about summary refs log tree commit diff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po7082
1 files changed, 7082 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000000..3556ba06c2
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,7082 @@
+# translation of libc-2.7 to Lithuanian
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
+#
+# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libc-2.7\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-14 01:35+0300\n"
+"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: argp/argp-help.c:228
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametrui rekia reikšmės"
+
+#: argp/argp-help.c:238
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Nežinomas ARGP_HELP_FMT parametras"
+
+#: argp/argp-help.c:251
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Šiukšlės ARGP_HELP_FMT: %s"
+
+#: argp/argp-help.c:1215
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Būtini ar nebūtini argumentai ilgiems parametrams atitinkamai būtini ar nebūtini trumpoms jų formoms."
+
+#: argp/argp-help.c:1601
+msgid "Usage:"
+msgstr "Naudojimas:"
+
+#: argp/argp-help.c:1605
+msgid "  or: "
+msgstr "  arba: "
+
+#: argp/argp-help.c:1617
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr "[PARAMETRAS...]"
+
+#: argp/argp-help.c:1644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Pabandykite „memusage --help“, jei norite gauti daugiau informacijos."
+
+#: argp/argp-help.c:1672
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Praneškite apie klaidas %s.\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:102
+msgid "Give this help list"
+msgstr "Pateikti šį pagalbinį sąrašą"
+
+#: argp/argp-parse.c:103
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "Pateikti trumpą pranešimą apie naudojimą"
+
+#: argp/argp-parse.c:104
+msgid "Set the program name"
+msgstr "Nustatyti programos pavadinimą"
+
+#: argp/argp-parse.c:106
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "Laukti SECS sekundžių (standartiškai 3600)"
+
+#: argp/argp-parse.c:167
+msgid "Print program version"
+msgstr "Išspausdinti programos versiją"
+
+#: argp/argp-parse.c:183
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(PROGRAM ERROR) Nežinoma joka versija!?"
+
+#: argp/argp-parse.c:623
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Per daug argumentų\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:766
+#, fuzzy
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(PROGRAM ERROR) Nežinoma joka versija!?"
+
+#: assert/assert-perr.c:57
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNetikėta klaida: %s.\n"
+
+#: assert/assert.c:57
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sPrielaida „%s“ pažeista.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:97 nss/makedb.c:61
+msgid "NAME"
+msgstr "PAVADINIMAS"
+
+#: catgets/gencat.c:111
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr "Sukurti C antraščių failą duotu PAVADINIMU, kuriame surašyti simbolių apibrėžimus"
+
+#: catgets/gencat.c:113
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr "Nenaudoti egzistuojančio katalogo, kurti naują išvedimo failą"
+
+#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr "Išvesti į failą duotu PAVADINIMU"
+
+#: catgets/gencat.c:119
+msgid ""
+"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+
+#: catgets/gencat.c:124
+msgid ""
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+msgstr ""
+"-o IŠVEDIMO-FAILAS [DUOMENŲ-FAILAS]...\n"
+"[IŠVEDIMO-FAILAS [DUOMENŲ-FAILAS]...]"
+
+#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:411
+#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371
+#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231
+msgid ""
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgstr ""
+
+#: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:296
+#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426
+#: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275
+#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
+#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
+#: posix/getconf.c:1012
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+
+#: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:301 elf/sprof.c:361
+#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280
+#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411
+#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Parašė %s.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:282
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*standartinis įvedimas*"
+
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298
+#: nss/makedb.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s"
+
+#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
+#, fuzzy
+msgid "illegal set number"
+msgstr "nekorektiška eilutė"
+
+#: catgets/gencat.c:444
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "pakartotinis rinkinio apibrėžimas"
+
+#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "šis apibrėžimas pirmasis"
+
+#: catgets/gencat.c:522
+#, c-format
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "nežinomas rinkinys „%s“"
+
+#: catgets/gencat.c:563
+#, fuzzy
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "netaisyklingas kabučių simbolis"
+
+#: catgets/gencat.c:576
+#, c-format
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "nežinoma direktyva „%s“: eilutė ignoruota"
+
+#: catgets/gencat.c:621
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "pakartotas pranešimo numeris"
+
+#: catgets/gencat.c:674
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "pakartotas pranešimo identifikatorius"
+
+#: catgets/gencat.c:731
+#, fuzzy
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "netaisyklingas simbolis: pranešimas ignoruotas"
+
+#: catgets/gencat.c:774
+#, fuzzy
+msgid "invalid line"
+msgstr "nekorektiška eilutė"
+
+#: catgets/gencat.c:828
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "nekorektiška eilutė ignoruota"
+
+#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s"
+
+#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
+#, fuzzy
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "netaisyklingas naudotojas"
+
+#: catgets/gencat.c:1217
+msgid "unterminated message"
+msgstr "neužbaigtas pranešimas"
+
+#: catgets/gencat.c:1241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "rašant duomenų bazės failą"
+
+#: catgets/gencat.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "RPC programa nerasta"
+
+#: catgets/gencat.c:1358
+#, c-format
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr ""
+
+#: debug/pcprofiledump.c:53
+msgid "Don't buffer output"
+msgstr ""
+
+#: debug/pcprofiledump.c:58
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr ""
+
+#: debug/pcprofiledump.c:61
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FAILAS]"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:111
+#, c-format
+msgid "cannot read header"
+msgstr "nepavyko perskaityti antraštės"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "netaisyklingas naudotojas"
+
+#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
+msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
+msgstr ""
+
+#: debug/xtrace.sh:33
+#, fuzzy
+msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
+msgstr "Pabandykite „memusage --help“, jei norite gauti daugiau informacijos."
+
+#: debug/xtrace.sh:39
+#, fuzzy
+msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
+msgstr "memusage: parametrui „$1“ reikia argumento"
+
+#: debug/xtrace.sh:46
+msgid ""
+"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
+"\n"
+"     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
+"\n"
+"   -?,--help              Print this help and exit\n"
+"      --usage             Give a short usage message\n"
+"   -V,--version           Print version information and exit\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
+msgstr ""
+
+#: debug/xtrace.sh:125
+#, fuzzy
+msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
+msgstr "%s: neatpažintas parametras „--%s“\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:138
+msgid "No program name given\\n"
+msgstr "Nenurodytas programos vardas\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:146
+#, sh-format
+msgid "executable \\`$program' not found\\n"
+msgstr ""
+
+#: debug/xtrace.sh:150
+#, sh-format
+msgid "\\`$program' is no executable\\n"
+msgstr ""
+
+#: dlfcn/dlinfo.c:64
+msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_SELF panaudotas ne dinamiškai įkeltame kode"
+
+#: dlfcn/dlinfo.c:73
+msgid "unsupported dlinfo request"
+msgstr "nepalaikoma dlinfo užklausa"
+
+#: dlfcn/dlmopen.c:64
+#, fuzzy
+msgid "invalid namespace"
+msgstr "netaisyklingas kvietėjas"
+
+#: dlfcn/dlmopen.c:69
+msgid "invalid mode"
+msgstr "netaisyklinga veiksena"
+
+#: dlfcn/dlopen.c:64
+#, fuzzy
+msgid "invalid mode parameter"
+msgstr "netaisyklinga veiksena"
+
+#: elf/cache.c:69
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "%s: adresas nežinomas"
+
+#: elf/cache.c:112
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "Nežinoma OS"
+
+#: elf/cache.c:117
+#, c-format
+msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgstr ""
+
+#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1270
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "Nepavyko atverti podėlio failo %s\n"
+
+#: elf/cache.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "Nepavyko atverti podėlio failo %s\n"
+
+#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
+#, c-format
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "Failas nėra podėlio failas.\n"
+
+#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
+#, c-format
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "Rasta %d bibliotekų podėlyje „%s“\n"
+
+#: elf/cache.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "Nepavyko atverti podėlio failo %s\n"
+
+#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
+#, c-format
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr ""
+
+#: elf/cache.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "%s pervardinimas į %s nesėkmingas"
+
+#: elf/cache.c:440
+#, c-format
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "%s pervardinimas į %s nesėkmingas"
+
+#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460
+#, fuzzy
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "nepavyko sukurti paieškos sąrašo"
+
+#: elf/dl-close.c:724
+msgid "shared object not open"
+msgstr "bendrasis objektas neatvertas"
+
+#: elf/dl-deps.c:114
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "DST neleidžiamas SUID/SGID programose"
+
+#: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-deps.c:133
+#, c-format
+msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-deps.c:474
+#, fuzzy
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "nepavyko sukurti paieškos sąrašo"
+
+#: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565
+#, fuzzy
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "nepavyko sukurti paieškos sąrašo"
+
+#: elf/dl-deps.c:550
+msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-error.c:77
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-error.c:124
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "klaida įkeliant bendrąsias bibliotekas"
+
+#: elf/dl-fptr.c:88
+msgid "cannot map pages for fdesc table"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-fptr.c:192
+msgid "cannot map pages for fptr table"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-fptr.c:221
+msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-load.c:372
+#, fuzzy
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "Nepavyko išskirti atminties"
+
+#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780
+#, fuzzy
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "nepavyko sukurti paieškos sąrašo"
+
+#: elf/dl-load.c:565
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-load.c:653
+#, fuzzy
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "nepavyko sukurti paieškos sąrašo"
+
+#: elf/dl-load.c:864
+#, fuzzy
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto failo"
+
+#: elf/dl-load.c:934
+#, fuzzy
+msgid "cannot open zero fill device"
+msgstr "nepavyko atverti duomenų failo „%s“"
+
+#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2224
+#, fuzzy
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "nepavyko užverti failo deskriptoriaus"
+
+#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1656 elf/dl-load.c:1748
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "nepavyko nuskaityti failo duomenų"
+
+#: elf/dl-load.c:1042
+msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-load.c:1049
+msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-load.c:1132
+msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-load.c:1155
+msgid "cannot handle TLS data"
+msgstr "nepavyko apdoroti TLS duomenų"
+
+#: elf/dl-load.c:1174
+msgid "object file has no loadable segments"
+msgstr "objektiniame faile nėra įkeliamų segmentų"
+
+#: elf/dl-load.c:1210
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-load.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "\tne dinaminis paleidžiamasis failas"
+
+#: elf/dl-load.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "nepavyko išskirti atminties programos antraštei"
+
+#: elf/dl-load.c:1317
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-load.c:1331
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "objektiniame faile nėra dinaminės sekcijos"
+
+#: elf/dl-load.c:1354
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "bendrasis objektas negali būti atvertas su dlopen()"
+
+#: elf/dl-load.c:1367
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "nepavyko išskirti atminties programos antraštei"
+
+#: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218
+#, fuzzy
+msgid "invalid caller"
+msgstr "netaisyklingas kvietėjas"
+
+#: elf/dl-load.c:1423
+msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-load.c:1436
+msgid "cannot close file descriptor"
+msgstr "nepavyko užverti failo deskriptoriaus"
+
+#: elf/dl-load.c:1478
+msgid "cannot create searchlist"
+msgstr "nepavyko sukurti paieškos sąrašo"
+
+#: elf/dl-load.c:1656
+msgid "file too short"
+msgstr "failas per trumpas"
+
+#: elf/dl-load.c:1685
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "netaisyklinga ELF antraštė"
+
+#: elf/dl-load.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "ELF file data encoding not big-endian"
+msgstr "ELF failo duomenų koduotė ne big-endian"
+
+#: elf/dl-load.c:1699
+#, fuzzy
+msgid "ELF file data encoding not little-endian"
+msgstr "ELF failo duomenų koduotė ne big-endian"
+
+#: elf/dl-load.c:1703
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "ELF failo versijos identifikatorius neatitinka esamo"
+
+#: elf/dl-load.c:1707
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "ELF failo OS ABI netaisyklingas"
+
+#: elf/dl-load.c:1709
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "ELF failo ABI versioja netaisyklinga"
+
+#: elf/dl-load.c:1712
+#, fuzzy
+msgid "internal error"
+msgstr "Vardų paieškos vidinė klaida"
+
+#: elf/dl-load.c:1719
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "ELF failo versija neatitinka esamos"
+
+#: elf/dl-load.c:1727
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-load.c:1733
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-load.c:2240
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
+msgstr "klaidinga ELF klasė: ELFCLASS64"
+
+#: elf/dl-load.c:2241
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
+msgstr "klaidinga ELF klasė: ELFCLASS32"
+
+#: elf/dl-load.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto failo"
+
+#: elf/dl-lookup.c:356
+msgid "relocation error"
+msgstr "relokacijos klaida"
+
+#: elf/dl-lookup.c:384
+msgid "symbol lookup error"
+msgstr "simbolio paieškos klaida"
+
+#: elf/dl-open.c:114
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-open.c:512
+msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
+msgstr "TLS kartų skaitiklis persivertė!  Prašytume apie tai pranešti."
+
+#: elf/dl-open.c:549
+#, fuzzy
+msgid "invalid mode for dlopen()"
+msgstr "netaisyklinga veiksena dlopen()"
+
+#: elf/dl-open.c:566
+msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-open.c:579
+#, fuzzy
+msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
+msgstr "netaisyklinga veiksena dlopen()"
+
+#: elf/dl-reloc.c:54
+#, fuzzy
+msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
+msgstr "Nepavyko išskirti atminties"
+
+#: elf/dl-reloc.c:196
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-reloc.c:277
+#, c-format
+msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
+msgstr "%s: objekte %s nerasta PLTREL\n"
+
+#: elf/dl-reloc.c:288
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-reloc.c:304
+msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-reloc.c:329
+msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-sym.c:162
+#, fuzzy
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_SELF panaudotas ne dinamiškai įkeltame kode"
+
+#: elf/dl-sysdep.c:469 elf/dl-sysdep.c:481
+#, fuzzy
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "nepavyko sukurti paieškos sąrašo"
+
+#: elf/dl-tls.c:825
+#, fuzzy
+msgid "cannot create TLS data structures"
+msgstr "nepavyko apdoroti TLS duomenų"
+
+#: elf/dl-version.c:303
+#, fuzzy
+msgid "cannot allocate version reference table"
+msgstr "nepavyko išskirti atminties programos antraštei"
+
+#: elf/ldconfig.c:138
+msgid "Print cache"
+msgstr "Spausdinti podėlį"
+
+#: elf/ldconfig.c:139
+msgid "Generate verbose messages"
+msgstr "Generuoti išsamius pranešimus"
+
+#: elf/ldconfig.c:140
+msgid "Don't build cache"
+msgstr "Nekurti podėlio"
+
+#: elf/ldconfig.c:141
+msgid "Don't generate links"
+msgstr "Nekurti nuorodų"
+
+#: elf/ldconfig.c:142
+msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+msgstr "Naudoti ŠAKNĮ kaip šakninį aplanką"
+
+#: elf/ldconfig.c:142
+msgid "ROOT"
+msgstr "ŠAKNIS"
+
+#: elf/ldconfig.c:143
+msgid "CACHE"
+msgstr "PODĖLIS"
+
+#: elf/ldconfig.c:143
+msgid "Use CACHE as cache file"
+msgstr "Naudoti PODĖLĮ kaip podėlio failą"
+
+#: elf/ldconfig.c:144
+msgid "CONF"
+msgstr "KONF"
+
+#: elf/ldconfig.c:144
+msgid "Use CONF as configuration file"
+msgstr "Naudoti KONF kaip konfigūracijos failą"
+
+#: elf/ldconfig.c:145
+msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
+msgstr "Apdoroti tik aplankus, nurodytus komandų eilutėje. Nekurti podėlio."
