about summary refs log tree commit diff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po1757
1 files changed, 986 insertions, 771 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index aebd54c29c..a6ca3e5a0c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,16 +1,17 @@
 # GNU libc의 한국어 메시지
 # This file is distributed under the same license as the glibc package.
-# Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2004, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007, 2008, 2009.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007, 2008, 2009, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU libc 2.9.90\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-27 19:46+0900\n"
+"Project-Id-Version: GNU libc 2.14\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-31 00:06-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-09 20:29+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -89,15 +90,19 @@ msgstr "%s: 인자가 너무 많음\n"
 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
 msgstr "(프로그램 오류) 옵션을 알 수 있어야 합니다!?"
 
-#: assert/assert-perr.c:57
+#: assert/assert-perr.c:37
 #, c-format
 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
 msgstr "%s%s%s:%u: %s%s예기치 못한 오류: %s.\n"
 
-#: assert/assert.c:57
+#: assert/assert.c:105
 #, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sassertion `%s' 실패.\n"
+msgid ""
+"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+"%n"
+msgstr ""
+"%s%s%s:%u: %s%sassertion `%s' 실패.\n"
+"%n"
 
 #: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
 msgid "NAME"
@@ -132,14 +137,13 @@ msgstr ""
 "[<출력-파일> [<입력-파일>]...]"
 
 #: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
-#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360
-#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278
-#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415
-#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030
-#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699
+#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sotruss.ksh:49
+#: elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380
+#: locale/programs/locale.c:278 locale/programs/localedef.c:371
+#: login/programs/pt_chown.c:92 malloc/memusage.sh:65
+#: malloc/memusagestat.c:539 nscd/nscd.c:415 nss/getent.c:918 nss/makedb.c:231
+#: posix/getconf.c:1122 sunrpc/rpc_main.c:1492 sunrpc/rpcinfo.c:691
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
-#, c-format
 msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
@@ -148,11 +152,11 @@ msgstr ""
 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
-#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375
+#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sotruss.ksh:76 elf/sprof.c:386
 #: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
-#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
-#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429
-#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012
+#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:63
+#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:429
+#: nss/getent.c:87 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1104
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
 #, c-format
 msgid ""
@@ -165,11 +169,11 @@ msgstr ""
 "이나 특정 목적에 대한 적합성을 비롯하여 어떠한 보증도 하지 않습니다.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
-#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428
+#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:392 iconv/iconv_prog.c:428
 #: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
 #: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
-#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250
-#: posix/getconf.c:1017
+#: malloc/memusagestat.c:562 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:250
+#: posix/getconf.c:1109
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "만든 사람: %s.\n"
@@ -289,13 +293,13 @@ msgstr "잘못된 포인터 크기"
 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
 msgstr "사용법: xtrace [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:33
-msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
-msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`xtrace --help' 하십시오.\\n"
+#: debug/xtrace.sh:33 malloc/memusage.sh:27
+msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
+msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`%s --help' 혹은 `%s --usage' 하십시오.\\n"
 
 #: debug/xtrace.sh:39
-msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
-msgstr "xtrace: \\`$1' 옵션은 인수가 필요합니다.\\n"
+msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
+msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n"
 
 #: debug/xtrace.sh:46
 msgid ""
@@ -373,7 +377,7 @@ msgstr "알 수 없는 운영체제"
 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 
-#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289
+#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1305
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "캐시 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
@@ -413,11 +417,11 @@ msgstr "%s의 접근권한을 to %#o로(으로) 바꾸는 데 실패했습니다
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "%s에서 %s으로(로) 이름을 바꾸는 데 실패했습니다"
 
-#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460
+#: elf/dl-close.c:387 elf/dl-open.c:397
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "스코프 목록을 만들 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-close.c:725
+#: elf/dl-close.c:767
 msgid "shared object not open"
 msgstr "공유 오브젝트가 열리지 않았습니다"
 
@@ -426,7 +430,7 @@ msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
 msgstr "SUID/SGID 프로그램에 DST는 사용할 수 없습니다"
 
 # 번역: 뭔 소리야?
-#: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282
+#: elf/dl-deps.c:127
 msgid "empty dynamic string token substitution"
 msgstr "비어 있는 동적 문자열 토큰 치환"
 
@@ -440,11 +444,11 @@ msgstr "동적 문자열 토큰 치환이 비어 있기 때문에 `%s' 부가 
 msgid "cannot allocate dependency list"
 msgstr "의존성 리스트를 할당할 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565
+#: elf/dl-deps.c:514 elf/dl-deps.c:574
 msgid "cannot allocate symbol search list"
-msgstr "기호 찾기 리스트를 할당할 수 없습니다"
+msgstr "기호 검색 리스트를 할당할 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-deps.c:550
+#: elf/dl-deps.c:554
 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
 msgstr "LD_TRACE_PRELINKING을 사용할 경우 필터는 지원하지 않습니다"
 
