diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 733 |
1 files changed, 384 insertions, 349 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c8ee610de4..f1089b2ec4 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,12 +8,12 @@ # Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2009. # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009. # Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2012. -# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.26.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-26 22:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-13 10:46+0300\n" +"Project-Id-Version: libc 2.28.9000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 15:48+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-17 21:07+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" "Language: ru\n" @@ -109,12 +109,13 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Ключ должен быть распознан!?" #: assert/assert-perr.c:35 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +#, c-format msgid "" "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" "%n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sНеожиданная ошибка: %s.\n" +msgstr "" +"%s%s%s:%u: %s%sНеожиданная ошибка: %s.\n" +"%n" #: assert/assert.c:101 #, c-format @@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "" #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 #: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405 #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275 -#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89 +#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 #, c-format @@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 #: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396 -#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453 +#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:463 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 #: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 @@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 #: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427 #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297 -#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75 +#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390 #: posix/getconf.c:490 #, c-format @@ -411,33 +412,33 @@ msgstr "Невозможно открыть кэш-файл %s\n" msgid "mmap of cache file failed.\n" msgstr "отображение кэш-файла в память не удалось.\n" -#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 +#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205 #, c-format msgid "File is not a cache file.\n" msgstr "Это не кэш-файл.\n" -#: elf/cache.c:228 elf/cache.c:238 +#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243 #, c-format msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d библиотек найдено в кэше «%s»\n" -#: elf/cache.c:432 +#: elf/cache.c:437 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Невозможно создать временный кэш-файл %s" -#: elf/cache.c:440 elf/cache.c:450 elf/cache.c:454 elf/cache.c:458 -#: elf/cache.c:468 +#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463 +#: elf/cache.c:473 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Запись данных кэша завершилась неудачно" -#: elf/cache.c:463 +#: elf/cache.c:468 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Изменение прав доступа для %s на %#o завершилось неудачно" -#: elf/cache.c:472 +#: elf/cache.c:477 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Переименование %s в %s завершилось неудачно" @@ -464,10 +465,8 @@ msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitu msgstr "невозможно загрузить вспомогательное «%s» из-за вхождения пустого динамического строкового токена\n" #: elf/dl-deps.c:220 -#, fuzzy -#| msgid "cannot allocate dependency list" msgid "cannot allocate dependency buffer" -msgstr "невозможно выделить память под список зависимостей" +msgstr "невозможно выделить память под буфер зависимостей" #: elf/dl-deps.c:443 msgid "cannot allocate dependency list" @@ -546,10 +545,8 @@ msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "адрес/смещение команды загрузки ELF не выровнено правильно" #: elf/dl-load.c:1161 -#, fuzzy -#| msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgid "cannot process note segment" -msgstr "невозможно восстановить защиту сегмента после перемещения" +msgstr "невозможно обработать сегмент note" #: elf/dl-load.c:1172 msgid "object file has no loadable segments" @@ -684,20 +681,20 @@ msgstr "неверное целевое пространство имен в dlm msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "невозможно выделить память в статичном блоке TLS" -#: elf/dl-reloc.c:205 +#: elf/dl-reloc.c:213 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "невозможно сделать сегмент записываемым для перемещения" -#: elf/dl-reloc.c:276 +#: elf/dl-reloc.c:272 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: недостаточно памяти для записи результатов перемещения %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:288 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "невозможно восстановить защиту сегмента после перемещения" -#: elf/dl-reloc.c:323 +#: elf/dl-reloc.c:319 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "невозможно применить дополнительную защиту памяти после релокации" @@ -1409,7 +1406,7 @@ msgstr "Информация:" msgid "list all known coded character sets" msgstr "перечислить все известные встроенные кодировки" -#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120 +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124 msgid "Output control:" msgstr "Управление выводом:" @@ -1418,8 +1415,8 @@ msgid "omit invalid characters from output" msgstr "пропускать на выводе недопустимые знаки" #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 -#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115 -#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144 +#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 +#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" @@ -1518,7 +1515,7 @@ msgstr "Создаёт быстрозагружаемый конфигураци msgid "[DIR...]" msgstr "[КАТАЛОГ…]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123 +#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 msgid "PATH" msgstr "ПУТЬ" @@ -1628,10 +1625,8 @@ msgid "Error: .netrc file is readable by others." msgstr "Ошибка: файл .netrc может записываться другими." #: inet/ruserpass.c:180 -#, fuzzy -#| msgid "Remove password or make file unreadable by others." msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others." -msgstr "Удалите пароль или сделайте файл недоступным для чтения другими." +msgstr "Удалите строку «password» или сделайте файл недоступным для чтения другими." #: inet/ruserpass.c:199 #, c-format @@ -1767,7 +1762,7 @@ msgstr "%s: ошибка в автомате" #: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278 #: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228 #: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990 -#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323 +#: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323 #, c-format msgid "%s: premature end of file" msgstr "%s: преждевременный конец файла" @@ -2637,95 +2632,99 @@ msgstr "Невозможно установить LC_ALL в локаль по у msgid "while preparing output" msgstr "при подготовке вывода" -#: locale/programs/localedef.c:112 +#: locale/programs/localedef.c:116 msgid "Input Files:" msgstr "Входные файлы:" -#: locale/programs/localedef.c:114 +#: locale/programs/localedef.c:118 msgid "Symbolic character names defined in FILE" msgstr "Символьные имена знаков объявлены в ФАЙЛЕ" -#: locale/programs/localedef.c:116 +#: locale/programs/localedef.c:120 msgid "Source definitions are found in FILE" msgstr "Исходные определения находятся в ФАЙЛЕ" -#: locale/programs/localedef.c:118 +#: locale/programs/localedef.c:122 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" msgstr "ФАЙЛ содержит отображения из символьных имен в значения UCS4" -#: locale/programs/localedef.c:122 +#: locale/programs/localedef.c:126 msgid "Create output even if warning messages were issued" msgstr "Создавать вывод, даже если были предупреждения" -#: locale/programs/localedef.c:123 +#: locale/programs/localedef.c:128 +msgid "Do not create hard links between installed locales" +msgstr "Не создавать жёсткие ссылки между установленными локалями" + +#: locale/programs/localedef.c:129 msgid "Optional output file prefix" msgstr "Необязательный префикс для выходных файлов" -#: locale/programs/localedef.c:124 +#: locale/programs/localedef.c:130 msgid "Strictly conform to POSIX" msgstr "Строго следовать POSIX" -#: locale/programs/localedef.c:126 +#: locale/programs/localedef.c:132 msgid "Suppress warnings and information messages" msgstr "Не выводить предупреждения и информационные сообщения" -#: locale/programs/localedef.c:127 +#: locale/programs/localedef.c:133 msgid "Print more messages" msgstr "Печатать больше сообщений" -#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131 +#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137 msgid "<warnings>" msgstr "<предупреждения>" -#: locale/programs/localedef.c:129 +#: locale/programs/localedef.c:135 msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" msgstr "Разделенный запятыми список отключённых предупреждений; поддерживаемые предупреждения: ascii, intcurrsym" -#: locale/programs/localedef.c:132 +#: locale/programs/localedef.c:138 msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" msgstr "Разделенный запятыми список включённых предупреждений; поддерживаемые предупреждения: ascii, intcurrsym" -#: locale/programs/localedef.c:135 +#: locale/programs/localedef.c:141 msgid "Archive control:" msgstr "Управление архивом:" -#: locale/programs/localedef.c:137 +#: locale/programs/localedef.c:143 msgid "Don't add new data to archive" msgstr "Не добавлять в архив новые данные" -#: locale/programs/localedef.c:139 +#: locale/programs/localedef.c:145 msgid "Add locales named by parameters to archive" msgstr "Добавить в архив локали, указанные в параметрах" -#: locale/programs/localedef.c:140 +#: locale/programs/localedef.c:146 msgid "Replace existing archive content" msgstr "Заменить существующее содержимое архива" -#: locale/programs/localedef.c:142 +#: locale/programs/localedef.c:148 msgid "Remove locales named by parameters from archive" msgstr "Удалить из архива локали, указанные в параметрах" -#: locale/programs/localedef.c:143 +#: locale/programs/localedef.c:149 msgid "List content of archive" msgstr "Перечислить содержимое архива" -#: locale/programs/localedef.c:145 +#: locale/programs/localedef.c:151 msgid "locale.alias file to consult when making archive" msgstr "файл locale.alias, к которому следует обращаться при создании архива" -#: locale/programs/localedef.c:147 +#: locale/programs/localedef.c:153 msgid "Generate little-endian output" msgstr "Генерировать вывод с обратным порядком байт (little endian)" -#: locale/programs/localedef.c:149 +#: locale/programs/localedef.c:155 msgid "Generate big-endian output" msgstr "Генерировать вывод с прямым порядком байт (big endian)" -#: locale/programs/localedef.c:154 +#: locale/programs/localedef.c:160 msgid "Compile locale specification" msgstr "Компилирует спецификацию локали" -#: locale/programs/localedef.c:157 +#: locale/programs/localedef.c:163 msgid "" "NAME\n" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" @@ -2735,31 +2734,31 @@ msgstr "" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] ФАЙЛ…\n" "--list-archive [ФАЙЛ]" -#: locale/programs/localedef.c:232 +#: locale/programs/localedef.c:238 #, c-format msgid "cannot create directory for output files" msgstr "невозможно создать каталог для выходных файлов" -#: locale/programs/localedef.c:243 +#: locale/programs/localedef.c:249 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: система не определяет «_POSIX2_LOCALEDEF»" -#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273 -#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683 +#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279 +#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693 #, c-format msgid "cannot open locale definition file `%s'" msgstr "невозможно открыть файл с определением локали «%s»" -#: locale/programs/localedef.c:297 +#: locale/programs/localedef.c:303 #, c-format msgid "cannot write output files to `%s'" msgstr "невозможно записать выходные файлы в «%s»" -#: locale/programs/localedef.c:303 +#: locale/programs/localedef.c:309 msgid "no output file produced because errors were issued" msgstr "выходной файл не создан, поскольку были ошибки" -#: locale/programs/localedef.c:431 +#: locale/programs/localedef.c:441 #, c-format msgid "" "System's directory for character maps : %s\n" @@ -2772,11 +2771,11 @@ msgstr "" " путь локали : %s\n" "%s" -#: locale/programs/localedef.c:631 +#: locale/programs/localedef.c:641 msgid "circular dependencies between locale definitions" msgstr "циклические зависимости между определениями локалей" -#: locale/programs/localedef.c:637 +#: locale/programs/localedef.c:647 #, c-format msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" msgstr "невозможно добавить уже считанную локаль «%s» второй раз" @@ -2932,24 +2931,24 @@ msgstr "невозможно открыть выходной файл «%s» д msgid "failure while writing data for category `%s'" msgstr "ошибка при записи данных для категории«%s»" -#: locale/programs/locfile.c:917 +#: locale/programs/locfile.c:930 #, c-format msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" msgstr "невозможно создать выходной файл «%s» для категории «%s»" -#: locale/programs/locfile.c:953 +#: locale/programs/locfile.c:966 msgid "expecting string argument for `copy'" msgstr "для «copy» ожидается аргумент-строка" -#: locale/programs/locfile.c:957 +#: locale/programs/locfile.c:970 msgid "locale name should consist only of portable characters" msgstr "имя локали должно состоять только из переносимых знаков" -#: locale/programs/locfile.c:976 +#: locale/programs/locfile.c:989 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" msgstr "при использовании «copy» нельзя задавать другие ключевые слова" -#: locale/programs/locfile.c:990 +#: locale/programs/locfile.c:1003 #, c-format msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" msgstr "определение «%1$s» не заканчивается на «END %1$s»" @@ -3823,260 +3822,259 @@ msgstr "очистка %s кэша; время %ld" msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" msgstr "вычисление %s элемента «%s», тайм-аут %<PRIu64>" -#: nscd/connections.c:520 +#: nscd/connections.c:521 #, c-format msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" msgstr "неверный файл с постоянной базой данных «%s»: %s" -#: nscd/connections.c:528 +#: nscd/connections.c:529 msgid "uninitialized header" msgstr "неинициализированный заголовок" -#: nscd/connections.c:533 +#: nscd/connections.c:534 msgid "header size does not match" msgstr "размер заголовка не совпадает" -#: nscd/connections.c:543 +#: nscd/connections.c:544 msgid "file size does not match" msgstr "не совпадает размер файла" -#: nscd/connections.c:560 +#: nscd/connections.c:561 msgid "verification failed" msgstr "верификация не удалась" -#: nscd/connections.c:574 +#: nscd/connections.c:575 #, c-format msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" msgstr "предлагаемый размер таблицы для базы данных %s больше чем таблица у постоянной базы данных" -#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669 +#: nscd/connections.c:586 nscd/connections.c:670 #, c-format msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" msgstr "невозможно создать дескриптор только для чтения для «%s»; отсутствует mmap" -#: nscd/connections.c:601 +#: nscd/connections.c:602 #, c-format msgid "cannot access '%s'" msgstr "нет доступа к «%s»" -#: nscd/connections.c:649 +#: nscd/connections.c:650 #, c-format msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" msgstr "база данных для %s повреждена или параллельно используется; удалите %s вручную, если необходимо, и перезапустите" -#: nscd/connections.c:655 +#: nscd/connections.c:656 #, c-format msgid "cannot create %s; no persistent database used" msgstr "невозможно создать %s; постоянные базы данных не использованы" -#: nscd/connections.c:658 +#: nscd/connections.c:659 #, c-format msgid "cannot create %s; no sharing possible" msgstr "невозможно создать %s; разделение невозможно" -#: nscd/connections.c:729 +#: nscd/connections.c:730 #, c-format msgid "cannot write to database file %s: %s" msgstr "невозможно записать в файл базы данных %s: %s " -#: nscd/connections.c:785 +#: nscd/connections.c:786 #, c-format msgid "cannot open socket: %s" msgstr "невозможно открыть сокет: %s" -#: nscd/connections.c:804 +#: nscd/connections.c:805 #, c-format msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" msgstr "невозможно сделать сокет принимающим соединения: %s" -#: nscd/connections.c:861 +#: nscd/connections.c:862 #, c-format msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" msgstr "выключение слежения за файлом «%s» с помощью inotify: %s" -#: nscd/connections.c:865 +#: nscd/connections.c:866 #, c-format msgid "monitoring file `%s` (%d)" msgstr "слежение за файлом «%s» (%d)" -#: nscd/connections.c:878 +#: nscd/connections.c:879 #, c-format msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" msgstr "выключение слежения за каталогом «%s» с помощью inotify: %s" -#: nscd/connections.c:882 +#: nscd/connections.c:883 #, c-format msgid "monitoring directory `%s` (%d)" msgstr "слежение за каталогом «%s» (%d)" -#: nscd/connections.c:910 +#: nscd/connections.c:911 #, c-format msgid "monitoring file %s for database %s" msgstr "слежение за файлом %s базы данных %s" -#: nscd/connections.c:920 +#: nscd/connections.c:921 #, c-format msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" msgstr "ошибка при выполнении stat над файлом «%s»; попытка будет повторена позже: %s" -#: nscd/connections.c:1039 +#: nscd/connections.c:1040 #, c-format msgid "provide access to FD %d, for %s" msgstr "предоставить доступ FD %d, для %s" -#: nscd/connections.c:1051 +#: nscd/connections.c:1052 #, c-format msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" msgstr "невозможно обработать запрос старой версии %d; текущая версия %d" -#: nscd/connections.c:1074 +#: nscd/connections.c:1075 #, c-format msgid "request from %ld not handled due to missing permission" msgstr "запрос от %ld не обработан из-за нехватки прав" -#: nscd/connections.c:1079 +#: nscd/connections.c:1080 #, c-format msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" msgstr "запрос от '%s' [%ld] не обработан из-за нехватки прав" -#: nscd/connections.c:1084 +#: nscd/connections.c:1085 msgid "request not handled due to missing permission" msgstr "запрос не обработан из-за нехватки прав" -#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148 +#: nscd/connections.c:1123 nscd/connections.c:1149 #, c-format msgid "cannot write result: %s" msgstr "невозможно записать результат: %s" -#: nscd/connections.c:1239 +#: nscd/connections.c:1240 #, c-format msgid "error getting caller's id: %s" msgstr "ошибка при получении идентификатора вызывающей стороны: %s" -#: nscd/connections.c:1349 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +#: nscd/connections.c:1350 +#, c-format msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode" -msgstr "невозможно открыть /proc/self/cmdline: %s; параноидальный режим выключен" +msgstr "невозможно открыть /proc/self/cmdline: %m; выключаем параноидальный режим" -#: nscd/connections.c:1372 +#: nscd/connections.c:1373 #, c-format msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "невозможно сменить UID на прежний: %s; параноидальный режим выключен" -#: nscd/connections.c:1383 +#: nscd/connections.c:1384 #, c-format msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "невозможно сменить GID на прежний: %s; параноидальный режим выключен" -#: nscd/connections.c:1397 +#: nscd/connections.c:1398 #, c-format msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" msgstr "невозможно вернуться в прежний рабочий каталог: %s; параноидальный режим выключен" -#: nscd/connections.c:1444 +#: nscd/connections.c:1445 #, c-format msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" msgstr "повторный exec не успешен: %s; параноидальный режим выключен" -#: nscd/connections.c:1453 +#: nscd/connections.c:1454 #, c-format msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" msgstr "невозможно сменить рабочий каталог на «/»: %s" -#: nscd/connections.c:1637 +#: nscd/connections.c:1638 #, c-format msgid "short read while reading request: %s" msgstr "неполный считанный блок при чтении запроса: %s" -#: nscd/connections.c:1670 +#: nscd/connections.c:1671 #, c-format msgid "key length in request too long: %d" msgstr "длина ключа в запросе слишком велика: %d" -#: nscd/connections.c:1683 +#: nscd/connections.c:1684 #, c-format msgid "short read while reading request