+
+#: elf/ldconfig.c:146
+msgid "Manually link individual libraries."
+msgstr "Rankiniu būdu susaistyti (link) atskiras bibliotekas."
+
+#: elf/ldconfig.c:147
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMATAS"
+
+#: elf/ldconfig.c:147
+msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
+msgstr "Formatas: new (naujas), old (senas) arba compat (numatytasis)"
+
+#: elf/ldconfig.c:148
+msgid "Ignore auxiliary cache file"
+msgstr "Ignoruoti pagalbinį podėlio failą"
+
+#: elf/ldconfig.c:156
+msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path `%s' given more than once"
+msgstr "%s: laukas „%s“ apibrėžtas daugiau negu vieną kartą"
+
+#: elf/ldconfig.c:359
+#, c-format
+msgid "%s is not a known library type"
+msgstr "%s nėra žinomas bibliotekos tipas"
+
+#: elf/ldconfig.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "Nepavyko rasti %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "Nepavyko susaistyti (link) %s su %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgstr "simbolinė nuoroda"
+
+#: elf/ldconfig.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't unlink %s"
+msgstr "Nepavyko rasti %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:493
+#, c-format
+msgid "Can't link %s to %s"
+msgstr "Nepavyko susaistyti (link) %s su %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:499
+msgid " (changed)\n"
+msgstr " (pakeista)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:501
+msgid " (SKIPPED)\n"
+msgstr " (PRALEISTA)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:556
+#, c-format
+msgid "Can't find %s"
+msgstr "Nepavyko rasti %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:572 elf/ldconfig.c:745 elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot lstat %s"
+msgstr "%s: nepavyko perskaityti: %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
+msgstr "ne paprastas failas"
+
+#: elf/ldconfig.c:588
+#, c-format
+msgid "No link created since soname could not be found for %s"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:671
+#, c-format
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "Nepavyko atverti aplanko %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "%s: nepavyko perskaityti: %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:814 elf/readlib.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "Duomenų failas %s nerastas.\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:888
+#, c-format
+msgid "libc5 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc5 biblioteka %s ne tame aplanke"
+
+#: elf/ldconfig.c:891
+#, c-format
+msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc6 biblioteka %s ne tame aplanke"
+
+#: elf/ldconfig.c:894
+#, c-format
+msgid "libc4 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc4 biblioteka %s ne tame aplanke"
+
+#: elf/ldconfig.c:922
+#, c-format
+msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:1031
+#, c-format
+msgid "Can't open configuration file %s"
+msgstr "Nepavyko atverti konfigūracijos failo %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:1095
+#, c-format
+msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
+msgstr "%s:%u: klaidinga sintaksė hwcap eilutėje"
+
+#: elf/ldconfig.c:1101
+#, c-format
+msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:1108 elf/ldconfig.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:1119
+#, c-format
+msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:1141
+#, c-format
+msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:1148 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
+#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1163
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "baigėsi atmintis"
+
+#: elf/ldconfig.c:1178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
+msgstr "nepavyko atverti aplanko %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:1223
+#, c-format
+msgid "relative path `%s' used to build cache"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't chdir to /"
+msgstr "Nepavyko susaistyti (link) %s su %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:1291
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+msgstr "Nepavyko atverti podėlio failo aplanko %s\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:43
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Parašė %s ir %s.\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:48
+msgid ""
+"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
+"      --help              print this help and exit\n"
+"      --version           print version information and exit\n"
+"  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
+"  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
+"  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
+"  -v, --verbose           print all information\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
+msgstr ""
+
+#: elf/ldd.bash.in:80
+msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
+msgstr "ldd: parametras „$1“ dviprasmis"
+
+#: elf/ldd.bash.in:87
+msgid "unrecognized option"
+msgstr "neatpažintas parametras"
+
+#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
+#, fuzzy
+msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
+msgstr "Pabandykite „memusage --help“, jei norite gauti daugiau informacijos."
+
+#: elf/ldd.bash.in:125
+msgid "missing file arguments"
+msgstr "trūksta failo argumento"
+
+#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+#. TRANS expected to already exist.
+#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Toks failas ar aplankas neegzistuoja"
+
+#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
+#, fuzzy
+msgid "not regular file"
+msgstr "paprastas failas"
+
+#: elf/ldd.bash.in:154
+msgid "warning: you do not have execution permission for"
+msgstr "įspėjimas: neturite teisės paleisti"
+
+#: elf/ldd.bash.in:183
+msgid "\tnot a dynamic executable"
+msgstr "\tne dinaminis paleidžiamasis failas"
+
+#: elf/ldd.bash.in:191
+msgid "exited with unknown exit code"
+msgstr "išėjo su nežinomu išėjimo kodu"
+
+#: elf/ldd.bash.in:196
+msgid "error: you do not have read permission for"
+msgstr "klaida: neturite skaitymo teisių"
+
+#: elf/readelflib.c:35
+#, c-format
+msgid "file %s is truncated\n"
+msgstr ""
+
+#: elf/readelflib.c:67
+#, c-format
+msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s yra 32 bitų ELF failas.\n"
+
+#: elf/readelflib.c:69
+#, c-format
+msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s yra 64 bitų ELF failas.\n"
+
+#: elf/readelflib.c:71
+#, c-format
+msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
+msgstr "Netaisyklinga ELFCLASS faile %s.\n"
+
+#: elf/readelflib.c:78
+#, c-format
+msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
+msgstr ""
+
+#: elf/readelflib.c:109
+#, c-format
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "daugiau negu vienas dinaminis segmentas\n"
+
+#: elf/readlib.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot fstat file %s.\n"
+msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s"
+
+#: elf/readlib.c:108
+#, c-format
+msgid "File %s is empty, not checked."
+msgstr "Failas %s tuščias, todėl netikrintas."
+
+#: elf/readlib.c:114
+#, c-format
+msgid "File %s is too small, not checked."
+msgstr "Failas %s per mažas, todėl netikrintas."
+
+#: elf/readlib.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot mmap file %s.\n"
+msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s"
+
+#: elf/readlib.c:162
+#, c-format
+msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
+msgstr "%s nėra ELF failas - magiškieji baitai failo pradžioje neteisingi.\n"
+
+#: elf/sprof.c:77
+msgid "Output selection:"
+msgstr ""
+
+#: elf/sprof.c:79
+msgid "print list of count paths and their number of use"
+msgstr ""
+
+#: elf/sprof.c:81
+msgid "generate flat profile with counts and ticks"
+msgstr ""
+
+#: elf/sprof.c:82
+msgid "generate call graph"
+msgstr ""
+
+#: elf/sprof.c:89
+msgid ""
+"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgstr ""
+
+#: elf/sprof.c:94
+msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
+msgstr ""
+
+#: elf/sprof.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to load shared object `%s'"
+msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto failo"
+
+#: elf/sprof.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create internal descriptors"
+msgstr "nepavyko užverti failo deskriptoriaus"
+
+#: elf/sprof.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reopening shared object `%s' failed"
+msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto failo"
+
+#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading of section headers failed"
+msgstr "%s pervardinimas į %s nesėkmingas"
+
+#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
+#, c-format
+msgid "reading of section header string table failed"
+msgstr ""
+
+#: elf/sprof.c:569
+#, c-format
+msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: elf/sprof.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot determine file name"
+msgstr "nepavyko nuskaityti failo duomenų"
+
+#: elf/sprof.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading of ELF header failed"
+msgstr "%s pervardinimas į %s nesėkmingas"
+
+#: elf/sprof.c:658
+#, c-format
+msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
+msgstr ""
+
+#: elf/sprof.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to load symbol data"
+msgstr "failas per trumpas"
+
+#: elf/sprof.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr "nepavyko nuskaityti failo duomenų"
+
+#: elf/sprof.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while stat'ing profiling data file"
+msgstr "rašant duomenų bazės failą"
+
+#: elf/sprof.c:772
+#, c-format
+msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
+msgstr ""
+
+#: elf/sprof.c:783
+#, c-format
+msgid "failed to mmap the profiling data file"
+msgstr ""
+
+#: elf/sprof.c:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while closing the profiling data file"
+msgstr "klaida užveriant išvedimo failą"
+
+#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "nepavyko užverti failo deskriptoriaus"
+
+#: elf/sprof.c:846
+#, c-format
+msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate symbol data"
+msgstr "Nepavyko išskirti atminties"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:176 iconv/iconv_prog.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while closing input `%s'"
+msgstr "klaida užveriant išvedimo failą"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:450
+#, c-format
+msgid "illegal input sequence at position %Zd"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:469 iconv/iconv_prog.c:526
+#, c-format
+msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:514 iconv/iconv_charmap.c:550 iconv/iconv_prog.c:569
+#: iconv/iconv_prog.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading the input"
+msgstr "klaida įkeliant bendrąsias bibliotekas"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:532 iconv/iconv_prog.c:587
+#, c-format
+msgid "unable to allocate buffer for input"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconv_prog.c:60
+msgid "Input/Output format specification:"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconv_prog.c:61
+msgid "encoding of original text"
+msgstr "originalaus teksto koduotė"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:62
+#, fuzzy
+msgid "encoding for output"
+msgstr "originalaus teksto koduotė"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:63
+msgid "Information:"
+msgstr "Informacija:"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:64
+msgid "list all known coded character sets"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
+msgid "Output control:"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconv_prog.c:66
+msgid "omit invalid characters from output"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconv_prog.c:67
+#, fuzzy
+msgid "output file"
+msgstr "Išvesti į failą duotu PAVADINIMU"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:68
+#, fuzzy
+msgid "suppress warnings"
+msgstr "įspėjimas: "
+
+#: iconv/iconv_prog.c:69
+#, fuzzy
+msgid "print progress information"
+msgstr "Spausdinti daugiau informacijos"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:74
+msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconv_prog.c:78
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FAILAS...]"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:242
+#, c-format
+msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconv_prog.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from `%s' is not supported"
+msgstr "Operacija nepalaikoma"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion to `%s' is not supported"
+msgstr "Protokolas nepalaikomas"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:258
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconv_prog.c:268
+#, c-format
+msgid "failed to start conversion processing"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconv_prog.c:362
+#, c-format
+msgid "error while closing output file"
+msgstr "klaida užveriant išvedimo failą"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:471 iconv/iconv_prog.c:497
+#, c-format
+msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconv_prog.c:522
+#, c-format
+msgid "illegal input sequence at position %ld"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconv_prog.c:530
+#, c-format
+msgid "internal error (illegal descriptor)"
+msgstr "vidinė klaida (nekorektiškas deskriptorius)"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown iconv() error %d"
+msgstr "nežinoma iconv() klaida %d"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:779
+msgid ""
+"The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
+"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
+"the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
+"listed with several different names (aliases).\n"
+"\n"
+"  "
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconvconfig.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
+msgstr "Nepavyko atverti konfigūracijos failo %s"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:114
+#, fuzzy
+msgid "[DIR...]"
+msgstr "[FAILAS...]"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:127
+msgid "Prefix used for all file accesses"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconvconfig.c:128
+msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconvconfig.c:132
+msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconvconfig.c:301
+#, c-format
+msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
+#, c-format
+msgid "no output file produced because warnings were issued"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconvconfig.c:429
+#, c-format
+msgid "while inserting in search tree"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconvconfig.c:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot generate output file"
+msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s"
+
+#: inet/rcmd.c:157
+#, fuzzy
+msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
+msgstr "Nepavyko išskirti atminties"
+
+#: inet/rcmd.c:172
+msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
+msgstr ""
+
+#: inet/rcmd.c:200
+#, c-format
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "jungtis prie adreso %s: "
+
+#: inet/rcmd.c:213
+#, c-format
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "Bandoma %s...\n"
+
+#: inet/rcmd.c:249
+#, c-format
+msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: inet/rcmd.c:265
+#, c-format
+msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: inet/rcmd.c:268
+msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr ""
+
+#: inet/rcmd.c:301
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr ""
+
+#: inet/rcmd.c:325
+#, c-format
+msgid "rcmd: %s: short read"
+msgstr ""
+
+#: inet/rcmd.c:481
+msgid "lstat failed"
+msgstr ""
+
+#: inet/rcmd.c:488
+#, fuzzy
+msgid "cannot open"
+msgstr "nepavyko atverti"
+
+#: inet/rcmd.c:490
+msgid "fstat failed"
+msgstr ""
+
+#: inet/rcmd.c:492
+#, fuzzy
+msgid "bad owner"
+msgstr "blogas jungtukas"
+
+#: inet/rcmd.c:494
+msgid "writeable by other than owner"
+msgstr ""
+
+#: inet/rcmd.c:496
+msgid "hard linked somewhere"
+msgstr ""
+
+#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+msgid "out of memory"
+msgstr "baigėsi atmintis"
+
+#: inet/ruserpass.c:184
+msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+msgstr ""
+
+#: inet/ruserpass.c:185
+msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+msgstr ""
+
+#: inet/ruserpass.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+msgstr "Nežinoma klaida "
+
+#: libidn/nfkc.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "Kanalo numeris už ribų"
+
+#: locale/programs/charmap-dir.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read character map directory `%s'"
+msgstr "nepavyko atverti aplanko %s"
+
+#: locale/programs/charmap.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "character map file `%s' not found"
+msgstr "Duomenų failas %s nerastas.\n"
+
+#: locale/programs/charmap.c:195
+#, c-format
+msgid "default character map file `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/charmap.c:258
+#, c-format
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/charmap.c:337
+#, c-format
+msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
+#: locale/programs/repertoire.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in prolog: %s"
+msgstr "sintaksės klaida prologe: %s"
+
+#: locale/programs/charmap.c:358
+#, fuzzy
+msgid "invalid definition"
+msgstr "%s: netaisyklingas parametras --%c\n"
+
+#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
+#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
+#, fuzzy
+msgid "bad argument"
+msgstr "blogas argumentas"
+
+#: locale/programs/charmap.c:403
+#, c-format
+msgid "duplicate definition of <%s>"
+msgstr "kartotinis <%s> apibrėžimas"
+
+#: locale/programs/charmap.c:410
+#, c-format
+msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
+msgstr "<%s> reikšmė turi būti 1 arba didesnė"
+
+#: locale/programs/charmap.c:422
+#, c-format
+msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
+msgstr "<%s> reikšmė turi būti lygi arba didesnė už <%s> reikšmę"
+
+#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
+#, c-format
+msgid "argument to <%s> must be a single character"
+msgstr "<%s> argumentas turi būti vienas simbolis"
+
+#: locale/programs/charmap.c:471
+msgid "character sets with locking states are not supported"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
+#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
+#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
+#: locale/programs/charmap.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in %s definition: %s"
+msgstr "sintaksės klaida prologe: %s"
+
+#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
+#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
+msgid "no symbolic name given"
+msgstr "neduotas joks simbolinis vardas"
+
+#: locale/programs/charmap.c:553
+msgid "invalid encoding given"
+msgstr "nurodyta netaisyklinga koduotė"
+
+#: locale/programs/charmap.c:562
+msgid "too few bytes in character encoding"
+msgstr "per mažai baitų simbolio koduotėje"
+
+#: locale/programs/charmap.c:564
+msgid "too many bytes in character encoding"
+msgstr "per daug baitų simbolio koduotėje"
+
+#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
+#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
+#, fuzzy
+msgid "no symbolic name given for end of range"
+msgstr "neduotas joks simbolinis vardas"
+
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600
+#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
+#: locale/programs/ld-identification.c:452
+#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
+#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
+#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
+#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
+#: locale/programs/repertoire.c:313
+#, c-format
+msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "%1$s: apibrėžimas neužbaigtas „END %1$s“"
+
+#: locale/programs/charmap.c:643
+msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
+#, c-format
+msgid "value for %s must be an integer"
+msgstr "%s reikšmė turi būti sveikasis skaičius"
+
+#: locale/programs/charmap.c:842
+#, c-format
+msgid "%s: error in state machine"
+msgstr "%s: klaida būsenų automate"
+
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616
+#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4115
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
+#: locale/programs/ld-identification.c:468
+#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
+#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
+#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
+#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
+#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: premature end of file"
+msgstr "%s: failo pabaiga"
+
+#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
+#, c-format
+msgid "unknown character `%s'"
+msgstr "nežinomas simbolis „%s“"
+
+#: locale/programs/charmap.c:888
+#, c-format
+msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3047
+#: locale/programs/repertoire.c:419
+#, fuzzy
+msgid "invalid names for character range"
+msgstr "netaisyklingas kabučių simbolis"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
+msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
+#, c-format
+msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
+msgstr "viršutinė riba mažesnė už apatinę ribą"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1087
+msgid "resulting bytes for range not representable."
