections.c:1777
 #, c-format
 msgid "key length in request too long: %d"
 msgstr "длина ключа в запросе слишком велика: %d"
 
-#: nscd/connections.c:1773
+#: nscd/connections.c:1790
 #, c-format
 msgid "short read while reading request key: %s"
 msgstr "неполный считанный блок при чтении ключа запроса: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1782
+#: nscd/connections.c:1800
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
 msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d) от PID %ld"
 
-#: nscd/connections.c:1787
+#: nscd/connections.c:1805
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
 msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d)"
 
-#: nscd/connections.c:1999 nscd/connections.c:2227
+#: nscd/connections.c:2069 nscd/connections.c:2271
 #, c-format
 msgid "disabled inotify after read error %d"
 msgstr "выключение inotify после ошибки чтения %d"
 
-#: nscd/connections.c:2374
+#: nscd/connections.c:2394
 msgid "could not initialize conditional variable"
 msgstr "невозможно инициализировать условное выражение"
 
-#: nscd/connections.c:2382
+#: nscd/connections.c:2402
 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
 msgstr "не удалось запустить очищающую нить; завершение"
 
-#: nscd/connections.c:2396
+#: nscd/connections.c:2416
 msgid "could not start any worker thread; terminating"
 msgstr "не удалось запустить ни одну рабочую нить; завершение"
 
-#: nscd/connections.c:2447 nscd/connections.c:2448 nscd/connections.c:2465
-#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2503
-#: nscd/connections.c:2514
+#: nscd/connections.c:2467 nscd/connections.c:2468 nscd/connections.c:2485
+#: nscd/connections.c:2494 nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2523
+#: nscd/connections.c:2534
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "Не удалось запустить nscd от имени пользователя »%s»"
 
-#: nscd/connections.c:2466
+#: nscd/connections.c:2486
 #, c-format
 msgid "initial getgrouplist failed"
 msgstr "первоначальная getgrouplist завершалась с ошибкой"
 
-#: nscd/connections.c:2475
+#: nscd/connections.c:2495
 #, c-format
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "getgrouplist завершилась с ошибкой"
 
-#: nscd/connections.c:2493
+#: nscd/connections.c:2513
 #, c-format
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups завершилась с ошибкой"
 
-#: nscd/grpcache.c:407 nscd/hstcache.c:440 nscd/initgrcache.c:411
-#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
+#: nscd/grpcache.c:413 nscd/hstcache.c:441 nscd/initgrcache.c:419
+#: nscd/pwdcache.c:391 nscd/servicescache.c:346
 #, c-format
 msgid "short write in %s: %s"
 msgstr "неполная запись в %s: %s"
 
-#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:77
+#: nscd/grpcache.c:458 nscd/initgrcache.c:77
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
 msgstr "Не найдено «%s» в кэше групп!"
 
-#: nscd/grpcache.c:454 nscd/initgrcache.c:79
+#: nscd/grpcache.c:460 nscd/initgrcache.c:79
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
 msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше групп!"
 
-#: nscd/grpcache.c:533
+#: nscd/grpcache.c:539
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
 msgstr "Неверный числовой идентификатор группы «%s»!"
@@ -4057,12 +4081,12 @@ msgstr "Не найдено «%s» в кэше netgroup!"
 msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
 msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше netgroup!"
 
-#: nscd/netgroupcache.c:467
+#: nscd/netgroupcache.c:475
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
 msgstr "Не найдено «%s (%s,%s,%s)» в кэше netgroup!"
 
-#: nscd/netgroupcache.c:470
+#: nscd/netgroupcache.c:478
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
 msgstr "Перезагрузка «%s (%s,%s,%s)» в кэше netgroup!"
@@ -4115,7 +4139,7 @@ msgstr "Использовать отдельный кэш для каждого
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "Демон кэша службы имен."
 
-#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:208
+#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:206
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "Неправильное число аргументов"
@@ -4130,46 +4154,46 @@ msgstr "невозможно прочитать файл конфигураци
 msgid "already running"
 msgstr "уже запущен"
 
-#: nscd/nscd.c:201 nscd/nscd.c:259
+#: nscd/nscd.c:201
 #, c-format
 msgid "cannot fork"
 msgstr "невозможно породить дочерний процесс"
 
-#: nscd/nscd.c:268
+#: nscd/nscd.c:259
 #, c-format
 msgid "cannot change current working directory to \"/\""
 msgstr "невозможно сменить рабочий каталог на «/»"
 
-#: nscd/nscd.c:276
+#: nscd/nscd.c:267
 msgid "Could not create log file"
 msgstr "Не удалось создать файл протокола"
 
-#: nscd/nscd.c:348 nscd/nscd.c:373 nscd/nscd_stat.c:173
+#: nscd/nscd.c:339 nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:173
 #, c-format
 msgid "Only root is allowed to use this option!"
 msgstr "Только суперпользователь может использовать этот ключ!"
 