@@ -468,205 +472,213 @@ msgstr "fptr 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다"
 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
 msgstr "내부 오류: symidx가 fptr 테이블의 범위를 벗어났습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:372
+#: elf/dl-load.c:471
 msgid "cannot allocate name record"
 msgstr "네임 레코드를 할당할 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780
+#: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862
 msgid "cannot create cache for search path"
-msgstr "찾기 경로에 대한 캐시를 만들 수 없습니다"
+msgstr "검색 경로에 대한 캐시를 만들 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:565
+#: elf/dl-load.c:639
 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
 msgstr "RUNPATH/RPATH 카피를 만들 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:653
+#: elf/dl-load.c:735
 msgid "cannot create search path array"
-msgstr "찾기 경로 배열을 만들 수 없습니다"
+msgstr "검색 경로 배열을 만들 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:864
+#: elf/dl-load.c:931
 msgid "cannot stat shared object"
 msgstr "동적 오브젝트에 대해 stat()이 실패했습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:934
+#: elf/dl-load.c:1009
 msgid "cannot open zero fill device"
 msgstr "0으로 채운 장치를 열 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215
+#: elf/dl-load.c:1055 elf/dl-load.c:2313
 msgid "cannot create shared object descriptor"
 msgstr "공유 오브젝트 디스크립터를 만들 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739
+#: elf/dl-load.c:1074 elf/dl-load.c:1730 elf/dl-load.c:1833
 msgid "cannot read file data"
 msgstr "파일 데이터를 읽을 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1042
+#: elf/dl-load.c:1120
 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
 msgstr "ELF 로드 명령의의 align이 페이지에 align되어 있지 않습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1049
+#: elf/dl-load.c:1127
 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
 msgstr "ELF 로드 명령의 주소/오프셋이 올바르게 align되어 있지 않습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1132
+#: elf/dl-load.c:1210
 msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
 msgstr "최초 스레드에 TLS 데이터 구조를 할당할 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1155
+#: elf/dl-load.c:1233
 msgid "cannot handle TLS data"
 msgstr "TLS 데이터를 처리할 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1174
+#: elf/dl-load.c:1252
 msgid "object file has no loadable segments"
 msgstr "오브젝트 파일에 읽어들일 수 있는 섹션이 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1210
+#: elf/dl-load.c:1288
 msgid "failed to map segment from shared object"
 msgstr "동적 오브젝트의 세그먼트를 매핑하는 실패"
 
-#: elf/dl-load.c:1236
+#: elf/dl-load.c:1314
 msgid "cannot dynamically load executable"
 msgstr "동적으로 실행파일을 로드할 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1298
+#: elf/dl-load.c:1376
 msgid "cannot change memory protections"
 msgstr "메모리 보호를 바꿀 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1317
+#: elf/dl-load.c:1395
 msgid "cannot map zero-fill pages"
 msgstr "0으로 채운 페이지를 매핑할 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1331
+#: elf/dl-load.c:1409
 msgid "object file has no dynamic section"
 msgstr "오브젝트 파일에 동적 섹션이 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1432
 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
 msgstr "동적 오브젝트는 dlopen()될 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1367
+#: elf/dl-load.c:1445
 msgid "cannot allocate memory for program header"
 msgstr "프로그램 헤더에 대한 메모리를 할당할 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218
+#: elf/dl-load.c:1462 elf/dl-open.c:180
 msgid "invalid caller"
 msgstr "호출한 측이 올바르지 않습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1423
+#: elf/dl-load.c:1501
 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
 msgstr "실행할 수 있는 스택을 공유 오브젝트 필수요소로 만들 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1436
+#: elf/dl-load.c:1514
 msgid "cannot close file descriptor"
 msgstr "파일 디스크립터를 닫을 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1647
+#: elf/dl-load.c:1730
 msgid "file too short"
 msgstr "파일이 너무 짧습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1676
+#: elf/dl-load.c:1766
 msgid "invalid ELF header"
 msgstr "잘못된 ELF 헤더"
 