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1556
+#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
+#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
+#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
+#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
+#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
+#, c-format
+msgid "No definition for %s category found"
+msgstr "Nerastas %s kategorijos apibrėžimas"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
+#: locale/programs/ld-address.c:200 locale/programs/ld-address.c:229
+#: locale/programs/ld-address.c:301 locale/programs/ld-address.c:320
+#: locale/programs/ld-address.c:333 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
+#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
+#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
+#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
+#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
+#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
+#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
+#: locale/programs/ld-time.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: field `%s' not defined"
+msgstr "simbolis „%s“ neapibrėžtas"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:208
+#: locale/programs/ld-address.c:238 locale/programs/ld-address.c:276
+#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' must not be empty"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-address.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-address.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
+msgstr "simbolis „%s“ neapibrėžtas"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: field `%s' must not be defined"
+msgstr "simbolis „%s“ neapibrėžtas"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:258 locale/programs/ld-address.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
+msgstr "simbolis „%s“ neapibrėžtas"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:265 locale/programs/ld-address.c:293
+#: locale/programs/ld-address.c:327 locale/programs/ld-address.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-address.c:312
+#, c-format
+msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-address.c:508 locale/programs/ld-address.c:545
+#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-identification.c:364
+#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
+#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
+#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280
+#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
+#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
+#: locale/programs/ld-time.c:1168
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' declared more than once"
+msgstr "%s: laukas „%s“ apibrėžtas daugiau negu vieną kartą"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:512 locale/programs/ld-address.c:550
+#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
+#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
+#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
+#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in field `%s'"
+msgstr "%s: nežinomas simbolis lauke „%s“"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
+#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
+#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
+#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
+#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
+#, c-format
+msgid "%s: incomplete `END' line"
+msgstr "%s: nepilna „END“ eilutė"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:542
+#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
+#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
+#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4105
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
+#: locale/programs/ld-identification.c:459
+#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
+#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
+#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
+#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error"
+msgstr "%s: sintaksės klaida"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:417
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined in charmap"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:426
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:433
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:440
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined as collating element"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497
+#, c-format
+msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
+#: locale/programs/ld-collate.c:523
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:615
+#, c-format
+msgid "%s: not enough sorting rules"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:780
+#, c-format
+msgid "%s: empty weight string not allowed"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:875
+#, c-format
+msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: too many values"
+msgstr "%s: Per daug argumentų\n"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226
+#, c-format
+msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1101
+#, c-format
+msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1128
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1170
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477
+#, c-format
+msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858
+#, c-format
+msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: `%s' must be a character"
+msgstr "„%s“: trūksta formato simbolio"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1573
+#, c-format
+msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1598
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' not defined"
+msgstr "simbolis „%s“ neapibrėžtas"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784
+#, c-format
+msgid "symbol `%s'"
+msgstr "simbolis „%s“"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1826
+#, c-format
+msgid "no definition of `UNDEFINED'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1855
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up"
+msgstr "per daug klaidų; pasiduodu"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: nested conditionals not supported"
+msgstr "Operacija nepalaikoma"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2677
+#, c-format
+msgid "%s: more then one 'else'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
+msgstr "kartotinis <%s> apibrėžimas"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
+msgstr "kartotinis <%s> apibrėžimas"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
+msgstr "%s: nežinomas simbolis lauke „%s“"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
+msgstr "%s: nežinomas simbolis lauke „%s“"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
+msgstr "%s: nežinomas simbolis lauke „%s“"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3182
+#, c-format
+msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3191
+#, fuzzy
+msgid "error while adding equivalent collating symbol"
+msgstr "klaida įkeliant bendrąsias bibliotekas"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate definition of script `%s'"
+msgstr "kartotinis <%s> apibrėžimas"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
+msgstr "„%s“: nežinomas funkcijos pavadinimas"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3298
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid number of sorting rules"
+msgstr "%s: netaisyklingas argumentas"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3353
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
+#: locale/programs/ld-collate.c:3900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: missing `order_end' keyword"
+msgstr "%s: trūksta dvitaškio skirtuko"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3470
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3488
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3499
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
+msgstr "%s: trūksta dvitaškio skirtuko"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: section `%.*s' not known"
+msgstr "Duomenų failas %s nerastas.\n"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3650
+#, c-format
+msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3846
+#, c-format
+msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3896
+#, c-format
+msgid "%s: empty category description not allowed"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3915
+#, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:4077
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:4095
+#, c-format
+msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:439
+#, c-format
+msgid "No character set name specified in charmap"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:468
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:483
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
+#, c-format
+msgid "internal error in %s, line %u"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:526
+#, c-format
+msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:542
+#, c-format
+msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
+#, c-format
+msgid "<SP> character not in class `%s'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#, c-format
+msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:599
+#, c-format
+msgid "character <SP> not defined in character map"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:714
+#, c-format
+msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:763
+#, c-format
+msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:828
+#, c-format
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:845
+#, c-format
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1245
+#, c-format
+msgid "character class `%s' already defined"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1251
+#, c-format
+msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1277
+#, c-format
+msgid "character map `%s' already defined"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1283
+#, c-format
+msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
+msgstr "%s: laukas „%s“ apibrėžtas daugiau negu vieną kartą"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150
+#, c-format
+msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1703
+msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1710
+msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121
+msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2169
+msgid "syntax error"
+msgstr "sintaksės klaida"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
+msgstr "sintaksės klaida %s aprašyme: %s"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2318
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2493
+msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2502
+msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2517
+msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2531
+msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
+msgstr "kartotinis <%s> apibrėžimas"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
+msgstr "%1$s: apibrėžimas neužbaigtas „END %1$s“"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
+msgstr "pakartotinis rinkinio apibrėžimas"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2868
+msgid "previous definition was here"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
+#, c-format
+msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
+#, c-format
+msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3780
+#, c-format
+msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3881
+#, c-format
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
+msgstr "%s: nepavyko atverti %s: %m\n"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4083
+#, c-format
+msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no identification for category `%s'"
+msgstr "Nerastas %s kategorijos apibrėžimas"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: duplicate category version definition"
+msgstr "pakartotinis rinkinio apibrėžimas"
+
+#: locale/programs/ld-measurement.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid value for field `%s'"
+msgstr "%s: per mažai reikšmių laukui „%s“"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: field `%s' undefined"
+msgstr "simbolis „%s“ neapibrėžtas"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
+#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
+msgstr "%s reikšmė turi būti sveikasis skaičius"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
+msgstr "%s: nežinomas simbolis lauke „%s“"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:224
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:237
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
+msgstr "%s reikšmė turi būti sveikasis skaičius"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
+msgstr "<%s> argumentas turi būti vienas simbolis"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318
+#, c-format
+msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
+msgstr "%s: per mažai reikšmių laukui „%s“"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:909
+msgid "conversion rate value cannot be zero"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
+#: locale/programs/ld-telephone.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
+msgstr "%s: nežinomas simbolis lauke „%s“"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:247
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:258
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:271
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:279
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:330
+#, c-format
+msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:358
+#, c-format
+msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:416
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:435
+#, c-format
+msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:444
+#, c-format
+msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:497
+#, c-format
+msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
+#: locale/programs/ld-time.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s reikšmė turi būti sveikasis skaičius"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:1004
+#, c-format
+msgid "%s: too few values for field `%s'"
+msgstr "%s: per mažai reikšmių laukui „%s“"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:1049
+msgid "extra trailing semicolon"
+msgstr "papildomas kabliataškis pabaigoje"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:1052
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: too many values for field `%s'"
+msgstr "%s: per mažai reikšmių laukui „%s“"
+
+#: locale/programs/linereader.c:130
+msgid "trailing garbage at end of line"
+msgstr "šiukšlės eilutės pabaigoje"
+
+#: locale/programs/linereader.c:298
+msgid "garbage at end of number"
+msgstr "šiukšlės skaičiaus pabaigoje"
+
+#: locale/programs/linereader.c:410
+msgid "garbage at end of character code specification"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/linereader.c:496
+#, fuzzy
+msgid "unterminated symbolic name"
+msgstr "neužbaigtas pranešimas"
+
+#: locale/programs/linereader.c:623
+msgid "illegal escape sequence at end of string"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
+#, fuzzy
+msgid "unterminated string"
+msgstr "neužbaigtas pranešimas"
+
+#: locale/programs/linereader.c:669
+msgid "non-symbolic character value should not be used"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/linereader.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
+msgstr "simbolis „%s“ neapibrėžtas"
+
+#: locale/programs/linereader.c:837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
+msgstr "simbolis „%s“ neapibrėžtas"
+
+#: locale/programs/locale.c:74
+msgid "System information:"
+msgstr "Sistemos informacija:"
+
+#: locale/programs/locale.c:76
+msgid "Write names of available locales"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locale.c:78
+msgid "Write names of available charmaps"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locale.c:79
+msgid "Modify output format:"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locale.c:80
+msgid "Write names of selected categories"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locale.c:81
+msgid "Write names of selected keywords"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locale.c:82
+msgid "Print more information"
+msgstr "Spausdinti daugiau informacijos"
+
+#: locale/programs/locale.c:87
+msgid ""
+"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locale.c:92
+msgid ""
+"NAME\n"
+"[-a|-m]"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locale.c:193
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
+msgstr "Nepavyko nustatyti LC_CTYPE į numatytąją lokalę"
+
+#: locale/programs/locale.c:195
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
+msgstr "Nepavyko nustatyti LC_MESSAGES į numatytąją lokalę"
+
+#: locale/programs/locale.c:208
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
+msgstr "Nepavyko nustatyti LC_COLLATE į numatytąją lokalę"
+
+#: locale/programs/locale.c:224
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
+msgstr "Nepavyko nustatyti LC_ALL į numatytąją lokalę"
+
+#: locale/programs/locale.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while preparing output"
+msgstr "skaitant duomenų bazę"
+
+#: locale/programs/localedef.c:120
+msgid "Input Files:"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/localedef.c:122
+msgid "Symbolic character names defined in FILE"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/localedef.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Source definitions are found in FILE"
+msgstr "Nerastas %s kategorijos apibrėžimas"
+
+#: locale/programs/localedef.c:125
+msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/localedef.c:129
+msgid "Create output even if warning messages were issued"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/localedef.c:130
+msgid "Create old-style tables"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/localedef.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Optional output file prefix"
+msgstr "netaisyklinga grupė"
+
+#: locale/programs/localedef.c:132
+msgid "Be strictly POSIX conform"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/localedef.c:134
+msgid "Suppress warnings and information messages"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/localedef.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Print more messages"
+msgstr "neužbaigtas pranešimas"
+
+#: locale/programs/localedef.c:136
+msgid "Archive control:"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/localedef.c:138
+msgid "Don't add new data to archive"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/localedef.c:140
+msgid "Add locales named by parameters to archive"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/localedef.c:141
+msgid "Replace existing archive content"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/localedef.c:143
+msgid "Remove locales named by parameters from archive"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/localedef.c:144
+msgid "List content of archive"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/localedef.c:146
+msgid "locale.alias file to consult when making archive"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/localedef.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Compile locale specification"
+msgstr "%s: nėra baigimo specifikacijos"
+
+#: locale/programs/localedef.c:154
+msgid ""
+"NAME\n"
+"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
+"--list-archive [FILE]"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/localedef.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create directory for output files"
+msgstr "nepavyko atverti aplanko %s"
+
+#: locale/programs/localedef.c:243
+#, c-format
+msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
+#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open locale definition file `%s'"
+msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s"
+
+#: locale/programs/localedef.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write output files to `%s'"
+msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s"
+
+#: locale/programs/localedef.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"System's directory for character maps : %s\n"
+"                       repertoire maps: %s\n"
+"                       locale path    : %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/localedef.c:567
+#, c-format
+msgid "circular dependencies between locale definitions"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/localedef.c:573
+#, c-format
+msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307
+#, c-format
+msgid "cannot initialize archive file"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot resize archive file"
+msgstr "%s: nepavyko perskaityti: %s"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323
+#: locale/programs/locarchive.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot map archive header"
+msgstr "nepavyko perskaityti antraštės"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:156
+#, c-format
+msgid "failed to create new locale archive"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locarchive.c:168
+#, c-format
+msgid "cannot change mode of new locale archive"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locarchive.c:255
+#, c-format
+msgid "cannot map locale archive file"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locarchive.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot lock new archive"
+msgstr "nepavyko sukurti paieškos sąrašo"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extend locale archive file"
+msgstr "nepavyko atverti duomenų failo"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:405
+#, c-format
+msgid "cannot change mode of resized locale archive"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locarchive.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename new archive"
+msgstr "nepavyko sukurti paieškos sąrašo"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open locale archive \"%s\""
+msgstr "Nepavyko atverti podėlio failo %s\n"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
+msgstr "%s: nepavyko perskaityti: %s"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
+msgstr "%s: nepavyko perskaityti: %s"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read archive header"
+msgstr "nepavyko perskaityti antraštės"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:573
+#, c-format
+msgid "locale '%s' already exists"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819
+#: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843
+#: locale/programs/locfile.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot add to locale archive"
+msgstr "nepavyko sukurti paieškos sąrašo"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "locale alias file `%s' not found"
+msgstr "Duomenų failas %s nerastas.\n"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding %s\n"
+msgstr "skaitomas %s"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1148
+#, c-format
+msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
+msgstr "Aplankas"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
+msgstr "nepavyko atverti aplanko %s"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1233
+#, c-format
+msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
+msgstr "nepavyko nuskaityti failo duomenų"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1367
+#, c-format
+msgid "locale \"%s\" not in archive"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locfile.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument to `%s' must be a single character"
+msgstr "<%s> argumentas turi būti vienas simbolis"
+
+#: locale/programs/locfile.c:252
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
+msgstr "sintaksės klaida %s aprašyme: %s"
+
+#: locale/programs/locfile.c:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
+msgstr "nepavyko atverti duomenų bazės failo „%s“: %s"
+
+#: locale/programs/locfile.c:650
+#, c-format
+msgid "failure while writing data for category `%s'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locfile.c:746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
+msgstr "nepavyko sukurti laikino failo „here“ dokumentui: %s"
+
+#: locale/programs/locfile.c:782
+#, fuzzy
+msgid "expect string argument for `copy'"
+msgstr "„%s“ trūksta parametro"
+
+#: locale/programs/locfile.c:786
+msgid "locale name should consist only of portable characters"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locfile.c:805
+msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locfile.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "%1$s: apibrėžimas neužbaigtas „END %1$s“"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
+#: locale/programs/repertoire.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
+msgstr "sintaksės klaida prologe: %s"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:271
+msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/repertoire.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot save new repertoire map"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/repertoire.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "repertoire map file `%s' not found"
+msgstr "Duomenų failas %s nerastas.\n"
+
+#: login/programs/pt_chown.c:74
+#, c-format
+msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
+msgstr ""
+
+#: login/programs/pt_chown.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: login/programs/pt_chown.c:161
+#, c-format
+msgid "too many arguments"
+msgstr "per daug argumentų"
+
+#: login/programs/pt_chown.c:169
+#, c-format
+msgid "needs to be installed setuid `root'"
+msgstr "turi būti instaliuota setuid „root“"
+
+#: malloc/mcheck.c:330
+msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
+msgstr "atminties turinys korektiškas, bibliotekoje yra klaida\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:333
+msgid "memory clobbered before allocated block\n"
+msgstr ""
+
+#: malloc/mcheck.c:336
+msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
+msgstr ""
+
+#: malloc/mcheck.c:339
+msgid "block freed twice\n"
+msgstr "blokas atlaisvintas du kartus\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:342
+#, fuzzy
+msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
+msgstr "atminties turinys korektiškas, bibliotekoje yra klaida\n"
+
+#: malloc/memusage.sh:27
+msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
+msgstr "Pabandykite „memusage --help“, jei norite gauti daugiau informacijos."