-#: nscd/nscd.c:388
+#: nscd/nscd.c:379
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a known database"
 msgstr "неизвестная база данных %s"
 
-#: nscd/nscd.c:413 nscd/nscd_stat.c:192
+#: nscd/nscd.c:404 nscd/nscd_stat.c:192
 #, c-format
 msgid "write incomplete"
 msgstr "незавершённая запись"
 
-#: nscd/nscd.c:424
+#: nscd/nscd.c:415
 #, c-format
 msgid "cannot read invalidate ACK"
 msgstr "невозможно прочитать аннулированный ACK"
 
-#: nscd/nscd.c:430
+#: nscd/nscd.c:421
 #, c-format
 msgid "invalidation failed"
 msgstr "аннулирование не удалось"
 
-#: nscd/nscd.c:440
+#: nscd/nscd.c:431
 #, c-format
 msgid "secure services not implemented anymore"
 msgstr "безопасные сервисы более не поддерживаются"
@@ -4341,17 +4365,17 @@ msgstr ""
 "%15<PRIuMAX>  число ошибок выделения памяти\n"
 "%15s  отслеживаются ли изменения /etc/%s \n"
 
-#: nscd/pwdcache.c:428
+#: nscd/pwdcache.c:436
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
 msgstr "Не найдено «%s» в кэше паролей!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:430
+#: nscd/pwdcache.c:438
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
 msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше паролей!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:511
+#: nscd/pwdcache.c:519
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
 msgstr "Неверный числовой идентификатор пользователя «%s»!"
@@ -4458,21 +4482,25 @@ msgstr ""
 "%15u  проверок CAV\n"
 "%15u  промахов CAV\n"
 
-#: nscd/servicescache.c:387
+#: nscd/servicescache.c:395
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
-msgstr "Не найдено \"%s\" в кэше сервисов!"
+msgstr "Не найдено «%s» в кэше сервисов!"
 
-#: nscd/servicescache.c:389
+#: nscd/servicescache.c:397
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
-msgstr "Перезагрузка \"%s\" в кэше сервисов!"
+msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше сервисов!"
 
 #: nss/getent.c:53
 msgid "database [key ...]"
 msgstr "база-данных [ключ …]"
 
 #: nss/getent.c:58
+msgid "CONFIG"
+msgstr "КОНФИГУРАЦИЯ"
+
+#: nss/getent.c:58
 msgid "Service configuration to be used"
 msgstr "Используемая конфигурация службы"
 
@@ -4503,31 +4531,31 @@ msgstr "Поддерживаемые базы данных:\n"
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Неизвестная база данных: %s\n"
 
-#: nss/makedb.c:118
+#: nss/makedb.c:119
 msgid "Convert key to lower case"
 msgstr "Преобразовать ключ в нижний регистр"
 
-#: nss/makedb.c:121
+#: nss/makedb.c:122
 msgid "Do not print messages while building database"
 msgstr "Не печатать сообщений при построении базы данных"
 
-#: nss/makedb.c:123
+#: nss/makedb.c:124
 msgid "Print content of database file, one entry a line"
 msgstr "Напечатать содержимое файла базы данных, по одной записи в строку"
 
-#: nss/makedb.c:124
+#: nss/makedb.c:125
 msgid "CHAR"
 msgstr "CHAR"
 
-#: nss/makedb.c:125
+#: nss/makedb.c:126
 msgid "Generated line not part of iteration"
 msgstr "Сгенерированная строка не является частью итерации"
 
-#: nss/makedb.c:130
+#: nss/makedb.c:131
 msgid "Create simple database from textual input."
 msgstr "Построить простую базу данных из текстового ввода."
 