key: %s" msgstr "неполный считанный блок при чтении ключа запроса: %s" -#: nscd/connections.c:1693 +#: nscd/connections.c:1694 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d) от PID %ld" -#: nscd/connections.c:1698 +#: nscd/connections.c:1699 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d)" msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d)" -#: nscd/connections.c:1838 +#: nscd/connections.c:1839 #, c-format msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" msgstr "событие inotify игнорировано для «%s» (файл существует)" -#: nscd/connections.c:1843 +#: nscd/connections.c:1844 #, c-format msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" msgstr "отслеживаемый файл «%s» был %s, удаление слежения" -#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893 +#: nscd/connections.c:1852 nscd/connections.c:1894 #, c-format msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" msgstr "ошибка при удалении слежки за файлом «%s»: %s" -#: nscd/connections.c:1866 +#: nscd/connections.c:1867 #, c-format msgid "monitored file `%s` was written to" msgstr "в отслеживаемый файл «%s» была запись" -#: nscd/connections.c:1890 +#: nscd/connections.c:1891 #, c-format msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" msgstr "отслеживаемый родительский каталог «%s» был %s, удаление слежения за «%s»" -#: nscd/connections.c:1916 +#: nscd/connections.c:1917 #, c-format msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" msgstr "отслеживаемый файл «%s» был %s, добавление слежения" -#: nscd/connections.c:1928 +#: nscd/connections.c:1929 #, c-format msgid "failed to add file watch `%s`: %s" msgstr "ошибка при добавлении слежки за файлом «%s»: %s" -#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271 +#: nscd/connections.c:2107 nscd/connections.c:2272 #, c-format msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" msgstr "выключение слежения с помощью inotify после ошибки чтения %d" -#: nscd/connections.c:2386 +#: nscd/connections.c:2387 msgid "could not initialize conditional variable" msgstr "невозможно инициализировать условное выражение" -#: nscd/connections.c:2394 +#: nscd/connections.c:2395 msgid "could not start clean-up thread; terminating" msgstr "не удалось запустить очищающую нить; завершение" -#: nscd/connections.c:2408 +#: nscd/connections.c:2409 msgid "could not start any worker thread; terminating" msgstr "не удалось запустить ни одну рабочую нить; завершение" -#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481 -#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520 -#: nscd/connections.c:2530 +#: nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2466 nscd/connections.c:2482 +#: nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2510 nscd/connections.c:2521 +#: nscd/connections.c:2531 #, c-format msgid "Failed to run nscd as user '%s'" msgstr "Не удалось запустить nscd от имени пользователя »%s»" -#: nscd/connections.c:2483 +#: nscd/connections.c:2484 msgid "initial getgrouplist failed" msgstr "первоначальная getgrouplist завершалась с ошибкой" -#: nscd/connections.c:2492 +#: nscd/connections.c:2493 msgid "getgrouplist failed" msgstr "getgrouplist завершилась с ошибкой" -#: nscd/connections.c:2510 +#: nscd/connections.c:2511 msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups завершилась с ошибкой" @@ -4111,22 +4109,22 @@ msgstr "освобождено %zu байт в кэше %s" msgid "no more memory for database '%s'" msgstr "недостаточно памяти для базы данных «%s»" -#: nscd/netgroupcache.c:121 +#: nscd/netgroupcache.c:122 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" msgstr "Не найдено «%s» в кэше netgroup!" -#: nscd/netgroupcache.c:123 +#: nscd/netgroupcache.c:124 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше netgroup!" -#: nscd/netgroupcache.c:469 +#: nscd/netgroupcache.c:470 #, c-format msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" msgstr "Не найдено «%s (%s,%s,%s)» в кэше netgroup!" -#: nscd/netgroupcache.c:472 +#: nscd/netgroupcache.c:473 #, c-format msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" msgstr "Перезагрузка «%s (%s,%s,%s)» в кэше netgroup!" @@ -4287,27 +4285,27 @@ msgstr "Ошибка разбора: %s" msgid "Must specify user name for server-user option" msgstr "Нужно указать имя пользователя для ключа server-user" -#: nscd/nscd_conf.c:198 +#: nscd/nscd_conf.c:201 #, c-format msgid "Must specify user name for stat-user option" msgstr "Нужно указать имя пользователя для ключа stat-user" -#: nscd/nscd_conf.c:255 +#: nscd/nscd_conf.c:259 #, c-format msgid "Must specify value for restart-interval option" msgstr "Нужно указать значение для ключа restart-interval" -#: nscd/nscd_conf.c:269 +#: nscd/nscd_conf.c:273 #, c-format msgid "Unknown option: %s %s %s" msgstr "Неизвестный ключ: %s %s %s" -#: nscd/nscd_conf.c:282 +#: nscd/nscd_conf.c:286 #, c-format msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" msgstr "невозможно получить текущий рабочий каталог: %s; параноидальный режим выключен" -#: nscd/nscd_conf.c:302 +#: nscd/nscd_conf.c:306 #, c-format msgid "maximum file size for %s database too small" msgstr "максимальный размер файла для базы данных %s слишком мал" @@ -4440,16 +4438,14 @@ msgstr "" "%15s отслеживаются ли изменения /etc/%s \n" #: nscd/pwdcache.c:407 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +#, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!" -msgstr "Не найдено «%s» в кэше узлов!" +msgstr "Не найдено «%s» в кэше базы данных пользователей!" #: nscd/pwdcache.c:409 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" +#, c-format msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!" -msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше узлов!" +msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше базы данных пользователей!" #: nscd/pwdcache.c:471 #, c-format @@ -4597,10 +4593,9 @@ msgid "Enumeration not supported on %s\n" msgstr "Перечисление не поддерживается для %s\n" #: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not create log file" +#, c-format msgid "Could not allocate group list: %m\n" -msgstr "Не удалось создать файл протокола" +msgstr "Не удалось выделить список групп: %m\n" #: nss/getent.c:881 #, c-format @@ -4827,10 +4822,8 @@ msgid "Invalid back reference" msgstr "Неверная ссылка назад" #: posix/regcomp.c:156 -#, fuzzy -#| msgid "Unmatched [ or [^" msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "Непарная [ или [^" +msgstr "Непарная [, [^, [:, [. или [=" #: posix/regcomp.c:159 msgid "Unmatched ( or \\(" @@ -4868,7 +4861,7 @@ msgstr "Регулярное выражение слишком велико" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Непарная ) или \\)" -#: posix/regcomp.c:689 +#: posix/regcomp.c:676 msgid "No previous regular expression" msgstr "Нет предшествующего регулярного выражения" @@ -5057,7 +5050,7 @@ msgstr "Доступны выходные буферы" msgid "Input message available" msgstr "Доступно входное сообщение" -#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520 +#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561 msgid "I/O error" msgstr "Ошибка ввода/вывода" @@ -6392,56 +6385,69 @@ msgid "You really blew it this time" msgstr "На этот раз вы всех опрокинули" #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:978 +#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you. +#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins, +#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real) +#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my +#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed +#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc. +#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh. +#. TRANS @c --jtobey@channel1.com +#. TRANS @c +#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey +#. TRANS @c +#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into +#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:991 msgid "Computer bought the farm" msgstr "Компьютер отбросил копыта" #. TRANS This error code has no purpose. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:987 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000 msgid "Gratuitous error" msgstr "Безвозмездная ошибка" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:995 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008 msgid "Bad message" msgstr "Неправильное сообщение" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016 msgid "Identifier removed" msgstr "Идентификатор был удален" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024 msgid "Multihop attempted" msgstr "Попытка Multihop" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032 msgid "No data available" msgstr "Нет доступных данных" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040 msgid "Link has been severed" msgstr "Соединение было разорвано" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048 msgid "No message of desired type" msgstr "Нет сообщения желаемого типа" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056 msgid "Out of streams resources" msgstr "Недостаточно потоковых ресурсов" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064 msgid "Device not a stream" msgstr "Устройство не является потоком" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072 msgid "Value too large for defined data type" msgstr "Значение слишком велико для такого типа данных" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080 msgid "Protocol error" msgstr "Ошибка протокола" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088 msgid "Timer expired" msgstr "Таймер истек" @@ -6449,195 +6455,195 @@ msgstr "Таймер истек" #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100 msgid "Operation canceled" msgstr "Операция отменена" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108 msgid "Owner died" msgstr "Владелец умер" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116 msgid "State not recoverable" msgstr "Состояние нельзя восстановить" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124 msgid "Interrupted system call should be restarted" msgstr "Прерванный системный вызов следует перезапустить" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132 msgid "Channel number out of range" msgstr "Номер канала вне диапазона" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140 msgid "Level 2 not synchronized" msgstr "Уровень 2 не синхронизирован" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148 msgid "Level 3 halted" msgstr "Уровень 3 остановлен" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156 msgid "Level 3 reset" msgstr "Уровень 3 сброшен" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164 msgid "Link number out of range" msgstr "Число ссылок вне допустимого диапазона" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172 msgid "Protocol driver not attached" msgstr "Драйвер протокола не подсоединен" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180 msgid "No CSI structure available" msgstr "Нет доступной CSI-структуры" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188 msgid "Level 2 halted" msgstr "Уровень 2 остановлен" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196 msgid "Invalid exchange" msgstr "Некорректный обмен" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204 msgid "Invalid request descriptor" msgstr "Неверный дескриптор запроса" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212 msgid "Exchange full" msgstr "Обмен полный" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220 msgid "No anode" msgstr "Нет anode" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228 msgid "Invalid request code" msgstr "Неверный код запроса" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236 msgid "Invalid slot" msgstr "Некорректный слот" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244 msgid "File locking deadlock error" msgstr "Ошибка: тупик при блокировке файла" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252 msgid "Bad font file format" msgstr "Неверный формат файла со шрифтом" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260 msgid "Machine is not on the network" msgstr "Машина не в сети" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268 msgid "Package not installed" msgstr "Пакет не установлен" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276 msgid "Advertise error" msgstr "Ошибка объявления" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284 msgid "Srmount error" msgstr "Ошибка Srmount" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292 msgid "Communication error on send" msgstr "Ошибка связи при отправке" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300 msgid "RFS specific error" msgstr "Специфичная для RFS ошибка" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308 msgid "Name not unique on network" msgstr "Имя не уникально в сети" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316 msgid "File descriptor in bad state" msgstr "Дескриптор файла в плохом состоянии" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324 msgid "Remote address changed" msgstr "Удаленный адрес был изменен" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332 msgid "Can not access a needed shared library" msgstr "Невозможно получить доступ к нужной разделяемой библиотеке" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340 msgid "Accessing a corrupted shared library" msgstr "Обращение к поврежденной разделяемой библиотеке" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348 msgid ".lib section in a.out corrupted" msgstr "Секция .lib в a.out повреждена" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356 msgid "Attempting to link in too many shared libraries" msgstr "Попытка подключить слишком много разделяемый библиотек" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364 msgid "Cannot exec a shared library directly" msgstr "Невозможно непосредственно выполнить разделяемую библиотеку" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372 msgid "Streams pipe error" msgstr "Ошибка потоков канала" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380 msgid "Structure needs cleaning" msgstr "Структуру необходимо почистить" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388 msgid "Not a XENIX named type file" msgstr "Не является файлом именованного типа XENIX" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396 msgid "No XENIX semaphores available" msgstr "Семафоры XENIX недоступны" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404 msgid "Is a named type file" msgstr "Является файлом именованного типа" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412 msgid "Remote I/O error" msgstr "Ошибка удаленного ввода/вывода" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420 msgid "No medium found" msgstr "Носитель не найден" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428 msgid "Wrong medium type" msgstr "Неправильный тип носителя" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436 msgid "Required key not available" msgstr "Требуемый ключ недоступен" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444 msgid "Key has expired" msgstr "Время жизни ключа истекло" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452 msgid "Key has been revoked" msgstr "Ключ был отозван" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460 msgid "Key was rejected by service" msgstr "Ключ был отвергнут службой" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468 msgid "Operation not possible due to RF-kill" msgstr "Операция не позволяется из-за RF-kill" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476 msgid "Memory page has hardware error" msgstr "В странице памяти аппаратная ошибка" @@ -6744,49 +6750,45 @@ msgstr "невозможно считать заголовок из «%s»" #: sysdeps/x86/dl-cet.c:202 msgid "mprotect legacy bitmap failed" -msgstr "" +msgstr "ошибка mprotect при работе с устаревшим битовым массивом" #: sysdeps/x86/dl-cet.c:217 -#, fuzzy -#| msgid "Data input available" msgid "legacy bitmap isn't available" -msgstr "Доступны входные данные" +msgstr "устаревший битовый массив недоступен" #: sysdeps/x86/dl-cet.c:247 -#, fuzzy -#| msgid "failed to start conversion processing" msgid "failed to mark legacy code region" -msgstr "не удалось начать преобразование" +msgstr "ошибка при маркировке области устаревшего кода" #: sysdeps/x86/dl-cet.c:269 msgid "shadow stack isn't enabled" -msgstr "" +msgstr "теневой стек не включен" #: sysdeps/x86/dl-cet.c:290 msgid "can't disable CET" -msgstr "" +msgstr "невозможно выключить CET" -#: timezone/zdump.c:338 +#: timezone/zdump.c:332 msgid "has fewer than 3 characters" msgstr "содержит менее 3 символов" -#: timezone/zdump.c:340 +#: timezone/zdump.c:334 msgid "has more than 6 characters" msgstr "содержит более 6 символов" -#: timezone/zdump.c:342 +#: timezone/zdump.c:336 msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" msgstr "содержит символы помимо буквенно-цифровых ASCII, «-» или «+»" -#: timezone/zdump.c:347 +#: timezone/zdump.c:341 #, c-format msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" msgstr "%s: предупреждение: зона «%s» сокращение «%s» %s\n" -#: timezone/zdump.c:393 +#: timezone/zdump.c:387 #, c-format msgid "" -"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n" +"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n" "Options include:\n" " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" @@ -6798,7 +6800,7 @@ msgid "" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" -"%s: использование: %s ПАРАМЕТРЫ ИМЯ_ЗОНЫ …\n" +"%s: использование: %s ПАРАМЕТРЫ ЧАСОВОЙ_ПОЯС …\n" "Параметры:\n" " -c [L,]U начиная с года L (по умолчанию -500) по U (по умолчанию 2500)\n" " -t [L,]U начиная с времени L по U (в секундах начиная с 1970)\n" @@ -6810,435 +6812,459 @@ msgstr "" "\n" "Сообщения об ошибках отправляйте по адресу %s.\n" -#: timezone/zdump.c:479 +#: timezone/zdump.c:473 #, c-format msgid "%s: wild -c argument %s\n" msgstr "%s: не обработан аргумент -c, %s\n" -#: timezone/zdump.c:512 +#: timezone/zdump.c:506 #, c-format msgid "%s: wild -t argument %s\n" msgstr "%s: не обработан аргумент -t, %s\n" -#: timezone/zic.c:398 +#: timezone/zic.c:429 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s: Память исчерпана: %s\n" -#: timezone/zic.c:406 +#: timezone/zic.c:437 msgid "size overflow" msgstr "переполнение размера" -#: timezone/zic.c:454 +#: timezone/zic.c:447 +msgid "alignment overflow" +msgstr "переполнение выравнивания" + +#: timezone/zic.c:495 msgid "integer overflow" msgstr "целочисленное переполнение" -#: timezone/zic.c:488 +#: timezone/zic.c:529 #, c-format msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " msgstr "«%s», строка %<PRIdMAX>: " -#: timezone/zic.c:491 +#: timezone/zic.c:532 #, c-format msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)" msgstr " (правило из «%s», строка %<PRIdMAX>)" -#: timezone/zic.c:510 +#: timezone/zic.c:551 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: timezone/zic.c:535 +#: timezone/zic.c:576 #, c-format msgid "" "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" -"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" +"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "%s: использование: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" "\t[ -l местное_время ] [ -p правила_posix ] [ -d каталог ] \\\n" -"\t[ -L високос_сек. ] [ имя_файла … ]\n" +"\t[ -t ссылка-localtime ] [ -L високос_сек. ] [ имя_файла … ]\n" "\n" "Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n" -#: timezone/zic.c:558 +#: timezone/zic.c:599 #, c-format msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" msgstr "%s: Невозможно выполнить chdir в %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:590 +#: timezone/zic.c:632 msgid "wild compilation-time specification of zic_t" msgstr "плохая спецификация при компиляции для zic_t" -#: timezone/zic.c:610 +#: timezone/zic.c:652 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s: Задано более одного ключа -d\n" -#: timezone/zic.c:620 +#: timezone/zic.c:662 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s: Задано более одного ключа -l\n" -#: timezone/zic.c:630 +#: timezone/zic.c:672 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: Задано более одного ключа -p\n" -#: timezone/zic.c:640 +#: timezone/zic.c:680 +#, c-format +msgid "%s: More than one -t option specified\n" +msgstr "%s: Задано более одного ключа -t\n" + +#: timezone/zic.c:689 +msgid "-y is obsolescent" +msgstr "-y устарел" + +#: timezone/zic.c:693 #, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" msgstr "%s: Задано более одного ключа -y\n" -#: timezone/zic.c:650 +#: timezone/zic.c:703 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s: Задано более одного ключа -L\n" -#: timezone/zic.c:659 +#: timezone/zic.c:712 msgid "-s ignored" msgstr "-s игнорировать" -#: timezone/zic.c:698 +#: timezone/zic.c:753 msgid "link to link" msgstr "ссылка на ссылку" -#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705 +#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760 msgid "command line" msgstr "командная строка" -#: timezone/zic.c:721 +#: timezone/zic.c:776 msgid "empty file name" msgstr "пустое имя файла" -#: timezone/zic.c:724 +#: timezone/zic.c:779 #, c-format msgid "file name '%s' begins with '/'" msgstr "имя файла «%s» начинается с «/»" -#: timezone/zic.c:734 +#: timezone/zic.c:789 #, c-format msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" msgstr "имя файла «%s» содержит компонент «%.