-#: elf/dl-load.c:1688
+#: elf/dl-load.c:1778
 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
 msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 빅인디안이 아닙니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1690
+#: elf/dl-load.c:1780
 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
 msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 리틀인디안이 아닙니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1694
+#: elf/dl-load.c:1784
 msgid "ELF file version ident does not match current one"
 msgstr "ELF 파일 버전 ident가 현재 ident와 맞지 않습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1698
+#: elf/dl-load.c:1788
 msgid "ELF file OS ABI invalid"
 msgstr "ELF 파일 OS ABI가 잘못되었습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1700
+#: elf/dl-load.c:1791
 msgid "ELF file ABI version invalid"
 msgstr "ELF 파일 ABI 버전이 잘못되었습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1703
+#: elf/dl-load.c:1794
+msgid "nonzero padding in e_ident"
+msgstr "e_ident 안에 0이 아닌 채움"
+
+#: elf/dl-load.c:1797
 msgid "internal error"
 msgstr "내부 오류"
 
-#: elf/dl-load.c:1710
+#: elf/dl-load.c:1804
 msgid "ELF file version does not match current one"
 msgstr "ELF 파일 버전이 현재 버전과 맞지 않습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1718
+#: elf/dl-load.c:1812
 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
 msgstr "ET_DYN과 ET_EXEC만을 읽어들일 수 있습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1724
+#: elf/dl-load.c:1818
 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
 msgstr "ELF 파일의 phentsize가 예상과 맞지 않습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:2231
+#: elf/dl-load.c:2332
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
 msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS64"
 
-#: elf/dl-load.c:2232
+#: elf/dl-load.c:2333
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
 msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS32"
 
-#: elf/dl-load.c:2235
+#: elf/dl-load.c:2336
 msgid "cannot open shared object file"
 msgstr "동적 오브젝트 파일을 열 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-lookup.c:356
+#: elf/dl-lookup.c:757
 msgid "relocation error"
 msgstr "리로케이션 오류"
 
-#: elf/dl-lookup.c:384
+#: elf/dl-lookup.c:785
 msgid "symbol lookup error"
 msgstr "심볼 찾기 오류"
 
-#: elf/dl-open.c:114
+#: elf/dl-open.c:115
 msgid "cannot extend global scope"
 msgstr "전역 스코프를 확장할 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-open.c:512
+#: elf/dl-open.c:440
 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
 msgstr "TLS 만들기 카운터가 겹쳤습니다!  이 문제를 알려 주십시오."
 
-#: elf/dl-open.c:549
+#: elf/dl-open.c:462
+msgid "cannot load any more object with static TLS"
+msgstr "정적 TLS에 오브젝트를 더 읽어들일 수 없습니다"
+
+#: elf/dl-open.c:511
 msgid "invalid mode for dlopen()"
 msgstr "dlopen()에 잘못된 모드"
 
-#: elf/dl-open.c:566
+#: elf/dl-open.c:528
 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
 msgstr "dlmopen()에 사용할 수 있는 네임스페이스가 더 이상 없습니다"
 
-#: elf/dl-open.c:579
+#: elf/dl-open.c:547
 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
 msgstr "dlmopen()에 대상 네임스페이스가 잘못되었습니다"
 
-#: elf/dl-reloc.c:121
+#: elf/dl-reloc.c:120
 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
 msgstr "정적 TLS 블럭에는 메모리를 할당할 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-reloc.c:211
+#: elf/dl-reloc.c:212
 msgid "cannot make segment writable for relocation"
 msgstr "리로케이션을 위해 세그먼트를 쓰기 가능하도록 만들 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-reloc.c:277
+#: elf/dl-reloc.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
 msgstr "%s: %s 오브젝트에 PLTREL이 없습니다\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:288
+#: elf/dl-reloc.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
 msgstr "%s: %s에 대한 리로케이션 결과를 저장할 메모리가 부족합니다\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:304
+#: elf/dl-reloc.c:302
 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
 msgstr "리로케이션 뒤에 prot 세그먼트를 복구할 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-reloc.c:329
+#: elf/dl-reloc.c:331
 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
 msgstr "리로케이션 뒤에 추가로 메모리 보호를 적용할 수 없습니다"
 
@@ -676,14 +688,18 @@ msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_NEXT를 사용함"
 
 # 번역: capability는 DB에서 authentication을 줄이기 위해 쓰는 것..
 # 가까운 DB책 참조.
-#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493
+#: elf/dl-sysdep.c:488 elf/dl-sysdep.c:500
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "케이퍼빌리티 리스트를 만들 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-tls.c:864
+#: elf/dl-tls.c:861
 msgid "cannot create TLS data structures"
 msgstr "TLS 데이터 구조를 만들 수 없습니다"
 