+
+#: malloc/memusage.sh:33
+msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
+msgstr "memusage: parametrui „$1“ reikia argumento"
+
+#: malloc/memusage.sh:39
+msgid ""
+"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
+"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
+"\n"
+"   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
+"   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
+"   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
+"   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
+"   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
+"      --no-timer          Don't collect additional information through timer\n"
+"   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
+"\n"
+"   -?,--help              Print this help and exit\n"
+"      --usage             Give a short usage message\n"
+"   -V,--version           Print version information and exit\n"
+"\n"
+" The following options only apply when generating graphical output:\n"
+"   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
+"   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
+"      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
+"   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
+"   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
+msgstr ""
+
+#: malloc/memusage.sh:99
+msgid ""
+"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
+"            [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
+"            [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
+"            PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
+msgstr ""
+
+#: malloc/memusage.sh:191
+#, fuzzy
+msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
+msgstr "ldd: parametras „$1“ dviprasmis"
+
+#: malloc/memusage.sh:200
+#, fuzzy
+msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
+msgstr "%s: neatpažintas parametras „--%s“\n"
+
+#: malloc/memusage.sh:213
+msgid "No program name given"
+msgstr "Nenurodytas programos vardas"
+
+#: malloc/memusagestat.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Name output file"
+msgstr "Išvesti į failą duotu PAVADINIMU"
+
+#: malloc/memusagestat.c:55
+msgid "Title string used in output graphic"
+msgstr ""
+
+#: malloc/memusagestat.c:56
+msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
+msgstr ""
+
+#: malloc/memusagestat.c:58
+msgid "Also draw graph for total memory consumption"
+msgstr ""
+
+#: malloc/memusagestat.c:59
+msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
+msgstr ""
+
+#: malloc/memusagestat.c:60
+msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
+msgstr ""
+
+#: malloc/memusagestat.c:65
+msgid "Generate graphic from memory profiling data"
+msgstr ""
+
+#: malloc/memusagestat.c:68
+msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+msgstr ""
+
+#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417
+msgid "Unknown system error"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_callback.c:189
+#, fuzzy
+msgid "unable to free arguments"
+msgstr "per daug argumentų"
+
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
+msgid "Success"
+msgstr "Sėkmė"
+
+#: nis/nis_error.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Probable success"
+msgstr "Dalinė sėkmė"
+
+#: nis/nis_error.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Not found"
+msgstr "Duomenų failas %s nerastas.\n"
+
+#: nis/nis_error.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Probably not found"
+msgstr "Duomenų failas %s nerastas.\n"
+
+#: nis/nis_error.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Cache expired"
+msgstr "Baigėsi rakto galiojimo laikas"
+
+#: nis/nis_error.h:6
+#, fuzzy
+msgid "NIS+ servers unreachable"
+msgstr "Tinklas neprieinamas"
+
+#: nis/nis_error.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Unknown object"
+msgstr "Nežinomas serveris"
+
+#: nis/nis_error.h:8
+msgid "Server busy, try again"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.h:9
+msgid "Generic system error"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.h:10
+msgid "First/next chain broken"
+msgstr ""
+
+#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Priėjimas uždraustas"
+
+#: nis/nis_error.h:12
+msgid "Not owner"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.h:13
+msgid "Name not served by this server"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Server out of memory"
+msgstr "baigėsi atmintis"
+
+#: nis/nis_error.h:15
+msgid "Object with same name exists"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.h:16
+msgid "Not master server for this domain"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Invalid object for operation"
+msgstr "netaisyklinga veiksena dlopen()"
+
+#: nis/nis_error.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Malformed name, or illegal name"
+msgstr "nekorektiška eilutė ignoruota"
+
+#: nis/nis_error.h:19
+msgid "Unable to create callback"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.h:20
+msgid "Results sent to callback proc"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.h:21
+msgid "Not found, no such name"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.h:22
+msgid "Name/entry isn't unique"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Modification failed"
+msgstr "Atminties išskyrimo klaida"
+
+#: nis/nis_error.h:24
+msgid "Database for table does not exist"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.h:25
+msgid "Entry/table type mismatch"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.h:26
+msgid "Link points to illegal name"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.h:27
+msgid "Partial success"
+msgstr "Dalinė sėkmė"
+
+#: nis/nis_error.h:28
+msgid "Too many attributes"
+msgstr "Per daug atributų"
+
+#: nis/nis_error.h:29
+msgid "Error in RPC subsystem"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.h:30
+msgid "Missing or malformed attribute"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Named object is not searchable"
+msgstr "bendrasis objektas neatvertas"
+
+#: nis/nis_error.h:32
+msgid "Error while talking to callback proc"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.h:33
+msgid "Non NIS+ namespace encountered"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.h:34
+msgid "Illegal object type for operation"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.h:35
+msgid "Passed object is not the same object on server"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Modify operation failed"
+msgstr "Atminties išskyrimo klaida"
+
+#: nis/nis_error.h:37
+msgid "Query illegal for named table"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.h:38
+msgid "Attempt to remove a non-empty table"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.h:39
+msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Full resync required for directory"
+msgstr "Toks failas ar aplankas neegzistuoja"
+
+#: nis/nis_error.h:41
+#, fuzzy
+msgid "NIS+ operation failed"
+msgstr "Operacija nutraukta"
+
+#: nis/nis_error.h:42
+msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.h:43
+msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.h:44
+msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.h:45
+msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.h:46
+#, fuzzy
+msgid "No file space on server"
+msgstr "Įrenginyje neliko vietos"
+
+#: nis/nis_error.h:47
+msgid "Unable to create process on server"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_error.h:48
+msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_local_names.c:122
+#, c-format
+msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:51
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "NEŽINOMA"
+
+#: nis/nis_print.c:109
+msgid "BOGUS OBJECT\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:112
+msgid "NO OBJECT\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:115
+msgid "DIRECTORY\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:118
+msgid "GROUP\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:121
+msgid "TABLE\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:124
+msgid "ENTRY\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:127
+msgid "LINK\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:130
+msgid "PRIVATE\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:133
+#, fuzzy
+msgid "(Unknown object)\n"
+msgstr "Nežinomas serveris"
+
+#: nis/nis_print.c:167
+#, c-format
+msgid "Name : `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:168
+#, c-format
+msgid "Type : %s\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:173
+msgid "Master Server :\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:175
+msgid "Replicate :\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:176
+#, c-format
+msgid "\tName       : %s\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:177
+msgid "\tPublic Key : "
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:181
+msgid "None.\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:184
+#, c-format
+msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:189
+#, c-format
+msgid "RSA (%d bits)\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:192
+msgid "Kerberos.\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:195
+#, c-format
+msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:206
+#, c-format
+msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:228
+msgid "Time to live : "
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:230
+msgid "Default Access rights :\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:239
+#, c-format
+msgid "\tType         : %s\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:240
+msgid "\tAccess rights: "
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:254
+msgid "Group Flags :"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:257
+msgid ""
+"\n"
+"Group Members :\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:269
+#, c-format
+msgid "Table Type          : %s\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:270
+#, c-format
+msgid "Number of Columns   : %d\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:271
+#, c-format
+msgid "Character Separator : %c\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:272
+#, c-format
+msgid "Search Path         : %s\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:273
+msgid "Columns             :\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:276
+#, c-format
+msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:278
+msgid "\t\tAttributes    : "
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:280
+msgid "\t\tAccess Rights : "
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:290
+msgid "Linked Object Type : "
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:292
+#, c-format
+msgid "Linked to : %s\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:302
+#, c-format
+msgid "\tEntry data of type %s\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:305
+#, c-format
+msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:308
+msgid "Encrypted data\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:310
+msgid "Binary data\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:326
+#, c-format
+msgid "Object Name   : %s\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:327
+#, c-format
+msgid "Directory     : %s\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:328
+#, c-format
+msgid "Owner         : %s\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:329
+#, c-format
+msgid "Group         : %s\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:330
+msgid "Access Rights : "
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Time to Live  : "
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:335
+#, c-format
+msgid "Creation Time : %s"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:337
+#, c-format
+msgid "Mod. Time     : %s"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:338
+msgid "Object Type   : "
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:358
+#, c-format
+msgid "    Data Length = %u\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:372
+#, c-format
+msgid "Status            : %s\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:373
+#, c-format
+msgid "Number of objects : %u\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print.c:377
+#, c-format
+msgid "Object #%d:\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:117
+#, c-format
+msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:125
+msgid "    Explicit members:\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:130
+msgid "    No explicit members\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:133
+msgid "    Implicit members:\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:138
+msgid "    No implicit members\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:141
+msgid "    Recursive members:\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:146
+msgid "    No recursive members\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:149
+msgid "    Explicit nonmembers:\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:154
+msgid "    No explicit nonmembers\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:157
+msgid "    Implicit nonmembers:\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:162
+msgid "    No implicit nonmembers\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:165
+msgid "    Recursive nonmembers:\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:170
+msgid "    No recursive nonmembers\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
+#, c-format
+msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
+#, c-format
+msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
+msgstr ""
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
+#, c-format
+msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
+#, c-format
+msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr ""
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
+#, c-format
+msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
+msgstr ""
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
+#, c-format
+msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr ""
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
+msgid "netname2user: should not have uid 0"
+msgstr ""
+
+#: nis/ypclnt.c:825
+#, fuzzy
+msgid "Request arguments bad"
+msgstr "Užklausa nenutraukta"
+
+#: nis/ypclnt.c:828
+msgid "RPC failure on NIS operation"
+msgstr ""
+
+#: nis/ypclnt.c:831
+msgid "Can't bind to server which serves this domain"
+msgstr ""
+
+#: nis/ypclnt.c:834
+msgid "No such map in server's domain"
+msgstr ""
+
+#: nis/ypclnt.c:837
+#, fuzzy
+msgid "No such key in map"
+msgstr "Tokio įrenginio nėra"
+
+#: nis/ypclnt.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Internal NIS error"
+msgstr "Vardų paieškos vidinė klaida"
+
+#: nis/ypclnt.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Local resource allocation failure"
+msgstr "Sistemos resursų išskyrimo sutrikimas"
+
+#: nis/ypclnt.c:846
+#, fuzzy
+msgid "No more records in map database"
+msgstr "skaitant duomenų bazę"
+
+#: nis/ypclnt.c:849
+msgid "Can't communicate with portmapper"
+msgstr ""
+
+#: nis/ypclnt.c:852
+msgid "Can't communicate with ypbind"
+msgstr ""
+
+#: nis/ypclnt.c:855
+msgid "Can't communicate with ypserv"
+msgstr ""
+
+#: nis/ypclnt.c:858
+msgid "Local domain name not set"
+msgstr ""
+
+#: nis/ypclnt.c:861
+#, fuzzy
+msgid "NIS map database is bad"
+msgstr "Duomenų bazė užimta"
+
+#: nis/ypclnt.c:864
+msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
+msgstr ""
+
+#: nis/ypclnt.c:870
+msgid "Database is busy"
+msgstr "Duomenų bazė užimta"
+
+#: nis/ypclnt.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Unknown NIS error code"
+msgstr "Nežinoma klaida "
+
+#: nis/ypclnt.c:913
+msgid "Internal ypbind error"
+msgstr ""
+
+#: nis/ypclnt.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Domain not bound"
+msgstr "%s: komanda nerasta"
+
+#: nis/ypclnt.c:919
+msgid "System resource allocation failure"
+msgstr "Sistemos resursų išskyrimo sutrikimas"
+
+#: nis/ypclnt.c:922
+#, fuzzy
+msgid "Unknown ypbind error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: nis/ypclnt.c:963
+msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
+msgstr ""
+
+#: nis/ypclnt.c:981
+msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+msgstr ""
+
+#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:468
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr ""
+
+#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:470
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr ""
+
+#: nscd/cache.c:146
+#, c-format
+msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
+msgstr ""
+
+#: nscd/cache.c:148
+msgid " (first)"
+msgstr ""
+
+#: nscd/cache.c:256 nscd/connections.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat() file `%s': %s"
+msgstr "nepavyko atverti duomenų bazės failo „%s“: %s"
+
+#: nscd/cache.c:285
+#, c-format
+msgid "pruning %s cache; time %ld"
+msgstr ""
+
+#: nscd/cache.c:312
+#, c-format
+msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:521 nscd/connections.c:533 nscd/connections.c:545
+#: nscd/connections.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
+msgstr "nepavyko atverti duomenų bazės failo „%s“: %s"
+
+#: nscd/connections.c:535
+msgid "header size does not match"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:547
+#, fuzzy
+msgid "file size does not match"
+msgstr "ELF failo versija neatitinka esamos"
+
+#: nscd/connections.c:566
+#, fuzzy
+msgid "verification failed"
+msgstr "Operacija nutraukta"
+
+#: nscd/connections.c:580
+#, c-format
+msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:673
+#, c-format
+msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:652
+#, c-format
+msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:659
+#, c-format
+msgid "cannot create %s; no persistent database used"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create %s; no sharing possible"
+msgstr "nepavyko sukurti paieškos sąrašo"
+
+#: nscd/connections.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write to database file %s: %s"
+msgstr "nepavyko atverti duomenų bazės failo „%s“: %s"
+
+#: nscd/connections.c:772
+#, c-format
+msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open socket: %s"
+msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto failo"
+
+#: nscd/connections.c:840
+#, c-format
+msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
+msgstr "nepavyko sukurti laikino failo „here“ dokumentui: %s"
+
+#: nscd/connections.c:859
+#, c-format
+msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:955
+#, c-format
+msgid "provide access to FD %d, for %s"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:967
+#, c-format
+msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1009 nscd/connections.c:1062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write result: %s"
+msgstr "%s:%u: nepavyko perskaityti aplanko %s"
+
+#: nscd/connections.c:1145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting caller's id: %s"
+msgstr "rašomas %s"
+
+#: nscd/connections.c:1204
+#, c-format
+msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1218
+#, c-format
+msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1258
+#, c-format
+msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1268
+#, c-format
+msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1281
+#, c-format
+msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1310
+#, c-format
+msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
+msgstr "<nėra esamo aplanko>"
+
+#: nscd/connections.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "short read while reading request: %s"
+msgstr "problemos skaitant „%s“"
+
+#: nscd/connections.c:1468
+#, c-format
+msgid "key length in request too long: %d"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1481
+#, c-format
+msgid "short read while reading request key: %s"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1490
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1495
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1856
+#, c-format
+msgid "could only start %d threads; terminating"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1904 nscd/connections.c:1905 nscd/connections.c:1922
+#: nscd/connections.c:1931 nscd/connections.c:1949 nscd/connections.c:1960
+#: nscd/connections.c:1971
+#, c-format
+msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1923
+#, c-format
+msgid "initial getgrouplist failed"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1932
+#, c-format
+msgid "getgrouplist failed"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1950
+#, c-format
+msgid "setgroups failed"
+msgstr ""
+
+#: nscd/grpcache.c:402 nscd/hstcache.c:418 nscd/initgrcache.c:412
+#: nscd/pwdcache.c:397 nscd/servicescache.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "short write in %s: %s"
+msgstr "%s: Klaida rašant %s\n"
+
+#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:78
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+msgstr ""
+
+#: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:80
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
+msgstr ""
+
+#: nscd/grpcache.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
+msgstr "nekorektiška eilutė"
+
+#: nscd/mem.c:383
+#, c-format
+msgid "freed %zu bytes in %s cache"
+msgstr ""
+
+#: nscd/mem.c:512
+#, c-format
+msgid "no more memory for database '%s'"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd.c:98
+msgid "Read configuration data from NAME"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd.c:100
+msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd.c:101
+#, fuzzy
+msgid "NUMBER"
+msgstr "PAVADINIMAS"
+
+#: nscd/nscd.c:101
+msgid "Start NUMBER threads"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd.c:102
+msgid "Shut the server down"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Print current configuration statistic"
+msgstr "Nepavyko atverti konfigūracijos failo %s"
+
+#: nscd/nscd.c:104
+msgid "TABLE"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Invalidate the specified cache"
+msgstr "%s: netaisyklingas parametras --%c\n"
+
+#: nscd/nscd.c:106
+msgid "TABLE,yes"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd.c:107
+msgid "Use separate cache for each user"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd.c:112
+msgid "Name Service Cache Daemon."