-#: nss/makedb.c:133
+#: nss/makedb.c:134
 msgid ""
 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4537,71 +4565,76 @@ msgstr ""
 "-o ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ ВХОДНОЙ-ФАЙЛ\n"
 "-u ВХОДНОЙ-ФАЙЛ"
 
-#: nss/makedb.c:229
+#: nss/makedb.c:227
 #, c-format
 msgid "cannot open database file `%s'"
 msgstr "не удалось открыть файл базы данных «%s»"
 
-#: nss/makedb.c:274
+#: nss/makedb.c:272
 #, c-format
 msgid "no entries to be processed"
 msgstr "не обработано ни одной записи"
 
-#: nss/makedb.c:284
+#: nss/makedb.c:282
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file name"
 msgstr "не удалось создать имя временного файла"
 
-#: nss/makedb.c:306
+#: nss/makedb.c:288
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr "невозможно создать временный файл"
+
+#: nss/makedb.c:304
 #, c-format
 msgid "cannot stat newly created file"
 msgstr "не удалось выполнить функцию stat для только что созданного файла"
 
-#: nss/makedb.c:317
+#: nss/makedb.c:315
 #, c-format
 msgid "cannot rename temporary file"
 msgstr "не удалось переименовать временный файл"
 
-#: nss/makedb.c:533 nss/makedb.c:556
+#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
 #, c-format
 msgid "cannot create search tree"
 msgstr "не удалось создать дерево поиска"
 
-#: nss/makedb.c:562
+#: nss/makedb.c:560
 msgid "duplicate key"
 msgstr "дублированный ключ"
 
-#: nss/makedb.c:574
+#: nss/makedb.c:572
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "проблемы при чтении «%s»"
 
-#: nss/makedb.c:801
+#: nss/makedb.c:799
 #, c-format
 msgid "failed to write new database file"
 msgstr "ошибка при записи файла базы данных"
 
-#: nss/makedb.c:814
+#: nss/makedb.c:812
 #, c-format
 msgid "cannot stat database file"
 msgstr "не удалось выполнить stat для файла базы данных"
 
-#: nss/makedb.c:819
+#: nss/makedb.c:817
 #, c-format
 msgid "cannot map database file"
 msgstr "не удалось отобразить файл базы данных"
 
-#: nss/makedb.c:822
+#: nss/makedb.c:820
 #, c-format
 msgid "file not a database file"
 msgstr "файл не является файлом базы данных"
 
-#: nss/makedb.c:873
+#: nss/makedb.c:871
 #, c-format
 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
 msgstr "не удалось установить контекст безопасности создания файла для «%s»"
 
-#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:62
+#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
 #, c-format
 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
 msgstr "makecontext: нет возможности обработать более восьми аргументов\n"
@@ -4654,131 +4687,131 @@ msgstr "не определено"
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Нераспознанная переменная «%s»"
 
-#: posix/getopt.c:593 posix/getopt.c:622
+#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
 msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»; возможные варианты:"
 
-#: posix/getopt.c:663 posix/getopt.c:667
+#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться без аргумента\n"
 
-#: posix/getopt.c:676 posix/getopt.c:681
+#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
 #, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: ключ «%c%s» должен использоваться без аргумента\n"
 
-#: posix/getopt.c:724 posix/getopt.c:743
+#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
 #, c-format
 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться с аргументом\n"
 
-#: posix/getopt.c:781 posix/getopt.c:784
+#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 msgstr "%s: неизвестный ключ «--%s»\n"
 
-#: posix/getopt.c:792 posix/getopt.c:795
+#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
 msgstr "%s: неизвестный ключ «%c%s»\n"
 
-#: posix/getopt.c:844 posix/getopt.c:847
+#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: неверный ключ — «%c»\n"
 
-#: posix/getopt.c:900 posix/getopt.c:917 posix/getopt.c:1127
-#: posix/getopt.c:1145
+#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
+#: posix/getopt.c:1144
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом — «%c»\n"
 
-#: posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:989
+#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
 #, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: неоднозначный ключ «-W %s»\n"
 
-#: posix/getopt.c:1013 posix/getopt.c:1031
+#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться без аргумента\n"
 
-#: posix/getopt.c:1052 posix/getopt.c:1070
+#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться с аргументом\n"
 
-#: posix/regcomp.c:134
+#: posix/regcomp.c:136
 msgid "No match"
 msgstr "Нет совпадения"
 
-#: posix/regcomp.c:137
+#: posix/regcomp.c:139
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "Неверное регулярное выражение"
 
-#: posix/regcomp.c:140
+#: posix/regcomp.c:142
 msgid "Invalid collation character"
 msgstr "Неверный знак сортировки"
 
-#: posix/regcomp.c:143
+#: posix/regcomp.c:145
 msgid "Invalid character class name"
 msgstr "Неверное имя класса знаков"
 
-#: posix/regcomp.c:146
+#: posix/regcomp.c:148
 msgid "Trailing backslash"
 msgstr "Обратная косая черта в конце"
 