+#: elf/dl-version.c:172
+msgid "version lookup error"
+msgstr "버전 찾기 오류"
+
 #: elf/dl-version.c:303
 msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "버전 참조 테이블을 할당할 수 없습니다"
@@ -762,146 +778,146 @@ msgstr "`%s' 경로가 여러번 주어졌습니다"
 msgid "%s is not a known library type"
 msgstr "%s은(는) 알려진 라이브러리 타입이 아닙니다"
 
-#: elf/ldconfig.c:404
+#: elf/ldconfig.c:407
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
 
-#: elf/ldconfig.c:478
+#: elf/ldconfig.c:481
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:488
+#: elf/ldconfig.c:491
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s은(는) 심볼릭 링크가 아닙니다\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:507
+#: elf/ldconfig.c:510
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "%s을(를) 지울 수 없습니다"
 
-#: elf/ldconfig.c:513
+#: elf/ldconfig.c:516
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "%s을(를) %s(으)로 링크할 수 없습니다"
 
-#: elf/ldconfig.c:519
+#: elf/ldconfig.c:522
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (바뀜)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:521
+#: elf/ldconfig.c:524
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (지나침)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:576
+#: elf/ldconfig.c:579
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "%s을(를) 찾을 수 없습니다"
 
-#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847
+#: elf/ldconfig.c:595 elf/ldconfig.c:768 elf/ldconfig.c:827 elf/ldconfig.c:861
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "%s에 lstat()할 수 없습니다"
 
-#: elf/ldconfig.c:599
+#: elf/ldconfig.c:602
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "일반 파일이 아니므로 %s 파일을 무시합니다."
 
-#: elf/ldconfig.c:608
+#: elf/ldconfig.c:611
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "%s에 대한 soname을 찾을 수 없으므로 링크를 만들지 않습니다"
 
-#: elf/ldconfig.c:691
+#: elf/ldconfig.c:694
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "디렉터리 %s을(를) 열 수 없습니다"
 
-#: elf/ldconfig.c:779
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
-
-#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91
+#: elf/ldconfig.c:786 elf/ldconfig.c:848 elf/readlib.c:91
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "입력 파일 %s을(를) 찾지 못했습니다.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:908
+#: elf/ldconfig.c:793
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
+
+#: elf/ldconfig.c:922
 #, c-format
 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc5 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
 
-#: elf/ldconfig.c:911
+#: elf/ldconfig.c:925
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc6 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
 
-#: elf/ldconfig.c:914
+#: elf/ldconfig.c:928
 #, c-format
 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc4 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
 
-#: elf/ldconfig.c:942
+#: elf/ldconfig.c:956
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "디렉터리 %s의 라이브러리 %s과(와) %s이(가) 같은 soname을 가지고 있지만 타입이 다릅니다."
 
-#: elf/ldconfig.c:1051
+#: elf/ldconfig.c:1065
 #, c-format
 msgid "Can't open configuration file %s"
 msgstr "설정 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다"
 
-#: elf/ldconfig.c:1115
+#: elf/ldconfig.c:1129
 #, c-format
 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
 msgstr "%s:%u: hwcap 줄의 문법이 잘못되었습니다"
 
-#: elf/ldconfig.c:1121
+#: elf/ldconfig.c:1135
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
 msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 최대값 %u을(를) 넘어갔습니다"
 
-#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136
+#: elf/ldconfig.c:1142 elf/ldconfig.c:1150
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
 msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 이미 %s(으)로 정의되어 있습니다"
 
-#: elf/ldconfig.c:1139
+#: elf/ldconfig.c:1153
 #, c-format
 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
 msgstr "%s:%u: 중복된 hwcap %lu %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1161
+#: elf/ldconfig.c:1175
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "-r 옵션을 사용할 경우 설정 파일의 절대 파일 이름이 필요합니다"
 
-#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177
+#: elf/ldconfig.c:1182 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
+#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:1077 posix/getconf.c:1297
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "메모리가 바닥남"
 
-#: elf/ldconfig.c:1198
+#: elf/ldconfig.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: %s 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
 
-#: elf/ldconfig.c:1242
+#: elf/ldconfig.c:1258
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "캐시를 만드는 데 상대 경로인 `%s' 경로를 사용했습니다"
 
-#: elf/ldconfig.c:1268
+#: elf/ldconfig.c:1284
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "/로 디렉터리를 이동할 수 없습니다"
 
-#: elf/ldconfig.c:1310
+#: elf/ldconfig.c:1325
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "캐시 파일 디렉터리 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
@@ -951,7 +967,7 @@ msgstr "파일 인자가 없습니다"
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "그런 파일이나 디렉터리가 없습니다"
 