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd.c:144 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "per daug argumentų"
+
+#: nscd/nscd.c:154
+#, c-format
+msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd.c:163
+#, c-format
+msgid "already running"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd.c:178 nscd/nscd.c:233
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change current working directory to \"/\""
+msgstr "<nėra esamo aplanko>"
+
+#: nscd/nscd.c:249
+msgid "Could not create log file"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd.c:302 nscd/nscd.c:327 nscd/nscd_stat.c:172
+#, c-format
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:191
+#, c-format
+msgid "write incomplete"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read invalidate ACK"
+msgstr "nepavyko nuskaityti failo duomenų"
+
+#: nscd/nscd.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalidation failed"
+msgstr "netinkamas mėnesio pavadinimas"
+
+#: nscd/nscd.c:391
+#, c-format
+msgid "secure services not implemented anymore"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd_conf.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database %s is not supported"
+msgstr "Duomenų bazės %s formatas yra %s.\n"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parse error: %s"
+msgstr "vidinė klaida"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:193
+#, c-format
+msgid "Must specify user name for server-user option"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd_conf.c:200
+#, c-format
+msgid "Must specify user name for stat-user option"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd_conf.c:244
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd_conf.c:259
+#, c-format
+msgid "Must specify value for restart-interval option"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd_conf.c:273
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s %s %s"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd_conf.c:286
+#, c-format
+msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd_conf.c:306
+#, c-format
+msgid "maximum file size for %s database too small"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd_stat.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write statistics: %s"
+msgstr "nepavyko sukurti paieškos sąrašo"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:156
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd_stat.c:157
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd_stat.c:168
+#, c-format
+msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd_stat.c:179
+#, c-format
+msgid "nscd not running!\n"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd_stat.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read statistics data"
+msgstr "nepavyko nuskaityti failo duomenų"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"nscd configuration:\n"
+"\n"
+"%15d  server debug level\n"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd_stat.c:230
+#, c-format
+msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd_stat.c:233
+#, c-format
+msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd_stat.c:235
+#, c-format
+msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd_stat.c:237
+#, c-format
+msgid "            %2lus  server runtime\n"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd_stat.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"%15d  current number of threads\n"
+"%15d  maximum number of threads\n"
+"%15lu  number of times clients had to wait\n"
+"%15s  paranoia mode enabled\n"
+"%15lu  restart internal\n"
+msgstr ""
+
+#: nscd/nscd_stat.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s cache:\n"
+"\n"
+"%15s  cache is enabled\n"
+"%15s  cache is persistent\n"
+"%15s  cache is shared\n"
+"%15zu  suggested size\n"
+"%15zu  total data pool size\n"
+"%15zu  used data pool size\n"
+"%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
+"%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
+"%15lu%% cache hit rate\n"
+"%15zu  current number of cached values\n"
+"%15zu  maximum number of cached values\n"
+"%15zu  maximum chain length searched\n"
+"%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
+"%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
+"%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
+"%15s  check /etc/%s for changes\n"
+msgstr ""
+
+#: nscd/pwdcache.c:440
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
+msgstr ""
+
+#: nscd/pwdcache.c:442
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
+msgstr ""
+
+#: nscd/pwdcache.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
+msgstr "nekorektiška eilutė"
+
+#: nscd/selinux.c:156
+#, c-format
+msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
+msgstr ""
+
+#: nscd/selinux.c:177
+msgid "Failed to set keep-capabilities"
+msgstr ""
+
+#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
+#, c-format
+msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
+msgstr ""
+
+#: nscd/selinux.c:192
+msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
+msgstr ""
+
+#: nscd/selinux.c:193
+#, c-format
+msgid "cap_init failed"
+msgstr ""
+
+#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
+msgid "Failed to drop capabilities"
+msgstr ""
+
+#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
+#, c-format
+msgid "cap_set_proc failed"
+msgstr ""
+
+#: nscd/selinux.c:240
+msgid "Failed to unset keep-capabilities"
+msgstr ""
+
+#: nscd/selinux.c:256
+msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
+msgstr ""
+
+#: nscd/selinux.c:271
+#, c-format
+msgid "Failed to start AVC thread"
+msgstr ""
+
+#: nscd/selinux.c:293
+#, c-format
+msgid "Failed to create AVC lock"
+msgstr ""
+
+#: nscd/selinux.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to start AVC"
+msgstr "failas per trumpas"
+
+#: nscd/selinux.c:335
+msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
+msgstr ""
+
+#: nscd/selinux.c:356
+msgid "Error getting context of socket peer"
+msgstr ""
+
+#: nscd/selinux.c:361
+msgid "Error getting context of nscd"
+msgstr ""
+
+#: nscd/selinux.c:367
+msgid "Error getting sid from context"
+msgstr ""
+
+#: nscd/selinux.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"SELinux AVC Statistics:\n"
+"\n"
+"%15u  entry lookups\n"
+"%15u  entry hits\n"
+"%15u  entry misses\n"
+"%15u  entry discards\n"
+"%15u  CAV lookups\n"
+"%15u  CAV hits\n"
+"%15u  CAV probes\n"
+"%15u  CAV misses\n"
+msgstr ""
+
+#: nscd/servicescache.c:390
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
+msgstr ""
+
+#: nscd/servicescache.c:392
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
+msgstr ""
+
+#: nss/getent.c:52
+msgid "database [key ...]"
+msgstr ""
+
+#: nss/getent.c:57
+msgid "Service configuration to be used"
+msgstr ""
+
+#: nss/getent.c:62
+msgid ""
+"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgstr ""
+
+#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enumeration not supported on %s\n"
+msgstr "Operacija nepalaikoma"
+
+#: nss/getent.c:782
+#, c-format
+msgid "Unknown database name"
+msgstr "Nežinomas duomenų bazės vardas"
+
+#: nss/getent.c:808
+msgid "Supported databases:\n"
+msgstr "Palaikomos duomenų bazės:\n"
+
+#: nss/getent.c:868
+#, c-format
+msgid "Unknown database: %s\n"
+msgstr "Nežinoma duomenų bazė: %s\n"
+
+#: nss/makedb.c:60
+msgid "Convert key to lower case"
+msgstr ""
+
+#: nss/makedb.c:63
+msgid "Do not print messages while building database"
+msgstr ""
+
+#: nss/makedb.c:65
+msgid "Print content of database file, one entry a line"
+msgstr ""
+
+#: nss/makedb.c:70
+msgid "Create simple DB database from textual input."
+msgstr ""
+
+#: nss/makedb.c:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
+"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
+"-u INPUT-FILE"
+msgstr ""
+"-o IŠVEDIMO-FAILAS [DUOMENŲ-FAILAS]...\n"
+"[IŠVEDIMO-FAILAS [DUOMENŲ-FAILAS]...]"
+
+#: nss/makedb.c:142
+#, c-format
+msgid "No usable database library found."
+msgstr ""
+
+#: nss/makedb.c:149
+#, c-format
+msgid "cannot open database file `%s': %s"
+msgstr "nepavyko atverti duomenų bazės failo „%s“: %s"
+
+#: nss/makedb.c:151
+msgid "incorrectly formatted file"
+msgstr "netaisyklingas failo formatas"
+
+#: nss/makedb.c:331
+msgid "duplicate key"
+msgstr ""
+
+#: nss/makedb.c:337
+#, c-format
+msgid "while writing database file"
+msgstr "rašant duomenų bazės failą"
+
+#: nss/makedb.c:348
+#, c-format
+msgid "problems while reading `%s'"
+msgstr "problemos skaitant „%s“"
+
+#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
+#, c-format
+msgid "while reading database"
+msgstr "skaitant duomenų bazę"
+
+#: posix/getconf.c:945
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
+msgstr ""
+
+#: posix/getconf.c:948
+#, c-format
+msgid "       %s -a [pathname]\n"
+msgstr ""
+
+#: posix/getconf.c:1067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown specification \"%s\""
+msgstr "nežinomas predikatas „%s“"
+
+#: posix/getconf.c:1095
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute %s"
+msgstr "Nepavyko paleisti %s"
+
+#: posix/getconf.c:1135 posix/getconf.c:1151
+msgid "undefined"
+msgstr "neapibrėžta"
+
+#: posix/getconf.c:1173
+#, c-format
+msgid "Unrecognized variable `%s'"
+msgstr "Neatpažintas kintamasis „%s“"
+
+#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: parametras „%s“ dviprasmis\n"
+
+#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: parametras „--%s“ neleidžia argumento\n"
+
+#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: parametras „%c%s“ neleidžia argumento\n"
+
+#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
+#: posix/getopt.c:1035
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: neatpažintas parametras „--%s“\n"
+
+#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: neatpažintas parametras „%c%s“\n"
+
+#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: netinkamas parametras -- %c\n"
+
+#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
+#: posix/getopt.c:1106
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: parametrui reikia argumento -- %c\n"
+
+#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: parametras „-W %s“ dviprasmis\n"
+
+#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: parametras „-W %s“ neleidžia argumento\n"
+
+#: posix/regcomp.c:135
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: posix/regcomp.c:138
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Netaisyklinga reguliarioji išraiška"
+
+#: posix/regcomp.c:141
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr ""
+
+#: posix/regcomp.c:144
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr ""
+
+#: posix/regcomp.c:147
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: posix/regcomp.c:150
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: posix/regcomp.c:153
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr ""
+
+#: posix/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr ""
+
+#: posix/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr ""
+
+#: posix/regcomp.c:162
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: posix/regcomp.c:165
+msgid "Invalid range end"
+msgstr ""
+
+#: posix/regcomp.c:168
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Baigėsi atmintis"
+
+#: posix/regcomp.c:171
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr ""
+
+#: posix/regcomp.c:174
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr ""
+
+#: posix/regcomp.c:177
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr ""
+
+#: posix/regcomp.c:180
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Nesuderintas ) arba \\)"
+
+#: posix/regcomp.c:660
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr ""
+
+#: posix/wordexp.c:1798
+#, fuzzy
+msgid "parameter null or not set"
+msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas"
+
+#: resolv/herror.c:68
+msgid "Resolver Error 0 (no error)"
+msgstr "Paieškos klaida 0 (jokios klaidos)"
+
+#: resolv/herror.c:69
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Nežinomas serveris"
+
+#: resolv/herror.c:70
+msgid "Host name lookup failure"
+msgstr "Adreso paieškos sutrikimas"
+
+#: resolv/herror.c:71
+msgid "Unknown server error"
+msgstr "Nežinoma serverio klaida"
+
+#: resolv/herror.c:72
+msgid "No address associated with name"
+msgstr "Su vardu susietų adresų nėra"
+
+#: resolv/herror.c:107
+msgid "Resolver internal error"
+msgstr "Vardų paieškos vidinė klaida"
+
+#: resolv/herror.c:110
+msgid "Unknown resolver error"
+msgstr "Nežinoma vardų paieškos klaida"
+
+#: resolv/res_hconf.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
+msgstr "%s: apribota: negalima naudoti „/“ komandų pavadinimuose"
+
+#: resolv/res_hconf.c:145
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
+msgstr ""
+
+#: resolv/res_hconf.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
+msgstr "%s: eilutė %d: bloga komanda „%s“\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:247
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
+msgstr "%s: eilutė %d: bloga komanda „%s“\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:282
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: stdio-common/psignal.c:51
+#, c-format
+msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
+msgstr "%s%sNežinomas signalas %d\n"
+
+#: stdio-common/psignal.c:52
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Nežinomas signalas"
+
+#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
+msgid "Unknown error "
+msgstr "Nežinoma klaida "
+
+#: string/strerror.c:43
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: string/strsignal.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "%s: nutrauktas signalo %d"
+
+#: string/strsignal.c:69
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Nežinomas signalas %d"
+
+#: sunrpc/auth_unix.c:114
+msgid "authunix_create: out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/auth_unix.c:350
+msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
+#, c-format
+msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:125
+msgid "; why = "
+msgstr "; kodėl ="
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:132
+#, c-format
+msgid "(unknown authentication error - %d)"
+msgstr "(nežinoma autentikacijos klaida - %d)"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:172
+msgid "RPC: Success"
+msgstr "RPC: Sėkmės"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+msgid "RPC: Can't encode arguments"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+msgid "RPC: Can't decode result"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+msgid "RPC: Unable to send"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+msgid "RPC: Unable to receive"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+msgid "RPC: Timed out"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+#, fuzzy
+msgid "RPC: Authentication error"
+msgstr "Autentikacijos klaida"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:203
+#, fuzzy
+msgid "RPC: Program unavailable"
+msgstr "RPC: Programa neregistruota"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+#, fuzzy
+msgid "RPC: Program/version mismatch"
+msgstr "netinkama RPC programos versija"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+#, fuzzy
+msgid "RPC: Procedure unavailable"
+msgstr "Reikalingas raktas nerastas"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+msgid "RPC: Server can't decode arguments"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+#, fuzzy
+msgid "RPC: Remote system error"
+msgstr "Nutolusio įvedimo/išvedimo klaida"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+msgid "RPC: Unknown host"
+msgstr "RPC: Nežinomas serveris"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:227
+#, fuzzy
+msgid "RPC: Unknown protocol"
+msgstr "RPC: Nežinomas serveris"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:231
+#, fuzzy
+msgid "RPC: Port mapper failure"
+msgstr "Elektros maitinimo sutrikimas"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:235
+msgid "RPC: Program not registered"
+msgstr "RPC: Programa neregistruota"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:239
+#, fuzzy
+msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
+msgstr "Nesėkmė (nenurodyta klaida)"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:280
+#, fuzzy
+msgid "RPC: (unknown error code)"
+msgstr "Nežinoma klaida "
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:342
+msgid "Authentication OK"
+msgstr "Autentikacija sėkminga"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+msgid "Invalid client credential"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+msgid "Server rejected credential"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Invalid client verifier"
+msgstr "netaisyklingas naudotojas"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+msgid "Server rejected verifier"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:361
+msgid "Client credential too weak"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Invalid server verifier"
+msgstr "nekorektiška eilutė"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:369
+msgid "Failed (unspecified error)"
+msgstr "Nesėkmė (nenurodyta klaida)"
+
+#: sunrpc/clnt_raw.c:117
+msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
+#, fuzzy
+msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
+msgstr "baigėsi atmintis"
+
+#: sunrpc/clnt_udp.c:139
+#, fuzzy
+msgid "clntudp_create: out of memory\n"
+msgstr "baigėsi atmintis"
+
+#: sunrpc/clnt_unix.c:128
+msgid "clntunix_create: out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
+msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
+msgid "Cannot register service"
+msgstr "Nepavyko užregistruoti tarnybos"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
+msgstr "nepavyko sukurti paieškos sąrašo"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
+msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
+msgid "Cannot send broadcast packet"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
+msgid "Broadcast poll problem"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
+msgid "Cannot receive reply to broadcast"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:286
+#, c-format
+msgid "%s: output would overwrite %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:293
+#, c-format
+msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
+msgstr "%s: nepavyko atverti %s: %m\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: while writing output %s: %m"
+msgstr "%s: nepavyko atverti %s: %m\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
+msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto failo"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:348
+msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:417
+#, c-format
+msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:420
+#, c-format
+msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:460
+#, c-format
+msgid "illegal nettype: `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1122
+#, c-format
+msgid "rpcgen: too many defines\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1134
+#, c-format
+msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: the file will not be removed; this is an
+#. TRANS: informative message.