*s»" -#: timezone/zic.c:740 +#: timezone/zic.c:795 #, c-format msgid "file name '%s' component contains leading '-'" msgstr "компонент имени файла «%s» начинается с «-»" -#: timezone/zic.c:743 +#: timezone/zic.c:798 #, c-format msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" msgstr "имя файла «%s» содержит слишком длинный компонент «%.*s...»" -#: timezone/zic.c:771 +#: timezone/zic.c:826 #, c-format msgid "file name '%s' contains byte '%c'" msgstr "имя файла «%s» содержит байт «%c»" -#: timezone/zic.c:772 +#: timezone/zic.c:827 #, c-format msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" msgstr "имя файла «\\%s» содержит байт «\\%o»" -#: timezone/zic.c:842 +#: timezone/zic.c:897 #, c-format msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" msgstr "%s: ошибки при ссылке из %s/%s: %s\n" -#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815 +#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876 #, c-format msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" msgstr "%s: Невозможно удалить %s/%s: %s\n" -#: timezone/zic.c:874 +#: timezone/zic.c:931 #, c-format msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" msgstr "используется символьная ссылка, так как жёсткая ссылка привела к ошибке: %s" -#: timezone/zic.c:882 +#: timezone/zic.c:939 #, c-format msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" msgstr "%s: Невозможно прочитать %s/%s: %s\n" -#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828 +#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889 #, c-format msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" msgstr "%s: Невозможно создать %s/%s: %s\n" -#: timezone/zic.c:898 +#: timezone/zic.c:955 #, c-format msgid "copy used because hard link failed: %s" msgstr "используется копирование, так как жёсткая ссылка привела к ошибке: %s" -#: timezone/zic.c:901 +#: timezone/zic.c:958 #, c-format msgid "copy used because symbolic link failed: %s" msgstr "используется копирование, так как символьная ссылка привела к ошибке: %s" -#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015 +#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034 msgid "same rule name in multiple files" msgstr "одинаковое имя правила в нескольких файлах" -#: timezone/zic.c:1056 -msgid "unruly zone" -msgstr "не подчиняющаяся правилам зона" - -#: timezone/zic.c:1063 +#: timezone/zic.c:1081 #, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "%s в зоне без правил" -#: timezone/zic.c:1083 +#: timezone/zic.c:1101 msgid "standard input" msgstr "стандартный ввод" -#: timezone/zic.c:1088 +#: timezone/zic.c:1106 #, c-format msgid "%s: Can't open %s: %s\n" msgstr "%s: Невозможно открыть %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:1099 +#: timezone/zic.c:1117 msgid "line too long" msgstr "строка слишком длинная" -#: timezone/zic.c:1119 +#: timezone/zic.c:1139 msgid "input line of unknown type" msgstr "входная строка неизвестного типа" -#: timezone/zic.c:1134 -#, c-format -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s" -msgstr "%s: Високосная строка не в файле високосных секунд %s" - -#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569 +#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615 #, c-format msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" msgstr "%s: паника: Недопустимое l_value %d\n" -#: timezone/zic.c:1151 +#: timezone/zic.c:1167 msgid "expected continuation line not found" msgstr "ожидаемая строка продолжения не найдена" -#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976 +#: timezone/zic.c:1203 +msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic" +msgstr "дробные секунды не поддерживаются zic до версии pre-2018" + +#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078 msgid "time overflow" msgstr "переполнение времени" -#: timezone/zic.c:1198 +#: timezone/zic.c:1227 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" msgstr "значения больше 24 часов не поддерживается версиями zic старше 2007 года" -#: timezone/zic.c:1209 +#: timezone/zic.c:1245 +msgid "invalid saved time" +msgstr "неверное сохраненное время" + +#: timezone/zic.c:1256 msgid "wrong number of fields on Rule line" msgstr "неправильное число полей в строке Rule" -#: timezone/zic.c:1213 -msgid "nameless rule" -msgstr "безымянное правило" - -#: timezone/zic.c:1218 -msgid "invalid saved time" -msgstr "неверное сохраненное время" +#: timezone/zic.c:1265 +#, c-format +msgid "Invalid rule name \"%s\"" +msgstr "Неверное имя правила «%s»" -#: timezone/zic.c:1235 +#: timezone/zic.c:1287 msgid "wrong number of fields on Zone line" msgstr "неверное число полей в строке Zone" -#: timezone/zic.c:1240 +#: timezone/zic.c:1292 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" msgstr "строка «Zone %s» и ключ -l взаимно исключаются" -#: timezone/zic.c:1246 +#: timezone/zic.c:1298 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" msgstr "строка «Zone %s» и ключ -p взаимно исключаются" -#: timezone/zic.c:1253 +#: timezone/zic.c:1305 #, c-format msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)" msgstr "повторное имя зоны %s (файл «%s», строка %<PRIdMAX>)" -#: timezone/zic.c:1267 +#: timezone/zic.c:1319 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" msgstr "неправильное число полей в строке продолжения Zone" -#: timezone/zic.c:1307 +#: timezone/zic.c:1359 msgid "invalid UT offset" msgstr "неверное смещение UT" -#: timezone/zic.c:1311 +#: timezone/zic.c:1363 msgid "invalid abbreviation format" msgstr "неверный формат сокращения" -#: timezone/zic.c:1320 +#: timezone/zic.c:1372 #, c-format msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" msgstr "формат «%s» не поддерживается версиями zic старше 2015 года" -#: timezone/zic.c:1347 +#: timezone/zic.c:1399 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" msgstr "конечное время в строке продолжения Zone не позднее конечного времени в предыдущей строке" -#: timezone/zic.c:1374 +#: timezone/zic.c:1426 msgid "wrong number of fields on Leap line" msgstr "неверное число полей в строке Leap" -#: timezone/zic.c:1383 +#: timezone/zic.c:1435 msgid "invalid leaping year" msgstr "неверный високосный год" -#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501 +#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547 msgid "invalid month name" msgstr "неверное название месяца" -#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628 +#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677 msgid "invalid day of month" msgstr "неверный день месяца" -#: timezone/zic.c:1421 +#: timezone/zic.c:1473 msgid "time too small" msgstr "время слишком мало" -#: timezone/zic.c:1425 +#: timezone/zic.c:1477 msgid "time too large" msgstr "время слишком велико" -#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530 +#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576 msgid "invalid time of day" msgstr "неверное время дня" -#: timezone/zic.c:1448 +#: timezone/zic.c:1494 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" msgstr "неверное поле CORRECTION в строке Leap" -#: timezone/zic.c:1453 +#: timezone/zic.c:1499 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" msgstr "неверное поле Rolling/Stationary в строке Leap" -#: timezone/zic.c:1459 -msgid "leap second precedes Big Bang" -msgstr "високосная секунда раньше Большого взрыва" +#: timezone/zic.c:1505 +msgid "leap second precedes Epoch" +msgstr "високосная секунда раньше Эпохи" -#: timezone/zic.c:1472 +#: timezone/zic.c:1518 msgid "wrong number of fields on Link line" msgstr "неверное число полей в строке Link" -#: timezone/zic.c:1476 +#: timezone/zic.c:1522 msgid "blank FROM field on Link line" msgstr "пустое поле FROM в строке Link" -#: timezone/zic.c:1551 +#: timezone/zic.c:1597 msgid "invalid starting year" msgstr "неверный начальный год" -#: timezone/zic.c:1573 +#: timezone/zic.c:1619 msgid "invalid ending year" msgstr "неверный конечный год" -#: timezone/zic.c:1577 +#: timezone/zic.c:1623 msgid "starting year greater than ending year" msgstr "начальный год больше конечного" -#: timezone/zic.c:1584 +#: timezone/zic.c:1630 msgid "typed single year" msgstr "один типизированный год" -#: timezone/zic.c:1619 +#: timezone/zic.c:1633 +#, c-format +msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead" +msgstr "тип года «%s» устарел; вместо этого используйте «-»" + +#: timezone/zic.c:1668 msgid "invalid weekday name" msgstr "неверное названия дня недели" -#: timezone/zic.c:1743 +#: timezone/zic.c:1800 #, c-format msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" msgstr "стандартные клиенты неправильно работают при выполнении более чем %d переводов времени" -#: timezone/zic.c:1747 +#: timezone/zic.c:1804 msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" msgstr "клиенты до версии pre-2014 могут неправильно работать при выполнении более чем 1200 переводов времени" -#: timezone/zic.c:1858 +#: timezone/zic.c:1920 msgid "too many transition times" msgstr "слишком много переводов времени" -#: timezone/zic.c:2047 +#: timezone/zic.c:2107 #, c-format -msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59" -msgstr "порядок величин смещения %%z UTC превышает 99:59:59" +msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59" +msgstr "порядок величин смещения %%z UT превышает 99:59:59" -#: timezone/zic.c:2424 +#: timezone/zic.c:2488 msgid "no POSIX environment variable for zone" msgstr "нет переменной окружения POSIX для часового пояса" -#: timezone/zic.c:2430 +#: timezone/zic.c:2494 #, c-format msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" msgstr "%s: клиенты до версии pre-%d могут неправильно понять удалённые метки времени" -#: timezone/zic.c:2566 +#: timezone/zic.c:2631 msgid "two rules for same instant" msgstr "два правила для одного мгновения" -#: timezone/zic.c:2627 +#: timezone/zic.c:2696 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" msgstr "не удалось определить аббревиатуру часового пояса для использования сразу после прошедшего времени" -#: timezone/zic.c:2725 +#: timezone/zic.c:2785 msgid "too many local time types" msgstr "слишком много типов местного времени" -#: timezone/zic.c:2729 +#: timezone/zic.c:2789 msgid "UT offset out of range" msgstr "смещение UT вне диапазона" -#: timezone/zic.c:2753 +#: timezone/zic.c:2813 msgid "too many leap seconds" msgstr "слишком много високосных секунд" -#: timezone/zic.c:2759 -msgid "repeated leap second moment" -msgstr "повторяющийся момент високосной секунды" +#: timezone/zic.c:2844 +msgid "Leap seconds too close together" +msgstr "Високосные секунды слишком близко друг к другу" -#: timezone/zic.c:2830 +#: timezone/zic.c:2891 msgid "Wild result from command execution" msgstr "Неадекватный результат выполнения команды" -#: timezone/zic.c:2831 +#: timezone/zic.c:2892 #, c-format msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" msgstr "%s: команда была »%s», результат был %d\n" -#: timezone/zic.c:2961 +#: timezone/zic.c:2998 +#, c-format +msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead" +msgstr "«%s» нет в документации; вместо этого используйте «last%s»" + +#: timezone/zic.c:3029 +#, c-format +msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic" +msgstr "смысл «%s» неоднозначен для zic версии pre-2017c" + +#: timezone/zic.c:3063 msgid "Odd number of quotation marks" msgstr "Нечётное число кавычек" -#: timezone/zic.c:3046 +#: timezone/zic.c:3157 msgid "use of 2/29 in non leap-year" msgstr "использование 29 февраля в не-високосном году" -#: timezone/zic.c:3081 +#: timezone/zic.c:3192 msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" msgstr "правило переходит за начало/конец месяца; это не будет работать в версиях zic старше 2004 года" -#: timezone/zic.c:3108 +#: timezone/zic.c:3219 msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" msgstr "в аббревиатуре часового пояса содержится более трёх символов" -#: timezone/zic.c:3110 +#: timezone/zic.c:3221 msgid "time zone abbreviation has too many characters" msgstr "в аббревиатуре часового пояса содержится слишком много символов" -#: timezone/zic.c:3112 +#: timezone/zic.c:3223 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" msgstr "аббревиатура часового пояса отличается от стандартной POSIX" -#: timezone/zic.c:3118 +#: timezone/zic.c:3229 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" msgstr "слишком много аббревиатур часовых поясов или они слишком длинные" -#: timezone/zic.c:3161 +#: timezone/zic.c:3275 #, c-format msgid "%s: Can't create directory %s: %s" msgstr "%s: Невозможно создать каталог %s: %s" @@ -7261,6 +7287,18 @@ msgstr "%s: Невозможно создать каталог %s: %s" #~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" #~ msgstr "Эта реализация не поддерживает код нового стиля или безопасный многопоточный код!\n" +#~ msgid "unruly zone" +#~ msgstr "не подчиняющаяся правилам зона" + +#~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s" +#~ msgstr "%s: Високосная строка не в файле високосных секунд %s" + +#~ msgid "nameless rule" +#~ msgstr "безымянное правило" + +#~ msgid "repeated leap second moment" +#~ msgstr "повторяющийся момент високосной секунды" + #~ msgid "no definition of `UNDEFINED'" #~ msgstr "нет определения для «UNDEFINED»" @@ -7291,9 +7329,6 @@ msgstr "%s: Невозможно создать каталог %s: %s" #~ "\n" #~ "Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n" -#~ msgid "int overflow" -#~ msgstr "переполнение целого" - #~ msgid "hard link failed, symbolic link used" #~ msgstr "не удалось сделать жесткую ссылку, используется символьная" |