diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 559 |
1 files changed, 314 insertions, 245 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 5041ae8009..51e1898443 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,21 +1,23 @@ +# Romanian translation for glibc. # Mesajele în limba română pentru pachetul glibc. # Copyright © 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glibc package. # -# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023, 2024. # # Cronologia traducerii fișierului „libc”: # Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea libc 2.36.9000. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.37.9000, făcută de R-GC, iul-2023. # Corectare un „typo” (Aargument) + reformularea unui mesaj de „seek” pentru versiunea 2.37.9000, făcută de R-GC, oct-2023. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.38.9000, făcută de R-GC, ian-2024. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.39.9000, făcută de R-GC, iun-2024. # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul). # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.38.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-03 12:47+0100\n" +"Project-Id-Version: libc 2.39.9000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-22 19:05+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" @@ -24,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.3\n" #: argp/argp-help.c:229 #, c-format @@ -161,7 +163,7 @@ msgstr "" #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275 #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88 #: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371 -#: posix/getconf.c:503 +#: posix/getconf.c:505 #, c-format msgid "" "For bug reporting instructions, please see:\n" @@ -175,7 +177,7 @@ msgstr "" #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582 -#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485 +#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -191,7 +193,7 @@ msgstr "" #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297 #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74 #: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392 -#: posix/getconf.c:490 +#: posix/getconf.c:492 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Scris de %s.\n" @@ -413,32 +415,32 @@ msgstr "Zonă de prestocare(cache) generată de către: " #: elf/cache.c:296 elf/ldconfig.c:1249 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" -msgstr "Nu se poate deschide fișierul zonei de prestocare(cache) %s\n" +msgstr "Nu se poate deschide fișierul spațiului de prestocare(cache) %s\n" #: elf/cache.c:310 #, c-format msgid "mmap of cache file failed.\n" -msgstr "execuția mmap() asupra fișierului zonei de prestocare(cache) a eșuat\n" +msgstr "execuția mmap() asupra fișierului spațiului de prestocare(cache) a eșuat\n" #: elf/cache.c:314 elf/cache.c:328 elf/cache.c:339 #, c-format msgid "File is not a cache file.\n" -msgstr "Fișierul nu este un fișier de zonă de prestocare(cache).\n" +msgstr "Fișierul nu este un fișier de spațiu de prestocare(cache).\n" #: elf/cache.c:368 elf/cache.c:383 #, c-format msgid "%d libs found in cache `%s'\n" -msgstr "%d biblioteci găsite în zona de prestocare(cache) „%s”\n" +msgstr "%d biblioteci găsite în spațiul de prestocare(cache) „%s”\n" #: elf/cache.c:381 #, c-format msgid "Malformed extension data in cache file %s\n" -msgstr "Date de extensie incorecte în fișierul zonei de prestocare(cache) %s\n" +msgstr "Date de extensie incorecte în fișierul spațiului de prestocare(cache) %s\n" #: elf/cache.c:510 #, c-format msgid "Writing of cache extension data failed" -msgstr "Scrierea datelor extensiei zonei de prestocare(cache) a eșuat" +msgstr "Scrierea datelor de extensie a spațiului de prestocare(cache) a eșuat" #: elf/cache.c:521 #, c-format @@ -534,131 +536,127 @@ msgstr "nu se pot crea priorități HWCAP" msgid "cannot create capability list" msgstr "nu se poate crea lista de capacităț/iproprietăți" -#: elf/dl-load.c:434 +#: elf/dl-load.c:423 msgid "cannot allocate name record" msgstr "nu se poate aloca înregistrarea de nume" -#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840 +#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829 msgid "cannot create cache for search path" -msgstr "nu se poate crea zona de prestocare(cache) pentru ruta de căutare" +msgstr "nu se poate crea spațiul de prestocare(cache) pentru ruta de căutare" -#: elf/dl-load.c:632 +#: elf/dl-load.c:621 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "nu se poate crea o copie RUNPATH/RPATH" -#: elf/dl-load.c:729 +#: elf/dl-load.c:718 msgid "cannot create search path array" msgstr "nu se poate crea matricea de rute de căutare" -#: elf/dl-load.c:968 +#: elf/dl-load.c:957 msgid "cannot stat shared object" msgstr "nu s-a putut obține starea obiectului partajat" -#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222 +#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "nu se poate crea un descriptor de obiect partajat" -#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763 +#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718 msgid "cannot read file data" msgstr "nu se pot citi datele fișierului" -#: elf/dl-load.c:1131 elf/dl-map-segments.h:117 +#: elf/dl-load.c:1120 elf/dl-map-segments.h:117 msgid "ELF load command address/offset not page-aligned" msgstr "Adresa/poziția comenzii de încărcare ELF nu este aliniată în pagină" -#: elf/dl-load.c:1223 +#: elf/dl-load.c:1212 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "fișierul obiect nu are segmente încărcabile" -#: elf/dl-load.c:1240 +#: elf/dl-load.c:1229 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "nu se poate încărca în mod dinamic executabilul" -#: elf/dl-load.c:1247 +#: elf/dl-load.c:1236 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "fișierul obiect nu are secțiune dinamică" -#: elf/dl-load.c:1282 +#: elf/dl-load.c:1271 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "nu poate încărca dinamic executabilul independent de poziție" -#: elf/dl-load.c:1284 +#: elf/dl-load.c:1273 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "obiectul partajat nu poate fi deschis cu dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1297 +#: elf/dl-load.c:1286 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "nu se poate aloca memorie pentru antetul programului" -#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128 -msgid "cannot change memory protections" -msgstr "nu se pot modifica protecțiile memoriei" - -#: elf/dl-load.c:1354 +#: elf/dl-load.c:1309 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "nu se poate activa stiva executabilă așa cum necesită obiectul partajat" -#: elf/dl-load.c:1382 +#: elf/dl-load.c:1337 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "nu se poate închide descriptorul de fișier" -#: elf/dl-load.c:1655 +#: elf/dl-load.c:1610 msgid "file too short" msgstr "fișier prea scurt" -#: elf/dl-load.c:1691 +#: elf/dl-load.c:1646 msgid "invalid ELF header" msgstr "antet ELF nevalid" -#: elf/dl-load.c:1706 +#: elf/dl-load.c:1661 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "codificarea datelor fișierului ELF nu este de tipul big-endian" -#: elf/dl-load.c:1708 +#: elf/dl-load.c:1663 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "codificarea datelor fișierului ELF nu este de tipul little-endian" -#: elf/dl-load.c:1712 +#: elf/dl-load.c:1667 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "versiunea de identificare a fișierului ELF nu se potrivește cu cea actuală" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1671 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "ABI(interfața) SO(sistemului operațional) a fișierului ELF nu este validă" -#: elf/dl-load.c:1719 +#: elf/dl-load.c:1674 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "versiunea ABI a fișierului ELF nu este validă" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1677 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "umplutură diferită de zero în e_ident" -#: elf/dl-load.c:1725 +#: elf/dl-load.c:1680 msgid "internal error" msgstr "eroare internă" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1687 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "versiunea fișierului ELF nu se potrivește cu cea actuală" -#: elf/dl-load.c:1744 +#: elf/dl-load.c:1699 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "numai ET_DYN și ET_EXEC pot fi încărcate" -#: elf/dl-load.c:1749 +#: elf/dl-load.c:1704 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "„phentsize” a fișierului ELF nu are dimensiunea așteptată" -#: elf/dl-load.c:2241 +#: elf/dl-load.c:2182 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "clasă ELF greșită: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2242 +#: elf/dl-load.c:2183 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "clasă ELF greșită: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2245 +#: elf/dl-load.c:2186 msgid "cannot open shared object file" msgstr "nu se poate deschide fișierul obiect partajat" @@ -666,6 +664,10 @@ msgstr "nu se poate deschide fișierul obiect partajat" msgid "failed to map segment from shared object" msgstr "a eșuat memorarea segmentului din obiectul partajat" +#: elf/dl-load.h:128 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "nu se pot modifica protecțiile memoriei" + #: elf/dl-load.h:130 msgid "cannot map zero-fill pages" msgstr "nu se pot memora pagini umplute cu zerouri" @@ -723,7 +725,7 @@ msgstr "nu se poate aplica protecția suplimentară de memorie după realocare" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT utilizat în cod nu s-a încărcat dinamic" -#: elf/dl-tls.c:1052 +#: elf/dl-tls.c:1059 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "nu se pot crea structurile de date TLS" @@ -928,7 +930,7 @@ msgstr "este nevoie de numele absolut de fișier pentru fișierul de configurare #: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 -#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 +#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memorie epuizată" @@ -941,7 +943,7 @@ msgstr "%s:%u: nu se poate citi directorul %s" #: elf/ldconfig.c:1206 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" -msgstr "ruta relativă „%s” este folosită pentru a construi zona de prestocare(cache)" +msgstr "ruta relativă „%s” este folosită pentru a construi spațiul de prestocare (cache)" #: elf/ldconfig.c:1228 #, c-format @@ -951,7 +953,7 @@ msgstr "Nu se poate executa «chdir» la /" #: elf/ldconfig.c:1269 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" -msgstr "Nu se poate deschide directorul de fișiere de zonă de prestocare(cache) %s\n" +msgstr "Nu se poate deschide directorul de fișiere de spațiu de prestocare(cache) %s\n" #: elf/ldd.bash.in:42 msgid "Written by %s and %s.\n" @@ -3826,17 +3828,17 @@ msgstr "yp_update: nu se poate obține adresa serverului\n" #: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "Nu s-a găsit „%s” în zona de prestocare a memoriei(cache) a gazdelor!" +msgstr "Nu s-a găsit „%s” în spațiul de prestocare(cache) a gazdelor!" #: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "Se reîncarcă „%s” în zona de prestocare a memoriei(cache) a gazdelor!" +msgstr "Se reîncarcă „%s” în spațiul de prestocare(cache) a gazdelor!" #: nscd/cache.c:150 #, c-format msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" -msgstr "adaugă o nouă intrare „%s” de tip %s pentru %s în zona de prestocare a memoriei(cache)%s" +msgstr "adaugă o nouă intrare „%s” de tip %s pentru %s în spațiul de prestocare(cache)%s" #: nscd/cache.c:152 msgid " (first)" @@ -3855,7 +3857,7 @@ msgstr "fișierul monitorizat „%s” a fost modificat (mtime)" #: nscd/cache.c:340 #, c-format msgid "pruning %s cache; time %ld" -msgstr "scurtează zona de prestocare a memoriei(cache) %s; timp %ld" +msgstr "scurtează spațiul de prestocare(cache) %s; timp %ld" #: nscd/cache.c:369 #, c-format @@ -4136,12 +4138,12 @@ msgstr "scriere insuficientă în %s: %s" #: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" -msgstr "Nu s-a găsit „%s” în zona de prestocare a memoriei(cache) a grupului!" +msgstr "Nu s-a găsit „%s” în spațiul de prestocare(cache) a grupului!" #: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" -msgstr "Se reîncarcă „%s” în zona de prestocare a memoriei(cache) a grupului!" +msgstr "Se reîncarcă „%s” în spațiul de prestocare(cache) a grupului!" #: nscd/grpcache.c:491 #, c-format @@ -4151,32 +4153,32 @@ msgstr "Gid numeric „%s” nevalid!" #: nscd/mem.c:420 #, c-format msgid "freed %zu bytes in %s cache" -msgstr "s-au eliberat %zu octeți din zona de prestocare a memoriei(cache) %s" +msgstr "s-au eliberat %zu octeți din spațiul de prestocare(cache) %s" #: nscd/mem.c:563 #, c-format msgid "no more memory for database '%s'" msgstr "nu mai există memorie pentru baza de date „%s”" -#: nscd/netgroupcache.c:121 +#: nscd/netgroupcache.c:198 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" -msgstr "Nu s-a găsit „%s” în zona de prestocare a memoriei(cache) a netgroup!" +msgstr "Nu s-a găsit „%s” în spațiul de prestocare(cache) a netgroup!" -#: nscd/netgroupcache.c:123 +#: nscd/netgroupcache.c:200 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" -msgstr "Se reîncarcă „%s” în zona de prestocare a memoriei(cache) a netgroup!" +msgstr "Se reîncarcă „%s” în spațiul de prestocare(cache) a netgroup!" -#: nscd/netgroupcache.c:469 +#: nscd/netgroupcache.c:486 #, c-format msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" -msgstr "Nu s-a găsit „%s (%s,%s,%s)” în zona de prestocare a memoriei(cache) a netgroup!" +msgstr "Nu s-a găsit „%s (%s,%s,%s)” în spațiul de prestocare(cache) a netgroup!" -#: nscd/netgroupcache.c:472 +#: nscd/netgroupcache.c:489 #, c-format msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" -msgstr "Se reîncarcă „%s (%s,%s,%s)” în zona de prestocare a memoriei(cache) a netgroup!" +msgstr "Se reîncarcă „%s (%s,%s,%s)” în spațiul de prestocare(cache) a netgroup!" #: nscd/nscd.c:107 msgid "Read configuration data from NAME" @@ -4188,7 +4190,7 @@ msgstr "Nu bifurcă procesul și afișează mesajele pe tty-ul curent" #: nscd/nscd.c:111 msgid "Print contents of the offline cache file NAME" -msgstr "Afișează conținutul fișierului NUME de zonă de prestocare(cache) fără conexiune" +msgstr "Afișează conținutul fișierului NUME al spațiului de prestocare(cache) fără conexiune" #: nscd/nscd.c:113 msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" @@ -4777,17 +4779,17 @@ msgstr "nu se poate inițializa contextul SELinux" msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "nu se poate stabilii contextul de creare a fișierului pentru „%s”" -#: posix/getconf.c:417 +#: posix/getconf.