-#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483
+#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:488
 msgid "not regular file"
 msgstr "일반 파일이 아님"
 
@@ -1065,6 +1081,66 @@ msgstr "%s: 대상이 잘못되었습니다: %s\n"
 msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 링크가 잘못되었습니다: %s\n"
 
+#: elf/sotruss.ksh:33
+#, sh-format
+msgid ""
+"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
+"  -F, --from FROMLIST     trace calls from objects on FORMLIST\n"
+"  -T, --to TOLIST         trace calls to objects on TOLIST\n"
+"\n"
+"  -e, --exit              also show exits from the function calls\n"
+"  -f, --follow            trace child processes\n"
+"  -o, --output FILENAME   write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
+"\t\t\t  -f is also used) instead of standard error\n"
+"\n"
+"      --help              print this help and exit\n"
+"      --version           print version information and exit"
+msgstr ""
+"사용법: sotruss [옵션...] [--] <명령어> [<명령어 옵션>...]\n"
+"  -F, --from <원본목록>    <원본목록>의 오브젝트에서 오는 호출 추적\n"
+"  -T, --to <대상목록>      <대상목록>의 오브젝트로 가는 호출 추적\n"
+"\n"
+"  -e, --exit               함수 호출에서 나가기 표시\n"
+"  -f, --follow             하위 프로세스 추적\n"
+"  -o, --output <파일이름>  표준 오류 대신 <파일이름> 파일에 출력\n"
+"                           (또는 -f 옵션도 사용한 경우 FILENAME.$PID 파일)\n"
+"\n"
+"      --help               이 도움말을 출력하고 끝납니다\n"
+"      --version            버전 정보를 출력하고 끝납니다"
+
+#: elf/sotruss.ksh:46
+msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
+msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요한 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도\\n꼭 필요한 옵션입니다.\\n"
+
+#: elf/sotruss.ksh:56
+msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
+msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%s'\\n"
+
+#: elf/sotruss.ksh:57 elf/sotruss.ksh:68 elf/sotruss.ksh:134
+msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
+msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`%s --help' 혹은 \\`%s --usage' 하십시오.\\n"
+
+#: elf/sotruss.ksh:62
+msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
+
+#: elf/sotruss.ksh:80
+msgid "Written by %s.\\n"
+msgstr "만든 사람: %s.\\n"
+
+#: elf/sotruss.ksh:87
+msgid ""
+"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
+"\t    [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\\n"
+msgstr ""
+"사용법: %s [-ef] [-F <원본목록>] [-o <파일이름>] [-T <대상목록>] [--exit]\n"
+"\t    [--follow] [--from <원본목록>] [--output <파일이름>]\n"
+"\t    [--to <대상목록>]\\n"
+
+#: elf/sotruss.ksh:133
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
+msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\\n"
+
 #: elf/sprof.c:77
 msgid "Output selection:"
 msgstr "출력 선택:"
@@ -1089,92 +1165,92 @@ msgstr "공유 오브젝트 프로파일 데이터를 읽고 표시할 수 없
 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
 msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
 
-#: elf/sprof.c:420
+#: elf/sprof.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to load shared object `%s'"
 msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 읽는데 실패했습니다"
 
-#: elf/sprof.c:429
+#: elf/sprof.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot create internal descriptors"
 msgstr "내부 디스크립터를 만들 수 없습니다"
 
-#: elf/sprof.c:548
+#: elf/sprof.c:559
 #, c-format
 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
 msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 다시 여는 데 실패했습니다"
 
-#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
+#: elf/sprof.c:566 elf/sprof.c:660
 #, c-format
 msgid "reading of section headers failed"
 msgstr "섹션 헤더를 읽는 데 실패했습니다"
 
-#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
+#: elf/sprof.c:574 elf/sprof.c:668
 #, c-format
 msgid "reading of section header string table failed"
 msgstr "섹션 헤더 문자열 테이블을 읽는 데 실패했습니다"
 
-#: elf/sprof.c:589
+#: elf/sprof.c:600
 #, c-format
 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
 msgstr "*** 디버깅정보 파일 이름을 읽을 수 없습니다: %m\n"
 
-#: elf/sprof.c:609
+#: elf/sprof.c:620
 #, c-format
 msgid "cannot determine file name"
 msgstr "파일 이름을 파악할 수 없습니다"
 
-#: elf/sprof.c:642
+#: elf/sprof.c:653
 #, c-format
 msgid "reading of ELF header failed"
 msgstr "ELF 헤더를 읽는 데 실패했습니다"
 