-#: posix/regcomp.c:149
+#: posix/regcomp.c:151
 msgid "Invalid back reference"
 msgstr "Неверная ссылка назад"
 
-#: posix/regcomp.c:152
+#: posix/regcomp.c:154
 msgid "Unmatched [ or [^"
 msgstr "Непарная [ или [^"
 
-#: posix/regcomp.c:155
+#: posix/regcomp.c:157
 msgid "Unmatched ( or \\("
 msgstr "Непарная ( или \\("
 
-#: posix/regcomp.c:158
+#: posix/regcomp.c:160
 msgid "Unmatched \\{"
 msgstr "Непарная \\{"
 
-#: posix/regcomp.c:161
+#: posix/regcomp.c:163
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "Неверное содержимое в \\{\\}"
 
-#: posix/regcomp.c:164
+#: posix/regcomp.c:166
 msgid "Invalid range end"
 msgstr "Неверный конец диапазона"
 
-#: posix/regcomp.c:167
+#: posix/regcomp.c:169
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Память исчерпана"
 
-#: posix/regcomp.c:170
+#: posix/regcomp.c:172
 msgid "Invalid preceding regular expression"
 msgstr "Неверное предшествующее регулярное выражение"
 
-#: posix/regcomp.c:173
+#: posix/regcomp.c:175
 msgid "Premature end of regular expression"
 msgstr "Преждевременный конец регулярного выражения"
 
-#: posix/regcomp.c:176
+#: posix/regcomp.c:178
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Регулярное выражение слишком велико"
 
-#: posix/regcomp.c:179
+#: posix/regcomp.c:181
 msgid "Unmatched ) or \\)"
 msgstr "Непарная ) или \\)"
 
-#: posix/regcomp.c:679
+#: posix/regcomp.c:681
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Нет предшествующего регулярного выражения"
 
-#: posix/wordexp.c:1830
+#: posix/wordexp.c:1840
 msgid "parameter null or not set"
 msgstr "параметр пуст или не задан"
 
@@ -4810,27 +4843,27 @@ msgstr "Внутренняя ошибка ресолвера"
 msgid "Unknown resolver error"
 msgstr "Неизвестная ошибка ресолвера"
 
-#: resolv/res_hconf.c:122
+#: resolv/res_hconf.c:121
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
 msgstr "%s: строка %d: не удалось указать более %d готовых доменов"
 
-#: resolv/res_hconf.c:143
+#: resolv/res_hconf.c:142
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
 msgstr "%s: строка %d: после разделителя списка не стоит домен"
 
-#: resolv/res_hconf.c:202
+#: resolv/res_hconf.c:201
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
 msgstr "%s: строка %d: ожидается «on» или «off», найдено «%s»\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:245
+#: resolv/res_hconf.c:244
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
 msgstr "%s: строка %d: неправильная команда «%s»\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:280
+#: resolv/res_hconf.c:279
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
 msgstr "%s: строка %d: проигнорирован мусор в конце «%s»\n"
@@ -5025,7 +5058,7 @@ msgstr "%s%sНеизвестный сигнал %d\n"
 msgid "Unknown signal"
 msgstr "Неизвестный сигнал"
 
-#: string/_strerror.c:46 sysdeps/mach/_strerror.c:86
+#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
 msgid "Unknown error "
 msgstr "Неизвестная ошибка "
 
@@ -5043,11 +5076,11 @@ msgstr "Сигнал реального времени %d"
 msgid "Unknown signal %d"
 msgstr "Неизвестный сигнал %d"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:134
+#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
 #: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
 #: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
-#: sunrpc/xdr.c:630 sunrpc/xdr.c:790 sunrpc/xdr_array.c:97
-#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_ref.c:76
+#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:97
+#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "недостаточно памяти\n"
 
