diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 218 |
1 files changed, 64 insertions, 154 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 7a9f60fffd..7e560b53ca 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,14 +1,14 @@ # GNU libc의 한국어 메시지 # This file is distributed under the same license as the glibc package. -# Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. # Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97. -# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013-2015, 2017-2018. +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013-2015, 2017-2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU libc 2.26.9000\n" +"Project-Id-Version: GNU libc 2.29.9000\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 13:28-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-11 14:24+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-06 11:29+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" "Language: ko\n" @@ -102,12 +102,13 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(프로그램 오류) 옵션을 알 수 있어야 합니다!?" #: assert/assert-perr.c:35 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +#, c-format msgid "" "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" "%n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%s예기치 못한 오류: %s.\n" +msgstr "" +"%s%s%s:%u: %s%s예기치 못한 오류: %s.\n" +"%n" #: assert/assert.c:101 #, c-format @@ -174,7 +175,7 @@ msgid "" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"이 프로그램은 공개 소프트웨어입니다; 복사조건은 소스를 참조하십시오. 상품성\n" +"이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 복사조건은 소스를 참조하십시오. 상품성\n" "이나 특정 목적에 대한 적합성을 비롯하여 어떠한 보증도 하지 않습니다.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 @@ -457,10 +458,8 @@ msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitu msgstr "동적 문자열 토큰 치환이 비어 있기 때문에 `%s' 부가 데이터를 읽어들일 수 없습니다\n" #: elf/dl-deps.c:220 -#, fuzzy -#| msgid "cannot allocate dependency list" msgid "cannot allocate dependency buffer" -msgstr "의존성 리스트를 할당할 수 없습니다" +msgstr "의존성 버퍼를 할당할 수 없습니다" #: elf/dl-deps.c:443 msgid "cannot allocate dependency list" @@ -537,10 +536,8 @@ msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "ELF 로드 명령의 주소/오프셋이 올바르게 align되어 있지 않습니다" #: elf/dl-load.c:1146 -#, fuzzy -#| msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgid "cannot process note segment" -msgstr "리로케이션 뒤에 prot 세그먼트를 복구할 수 없습니다" +msgstr "note 세그먼트를 처리할 수 없습니다" #: elf/dl-load.c:1157 msgid "object file has no loadable segments" @@ -548,17 +545,15 @@ msgstr "오브젝트 파일에 읽어들일 수 있는 섹션이 없습니다" #: elf/dl-load.c:1170 elf/dl-load.c:1647 msgid "cannot dynamically load executable" -msgstr "동적으로 실행파일을 로드할 수 없습니다" +msgstr "동적으로 실행파일을 읽어들일 수 없습니다" #: elf/dl-load.c:1191 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "오브젝트 파일에 동적 섹션이 없습니다" #: elf/dl-load.c:1218 -#, fuzzy -#| msgid "cannot dynamically load executable" msgid "cannot dynamically load position-independent executable" -msgstr "동적으로 실행파일을 로드할 수 없습니다" +msgstr "위치 독립 실행 파일을 동적으로 읽어들일 수 없습니다" #: elf/dl-load.c:1220 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" @@ -1076,10 +1071,9 @@ msgid "cannot attach to process %lu" msgstr "프로세스 %lu번에 붙일 수 없습니다" #: elf/pldd.c:184 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid saved time" +#, c-format msgid "no valid %s/task entries" -msgstr "절약 시간이 부적절함" +msgstr "올바른 %s/작업 항목이 없습니다" #: elf/pldd.c:290 #, c-format @@ -1625,10 +1619,8 @@ msgid "Error: .netrc file is readable by others." msgstr "오류: .netrc 파일을 다른 사람이 읽을 수 있습니다." #: inet/ruserpass.c:180 -#, fuzzy -#| msgid "Remove password or make file unreadable by others." msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others." -msgstr "암호를 지우거나 파일을 다른 사람이 읽을 수 없게 만듭니다." +msgstr "'password' 줄을 제거하거나 다른 사람이 읽을 수 없게 만드십시오." #: inet/ruserpass.c:199 #, c-format @@ -1950,7 +1942,7 @@ msgstr "%1$s: 무게 %3$d의 정의에서 `%2$s'이(가) 여러 번 나타났습 #: locale/programs/ld-collate.c:587 #, c-format msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" -msgstr "%s: 규칙이 너무 많음; 첫 번째 항목만이 %d개를 가집니다" +msgstr "%s: 규칙이 너무 많음. 