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" msgstr "Utilizare: %s [-v specificația] nume_variabilă [nume_rută]\n" -#: posix/getconf.c:420 +#: posix/getconf.c:422 #, c-format msgid " %s -a [pathname]\n" msgstr " %s -a [nume_rută]\n" -#: posix/getconf.c:496 +#: posix/getconf.c:498 #, c-format msgid "" "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" @@ -4806,21 +4808,21 @@ msgstr "" "mediul de compilare SPECificat.\n" "\n" -#: posix/getconf.c:572 +#: posix/getconf.c:574 #, c-format msgid "unknown specification \"%s\"" msgstr "specificație necunoscută „%s”" -#: posix/getconf.c:624 +#: posix/getconf.c:626 #, c-format msgid "Couldn't execute %s" msgstr "Nu s-a putut executa %s" -#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 +#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687 msgid "undefined" msgstr "nedefinită" -#: posix/getconf.c:707 +#: posix/getconf.c:709 #, c-format msgid "Unrecognized variable `%s'" msgstr "Variabilă nerecunoscută „%s”" @@ -5121,7 +5123,7 @@ msgstr "Memorii tampon de ieșire disponibile" msgid "Input message available" msgstr "Mesaj de intrare disponibil" -#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564 +#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:445 timezone/zic.c:652 msgid "I/O error" msgstr "Eroare de In/Ieș" @@ -6556,24 +6558,44 @@ msgstr "nu se poate dezactiva IBT" msgid "can't disable SHSTK" msgstr "nu se poate dezactiva SHSTK" -#: timezone/zdump.c:332 +#: timezone/zdump.c:131 +#, c-format +msgid "%s: size overflow\n" +msgstr "%s: depășire dimensiune\n" + +#: timezone/zdump.c:170 +#, c-format +msgid "%s: Memory exhausted\n" +msgstr "%s: Memorie epuizată\n" + +#: timezone/zdump.c:257 +#, c-format +msgid "%s: setenv: %s\n" +msgstr "%s: setenv: %s\n" + +#: timezone/zdump.c:337 timezone/zdump.c:604 +#, c-format +msgid "%s: unknown timezone '%s': %s\n" +msgstr "%s: fus orar necunoscut „%s”: %s\n" + +#: timezone/zdump.c:402 msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" msgstr "are alte caractere decât caracterele alfanumerice ASCII, „-” sau „+”" -#: timezone/zdump.c:334 +#: timezone/zdump.c:404 msgid "has fewer than 3 characters" msgstr "are mai puțin de 3 caractere" -#: timezone/zdump.c:336 +#: timezone/zdump.c:406 msgid "has more than 6 characters" msgstr "are mai mult de 6 caractere" -#: timezone/zdump.c:341 +#: timezone/zdump.c:411 #, c-format msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" msgstr "%s: avertisment: abrevierea zonei „%s” „%s” %s\n" -#: timezone/zdump.c:387 +#: timezone/zdump.c:457 #, c-format msgid "" "%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n" @@ -6602,496 +6624,543 @@ msgstr "" "\n" "Raportați erorile la %s.\n" -#: timezone/zdump.c:473 +#: timezone/zdump.c:543 #, c-format msgid "%s: wild -c argument %s\n" msgstr "%s: argument extra %s cu opțiunea „-c”\n" -#: timezone/zdump.c:506 +#: timezone/zdump.c:576 #, c-format msgid "%s: wild -t argument %s\n" msgstr "%s: argument extra %s cu opțiunea „-t”\n" -#: timezone/zic.c:432 +#: timezone/zdump.c:857 +#, c-format +msgid " (gmtime failed)" +msgstr " (gmtime() a eșuat)" + +#: timezone/zdump.c:867 +#, c-format +msgid " (localtime failed)" +msgstr " (localtime() a eșuat)" + +#: timezone/zic.c:463 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s: Memorie epuizată: %s\n" -#: timezone/zic.c:440 +#: timezone/zic.c:470 msgid "size overflow" msgstr "depășire dimensiune" -#: timezone/zic.c:450 -msgid "alignment overflow" -msgstr "depășire aliniere" - -#: timezone/zic.c:498 +#: timezone/zic.c:559 msgid "integer overflow" msgstr "depășire a numărului întreg" -#: timezone/zic.c:532 +#: timezone/zic.c:585 +msgid "command line" +msgstr "linie de comandă" + +#: timezone/zic.c:588 +msgid "standard input" +msgstr "intrarea standard" + +#: timezone/zic.c:616 #, c-format msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " msgstr "„%s”, linia %<PRIdMAX>: " -#: timezone/zic.c:535 +#: timezone/zic.c:620 #, c-format msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)" msgstr " (regula de la „%s”, linia %<PRIdMAX>)" -#: timezone/zic.c:554 +#: timezone/zic.c:639 #, c-format msgid "warning: " msgstr "avertisment: " -#: timezone/zic.c:579 +#: timezone/zic.c:669 #, c-format msgid "" "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" "\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n" -"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n" +"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -R '@hi' ] \\\n" +"\t[ -t localtime-link ] \\\n" "\t[ filename ... ]\n" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "%s: sintaxa este %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" "\t[ -b {slim|fat} ] [ -d director ] [ -l ora_locală ] [ -L secunde_an-bisect ] \\\n" -"\t[ -p reguli_posix ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t legătură-ora_locală ] \\\n" +"\t[ -p reguli_posix ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -R '@hi' ] \\\n" +"[ -t legătură-ora_locală ] \\\n" "\t[ nume_fișier ... ]\n" "\n" "Raportați erorile la %s.\n" -#: timezone/zic.c:604 +#: timezone/zic.c:695 #, c-format msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" msgstr "%s: Nu s-a putut schimba la directorul %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:698 +#: timezone/zic.c:786 +#, c-format +msgid "\"Link %s %s\" is part of a link cycle" +msgstr "„Legătura %s %s” face parte dintr-o referință circulară" + +#: timezone/zic.c:797 +#, c-format +msgid "link %s targets itself" +msgstr "legătura %s indică spre ea însăși" + +#: timezone/zic.c:817 +#, c-format +msgid "link %s targeting link %s mishandled by pre-2023 zic" +msgstr "legătura %s care vizează legătura %s gestionată greșit de «zic» de dinainte de 2023" + +#: timezone/zic.c:821 +#, c-format +msgid "link %s targeting link %s" +msgstr "legătura %s vizează legătura %s" + +#: timezone/zic.c:992 msgid "wild compilation-time specification of zic_t" msgstr "specificație greșită a timpului de compilare pentru zic_t" -#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720 +#: timezone/zic.c:1011 timezone/zic.c:1015 msgid "incompatible -b options" msgstr "opțiuni incompatibile „-b”" -#: timezone/zic.c:723 +#: timezone/zic.c:1018 #, c-format msgid "invalid option: -b '%s'" msgstr "opțiune nevalidă: „-b %s”" -#: timezone/zic.c:730 +#: timezone/zic.c:1025 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s: Mai mult de o opțiune „-d” specificată\n" -#: timezone/zic.c:740 +#: timezone/zic.c:1036 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s: Mai mult de o opțiune „-l” specificată\n" -#: timezone/zic.c:750 +#: timezone/zic.c:1047 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: Mai mult de o opțiune „-p” specificată\n" -#: timezone/zic.c:758 +#: timezone/zic.c:1056 #, c-format msgid "%s: More than one -t option specified\n" msgstr "%s: Mai mult de o opțiune „-t” specificată\n" -#: timezone/zic.c:767 -msgid "-y is obsolescent" -msgstr "opțiunea „-y” este învechit" - -#: timezone/zic.c:771 -#, c-format -msgid "%s: More than one -y option specified\n" -msgstr "%s: Mai mult de o opțiune „-y” specificată\n" +#: timezone/zic.c:1064 +msgid "-y ignored" +msgstr "opțiunea „-y” este ignorată" -#: timezone/zic.c:781 +#: timezone/zic.c:1071 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s: Mai mult de o opțiune „-L” specificată\n" -#: timezone/zic.c:792 +#: timezone/zic.c:1083 #, c-format msgid "%s: More than one -r option specified\n" msgstr "%s: Mai mult de o opțiune „-r” specificată\n" -#: timezone/zic.c:798 +#: timezone/zic.c:1090 #, c-format msgid "%s: invalid time range: %s\n" msgstr "%s: interval de timp nevalid: %s\n" -#: timezone/zic.c:805 +#: timezone/zic.c:1098 +#, c-format +msgid "%s: invalid time: %s\n" +msgstr "%s: oră nevalidă: %s\n" + +#: timezone/zic.c:1104 msgid "-s ignored" msgstr "opțiunea „-s” este ignorată" -#: timezone/zic.c:848 -msgid "link to link" -msgstr "legătură către altă legătură" - -#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855 -msgid "command line" -msgstr "linie de comandă" +#: timezone/zic.c:1110 +#, c-format +msgid "%s: -R time exceeds -r cutoff\n" +msgstr "%s: timpul opțiunii „-R” depășește limita opțiunii „-r”\n" -#: timezone/zic.c:871 +#: timezone/zic.c:1171 msgid "empty file name" msgstr "nume de fișier gol" -#: timezone/zic.c:874 +#: timezone/zic.c:1174 #, c-format msgid "file name '%s' begins with '/'" msgstr "numele fișierului „%s” începe cu „/”" -#: timezone/zic.c:884 +#: timezone/zic.c:1184 #, c-format msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" msgstr "numele fișierului „%s” conține componenta „%.*s”" -#: timezone/zic.c:890 +#: timezone/zic.c:1190 #, c-format msgid "file name '%s' component contains leading '-'" msgstr "componenta numele fișierului „%s” conține de început caracterul „-”" -#: timezone/zic.c:893 +#: timezone/zic.c:1193 #, c-format msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" msgstr "numele fișierului „%s” conține componenta super-lungă „%.