@@ -5210,240 +5243,240 @@ msgstr "Проблема с широковещательным опросом"
 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
 msgstr "Невозможно получить ответ на широковещательное сообщение"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:277
+#: sunrpc/rpc_main.c:281
 #, c-format
 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
 msgstr "%s: вывод перезаписал бы %s\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:284
+#: sunrpc/rpc_main.c:288
 #, c-format
 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
 msgstr "%s: невозможно открыть %s: %m\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:296
+#: sunrpc/rpc_main.c:300
 #, c-format
 msgid "%s: while writing output %s: %m"
 msgstr "%s: во время записи вывода %s: %m"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:332 sunrpc/rpc_main.c:371
+#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
 #, c-format
 msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
 msgstr "невозможно найти препроцессор Си: %s\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:407
+#: sunrpc/rpc_main.c:411
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
 msgstr "%s: препроцессор Си завершился не успешно с сигналом %d\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:410
+#: sunrpc/rpc_main.c:414
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
 msgstr "%s: препроцессор Си завершился не успешно с выходным кодом %d\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:450
+#: sunrpc/rpc_main.c:454
 #, c-format
 msgid "illegal nettype: `%s'\n"
 msgstr "неверный nettype:«%s»\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1085
+#: sunrpc/rpc_main.c:1089
 #, c-format
 msgid "rpcgen: too many defines\n"
 msgstr "rpcgen: слишком много определений\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1097
+#: sunrpc/rpc_main.c:1101
 #, c-format
 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
 msgstr "rpcgen: ошибка кодирования списка аргументов\n"
 
 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
 #. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1130
+#: sunrpc/rpc_main.c:1134
 #, c-format
 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
 msgstr "файл «%s» уже существует и может быть перезаписан\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1175
+#: sunrpc/rpc_main.c:1179
 #, c-format
 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
 msgstr "Нельзя задавать более одного входного файла!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1345
+#: sunrpc/rpc_main.c:1349
 #, c-format
 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
 msgstr "Эта реализация не поддерживает код нового стиля или безопасный многопоточный код!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1354
+#: sunrpc/rpc_main.c:1358
 #, c-format
 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
 msgstr "Невозможно использовать флаг netid с флагом inetd!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1363
+#: sunrpc/rpc_main.c:1367
 #, c-format
 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
 msgstr "Невозможно использовать флаг netid без TIRPC!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1370
+#: sunrpc/rpc_main.c:1374
 #, c-format
 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
 msgstr "Невозможно использовать флаги таблиц с новым стилем!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1389
+#: sunrpc/rpc_main.c:1393
 #, c-format
 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
 msgstr "Требуется задать «входной-файл» для флагов генерирования шаблона.\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1394
+#: sunrpc/rpc_main.c:1398
 #, c-format
 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
 msgstr "Нельзя задавать более одного флага генерирования файла!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#: sunrpc/rpc_main.c:1407
 #, c-format
 msgid "usage: %s infile\n"
 msgstr "использование: %s входной-файл\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1404
+#: sunrpc/rpc_main.c:1408
 #, c-format
 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
 msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=значение]] [-i размер] [-I [-K секунды]] [-Y путь] входной-файл\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1406
+#: sunrpc/rpc_main.c:1410
 #, c-format
 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o выходной-файл] [входной-файл]\n"
 