+#: sunrpc/rpc_main.c:1167
+#, c-format
+msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
+msgstr "failas „%s“ jau egzistuoja ir gali būti perrašytas\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
+msgstr "Kelias „%s“ nurodytas daugiau negu vieną kartą"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1382
+msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1391
+#, c-format
+msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1410
+msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#, c-format
+msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
+msgstr "Kelias „%s“ nurodytas daugiau negu vieną kartą"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1443
+#, c-format
+msgid "usage: %s infile\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#, c-format
+msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#, c-format
+msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1448
+#, c-format
+msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1449
+#, c-format
+msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:114
+msgid "constant or identifier expected"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:310
+msgid "illegal character in file: "
+msgstr "netaisyklingas simbolis faile: "
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
+#, fuzzy
+msgid "unterminated string constant"
+msgstr "neužbaigtas pranešimas"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:381
+msgid "empty char string"
+msgstr "tuščia simbolių eilutė"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
+#, fuzzy
+msgid "preprocessor error"
+msgstr "relokacijos klaida"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "program %lu is not available\n"
+msgstr "RPC programa nerasta"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
+#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
+#: sunrpc/rpcinfo.c:510
+#, c-format
+msgid "program %lu version %lu is not available\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:515
+#, c-format
+msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
+msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:570
+#, fuzzy
+msgid "No remote programs registered.\n"
+msgstr "RPC: Programa neregistruota"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:574
+msgid "   program vers proto   port\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:613
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nežinoma)"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:637
+#, c-format
+msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:658
+msgid "Sorry. You are not root\n"
+msgstr "Atsiprašome. Jūs nesate administratorius\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:665
+#, c-format
+msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:674
+msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:676
+msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:678
+msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:679
+msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:680
+msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:695
+#, c-format
+msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:732
+#, c-format
+msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_run.c:70
+#, fuzzy
+msgid "svc_run: - out of memory"
+msgstr "baigėsi atmintis"
+
+#: sunrpc/svc_run.c:90
+msgid "svc_run: - poll failed"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:87
+#, c-format
+msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:97
+msgid "couldn't create an rpc server\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:105
+#, c-format
+msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:113
+#, fuzzy
+msgid "registerrpc: out of memory\n"
+msgstr "baigėsi atmintis"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:173
+#, c-format
+msgid "trouble replying to prog %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:182
+#, c-format
+msgid "never registered prog %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:155
+msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:170
+msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:179
+#, fuzzy
+msgid "svctcp_create: out of memory\n"
+msgstr "baigėsi atmintis"
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:218
+msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:128
+msgid "svcudp_create: socket creation problem"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:142
+msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:152
+#, fuzzy
+msgid "svcudp_create: out of memory\n"
+msgstr "baigėsi atmintis"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:174
+msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:474
+msgid "enablecache: cache already enabled"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:480
+msgid "enablecache: could not allocate cache"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:489
+msgid "enablecache: could not allocate cache data"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:497
+msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:532
+#, fuzzy
+msgid "cache_set: victim not found"
+msgstr "%s: komanda nerasta"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:543
+msgid "cache_set: victim alloc failed"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:550
+msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_unix.c:150
+msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_unix.c:166
+msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/svc_unix.c:176
+#, fuzzy
+msgid "svcunix_create: out of memory\n"
+msgstr "baigėsi atmintis"
+
+#: sunrpc/svc_unix.c:215
+msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/xdr.c:566
+#, fuzzy
+msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
+msgstr "baigėsi atmintis"
+
+#: sunrpc/xdr.c:718
+#, fuzzy
+msgid "xdr_string: out of memory\n"
+msgstr "baigėsi atmintis"
+
+#: sunrpc/xdr_array.c:106
+#, fuzzy
+msgid "xdr_array: out of memory\n"
+msgstr "baigėsi atmintis"
+
+#: sunrpc/xdr_rec.c:156
+#, fuzzy
+msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
+msgstr "baigėsi atmintis"
+
+#: sunrpc/xdr_ref.c:86
+#, fuzzy
+msgid "xdr_reference: out of memory\n"
+msgstr "baigėsi atmintis"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
+msgid "Hangup"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Pertraukimas"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
+msgid "Quit"
+msgstr "Išeita"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Netaisyklinga instrukcija"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+msgid "Aborted"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Slankaus kablelio klaida"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
+msgid "Killed"
+msgstr "Nutraukta"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
+msgid "Bus error"
+msgstr "Magistralės klaida"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmentavimo klaida"
+
+#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
+#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
+#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
+#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
+#: sysdeps/unix/siglist.c:39
+msgid "Broken pipe"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Žadintuvas"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Terminated"
+msgstr "Užbaigta"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Sustabdyta (signalas)"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
+msgid "Stopped"
+msgstr "Sustabdyta"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
+msgid "Continued"
+msgstr "Pratęsta"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Child exited"
+msgstr "Failas jau egzistuoja"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Sustabdyta (signalas)"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
+msgid "I/O possible"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Viršyta CPU laiko riba"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Viršyta failo dydžio riba"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
+msgid "Window changed"
+msgstr "Langas pasikeitė"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Naudotojo apibrėžtas signalas 1"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Naudotojo apibrėžtas signalas 2"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT gaudyklė"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Blogas sisteminis kvietimas"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:66
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Steko klaida"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:69
+msgid "Information request"
+msgstr "Informacijos užklausa"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:71
+msgid "Power failure"
+msgstr "Elektros maitinimo sutrikimas"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Resursas prarastas"
+
+#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
+msgid "Operation not permitted"
+msgstr "Operacija neleidžiama"
+
+#. TRANS No process matches the specified process ID.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
+msgid "No such process"
+msgstr "Tokio proceso nėra"
+
+#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
+#. TRANS again.
+#. TRANS
+#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
+#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
+#. TRANS Primitives}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
+msgid "Interrupted system call"
+msgstr "Nutrauktas sistemos iškvietimas"
+
+#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
+msgid "Input/output error"
+msgstr "Įvedimo/išvedimo klaida"
+
+#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
+#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+#. TRANS computer.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
+msgid "No such device or address"
+msgstr "Nėra tokio įrenginio ar adreso"
+
+#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
+#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
+#. TRANS GNU system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
+msgid "Argument list too long"
+msgstr "Argumentų sąrašas per ilgas"
+
+#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
+#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Exec format error"
+msgstr "relokacijos klaida"
+
+#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
+#. TRANS versa).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "nepavyko užverti failo deskriptoriaus"
+
+#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
+#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
+#. TRANS to manipulate.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
+#, fuzzy
+msgid "No child processes"
+msgstr "Tokio proceso nėra"
+
+#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
+#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
+#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
+msgid "Resource deadlock avoided"
+msgstr ""
+
+#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS because its capacity is full.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
+msgid "Cannot allocate memory"
+msgstr "Nepavyko išskirti atminties"
+
+#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
+#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
+msgid "Bad address"
+msgstr "Blogas adresas"
+
+#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
+#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
+#. TRANS system in Unix gives this error.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
+msgid "Block device required"
+msgstr "Reikalingas blokinis įrenginys"
+
+#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
+#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Įrenginys ar resursas užimtas"
+
+#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS makes sense to specify a new file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
+msgid "File exists"
+msgstr "Failas jau egzistuoja"
+
+#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
+#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
+#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Invalid cross-device link"
+msgstr "netaisyklingas naudotojas"
+
+#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
+#. TRANS particular sort of device.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
+msgid "No such device"
+msgstr "Tokio įrenginio nėra"
+
+#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Not a directory"
+msgstr "Ne aplankas"
+
+#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
+#. TRANS or create or remove hard links to it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Is a directory"
+msgstr "Aplankas"
+
+#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Galimi argumentai:"
+
+#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
+#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
+#. TRANS
+#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
+#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
+#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
+#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
+msgid "Too many open files"
+msgstr "Per daug atvertų failų"
+
+#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
+#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
+#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
+msgid "Too many open files in system"
+msgstr "Sistemoje per daug atvertų failų"
+
+#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
+#. TRANS modes on an ordinary file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Inappropriate ioctl for device"
+msgstr "Netinkamas failo tipas ar formatas"
+
+#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
+#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
+#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
+#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
+#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
+msgid "Text file busy"
+msgstr "Tekstinis failas užimtas"
+
+#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
+#, fuzzy
+msgid "File too large"
+msgstr "Failas per didelis"
+
+#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
+#. TRANS disk is full.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Įrenginyje neliko vietos"
+
+#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
+msgid "Illegal seek"
+msgstr ""
+
+#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
+msgid "Read-only file system"
+msgstr "Failų sistema tik skaitymui"
+
+#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
+#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
+#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
+msgid "Too many links"
+msgstr "Per daug nuorodų"
+
+#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
+msgid "Numerical argument out of domain"
+msgstr "Skaitinis argumentas už apibrėžimo srities"
+
+#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
+msgid "Numerical result out of range"
+msgstr "Skaitinis rezultatas už ribų"
+
+#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
+#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
+#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
+#. TRANS
+#. TRANS This error can happen in a few different situations:
+#. TRANS
+#. TRANS @itemize @bullet
+#. TRANS @item
+#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
+#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
+#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
+#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
+#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
+#. TRANS
+#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
+#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
+#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
+#. TRANS check for both codes and treat them the same.
+#. TRANS
+#. TRANS @item
+#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
+#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
+#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
+#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
+#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
+#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
+#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
+#. TRANS and return to its command loop.