*s...”" -#: timezone/zic.c:921 +#: timezone/zic.c:1221 #, c-format msgid "file name '%s' contains byte '%c'" msgstr "numele fișierului „%s” conține octetul „%c”" -#: timezone/zic.c:922 +#: timezone/zic.c:1222 #, c-format msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" msgstr "numele fișierului „%s” conține octetul „%o”" -#: timezone/zic.c:992 +#: timezone/zic.c:1369 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" +msgstr "%s: Nu se poate crea %s/%s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:1388 #, c-format -msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" -msgstr "%s: legătura de la %s/%s a eșuat: %s\n" +msgid "%s: rename to %s/%s: %s\n" +msgstr "%s: redenumește în %s/%s: %s\n" -#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992 +#: timezone/zic.c:1463 #, c-format msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" msgstr "%s: Nu se poate elimina %s/%s: %s\n" -#: timezone/zic.c:1026 +#: timezone/zic.c:1507 +#, c-format +msgid "%s: Can't link %s/%s to %s/%s: %s\n" +msgstr "%s: Nu se poate lega %s/%s la %s/%s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:1536 #, c-format msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" msgstr "legătura simbolică este utilizată deoarece legătura dură a eșuat: %s" -#: timezone/zic.c:1034 +#: timezone/zic.c:1544 #, c-format msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" msgstr "%s: Nu se poate citi %s/%s: %s\\\n" -#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005 -#, c-format -msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" -msgstr "%s: Nu se poate crea %s/%s: %s\n" - -#: timezone/zic.c:1050 +#: timezone/zic.c:1554 #, c-format msgid "copy used because hard link failed: %s" msgstr "copia este utilizată deoarece legătura dură a eșuat: %s" -#: timezone/zic.c:1053 +#: timezone/zic.c:1557 #, c-format msgid "copy used because symbolic link failed: %s" msgstr "copia este utilizată deoarece legătura simbolică a eșuat: %s" -#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124 +#: timezone/zic.c:1608 timezone/zic.c:1610 msgid "same rule name in multiple files" msgstr "același nume de regulă în mai multe fișiere" -#: timezone/zic.c:1171 +#: timezone/zic.c:1656 #, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "%s într-o zonă fără reguli" -#: timezone/zic.c:1191 -msgid "standard input" -msgstr "intrarea standard" +#: timezone/zic.c:1674 +msgid "input error" +msgstr "eroare de intrare" -#: timezone/zic.c:1196 -#, c-format -msgid "%s: Can't open %s: %s\n" -msgstr "%s: Nu se poate deschide %s: %s\n" +#: timezone/zic.c:1679 +msgid "unterminated line" +msgstr "linie neterminată" -#: timezone/zic.c:1207 +#: timezone/zic.c:1683 +msgid "NUL input byte" +msgstr "octet de intrare NUL" + +#: timezone/zic.c:1688 msgid "line too long" msgstr "linie prea lungă" -#: timezone/zic.c:1230 +#: timezone/zic.c:1709 +#, c-format +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: Nu se poate deschide %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:1734 msgid "input line of unknown type" msgstr "linie de intrare de tip necunoscut" -#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721 -#, c-format -msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" -msgstr "%s: panică: Valoarea l_value %d nu este validă\n" - -#: timezone/zic.c:1262 +#: timezone/zic.c:1761 msgid "expected continuation line not found" msgstr "linia de continuare așteptată nu a fost găsită" -#: timezone/zic.c:1298 +#: timezone/zic.c:1797 msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic" msgstr "fracții de secunde respinse de versiunile anterioare de 2018 ale «zic»" -#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282 +#: timezone/zic.c:1815 timezone/zic.c:3761 msgid "time overflow" msgstr "debordare orară" -#: timezone/zic.c:1322 +#: timezone/zic.c:1821 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" msgstr "valorile peste 24 de ore nu sunt gestionate de versiunile anterioare anului 2007 ale «zic»" -#: timezone/zic.c:1340 +#: timezone/zic.c:1839 msgid "invalid saved time" msgstr "ora salvată nu este validă" -#: timezone/zic.c:1351 +#: timezone/zic.c:1850 msgid "wrong number of fields on Rule line" msgstr "număr greșit de câmpuri pe linia regulii „Rule”" -#: timezone/zic.c:1360 +#: timezone/zic.c:1859 #, c-format msgid "Invalid rule name \"%s\"" msgstr "Nume nevalid de regulă „%s”" -#: timezone/zic.c:1382 +#: timezone/zic.c:1883 msgid "wrong number of fields on Zone line" msgstr "număr greșit de câmpuri pe linia zonei „Zone”" -#: timezone/zic.c:1387 +#: timezone/zic.c:1887 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" msgstr "Linia „Zone %s” și