첫 번째 항목만이 %d개를 가집니다" #: locale/programs/ld-collate.c:623 #, c-format @@ -2039,7 +2031,7 @@ msgstr "기호 `%s'" #: locale/programs/ld-collate.c:1852 msgid "too many errors; giving up" -msgstr "오류가 너무 많습니다; 포기합니다" +msgstr "오류가 너무 많습니다. 포기합니다" #: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 #, c-format @@ -2628,15 +2620,14 @@ msgid "while preparing output" msgstr "출력을 준비하는 동안" #: locale/programs/locale.c:998 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" +#, c-format msgid "Cannot set %s to default locale" -msgstr "LC_ALL을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다" +msgstr "%s을(를) 기본 로캘로 설정할 수 없습니다" #: locale/programs/locale.c:1096 #, c-format msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "경고: LOCPATH 변수가 \"%s\"(으)로 설정되었습니다\n" #: locale/programs/localedef.c:116 msgid "Input Files:" @@ -2660,7 +2651,7 @@ msgstr "경고 메시지가 나올 경우에도 출력함" #: locale/programs/localedef.c:128 msgid "Do not create hard links between installed locales" -msgstr "" +msgstr "설치한 로캘 사이에 하드 링크를 만들지 마십시오" #: locale/programs/localedef.c:129 msgid "Optional output file prefix" @@ -3270,7 +3261,7 @@ msgstr "속성이 너무 많음" #: nis/nis_error.h:29 msgid "Error in RPC subsystem" -msgstr "RPC 서브 시스템에 오류: " +msgstr "RPC 서브 시스템에 오류" #: nis/nis_error.h:30 msgid "Missing or malformed attribute" @@ -3819,7 +3810,7 @@ msgstr "감시하는 `%s` 파일이 바뀌었습니다 (mtime)" #: nscd/cache.c:341 #, c-format msgid "pruning %s cache; time %ld" -msgstr "잘라내기: %s 캐시; 시간 %ld" +msgstr "잘라내기: %s 캐시, 시간 %ld" #: nscd/cache.c:370 #, c-format @@ -3930,7 +3921,7 @@ msgstr "FD %d번에 접근, 용도 %s" #: nscd/connections.c:1051 #, c-format msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" -msgstr "과거의 요청 버전 %d 버전을 처리할 수 없습니다; 현재 버전은 %d입니다" +msgstr "과거의 요청 버전 %d 버전을 처리할 수 없습니다. 현재 버전은 %d입니다" #: nscd/connections.c:1074 #, c-format @@ -3957,10 +3948,9 @@ msgid "error getting caller's id: %s" msgstr "호출한 측 ID를 얻는데 오류: %s" #: nscd/connections.c:1349 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +#, c-format msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode" -msgstr "/proc/self/cmdline을 열 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" +msgstr "/proc/self/cmdline을 열 수 없습니다: %m: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" #: nscd/connections.c:1372 #, c-format @@ -4110,7 +4100,7 @@ msgstr "gid 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!" #: nscd/mem.c:425 #, c-format msgid "freed %zu bytes in %s cache" -msgstr "%zu 바이트 메모리 해제(%s 캐시) " +msgstr "%zu 바이트 메모리 해제 (%s 캐시)" #: nscd/mem.c:568 #, c-format @@ -4446,16 +4436,14 @@ msgstr "" "%15s 바뀐 사항에 대해 /etc/%s 검사\n" #: nscd/pwdcache.c:407 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +#, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!" -msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!" +msgstr "사용자 데이터베이스 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!" #: nscd/pwdcache.c:409 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" +#, c-format msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!" -msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!" +msgstr "사용자 데이터베이스 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!" #: nscd/pwdcache.c:471 #, c-format @@ -4603,10 +4591,9 @@ msgid "Enumeration not supported on %s\n" msgstr "%s에 이뉴머레이션을 지원하지 않습니다\n" #: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not create log file" +#, c-format msgid "Could not allocate group list: %m\n" -msgstr "기록 파일을 만들 수 없습니다" +msgstr "그룹 목록을 만들 수 없습니다: %m\n" #: nss/getent.c:901 #, c-format @@ -4833,10 +4820,8 @@ msgid "Invalid back reference" msgstr "부적절한 후방 참조" #: posix/regcomp.c:156 -#, fuzzy -#| msgid "Unmatched [ or [^" msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "짝이 맞지 않는 [ 또는 [^" +msgstr "짝이 맞지 않는 [, [^, [:, [. 