 # ???
-#: sunrpc/rpc_main.c:1408
+#: sunrpc/rpc_main.c:1412
 #, c-format
 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o выходной-файл] [входной-файл]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1409
+#: sunrpc/rpc_main.c:1413
 #, c-format
 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-n netid]* [-o выходной-файл] [входной-файл]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1417
+#: sunrpc/rpc_main.c:1421
 #, c-format
 msgid "options:\n"
 msgstr "ключи:\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1418
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
 #, c-format
 msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
 msgstr "-a\t\tгенерировать все файлы, включая примеры\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1419
+#: sunrpc/rpc_main.c:1423
 #, c-format
 msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
 msgstr "-b\t\tрежим обратной совместимости (генерируется код для SunOS 4.1)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1420
+#: sunrpc/rpc_main.c:1424
 #, c-format
 msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
 msgstr "-c\t\tгенерировать процедуры XDR\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1421
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
 #, c-format
 msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
 msgstr "-C\t\tрежим ANSI C\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
 #, c-format
 msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
 msgstr "-Dимя[=значение]\t определить символ (тоже что и #define)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1423
+#: sunrpc/rpc_main.c:1427
 #, c-format
 msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
 msgstr "-h\t\tгенерировать заголовочный файл\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1424
+#: sunrpc/rpc_main.c:1428
 #, c-format
 msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
 msgstr "-i размер\t\tразмер, с которого нужно начинать встраивать код\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1425
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
 #, c-format
 msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
 msgstr "-I\t\tгенерировать код для поддержки inetd на сервере (для SunOS 4.1)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1426
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
 #, c-format
 msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
 msgstr "-K секунды\tзавершение работы сервера после K секунд простоя\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1427
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
 #, c-format
 msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
 msgstr "-l\t\tгенерировать заглушки клиентской стороны\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1428
+#: sunrpc/rpc_main.c:1432
 #, c-format
 msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
 msgstr "-L\t\tвыводить ошибки сервера в syslog\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpc_main.c:1433
 #, c-format
 msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
 msgstr "-m\t\tгенерировать заглушки серверной стороны\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1430
+#: sunrpc/rpc_main.c:1434
 #, c-format
 msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
 msgstr "-M\t\tгенерировать MT-безопасный код\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1431
+#: sunrpc/rpc_main.c:1435
 #, c-format
 msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
 msgstr "-n netid\tгенерировать серверный код с поддержкой именных netid\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1432
+#: sunrpc/rpc_main.c:1436
 #, c-format
 msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
 msgstr "-N\t\tподдержка нескольких аргументов и вызова-по-значению\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1433
+#: sunrpc/rpc_main.c:1437
 #, c-format
 msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
 msgstr "-o файл-рез\tимя создаваемого файла результата\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#: sunrpc/rpc_main.c:1438
 #, c-format
 msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
 msgstr "-s nettype\tгенерировать серверный код с поддержкой именных nettype\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1435
+#: sunrpc/rpc_main.c:1439
 #, c-format
 msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
 msgstr "-Sc\t\tгенерировать примеры клиентского кода, исп. удалённые процедуры\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1436
+#: sunrpc/rpc_main.c:1440
 #, c-format
 msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
 msgstr "-Ss\t\tгенерировать примеры серверного кода, опред. удалённые процедуры\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1437
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
 #, c-format
 msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
 msgstr "-Sm \t\tгенерировать шаблон makefile \n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1438
+#: sunrpc/rpc_main.c:1442
 #, c-format
 msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
 msgstr "-t\t\tгенерировать таблицу распределений RPC\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1439
+#: sunrpc/rpc_main.c:1443
 #, c-format
 msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
 msgstr "-T\t\tгенерировать код с поддержкой таблиц распределений RPC\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1440
+#: sunrpc/rpc_main.c:1444
 #, c-format
 msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
 msgstr "-Y путь\t\tимя каталога для поиска препроцессора Си (cpp)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1442
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6243,44 +6276,45 @@ msgstr "Слишком много пользователей"
 msgid "Disk quota exceeded"
 msgstr "Превышена дисковая квота"
 
-#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
-#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
-#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
-#. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
-msgid "Stale NFS file handle"
-msgstr "Устаревший дескриптор файла NFS"
+#. TRANS Stale file handle.  This indicates an internal confusion in the
+#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
+#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
+#. TRANS and remounting the file system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
+msgid "Stale file handle"
+msgstr "Устаревший дескриптор файла"
 
 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
 #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
 msgid "Object is remote"
 msgstr "Это удаленный объект"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:809
 msgid "RPC struct is bad"
 msgstr "RPC неправильная структура"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:818
 msgid "RPC version wrong"
 msgstr "RPC неправильная версия"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:827
 msgid "RPC program not available"
 msgstr "RPC программа недоступна"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:836
 msgid "RPC program version wrong"
 msgstr "RPC неправильная версия программы"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:845
 msgid "RPC bad procedure for program"
 msgstr "RPC неправильная процедура для программы"
 
@@ -6288,7 +6322,7 @@ msgstr "RPC неправильная процедура для программ
 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
 #. TRANS operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:857
 msgid "No locks available"
 msgstr "Нет доступных блокировок"
 
@@ -6297,17 +6331,17 @@ msgstr "Нет доступных блокировок"
 #. TRANS
 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:870
 msgid "Inappropriate file type or format"
 msgstr "Неподходящий тип или формат файла"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:879
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Ошибка аутентификации"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:888
 msgid "Need authenticator"
 msgstr "Необходим аутентификатор"
 
@@ -6316,7 +6350,7 @@ msgstr "Необходим аутентификатор"
 #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:901
 msgid "Function not implemented"
 msgstr "Функция не реализована"
 
@@ -6332,13 +6366,13 @@ msgstr "Функция не реализована"
 #. TRANS
 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:921
 msgid "Not supported"
 msgstr "Не поддерживается"
 
 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:931
 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
 msgstr "Неверный или неполный мультибайтный или широкий символ"
 
@@ -6348,80 +6382,80 @@ msgstr "Неверный или неполный мультибайтный ил
 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
 #. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:945
 msgid "Inappropriate operation for background process"
 msgstr "Неподходящая операция для фонового процесса"
 
 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
 #. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:956
 msgid "Translator died"
 msgstr "Транслятор умер"
 
 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
 #. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:967
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:976
 msgid "You really blew it this time"
 msgstr "На этот раз вы всех опрокинули"
 