-#: elf/sprof.c:678
+#: elf/sprof.c:689
 #, c-format
 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
 msgstr "*** `%s' 파일은 디버깅 정보를 제거한 파일입니다: 더 자세한 분석은 불가능합니다\n"
 
-#: elf/sprof.c:708
+#: elf/sprof.c:719
 #, c-format
 msgid "failed to load symbol data"
 msgstr "기호 데이터를 읽는 데 실패했습니다"
 
-#: elf/sprof.c:775
+#: elf/sprof.c:784
 #, c-format
 msgid "cannot load profiling data"
 msgstr "프로파일링 데이터를 읽을 수 없습니다"
 
-#: elf/sprof.c:784
+#: elf/sprof.c:793
 #, c-format
 msgid "while stat'ing profiling data file"
 msgstr "프로파일링 데이터 파일을 쓰는 동안"
 
-#: elf/sprof.c:792
+#: elf/sprof.c:801
 #, c-format
 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
-msgstr "프로파일링 데이터 파일 `%s'은(는) 동적 오브젝트`%s'와 맞지 않습니다"
+msgstr "프로파일링 데이터 파일 `%s'은(는) 동적 오브젝트 `%s'과(와) 맞지 않습니다"
 
-#: elf/sprof.c:803
+#: elf/sprof.c:812
 #, c-format
 msgid "failed to mmap the profiling data file"
 msgstr "프로파일링 데이터 파일을 mmap하는 데 실패"
 
-#: elf/sprof.c:811
+#: elf/sprof.c:820
 #, c-format
 msgid "error while closing the profiling data file"
 msgstr "프로파일링 데이터 파일을 닫는 도중 오류 발생"
 
-#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890
+#: elf/sprof.c:829 elf/sprof.c:927
 #, c-format
 msgid "cannot create internal descriptor"
 msgstr "내부 디스크립터를 만들 수 없습니다"
 
-#: elf/sprof.c:866
+#: elf/sprof.c:903
 #, c-format
 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
 msgstr "`%s'은(는) `%s'에 맞는 프로파일 데이터 파일이 아닙니다"
 
-#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105
+#: elf/sprof.c:1084 elf/sprof.c:1142
 #, c-format
 msgid "cannot allocate symbol data"
 msgstr "기호 데이터를 할당할 수 없습니다"
@@ -1357,75 +1433,75 @@ msgstr "경고가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다"
 #: iconv/iconvconfig.c:429
 #, c-format
 msgid "while inserting in search tree"
-msgstr "찾기 트리에 추가하는 동안"
+msgstr "검색 트리에 추가하는 동안"
 
 #: iconv/iconvconfig.c:1238
 #, c-format
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "출력 파일을 만들 수 없습니다"
 
-#: inet/rcmd.c:157
+#: inet/rcmd.c:163
 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
 msgstr "rcmd: 메모리를 할당할 수 없습니다\n"
 
-#: inet/rcmd.c:172
+#: inet/rcmd.c:178
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd: socket: 모든 포트가 사용 중\n"
 
-#: inet/rcmd.c:200
+#: inet/rcmd.c:206
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "주소 %s에 연결: "
 
-#: inet/rcmd.c:213
+#: inet/rcmd.c:219
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "%s 시도중...\n"
 
-#: inet/rcmd.c:249
+#: inet/rcmd.c:255
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: write (표준오류 설정): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:265
+#: inet/rcmd.c:271
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: poll (표준오류 설정): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:268
+#: inet/rcmd.c:274
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "poll: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n"
 
-#: inet/rcmd.c:301
+#: inet/rcmd.c:306
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "socket: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n"
 
-#: inet/rcmd.c:325
+#: inet/rcmd.c:330
 #, c-format
 msgid "rcmd: %s: short read"
 msgstr "rcmd: %s: 읽기가 끊겼음"
 
-#: inet/rcmd.c:481
+#: inet/rcmd.c:486
 msgid "lstat failed"
 msgstr "lstat 실패"
 
-#: inet/rcmd.c:488
+#: inet/rcmd.c:493
 msgid "cannot open"
 msgstr "열 수 없습니다"
 
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:495
 msgid "fstat failed"
 msgstr "fstat 실패"
 
-#: inet/rcmd.c:492
+#: inet/rcmd.c:497
 msgid "bad owner"
 msgstr "잘못된 소유자"
 
-#: inet/rcmd.c:494
+#: inet/rcmd.c:499
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "소유자가 아닌 사람이 변경할 수 있음"
 
-#: inet/rcmd.c:496
+#: inet/rcmd.c:501
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "어딘가에 하드 링크됨"
 
@@ -1545,8 +1621,8 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
 msgstr "범위의 끝까지 기호 이름이 없습니다"
 