+#. TRANS @end itemize
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
+msgid "Resource temporarily unavailable"
+msgstr "Resursas laikinai neprieinamas"
+
+#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
+#. TRANS
+#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+#. TRANS separate error code.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Operacija blokuotųsi"
+
+#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
+#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
+#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
+#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
+#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
+#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
+#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
+#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
+msgid "Operation now in progress"
+msgstr "Operacija dabar vykdoma"
+
+#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
+#. TRANS mode selected.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
+msgid "Operation already in progress"
+msgstr "Operacija jau vykdoma"
+
+#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
+msgid "Socket operation on non-socket"
+msgstr "Lizdo operacija taikoma ne lizdui"
+
+#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
+#. TRANS maximum size.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
+msgid "Message too long"
+msgstr "Pranešimas per ilgas"
+
+#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
+msgid "Protocol wrong type for socket"
+msgstr ""
+
+#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
+#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Protocol not available"
+msgstr "Protokolas nepalaikomas"
+
+#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
+#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
+#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protokolas nepalaikomas"
+
+#. TRANS The socket type is not supported.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Lizdo tipas nepalaikomas"
+
+#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
+#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
+#. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
+#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
+#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
+#. TRANS nothing to do for that call.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operacija neleidžiama"
+
+#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
+msgid "Protocol family not supported"
+msgstr "Protokolo šeima nepalaikoma"
+
+#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
+#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
+msgid "Address family not supported by protocol"
+msgstr "Adreso šeima nepalaikoma protokolo"
+
+#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Adresas jau naudojamas"
+
+#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
+#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
+#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
+msgid "Cannot assign requested address"
+msgstr "Nepavyko priskirti prašomo adreso"
+
+#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
+msgid "Network is down"
+msgstr "Tinklas išjungtas"
+
+#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
+#. TRANS was unreachable.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Tinklas neprieinamas"
+
+#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
+msgid "Network dropped connection on reset"
+msgstr ""
+
+#. TRANS A network connection was aborted locally.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
+msgid "Software caused connection abort"
+msgstr ""
+
+#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
+#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
+#. TRANS protocol violation.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Prisijungimas nutrauktas kito serverio"
+
+#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
+#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
+#. TRANS other from network operations.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
+msgid "No buffer space available"
+msgstr "Nėra vietos buferyje"
+
+#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
+#. TRANS @xref{Connecting}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
+msgid "Transport endpoint is already connected"
+msgstr "Transporto galinis taškas jau prijungtas"
+
+#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
+#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
+#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
+#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
+msgid "Transport endpoint is not connected"
+msgstr "Transporto galinis taškas neprijungtas"
+
+#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
+#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
+#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
+msgid "Destination address required"
+msgstr "Reikia paskirties adreso"
+
+#. TRANS The socket has already been shut down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
+msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
+msgstr "Negalima siųsti po transporto galinio taško išjungimo (shutdown)"
+
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
+#, fuzzy
+msgid "Too many references: cannot splice"
+msgstr "Per daug nuorodų: negalima skaidyti"
+
+#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
+#. TRANS the timeout period.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Baigėsi prisijungimo laukimo laikas"
+
+#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
+#. TRANS it is not running the requested service).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Prisijungimas atmestas"
+
+#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
+#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
+msgid "Too many levels of symbolic links"
+msgstr "Per daug simbolinių nuorodų lygmenų"
+
+#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
+#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
+#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
+msgid "File name too long"
+msgstr "Failo vardas per ilgas"
+
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
+msgid "Host is down"
+msgstr "Serveris neveikia"
+
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
+msgid "No route to host"
+msgstr "Nėra kelio iki serverio"
+
+#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
+#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "Aplankas netuščias"
+
+#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
+#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
+msgid "Too many processes"
+msgstr "Per daug procesų"
+
+#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
+#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
+msgid "Too many users"
+msgstr "Per daug naudotojų"
+
+#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "Viršyta disko kvota"
+
+#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
+#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
+#. TRANS the NFS file system on the local host.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
+msgid "Stale NFS file handle"
+msgstr ""
+
+#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
+#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
+#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
+#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
+msgid "Object is remote"
+msgstr "Objektas nutolęs"
+
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
+msgid "RPC struct is bad"
+msgstr "bloga RPC struktūra"
+
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
+msgid "RPC version wrong"
+msgstr "netinkama RPC versija"
+
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
+#, fuzzy
+msgid "RPC program not available"
+msgstr "RPC: Programa neregistruota"
+
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
+msgid "RPC program version wrong"
+msgstr "netinkama RPC programos versija"
+
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
+msgid "RPC bad procedure for program"
+msgstr ""
+
+#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
+#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
+#. TRANS operating system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
+#, fuzzy
+msgid "No locks available"
+msgstr "Nėra vietos buferyje"
+
+#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
+#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
+#. TRANS
+#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
+#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
+msgid "Inappropriate file type or format"
+msgstr "Netinkamas failo tipas ar formatas"
+
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Autentikacijos klaida"
+
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Need authenticator"
+msgstr "Autentikacijos klaida"
+
+#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
+#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
+#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
+#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
+#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "Funkcija nerealizuota"
+
+#. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
+#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
+#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
+#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
+#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
+#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
+#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
+#. TRANS values.
+#. TRANS
+#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
+#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nepalaikoma"
+
+#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
+#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
+msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
+msgstr "Netaisyklingas arba nepilnas daugiabaitis simbolis"
+
+#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
+#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
+#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
+#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
+#. TRANS for information on process groups and these signals.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
+msgid "Inappropriate operation for background process"
+msgstr ""
+
+#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+#. TRANS up, before it has connected to the file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
+msgid "Translator died"
+msgstr ""
+
+#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
+#. TRANS @c Don't change it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#. TRANS You did @strong{what}?
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
+msgid "You really blew it this time"
+msgstr "Šįkart susimovei kaip reikiant"
+
+#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
+msgid "Computer bought the farm"
+msgstr "Kompiuteris nupirko fermą"
+
+#. TRANS This error code has no purpose.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Gratuitous error"
+msgstr "relokacijos klaida"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "Bad message"
+msgstr "neužbaigtas pranešimas"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
+msgid "Identifier removed"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
+msgid "Multihop attempted"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "No data available"
+msgstr "Nėra vietos buferyje"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "Link has been severed"
+msgstr "Raktas atšauktas"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
+msgid "No message of desired type"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
+msgid "Out of streams resources"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
+msgid "Device not a stream"
+msgstr "Įrenginys nėra srautas"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
+msgid "Value too large for defined data type"
+msgstr "Reikšmė per didelė apibrėžtam duomenų tipui"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Protokolo klaida"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "Timer expired"
+msgstr "Baigėsi rakto galiojimo laikas"
+
+#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
+#. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
+#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
+#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "Operacija nutraukta"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
+msgid "Interrupted system call should be restarted"
+msgstr "Pertrauktas sistemos iškvietimas turėtų būti įvykdytas iš naujo"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
+msgid "Channel number out of range"
+msgstr "Kanalo numeris už ribų"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
+msgid "Level 2 not synchronized"
+msgstr "2 lygmuo nesinchonizuotas"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
+msgid "Level 3 halted"
+msgstr "3 lygmuo sustabdytas"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Level 3 reset"
+msgstr "3 lygmuo sustabdytas"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "Link number out of range"
+msgstr "%s: eilutės numeris už ribų"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "Protocol driver not attached"
+msgstr "Protokolas nepalaikomas"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "No CSI structure available"
+msgstr "Nėra vietos buferyje"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
+msgid "Level 2 halted"
+msgstr "2 lygmuo sustabdytas"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid exchange"
+msgstr "netaisyklingas kvietėjas"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Invalid request descriptor"
+msgstr "Blogas failo deskriptorius"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
+msgid "Exchange full"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
+msgid "No anode"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Invalid request code"
+msgstr "Visos užklausos baigtos"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
+#, fuzzy
+msgid "Invalid slot"
+msgstr "netaisyklingas kvietėjas"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
+msgid "Bad font file format"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
+msgid "Machine is not on the network"
+msgstr "Kompiuterio nėra tinkle"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Paketas neįdiegtas"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "Advertise error"
+msgstr "vidinė klaida"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "Srmount error"
+msgstr "Protokolo klaida"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
+msgid "Communication error on send"
+msgstr "Komunikacijos klaida siunčiant"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
+msgid "RFS specific error"
+msgstr "RFS specifinė klaida"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
+msgid "Name not unique on network"
+msgstr "Vardas tinkle neunikalus"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "File descriptor in bad state"
+msgstr "Failo deskriptorius nekorektiškoje būsenoje"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
+msgid "Remote address changed"
+msgstr "Nutolęs adresas pasikeitė"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
+msgid "Can not access a needed shared library"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
+msgid "Accessing a corrupted shared library"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
+msgid ".lib section in a.out corrupted"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
+msgstr "klaida įkeliant bendrąsias bibliotekas"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
+msgid "Cannot exec a shared library directly"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
+msgid "Streams pipe error"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
+msgid "Structure needs cleaning"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
+msgid "Not a XENIX named type file"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "No XENIX semaphores available"
+msgstr "Nėra vietos buferyje"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
+msgid "Is a named type file"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
+msgid "Remote I/O error"
+msgstr "Nutolusio įvedimo/išvedimo klaida"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
+#, fuzzy
+msgid "No medium found"
+msgstr "Nerasta laikmena"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
+msgid "Wrong medium type"
+msgstr "Netinkamas laikmenos tipas"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
+msgid "Required key not available"
+msgstr "Reikalingas raktas nerastas"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
+msgid "Key has expired"
+msgstr "Baigėsi rakto galiojimo laikas"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
+msgid "Key has been revoked"
+msgstr "Raktas atšauktas"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
+msgid "Key was rejected by service"
+msgstr "Raktas atmestas tarnybos"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
+msgid "Owner died"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
+msgid "State not recoverable"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
+msgid "Error in unknown error system: "
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Laikinas vardų paieškos sutrikimas"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Atminties išskyrimo klaida"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
+msgid "System error"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Užklausa nutraukta"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Užklausa nenutraukta"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
+msgid "All requests done"
+msgstr "Visos užklausos baigtos"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Nutraukta signalo"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/unix/siglist.c:26
+msgid "Signal 0"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/unix/siglist.c:32
+#, fuzzy
+msgid "IOT trap"
+msgstr "EMT gaudyklė"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
+msgstr "Rasta %d bibliotekų podėlyje „%s“\n"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
+#, c-format
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open `%s'"
+msgstr "nepavyko atverti"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read header from `%s'"
+msgstr "nepavyko perskaityti antraštės"
+
+#: timezone/zdump.c:211
+#, fuzzy
+msgid "lacks alphabetic at start"
+msgstr "laiko zonos santrumpos pradžioje nėra raidės"
+
+#: timezone/zdump.c:213
+#, fuzzy
+msgid "has fewer than 3 alphabetics"
+msgstr "laiko zonos santrumpoje yra daugiau negu 3 raidės"
+
+#: timezone/zdump.c:215
+#, fuzzy
+msgid "has more than 6 alphabetics"
+msgstr "laiko zonos santrumpoje yra daugiau negu 3 raidės"
+
+#: timezone/zdump.c:223
+msgid "differs from POSIX standard"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zdump.c:229
+#, c-format
+msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zdump.c:280
+#, c-format
+msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zdump.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wild -c argument %s\n"
+msgstr "%s: Per daug argumentų\n"
+
+#: timezone/zdump.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Error writing to standard output"
+msgstr "standartinis išvedimas"
+
+#: timezone/zdump.c:411
+#, c-format
+msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
+msgstr "Baigėsi atmintis"
+
+#: timezone/zic.c:451
+#, c-format
+msgid "\"%s\", line %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:454
+#, c-format
+msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:466
+#, fuzzy
+msgid "warning: "
+msgstr "įspėjimas: "
+
+#: timezone/zic.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:511
+#, fuzzy
+msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
+msgstr "%s: nėra baigimo specifikacijos"
+
+#: timezone/zic.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: More than one -d option specified\n"
+msgstr "%s: nėra baigimo specifikacijos"
+
+#: timezone/zic.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: More than one -l option specified\n"
+msgstr "%s: nėra baigimo specifikacijos"
+
+#: timezone/zic.c:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: More than one -p option specified\n"
+msgstr "%s: nėra baigimo specifikacijos"
+
+#: timezone/zic.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: More than one -y option specified\n"
+msgstr "%s: nėra baigimo specifikacijos"
+
+#: timezone/zic.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: More than one -L option specified\n"
+msgstr "%s: nėra baigimo specifikacijos"
+
+#: timezone/zic.c:617
+msgid "link to link"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:682
+msgid "hard link failed, symbolic link used"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko susaistyti (link) %s su %s"
+
+#: timezone/zic.c:762 timezone/zic.c:764
+msgid "same rule name in multiple files"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:805
+msgid "unruly zone"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:812
+#, c-format
+msgid "%s in ruleless zone"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:833
+msgid "standard input"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+msgstr "nepavyko atverti"
+
+#: timezone/zic.c:849
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "Failo vardas per ilgas"
+
+#: timezone/zic.c:869
+msgid "input line of unknown type"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:885
+#, c-format
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:892 timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1351
+#, c-format
+msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Error reading %s\n"
+msgstr "%s: Klaida rašant %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+msgstr "%s: Klaida rašant %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:912
+msgid "expected continuation line not found"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:956 timezone/zic.c:2489 timezone/zic.c:2508
+msgid "time overflow"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:960
+msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:963
+msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:976
+msgid "wrong number of fields on Rule line"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:980
+msgid "nameless rule"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:985
+#, fuzzy
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "netaisyklingas kvietėjas"
+
+#: timezone/zic.c:1006
+msgid "wrong number of fields on Zone line"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1012
+#, c-format
+msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1020
+#, c-format
+msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1032
+#, c-format
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1048
+msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "invalid UTC offset"
+msgstr "netaisyklingas kvietėjas"
+
+#: timezone/zic.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "invalid abbreviation format"
+msgstr "netinkamas mėnesio pavadinimas"
+
+#: timezone/zic.c:1120
+msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1148
+msgid "wrong number of fields on Leap line"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "invalid leaping year"
+msgstr "nurodyta netaisyklinga koduotė"
+
+#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "invalid month name"
+msgstr "netaisyklinga veiksena"
+
+#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1396 timezone/zic.c:1410
+msgid "invalid day of month"
+msgstr "netinkama mėnesio diena"
+
+#: timezone/zic.c:1195
+msgid "time before zero"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1199
+msgid "time too small"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "time too large"
+msgstr "Failas per didelis"
+
+#: timezone/zic.c:1207 timezone/zic.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "invalid time of day"
+msgstr "netaisyklinga veiksena"
+
+#: timezone/zic.c:1226
+msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1231
+msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1247
+msgid "wrong number of fields on Link line"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1251
+msgid "blank FROM field on Link line"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1255
+msgid "blank TO field on Link line"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "invalid starting year"
+msgstr "netaisyklingas naudotojas"
+
+#: timezone/zic.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "invalid ending year"
+msgstr "nurodyta netaisyklinga koduotė"
+
+#: timezone/zic.c:1359
+msgid "starting year greater than ending year"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1366
+msgid "typed single year"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "invalid weekday name"
+msgstr "netinkamas mėnesio pavadinimas"
+
+#: timezone/zic.c:1579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
+msgstr "%s:%u: nepavyko perskaityti aplanko %s"
+
+#: timezone/zic.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+msgstr "%s:%u: nepavyko perskaityti aplanko %s"
+
+#: timezone/zic.c:1739
+#, c-format
+msgid "%s: Error writing %s\n"
+msgstr "%s: Klaida rašant %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:2031
+msgid "no POSIX environment variable for zone"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:2185
+msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:2231
+#, fuzzy
+msgid "too many transitions?!"