 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:985
 msgid "Computer bought the farm"
 msgstr "Компьютер отбросил копыта"
 
 #. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:994
 msgid "Gratuitous error"
 msgstr "Безвозмездная ошибка"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1002
 msgid "Bad message"
 msgstr "Неправильное сообщение"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1010
 msgid "Identifier removed"
 msgstr "Идентификатор был удален"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1018
 msgid "Multihop attempted"
 msgstr "Попытка Multihop"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1026
 msgid "No data available"
 msgstr "Нет доступных данных"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1034
 msgid "Link has been severed"
 msgstr "Соединение было разорвано"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1042
 msgid "No message of desired type"
 msgstr "Нет сообщения желаемого типа"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1050
 msgid "Out of streams resources"
 msgstr "Недостаточно потоковых ресурсов"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1058
 msgid "Device not a stream"
 msgstr "Устройство не является потоком"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1066
 msgid "Value too large for defined data type"
 msgstr "Значение слишком велико для такого типа данных"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1074
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Ошибка протокола"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1082
 msgid "Timer expired"
 msgstr "Таймер истек"
 
@@ -6429,195 +6463,195 @@ msgstr "Таймер истек"
 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1094
 msgid "Operation canceled"
 msgstr "Операция отменена"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1102
 msgid "Interrupted system call should be restarted"
 msgstr "Прерванный системный вызов следует перезапустить"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1110
 msgid "Channel number out of range"
 msgstr "Номер канала вне диапазона"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1118
 msgid "Level 2 not synchronized"
 msgstr "Уровень 2 не синхронизирован"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1126
 msgid "Level 3 halted"
 msgstr "Уровень 3 остановлен"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1134
 msgid "Level 3 reset"
 msgstr "Уровень 3 сброшен"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1142
 msgid "Link number out of range"
 msgstr "Число ссылок вне допустимого диапазона"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1150
 msgid "Protocol driver not attached"
 msgstr "Драйвер протокола не подсоединен"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1158
 msgid "No CSI structure available"
 msgstr "Нет доступной CSI-структуры"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1166
 msgid "Level 2 halted"
 msgstr "Уровень 2 остановлен"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1174
 msgid "Invalid exchange"
 msgstr "Некорректный обмен"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1182
 msgid "Invalid request descriptor"
 msgstr "Неверный дескриптор запроса"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1190
 msgid "Exchange full"
 msgstr "Обмен полный"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1198
 msgid "No anode"
 msgstr "Нет anode"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1206
 msgid "Invalid request code"
 msgstr "Неверный код запроса"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1214
 msgid "Invalid slot"
 msgstr "Некорректный слот"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1222
 msgid "File locking deadlock error"
 msgstr "Ошибка: тупик при блокировке файла"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1230
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "Неверный формат файла со шрифтом"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1238
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "Машина не в сети"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1246
 msgid "Package not installed"
 msgstr "Пакет не установлен"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1254
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Ошибка объявления"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1262
 msgid "Srmount error"
 msgstr "Ошибка Srmount"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1270
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Ошибка связи при отправке"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1278
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "Специфичная для RFS ошибка"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1286
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "Имя не уникально в сети"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1294
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Дескриптор файла в плохом состоянии"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1302
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "Удаленный адрес был изменен"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1310
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "Невозможно получить доступ к нужной разделяемой библиотеке"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1318
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Обращение к поврежденной разделяемой библиотеке"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1326
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr "Секция .lib в a.out повреждена"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1334
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "Попытка подключить слишком много разделяемый библиотек"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1342
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "Невозможно непосредственно выполнить разделяемую библиотеку"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1350
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "Ошибка потоков канала"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1358
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "Структуру необходимо почистить"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1366
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "Не является файлом именованного типа XENIX"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1374
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "Семафоры XENIX недоступны"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1382
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "Является файлом именованного типа"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1390
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "Ошибка удаленного ввода/вывода"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1398
 msgid "No medium found"
 msgstr "Носитель не найден"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1406
 msgid "Wrong medium type"
 msgstr "Неправильный тип носителя"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1414
 msgid "Required key not available"
 msgstr "Требуемый ключ недоступен"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1422
 msgid "Key has expired"
 msgstr "Время жизни ключа истекло"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1430
 msgid "Key has been revoked"
 msgstr "Ключ был отозван"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1438
 msgid "Key was rejected by service"
 msgstr "Ключ был отвергнут службой"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1446
 msgid "Owner died"
 msgstr "Владелец умер"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1454
 msgid "State not recoverable"
 msgstr "Состояние нельзя восстановить"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1461
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1462
 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
 msgstr "Операция не позволяется из-за RF-kill"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1469
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1470
 msgid "Memory page has hardware error"
 msgstr "В странице памяти аппаратная ошибка"
 