또는 [=" #: posix/regcomp.c:159 msgid "Unmatched ( or \\(" @@ -6762,27 +6747,24 @@ msgstr "`%s'에서 헤더를 읽을 수 없습니다" #: sysdeps/x86/dl-cet.c:202 msgid "mprotect legacy bitmap failed" -msgstr "" +msgstr "mprotect 구식 비트맵 실패" #: sysdeps/x86/dl-cet.c:217 -#, fuzzy -#| msgid "Data input available" msgid "legacy bitmap isn't available" -msgstr "데이터 입력이 있음" +msgstr "구식 비트맵이 없음" #: sysdeps/x86/dl-cet.c:247 -#, fuzzy -#| msgid "failed to start conversion processing" msgid "failed to mark legacy code region" -msgstr "변환작업을 시작하는데 실패" +msgstr "구식 코드 구역 표시하는데 실패" +# 참고: https://en.wikipedia.org/wiki/Shadow_stack #: sysdeps/x86/dl-cet.c:269 msgid "shadow stack isn't enabled" -msgstr "" +msgstr "셰도우 스택을 켜지 않았습니다" #: sysdeps/x86/dl-cet.c:290 msgid "can't disable CET" -msgstr "" +msgstr "CET 사용을 끌 수 없습니다" #: timezone/zdump.c:332 msgid "has fewer than 3 characters" @@ -6802,19 +6784,7 @@ msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" msgstr "%s: 경고: 지역 \"%s\" 약어 \"%s\" %s\n" #: timezone/zdump.c:387 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n" -#| "Options include:\n" -#| " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" -#| " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" -#| " -i List transitions briefly (format is experimental)\n" -#| " -v List transitions verbosely\n" -#| " -V List transitions a bit less verbosely\n" -#| " --help Output this help\n" -#| " --version Output version info\n" -#| "\n" -#| "Report bugs to %s.\n" +#, c-format msgid "" "%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n" "Options include:\n" @@ -6828,7 +6798,7 @@ msgid "" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" -"%s: 사용법: %s <옵션> <시간대이름> ...\n" +"%s: 사용법: %s <옵션> <시간대> ...\n" "옵션:\n" " -c [L,]U 연도 L에서 시작 (기본값 -500), U 전에 끝 (기본값 2500)\n" " -t [L,]U 시각 L에서 시작, U 전에 끝 (1970년 이후 지난 초 단위)\n" @@ -6860,10 +6830,8 @@ msgid "size overflow" msgstr "크기 오버플로" #: timezone/zic.c:447 -#, fuzzy -#| msgid "time overflow" msgid "alignment overflow" -msgstr "시간 값 오버플로" +msgstr "정렬 값 오버플로" #: timezone/zic.c:495 msgid "integer overflow" @@ -6885,13 +6853,7 @@ msgid "warning: " msgstr "경고: " #: timezone/zic.c:576 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" -#| "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" -#| "\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" -#| "\n" -#| "Report bugs to %s.\n" +#, c-format msgid "" "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" @@ -6901,7 +6863,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: 사용법은 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" "\t[ -l <지역시각> ] [ -p <POSIX규칙> ] [ -d <디렉터리> ] \\\n" -"\t[ -L <윤초> ] [ <파일이름> ... ]\n" +"\t[ -t <지역시각-링크> ][ -L <윤초> ] [ <파일이름> ... ]\n" "\n" "문제점은 %s 주소로 알려 주십시오.\n" @@ -6930,24 +6892,23 @@ msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: 하나 이상의 -p 옵션을 지정했습니다\n" #: timezone/zic.c:680 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: More than one -d option specified\n" +#, c-format msgid "%s: More than one -t option specified\n" -msgstr "%s: 하나 이상의 -d 옵션을 지정했습니다\n" +msgstr "%s: 여러 개의 -t 옵션을 지정했습니다\n" #: timezone/zic.c:689 msgid "-y is obsolescent" -msgstr "" +msgstr "-y 옵션은 이제 사용하지 않습니다" #: timezone/zic.c:693 #, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" -msgstr "%s: 하나 이상의 -y 옵션을 지정했습니다\n" +msgstr "%s: 여러 개의 -y 옵션을 지정했습니다\n" #: timezone/zic.c:703 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" -msgstr "%s: 하나 이상의 -L 옵션을 지정했습니다\n" +msgstr "%s: 여러 개의 -L 옵션을 지정했습니다\n" #: timezone/zic.c:712 msgid "-s ignored" @@ -7066,10 +7027,8 @@ msgid "expected continuation line not found" msgstr "예상했던 연속 행을 찾지 못했음" #: timezone/zic.c:1203 -#, fuzzy -#| msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic" -msgstr "'%s' 포맷은 2015년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다" +msgstr "2018보다 전 버전의 zic는 초보다 작은 단위를 거부합니다" #: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078 msgid "time overflow" @@ -7077,7 +7036,7 @@ msgstr "시간 값 오버플로" #: timezone/zic.c:1227 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" -msgstr "24보다 큰 값은 2007년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다" +msgstr "2007보다 전 버전의 zic는 24보다 큰 값을 처리하지 못합니다" #: timezone/zic.c:1245 msgid "invalid saved time" @@ -7088,10 +7047,9 @@ msgid "wrong number of fields on Rule line" msgstr "Rule 줄에 필드의 개수가 잘못되었음" #: timezone/zic.c:1265 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" +#, c-format msgid "Invalid rule name \"%s\"" -msgstr "gid 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!" +msgstr "\"%s\" 규칙 이름이 잘못되었습니다" #: timezone/zic.c:1287 msgid "wrong number of fields on Zone line" @@ -7127,7 +7085,7 @@ msgstr "약어 형식이 잘못됨" #: timezone/zic.c:1372 #, c-format msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" -msgstr "'%s' 포맷은 2015년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다" +msgstr "2015보다 전 버전이 zic는 '%s' 포맷을 처리하지 못합니다" #: timezone/zic.c:1399 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" @@ -7170,10 +7128,8 @@ msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" msgstr "Leap 줄에 Rolling/Stationary 필드가 잘못됨" #: timezone/zic.c:1505 -#, fuzzy -#| msgid "leap second precedes Big Bang" msgid "leap second precedes Epoch" -msgstr "윤초가 원점보다 앞섬" +msgstr "윤초가 시간 원점보다 앞섬" #: timezone/zic.c:1518 msgid "wrong number of fields on Link line" @@ -7202,7 +7158,7 @@ msgstr "연도를 한개 입력했습니다" #: timezone/zic.c:1633 #, c-format msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead" -msgstr "" +msgstr "연도 종류 \"%s\"은(는) 이제 사용되지 않습니다. 대신 \"-\"를 사용하십시오" #: timezone/zic.c:1668 msgid "invalid weekday name" @@ -7222,10 +7178,9 @@ msgid "too many transition times" msgstr "시각 이행이 너무 많습니다" #: timezone/zic.c:2107 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59" +#, c-format msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59" -msgstr "%%z UTC 오프셋 크기가 99:59:59를 넘어갑니다" +msgstr "%%z UT 오프셋 크기가 99:59:59를 넘어갑니다" #: timezone/zic.c:2488 msgid "no POSIX environment variable for zone" @@ -7258,7 +7213,7 @@ msgstr "윤초가 너무 많습니다" #: timezone/zic.c:2844 msgid "Leap seconds too close together" -msgstr "" +msgstr "윤초가 너무 가깝습니다" #: timezone/zic.c:2891 msgid "Wild result from command execution" @@ -7272,12 +7227,12 @@ msgstr "%s: 명령은 '%s'였고, 결과는 %d였습니다\n" #: timezone/zic.c:2998 #, c-format msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"은(는) 문서화되지 않았습니다. 대신 \"last%s\"를(를) 사용하십시오" #: timezone/zic.c:3029 #, c-format msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"은(는) 2017c 보다 전 버전의 zic에서 애매한 표현입니다" #: timezone/zic.c:3063 msgid "Odd number of quotation marks" @@ -7289,7 +7244,7 @@ msgstr "평년에 2월 29일을 사용" #: timezone/zic.c:3192 msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" -msgstr "달의 시작/끝을 넘어가는 규칙은 2004년 전 버전의 zic에서는 동작하지 않습니다" +msgstr "2004보다 전 버전의 zic에서는 달의 시작/끝을 넘어가는 규칙이 동작하지 않습니다" #: timezone/zic.c:3219 msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" @@ -7311,48 +7266,3 @@ msgstr "너무 많거나 너무 긴 시간대 약어" #, c-format msgid "%s: Can't create directory %s: %s" msgstr "%s: %s 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s" - -#~ msgid "cannot open zero fill device" -#~ msgstr "0으로 채운 장치를 열 수 없습니다" - -#~ msgid "invalid caller" -#~ msgstr "호출한 측이 올바르지 않습니다" - -#~ msgid "relocation error" -#~ msgstr "리로케이션 오류" - -#~ msgid "Character out of range for UTF-8" -#~ msgstr "UTF-8 범위를 벗어난 문자" - -#~ msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" -#~ msgstr "LC_CTYPE을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다" - -#~ msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" -#~ msgstr "LC_MESSAGES을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다" - -#~ msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" -#~ msgstr "LC_COLLATE을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다" - -#~ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" -#~ msgstr "/proc/self/cmdline을 읽을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" - -#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" -#~ msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!" - -#~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" -#~ msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!" - -#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" -#~ msgstr "이 구현물은 newstyle이나 MT-safe 코드를 지원하지 않습니다!\n" - -#~ msgid "unruly zone" -#~ msgstr "규칙없는 지역" - -#~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s" -#~ msgstr "%s: 윤초 파일이 아닌 %s 파일에 Leap 줄이 있음" - -#~ msgid "nameless rule" -#~ msgstr "이름없는 규칙" - -#~ msgid "repeated leap second moment" -#~ msgstr "윤초의 크기가 중복되었습니다" |