+msgstr "per daug keliamųjų sekundžių"
+
+#: timezone/zic.c:2250
+msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:2254
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:2258
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:2277
+msgid "too many local time types"
+msgstr "per daug lokalaus laiko tipų"
+
+#: timezone/zic.c:2281
+#, fuzzy
+msgid "UTC offset out of range"
+msgstr "UTC poslinkis už ribų"
+
+#: timezone/zic.c:2309
+msgid "too many leap seconds"
+msgstr "per daug keliamųjų sekundžių"
+
+#: timezone/zic.c:2315
+msgid "repeated leap second moment"
+msgstr "Pakartotinis keliamosios sekundės momentas"
+
+#: timezone/zic.c:2367
+msgid "Wild result from command execution"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:2368
+#, c-format
+msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:2466
+msgid "Odd number of quotation marks"
+msgstr "Nelyginis kabučių skaičius"
+
+#: timezone/zic.c:2555
+msgid "use of 2/29 in non leap-year"
+msgstr "vasario 29 d. nekeliamuosiuose metuose"
+
+#: timezone/zic.c:2590
+msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:2622
+msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
+msgstr "laiko zonos santrumpos pradžioje nėra raidės"
+
+#: timezone/zic.c:2624
+msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
+msgstr "laiko zonos santrumpoje yra daugiau negu 3 raidės"
+
+#: timezone/zic.c:2626
+#, fuzzy
+msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
+msgstr "laiko zonos santrumpoje yra daugiau negu 3 raidės"
+
+#: timezone/zic.c:2636
+#, fuzzy
+msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
+msgstr "laiko zonos santrumpos pradžioje nėra raidės"
+
+#: timezone/zic.c:2648
+msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:2689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko atverti aplanko %s"
+
+#: timezone/zic.c:2711
+#, c-format
+msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+#~ msgstr "%s: pirmas ne tarpo simbolis nėra „\"“"
+
+#~ msgid "no closing `%c' in %s"
+#~ msgstr "nėra uždarančiojo „%c“ %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot read: %s"
+#~ msgstr "%s:%u: nepavyko perskaityti aplanko %s"
+
+#~ msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+#~ msgstr "%s nėra priskirtas jokiam klavišui.\n"
+
+#~ msgid "%s can be invoked via "
+#~ msgstr "%s gali būti iškviestas su"
+
+#~ msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+#~ msgstr "prasminga tik „for“, „while“ arba „until“ cikle"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "HOME not set"
+#~ msgstr "HOME nenustatytas"
+
+#~ msgid "OLDPWD not set"
+#~ msgstr "OLDPWD nenustatytas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: option requires an argument"
+#~ msgstr "%s: parametrui „%s“ reikia argumento\n"
+
+#~ msgid "%s: numeric argument required"
+#~ msgstr "%s: reikia skaitinio argumento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid option name"
+#~ msgstr "%s: netaisyklingas parametras --%c\n"
+
+#~ msgid "`%s': not a valid identifier"
+#~ msgstr "`%s': netaisyklingas identifikatorius"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid number"
+#~ msgstr "nekorektiška eilutė"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid signal specification"
+#~ msgstr "netaisyklingas apibrėžimas"
+
+#~ msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+#~ msgstr "„%s“: ne pid'as ar taisyklinga darbo specifikacija"
+
+#~ msgid "%s: readonly variable"
+#~ msgstr "%s: kintamasis tik skaitymui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s out of range"
+#~ msgstr "UTC poslinkis už ribų"
+
+#~ msgid "%s: no such job"
+#~ msgstr "%s: nėra tokio darbo"
+
+#~ msgid "%s: no job control"
+#~ msgstr "%s: nėra darbų valdymo"
+
+#~ msgid "no job control"
+#~ msgstr "nėra darbų valdymo"
+
+#~ msgid "%s: restricted"
+#~ msgstr "%s: apribota"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: not a shell builtin"
+#~ msgstr "%s nėra simbolinė nuoroda\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Nepavyko sukurti aplanko %s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: ambiguous job spec"
+#~ msgstr "%s: dviprasmis darbo aprašymas"
+
+#~ msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+#~ msgstr "įspėjimas: parametras -F gali neveikti taip, kaip tikitės"
+
+#~ msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+#~ msgstr "įspėjimas: parametras -C gali neveikti taip, kaip tikitės"
+
+#~ msgid "can only be used in a function"
+#~ msgstr "galima naudoti tik funkcijoje"
+
+#~ msgid "cannot use `-f' to make functions"
+#~ msgstr "negalima naudoti „-f“ funkcijoms kurti"
+
+#~ msgid "%s: readonly function"
+#~ msgstr "%s: funkcija tik skaitymui"
+
+#~ msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+#~ msgstr "%s: negalima tokiu būdu sunaikinti masyvų kintamųjų"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: not dynamically loaded"
+#~ msgstr "nepavyko dinamiškai įkelti paleidžiamojo failo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot delete: %s"
+#~ msgstr "%s:%u: nepavyko perskaityti aplanko %s"
+
+#~ msgid "There are stopped jobs.\n"
+#~ msgstr "Yra sustabdytų darbų.\n"
+
+#~ msgid "%s: hash table empty\n"
+#~ msgstr "%s: maišos lentelė tuščia\n"
+
+#~ msgid "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+#~ msgstr "nėra žinyno temų, atitinkančių „%s“. Bandykite „help help“, „man -k %s“ arba „info %s“."
+
+#~ msgid "missing hex digit for \\x"
+#~ msgstr "trūksta šešioliktainio skaitmens išraiškoje \\x"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no other directory"
+#~ msgstr "Ne aplankas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<no current directory>"
+#~ msgstr "Ne aplankas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+#~ msgstr "Blogas failo deskriptorius"
+
+#~ msgid "read error: %d: %s"
+#~ msgstr "skaitymo klaida: %d: %s"
+
+#~ msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+#~ msgstr "galima grįžti (return) tik iš funkcijos ar scenarijaus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+#~ msgstr "%s:%u: nepavyko perskaityti aplanko %s"
+
+#~ msgid "%s: not an array variable"
+#~ msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
+
+#~ msgid "%s: not a function"
+#~ msgstr "%s: ne funkcija"
+
+#~ msgid "shift count"
+#~ msgstr "postūmių skaičius"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid shell option name"
+#~ msgstr "%s: netaisyklingas parametras --%c\n"
+
+#~ msgid "filename argument required"
+#~ msgstr "reikia failo pavadinimo argumento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot suspend a login shell"
+#~ msgstr "nepavyko atverti duomenų failo"
+
+#~ msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+#~ msgstr "%s yra „%s“ sinonimas\n"
+
+#~ msgid "%s is a shell keyword\n"
+#~ msgstr "%s yra aplinkos raktinis žodis\n"
+
+#~ msgid "%s is a function\n"
+#~ msgstr "%s yra funkcija\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a shell builtin\n"
+#~ msgstr "%s nėra simbolinė nuoroda\n"
+
+#~ msgid "%s is %s\n"
+#~ msgstr "%s yra %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid limit argument"
+#~ msgstr "Netaisyklingas argumentas"
+
+#~ msgid "`%c': bad command"
+#~ msgstr "`%c': bloga komanda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot get limit: %s"
+#~ msgstr "%s:%u: nepavyko perskaityti aplanko %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+#~ msgstr "%s:%u: nepavyko perskaityti aplanko %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "octal number"
+#~ msgstr "netaisyklingas rinkinio numeris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+#~ msgstr "netaisyklingas kabučių simbolis"
+
+#~ msgid "last command: %s\n"
+#~ msgstr "paskutinė komanda: %s\n"
+
+#~ msgid "Aborting..."
+#~ msgstr "Nutraukiama..."
+
+#~ msgid "bad command type"
+#~ msgstr "blogas komandos tipas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad jump"
+#~ msgstr "blogas argumentas"
+
+#~ msgid "%s: unbound variable"
+#~ msgstr "%s: nepriskirtas kintamasis"
+
+#~ msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+#~ msgstr "\alaukiant įvedimo baigėsi laikas: automatiškai atsijungta\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+#~ msgstr "netaisyklingas kabučių simbolis"
+
+#~ msgid "%s: %s: bad interpreter"
+#~ msgstr "%s: %s: blogas interpretatorius"
+
+#~ msgid "expression recursion level exceeded"
+#~ msgstr "viršytas išraiškos rekursijos lygis"
+
+#~ msgid "recursion stack underflow"
+#~ msgstr "rekursijos steko atvirkštinis perpildymas"
+
+#~ msgid "attempted assignment to non-variable"
+#~ msgstr "bandymas priskirti ne kintamajam"
+
+#~ msgid "division by 0"
+#~ msgstr "dalyba iš 0"
+
+#~ msgid "bug: bad expassign token"
+#~ msgstr "klaida: bloga expassign leksema"
+
+#~ msgid "`:' expected for conditional expression"
+#~ msgstr "sąlygos išraiškoje tikėtasi „:“"
+
+#~ msgid "exponent less than 0"
+#~ msgstr "eksponentas mažesnis už 0"
+
+#~ msgid "missing `)'"
+#~ msgstr "Trūksta „)“"
+
+#~ msgid "syntax error: operand expected"
+#~ msgstr "sintaksės klaida: tikėtasi operando"
+
+#~ msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+#~ msgstr "sintaksės klaida: netaisyklingas aritmetinis operatorius"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid arithmetic base"
+#~ msgstr "netaisyklinga vardų sritis"
+
+#~ msgid "value too great for base"
+#~ msgstr "per didelė pagrindo reikšmė"
+
+#~ msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+#~ msgstr "getcwd: nepavyko pasiekti aukštesnių aplankų"
+
+#~ msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+#~ msgstr "describe_pid: %ld: tokio pid nėra"
+
+#~ msgid "wait_for: No record of process %ld"
+#~ msgstr "wait_for: nėra proceso %ld įrašo"
+
+#~ msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+#~ msgstr "wait_for_job: darbas %d yra sustabdytas"
+
+#~ msgid "%s: job has terminated"
+#~ msgstr "%s: darbas baigtas"
+
+#~ msgid "%s: job %d already in background"
+#~ msgstr "%s: darbas %d jau fone"
+
+#~ msgid "no job control in this shell"
+#~ msgstr "šioje aplinkoje nėra darbų valdymo"
+
+#~ msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+#~ msgstr "malloc: pažeista prielaida: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\r\n"
+#~ "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\r\n"
+#~ "malloc: %s:%d: prielaida pažeista\r\n"
+
+#~ msgid "allocated"
+#~ msgstr "išskirta"
+
+#~ msgid "freed"
+#~ msgstr "atlaisvinta"
+
+#~ msgid "requesting resize"
+#~ msgstr "prašoma dydžio keitimo"
+
+#~ msgid "just resized"
+#~ msgstr "tik ką pakeistas dydis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bug: unknown operation"
+#~ msgstr "RPC: Nežinomas protokolas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: host unknown"
+#~ msgstr "nežinoma"
+
+#~ msgid "%s: bad network path specification"
+#~ msgstr "%s: netaisyklingas tinklo kelias"
+
+#~ msgid "You have mail in $_"
+#~ msgstr "Turite laiškų $_"
+
+#~ msgid "You have new mail in $_"
+#~ msgstr "Turite naujų laiškų $_"
+
+#~ msgid "The mail in %s has been read\n"
+#~ msgstr "Paštas %s perskaitytas\n"
+
+#~ msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+#~ msgstr "sintaksės klaida: reikia aritmetinės išraiškos"
+
+#~ msgid "syntax error: `;' unexpected"
+#~ msgstr "sintaksės klaida: netikėtas „;“"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "syntax error: `((%s))'"
+#~ msgstr "sintaksės klaida prologe: %s"
+
+#~ msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+#~ msgstr "make_here_document: blogas instrukcijos tipas %d"
+
+#~ msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+#~ msgstr "make_redirection: nukreipimo instrukcija „%d“ už ribų"
+
+#~ msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+#~ msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „%c“"
+
+#~ msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+#~ msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant „]]“"
+
+#~ msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+#~ msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje: netikėta leksema „%s“"
+
+#~ msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+#~ msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi „)“"
+
+#~ msgid "expected `)'"
+#~ msgstr "tikėtasi „)“"
+
+#~ msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+#~ msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos unariniam operatoriui"
+
+#~ msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+#~ msgstr "netikėtas argumentas sąlygos unariniam operatoriui"
+
+#~ msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+#~ msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi sąlyginio binarinio operatoriaus"
+
+#~ msgid "conditional binary operator expected"
+#~ msgstr "tikėtasi sąlygos binarinio operatoriaus"
+
+#~ msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+#~ msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos binariniam operatoriui"
+
+#~ msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+#~ msgstr "netikėtas argumentas sąlygos binariniam operatoriui"
+
+#~ msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+#~ msgstr "netikėta leksema „%c“ sąlygos komandoje"
+
+#~ msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+#~ msgstr "netikėta leksema „%s“ sąlygos komandoje"
+
+#~ msgid "unexpected token %d in conditional command"
+#~ msgstr "netikėta leksema %d sąlygos komandoje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+#~ msgstr "sintaksės klaida prologe: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "syntax error: unexpected end of file"
+#~ msgstr "%s: per ankstyva failo pabaiga"
+
+#~ msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+#~ msgstr "Naudokite „%s“, jei norite išeiti iš ap.\n"
+
+#~ msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+#~ msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „)“"
+
+#~ msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+#~ msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#~ msgid "print_command: bad connector `%d'"
+#~ msgstr "print_command: blogas jungtukas  „%d“"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+#~ msgstr "netaisyklingas kabučių simbolis"
+
+#~ msgid "%s: ambiguous redirect"
+#~ msgstr "%s: ambiguous redirect"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+#~ msgstr "nepavyko atverti duomenų failo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+#~ msgstr "%s:%u: nepavyko perskaityti aplanko %s"
+
+#~ msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+#~ msgstr "/dev/(tcp|udp)/komp/prievadas nepalaikoma be tinklo"
+
+#~ msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+#~ msgstr "nukreipimo klaida: nepavyko dublikuoti fd"
+
+#~ msgid "could not find /tmp, please create!"
+#~ msgstr "nepavyko rasti /tmp, sukurkite šį aplanką!"
+
+#~ msgid "/tmp must be a valid directory name"
+#~ msgstr "/tmp turi būti taisyklingas aplanko pavadinimas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%c: invalid option"
+#~ msgstr "%s: netaisyklingas parametras --%c\n"
+
+#~ msgid "I have no name!"
+#~ msgstr "Neturiu vardo!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+#~ msgstr "Bandykite „%s --help“ arba „%s --usage“, jei norite gauti daugiau informacijos.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+#~ msgstr "Bandykite „ldd --help“, jei norite daugiau informacijos."
+
+#~ msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+#~ msgstr "sigprocmask: %d: netaisyklinga operacija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+#~ msgstr "nepavyko išskirti vardo įrašo"
+
+#~ msgid "$%s: cannot assign in this way"
+#~ msgstr "$%s: negalima tokiu būdu priskirti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no match: %s"
+#~ msgstr "Atitikmenų nėra"
+
+#~ msgid "argument expected"
+#~ msgstr "tikėtasi argumento"
+
+#~ msgid "%s: integer expression expected"
+#~ msgstr "%s: tikėtasi skaitinės išraiškos"
+
+#~ msgid "`)' expected"
+#~ msgstr "tikėtasi „)“"
+
+#~ msgid "`)' expected, found %s"
+#~ msgstr "tikėtasi „)“, rasta %s"
+
+#~ msgid "%s: unary operator expected"
+#~ msgstr "%s: tikėtasi unarinio operatoriaus"
+
+#~ msgid "%s: binary operator expected"
+#~ msgstr "%s: tikėtasi binarinio operatoriaus"
+
+#~ msgid "missing `]'"
+#~ msgstr "trūksta „]“"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid signal number"
+#~ msgstr "netaisyklingas kvietėjas"
+
+#~ msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+#~ msgstr "run_pending_traps: bloga trap_list[%d] reikšmė: %p"
+
+#~ msgid "trap_handler: bad signal %d"
+#~ msgstr "trap_handler: blogas signalas %d"
+
+#~ msgid "error importing function definition for `%s'"
+#~ msgstr "klaida importuojant funkcijos apibrėžimą „%s“"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+#~ msgstr "make_local_variable: "
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Autorinės teisės (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xmalloc: nepavyko išskirti %lu baitų (%lu baitų išskirta)"
+
+#~ msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes"
+#~ msgstr "xmalloc: nepavyko išskirti %lu baitų"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
+#~ msgstr "xrealloc: nepavyko išskirti %lu baitų"
+
+#~ msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+#~ msgstr "xmalloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"
+
+#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+#~ msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"