@@ -6893,7 +6927,7 @@ msgstr "%s: Ошибка закрытия %s: %s\n"
 msgid "expected continuation line not found"
 msgstr "ожидаемая строка продолжения не найдена"
 
-#: timezone/zic.c:887 timezone/zic.c:2411 timezone/zic.c:2425
+#: timezone/zic.c:887 timezone/zic.c:2413 timezone/zic.c:2427
 msgid "time overflow"
 msgstr "переполнение времени"
 
@@ -7039,93 +7073,93 @@ msgstr "%s: Невозможно создать %s: %s\n"
 msgid "%s: Error writing %s\n"
 msgstr "%s: Ошибка записи %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:1964
+#: timezone/zic.c:1966
 msgid "no POSIX environment variable for zone"
 msgstr "нет переменной окружения POSIX для часового пояса"
 
-#: timezone/zic.c:2131
+#: timezone/zic.c:2133
 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
 msgstr "не удалось определить аббревиатуру часового пояса для использования сразу после прошедшего времени "
 
-#: timezone/zic.c:2175
+#: timezone/zic.c:2177
 msgid "too many transitions?!"
 msgstr "слишком много переходов?!"
 
-#: timezone/zic.c:2190
+#: timezone/zic.c:2192
 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
 msgstr "внутренняя ошибка — addtype вызвана с неправильным isdst"
 
-#: timezone/zic.c:2194
+#: timezone/zic.c:2196
 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
 msgstr "внутренняя ошибка — addtype вызвана с неправильным ttisstd"
 
-#: timezone/zic.c:2198
+#: timezone/zic.c:2200
 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
 msgstr "внутренняя ошибка — addtype вызвана с неправильным ttisgmt"
 
-#: timezone/zic.c:2217
+#: timezone/zic.c:2219
 msgid "too many local time types"
 msgstr "слишком много типов местного времени"
 
-#: timezone/zic.c:2221
+#: timezone/zic.c:2223
 msgid "UTC offset out of range"
 msgstr "сдвиг UTC вне диапазона"
 
-#: timezone/zic.c:2245
+#: timezone/zic.c:2247
 msgid "too many leap seconds"
 msgstr "слишком много високосных секунд"
 
-#: timezone/zic.c:2251
+#: timezone/zic.c:2253
 msgid "repeated leap second moment"
 msgstr "повторяющийся момент високосной секунды"
 
-#: timezone/zic.c:2301
+#: timezone/zic.c:2303
 msgid "Wild result from command execution"
 msgstr "Неадекватный результат выполнения команды"
 
-#: timezone/zic.c:2302
+#: timezone/zic.c:2304
 #, c-format
 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
 msgstr "%s: команда была »%s», результат был %d\n"
 
-#: timezone/zic.c:2393
+#: timezone/zic.c:2395
 msgid "Odd number of quotation marks"
 msgstr "Нечётное число кавычек"
 
-#: timezone/zic.c:2470
+#: timezone/zic.c:2472
 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
 msgstr "использование 29 февраля в не-високосном году"
 
-#: timezone/zic.c:2505
+#: timezone/zic.c:2507
 msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
 msgstr "правило переходит за начало/конец месяца — это не будет работать в версиях zic старше 2004 года"
 
-#: timezone/zic.c:2536
+#: timezone/zic.c:2538
 msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
 msgstr "аббревиатура часового пояса не начинается с буквы"
 
-#: timezone/zic.c:2538
+#: timezone/zic.c:2540
 msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
 msgstr "в аббревиатуре часового пояса содержится более трёх букв"
 
-#: timezone/zic.c:2540
+#: timezone/zic.c:2542
 msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
 msgstr "в аббревиатуре часового пояса содержится слишком много букв"
 
-#: timezone/zic.c:2550
+#: timezone/zic.c:2552
 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
 msgstr "аббревиатура часового пояса отличается от стандартной POSIX"
 
-#: timezone/zic.c:2562
+#: timezone/zic.c:2564
 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
 msgstr "слишком много аббревиатур часовых поясов или они слишком длинные"
 
-#: timezone/zic.c:2602
+#: timezone/zic.c:2604
 #, c-format
 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: Невозможно создать каталог %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:2623
+#: timezone/zic.c:2625
 #, c-format
 msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
 msgstr "%s: %d не сохранило знак при расширении\n"