 #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
+#: locale/programs/ld-collate.c:2769 locale/programs/ld-collate.c:3927
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2257 locale/programs/ld-ctype.c:3009
 #: locale/programs/ld-identification.c:452
 #: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
 #: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
@@ -1555,7 +1631,7 @@ msgstr "범위의 끝까지 기호 이름이 없습니다"
 #: locale/programs/repertoire.c:313
 #, c-format
 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "%1$s: 정의가 `END %1$s'와 같이 끝나지 않습니다"
+msgstr "%1$s: 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다"
 
 #: locale/programs/charmap.c:643
 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
@@ -1572,8 +1648,8 @@ msgid "%s: error in state machine"
 msgstr "%s: 상태 기계에 오류 발생"
 
 #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
-#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
+#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:4120
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2254 locale/programs/ld-ctype.c:3026
 #: locale/programs/ld-identification.c:468
 #: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
 #: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
@@ -1595,7 +1671,7 @@ msgstr "알 수 없는 문자 `%s'"
 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
 msgstr "범위의 시작과 끝의 바이트 시퀀스 바이트 수가 다릅니다: %d 및 %d"
 
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3046
 #: locale/programs/repertoire.c:419
 msgid "invalid names for character range"
 msgstr "문자의 범위로 잘못된 이름"
@@ -1617,8 +1693,8 @@ msgstr "범위의 상한값이 하한값보다 작습니다"
 msgid "resulting bytes for range not representable."
 msgstr "범위의 최종 바이트수를 표시할 수 없습니다."
 
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556
-#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1558
+#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:133
 #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
 #: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
 #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
@@ -1683,7 +1759,7 @@ msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
 msgstr "%s: 국가 코드 숫자 `%d'번은 올바르지 않습니다"
 
 #: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
-#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2633
 #: locale/programs/ld-identification.c:364
 #: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
 #: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
@@ -1705,8 +1781,8 @@ msgstr "%s: `%s' 필드를 여러 번 선언했습니다"
 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
 msgstr "%s: `%s' 필드에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
+#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3925
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-identification.c:449
 #: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
 #: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
 #: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
@@ -1715,12 +1791,12 @@ msgstr "%s: `%s' 필드에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
 msgid "%s: incomplete `END' line"
 msgstr "%s: 불완전한 `END' 줄"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542
-#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
-#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
-#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
+#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:544
+#: locale/programs/ld-collate.c:596 locale/programs/ld-collate.c:892
+#: locale/programs/ld-collate.c:905 locale/programs/ld-collate.c:2735
+#: locale/programs/ld-collate.c:2756 locale/programs/ld-collate.c:4110
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1985 locale/programs/ld-ctype.c:2244
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2831 locale/programs/ld-ctype.c:3017
 #: locale/programs/ld-identification.c:459
 #: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
 #: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
@@ -1730,486 +1806,486 @@ msgstr "%s: 불완전한 `END' 줄"
 msgid "%s: syntax error"
 msgstr "%s: 문법 오류"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:417
+#: locale/programs/ld-collate.c:419
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
 msgstr "`%.*s'은(는) 문자맵에 이미 정의했습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:426
+#: locale/programs/ld-collate.c:428
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
 msgstr "`%.*s'은(는) 레파토리에 이미 정의했습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:433
+#: locale/programs/ld-collate.c:435
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
 msgstr "`%.*s'은(는) 사전 기호로 이미 정의했습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:440
+#: locale/programs/ld-collate.c:442
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
 msgstr "`%.*s'은(는) 사전 항목으로 이미 정의했습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497
+#: locale/programs/ld-collate.c:473 locale/programs/ld-collate.c:499
 #, c-format
 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
 msgstr "%s: 정렬 순서 `forward'와 `backward'는 서로 배타적입니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
-#: locale/programs/ld-collate.c:523
+#: locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:509
+#: locale/programs/ld-collate.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
 msgstr "%1$s: 무게 %3$d의 정의에서 `%2$s'이(가) 여러 번 나타났습니다"
 