opțiunea „-l” se exclud reciproc" -#: timezone/zic.c:1393 +#: timezone/zic.c:1892 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" msgstr "Linia „Zone %s” și opțiunea „-p” se exclud reciproc" -#: timezone/zic.c:1400 +#: timezone/zic.c:1899 #, c-format msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)" msgstr "nume de zonă duplicat %s (fișierul „%s”, linia %<PRIdMAX>)" -#: timezone/zic.c:1414 +#: timezone/zic.c:1913 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" msgstr "număr greșit de câmpuri pe linia de continuare a zonei „Zone”" -#: timezone/zic.c:1454 +#: timezone/zic.c:1952 msgid "invalid UT offset" msgstr "decalaj nevalid față de UTC" -#: timezone/zic.c:1458 +#: timezone/zic.c:1956 msgid "invalid abbreviation format" msgstr "format de abreviere nevalid" -#: timezone/zic.c:1467 +#: timezone/zic.c:1986 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "Ora de încheiere a liniei de continuare a zonei nu este după ora de încheiere a liniei precedente" + +#: timezone/zic.c:1997 #, c-format msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" msgstr "formatul „%s” nu este gestionat de versiunile anterioare anului 2015 ale «zic»" -#: timezone/zic.c:1494 -msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" -msgstr "Ora de încheiere a liniei de continuare a zonei nu este după ora de încheiere a liniei precedente" - -#: timezone/zic.c:1526 +#: timezone/zic.c:2027 msgid "invalid leaping year" msgstr "an bisect nevalid" -#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653 +#: timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2154 msgid "invalid month name" msgstr "nume de lună nevalid" -#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783 +#: timezone/zic.c:2062 timezone/zic.c:2252 timezone/zic.c:2266 msgid "invalid day of month" msgstr "zi a lunii nevalidă" -#: timezone/zic.c:1566 +#: timezone/zic.c:2067 msgid "time too small" msgstr "valoarea timpului este prea mică" -#: timezone/zic.c:1570 +#: timezone/zic.c:2071 msgid "time too large" msgstr "valoarea timpului este prea mare" -#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682 +#: timezone/zic.c:2075 timezone/zic.c:2183 msgid "invalid time of day" msgstr "oră nevalidă a zilei" -#: timezone/zic.c:1577 +#: timezone/zic.c:2078 msgid "leap second precedes Epoch" msgstr "secunda intercalată(de an bisect) cade înainte de începutul erei" -#: timezone/zic.c:1585 +#: timezone/zic.c:2086 msgid "wrong number of fields on Leap line" msgstr "număr greșit de câmpuri pe linia „Leap”" -#: timezone/zic.c:1591 +#: timezone/zic.c:2092 msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line" msgstr "câmp „Rolling/Stationary” nevalid pe linia „Leap”" -#: timezone/zic.c:1599 +#: timezone/zic.c:2100 msgid "invalid CORRECTION field on Leap line" msgstr "câmp „CORRECTION” nevalid pe linia „Leap”" -#: timezone/zic.c:1611 +#: timezone/zic.c:2112 msgid "wrong number of fields on Expires line" msgstr "număr greșit de câmpuri pe linia „Expires”" -#: timezone/zic.c:1613 +#: timezone/zic.c:2114 msgid "multiple Expires lines" msgstr "multiple linii „Expires”" -#: timezone/zic.c:1624 +#: timezone/zic.c:2125 msgid "wrong number of fields on Link line" msgstr "număr greșit de câmpuri pe linia „Link”" -#: timezone/zic.c:1628 -msgid "blank FROM field on Link line" -msgstr "câmp „FROM” gol pe linia „Link”" +#: timezone/zic.c:2129 +msgid "blank TARGET field on Link line" +msgstr "câmp „TARGET” gol pe linia „Link”" -#: timezone/zic.c:1703 +#: timezone/zic.c:2192 +#, c-format +msgid "FROM year \"%s\" is obsolete; treated as %d" +msgstr "FROM anul „%s” este învechit; tratat ca %d" + +#: timezone/zic.c:2199 msgid "invalid starting year" msgstr "anul de început nevalid" -#: timezone/zic.c:1725 +#: timezone/zic.c:2214 msgid "invalid ending year" msgstr "anul de sfârșit nevalid" -#: timezone/zic.c:1729 +#: timezone/zic.c:2218 msgid "starting year greater than ending year" msgstr "anul de început mai mare decât anul de sfârșit" -#: timezone/zic.c:1736 -msgid "typed single year" -msgstr "un singur an introdus" - -#: timezone/zic.c:1739 +#: timezone/zic.c:2222 #, c-format -msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead" -msgstr "tipul de an „%s” este învechit; utilizați în schimb „-”" +msgid "year type \"%s\" is unsupported; use \"-\" instead" +msgstr "tipul de an „%s” nu este acceptat; utilizați în schimb „-”" -#: timezone/zic.c:1774 +#: timezone/zic.c:2257 msgid "invalid weekday name" msgstr "nume nevalid pentru ziua săptămânii" -#: timezone/zic.c:1935 +#: timezone/zic.c:2435 #, c-format msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" msgstr "clienții de referință gestionează greșit mai mult de %d timpi de tranziție" -#: timezone/zic.c:1939 +#: timezone/zic.c:2439 msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" msgstr "clienții dinainte de anul 2014 pot gestiona greșit peste 1200 de timpi de tranziție" -#: timezone/zic.c:2058 +#: timezone/zic.c:2480 +#, c-format +msgid "%s: pre-2021b clients may mishandle leap second expiry" +msgstr "%s: clienții de dinainte de 2021b pot gestiona greșit expirarea secundelor bisecte" + +#: timezone/zic.c:2488 +#, c-format +msgid "%s: pre-2021b clients may mishandle leap second table truncation" +msgstr "%s: clienții de dinainte de 2021b pot gestiona greșit trunchierea tabelului cu secunde bisecte" + +#: timezone/zic.c:2537 msgid "too many transition times" msgstr "prea multe perioade de tranziție" -#: timezone/zic.c:2297 +#: timezone/zic.c:2801 #, c-format msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59" msgstr "Mărimea decalajului UTC %%z depășește 99:59:59" -#: timezone/zic.c:2673 -msgid "no POSIX environment variable for zone" -msgstr "nicio variabilă de mediu POSIX pentru zonă(fusul orar)" +#: timezone/zic.c:3180 +msgid "no POSIX.1-2017 environment variable for zone" +msgstr "nicio variabilă de mediu POSIX.1-2017 pentru zonă(fusul orar)" -#: timezone/zic.c:2679 +#: timezone/zic.c:3187 #, c-format msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" msgstr "%s: clienții dinainte de %d pot gestiona greșit marcajele de timp îndepărtate" -#: timezone/zic.c:2818 +#: timezone/zic.c:3316 msgid "two rules for same instant" msgstr "două reguli pentru același moment" -#: timezone/zic.c:2889 +#: timezone/zic.c:3389 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" msgstr "nu se poate determina abrevierea fusului orar de utilizat imediat după această dată" -#: timezone/zic.c:2964 +#: timezone/zic.c:3490 msgid "UT offset out of range" msgstr "Decalaj UTC în afara intervalului" -#: timezone/zic.c:2987 +#: timezone/zic.c:3513 msgid "too many local time types" msgstr "prea multe tipuri de oră locală" -#: timezone/zic.c:3005 +#: timezone/zic.c:3531 msgid "too many leap seconds" msgstr "prea multe secunde intercalate (de an bisect)" -#: timezone/zic.c:3032 +#: timezone/zic.c:3535 +msgid "Rolling leap seconds not supported with -r" +msgstr "Secundele bisecte nu sunt acceptate cu opțiunea „-r”" + +#: timezone/zic.c:3562 msgid "Leap seconds too close together" msgstr "Secundele intercalate (de an bisect) sunt prea apropiate una de cealaltă" -#: timezone/zic.c:3043 -msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\"" -msgstr "„#expires” este învechit; utilizați „Expires”" - -#: timezone/zic.c:3049 +#: timezone/zic.c:3573 msgid "last Leap time does not precede Expires time" msgstr "ultimul timp „Leap” nu este înainte de timpul „Expires”" -#: timezone/zic.c:3095 -msgid "Wild result from command execution" -msgstr "Rezultat ciudat al comenzii executate" - -#: timezone/zic.c:3096 -#, c-format -msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" -msgstr "%s: comanda a fost „%s”, rezultatul a fost %d\n" - -#: timezone/zic.c:3202 +#: timezone/zic.c:3680 #, c-format msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead" msgstr "„%s” este nedocumentat; utilizați în schimb „last%s”" -#: timezone/zic.c:3233 +#: timezone/zic.c:3711 #, c-format msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic" msgstr "„%s” este ambiguu în «zic» de dinainte de 2017c" -#: timezone/zic.c:3267 +#: timezone/zic.c:3742 msgid "Odd number of quotation marks" msgstr "Număr impar de ghilimele" -#: timezone/zic.c:3361 +#: timezone/zic.c:3750 +msgid "Too many input fields" +msgstr "Prea multe câmpuri de intrare" + +#: timezone/zic.c:3839 msgid "use of 2/29 in non leap-year" msgstr "utilizare a 2/29 în an non-bisect" -#: timezone/zic.c:3396 +#: timezone/zic.c:3865 msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" msgstr "regula depășește începutul/sfârșitul lunii; nu va funcționa cu versiunile anterioare de anul 2004 ale «zic»" -#: timezone/zic.c:3423 +#: timezone/zic.c:3892 msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" msgstr "abrevierea fusului orar are mai puțin de 3 caractere" -#: timezone/zic.c:3425 +#: timezone/zic.c:3894 msgid "time zone abbreviation has too many characters" msgstr "abrevierea fusului orar are prea multe caractere" -#: timezone/zic.c:3427 +#: timezone/zic.c:3896 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" msgstr "abrevierea fusului orar diferă de standardul POSIX" -#: timezone/zic.c:3433 +#: timezone/zic.c:3902 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" msgstr "prea multe sau prea lungi abrevieri de fus orar" -#: timezone/zic.c:3479 +#: timezone/zic.c:3953 #, c-format msgid "%s: Can't create directory %s: %s" msgstr "%s: Nu se poate crea directorul %s: %s" |