 # 번역: ???? had???
-#: locale/programs/ld-collate.c:579
+#: locale/programs/ld-collate.c:581
 #, c-format
 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
 msgstr "%s: 규칙이 너무 많음; 첫 번째 항목만이 %d개를 가집니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:615
+#: locale/programs/ld-collate.c:617
 #, c-format
 msgid "%s: not enough sorting rules"
 msgstr "%s: 정렬 규칙이 충분하지 않습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:780
+#: locale/programs/ld-collate.c:782
 #, c-format
 msgid "%s: empty weight string not allowed"
 msgstr "%s: 빈 weight 문자열은 허용하지 않습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:875
+#: locale/programs/ld-collate.c:877
 #, c-format
 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
 msgstr "%s: 무게는 이름에 말줄임표 기호를 써야 합니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:931
+#: locale/programs/ld-collate.c:933
 #, c-format
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s: 값이 너무 많습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226
+#: locale/programs/ld-collate.c:1053 locale/programs/ld-collate.c:1228
 #, c-format
 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "`%.*s'의 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1101
+#: locale/programs/ld-collate.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
 msgstr "%s: 범위의 시작 기호와 끝 심볼은 문자를 나타내야 합니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1128
+#: locale/programs/ld-collate.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
 msgstr "%s: 첫번째 문자와 마지막 문자의 바이트 순서는 길이가 같아야 합니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1170
+#: locale/programs/ld-collate.c:1172
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
 msgstr "%s: 범위에서 첫번째 문자의 바이트 시퀀스가 마지막 문자의 바이트 시퀀스보다 작은 값이 아닙니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1295
+#: locale/programs/ld-collate.c:1297
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
 msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_start' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1299
+#: locale/programs/ld-collate.c:1301
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
 msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_end' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477
+#: locale/programs/ld-collate.c:1321 locale/programs/ld-ctype.c:1502
 #, c-format
 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
 msgstr "`%s' 및 `%.*s'은(는) 기호 범위로 올바른 이름이 아닙니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858
+#: locale/programs/ld-collate.c:1371 locale/programs/ld-collate.c:3861
 #, c-format
 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "%s: `%.*s'에 대한 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1378
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
 msgstr "%s: `%s'은(는) 단일 문자여야 합니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1573
+#: locale/programs/ld-collate.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
 msgstr "%s: `position'은 모든 섹션의 특정 단계에서만 사용하거나 아예 사용하지 말아야 합니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1598
+#: locale/programs/ld-collate.c:1600
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' not defined"
 msgstr "`%s' 심볼은 정의하지 않았습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780
+#: locale/programs/ld-collate.c:1676 locale/programs/ld-collate.c:1782
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
 msgstr "기호 `%s'이(가) 같은 다음과 인코딩입니다:"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784
+#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1786
 #, c-format
 msgid "symbol `%s'"
 msgstr "기호 `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1826
+#: locale/programs/ld-collate.c:1828
 #, c-format
 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
 msgstr "`UNDEFINED'의 정의가 없습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1855
+#: locale/programs/ld-collate.c:1857
 #, c-format
 msgid "too many errors; giving up"
 msgstr "오류가 너무 많습니다; 포기합니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046
+#: locale/programs/ld-collate.c:2661 locale/programs/ld-collate.c:4049
 #, c-format
 msgid "%s: nested conditionals not supported"
 msgstr "%s: 중첩한 조건문은 지원하지 않습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2677
+#: locale/programs/ld-collate.c:2679
 #, c-format
 msgid "%s: more then one 'else'"
 msgstr "%s: 'else'가 여러개입니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2852
+#: locale/programs/ld-collate.c:2854
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
 msgstr "%s: `%s'의 정의가 중복되었습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2888
+#: locale/programs/ld-collate.c:2890
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
 msgstr "%s: 섹션 `%s'의 선언이 중복되었습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3024
+#: locale/programs/ld-collate.c:3026
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
 msgstr "%s: 사전순서 기호 이름에 알 수 없는 문자"
 
 # 번역: equivalent definition??
-#: locale/programs/ld-collate.c:3153
+#: locale/programs/ld-collate.c:3155
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
 msgstr "%s: 대응 문자 정의 이름에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3164
+#: locale/programs/ld-collate.c:3166
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
 msgstr "%s: 대응 문자 정의 값에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
 
 # 번역: equivalent definition??
-#: locale/programs/ld-collate.c:3174
+#: locale/programs/ld-collate.c:3176
 #, c-format
 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
 msgstr "%s: 대응문자 정의에 알 수 없는 기호 `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3183
+#: locale/programs/ld-collate.c:3185
 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
 msgstr "대응하는 사전 기호를 더하는 데 오류"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3221
+#: locale/programs/ld-collate.c:3223
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of script `%s'"
 msgstr "`%s' 스크립트가 중복 정의되어 있습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3269
+#: locale/programs/ld-collate.c:3271
 #, c-format
 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
 msgstr "%s: 알 수 없는 섹션 이름 `%.*s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3298
+#: locale/programs/ld-collate.c:3300
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
 msgstr "%s: `%s' 섹션의 순서 정의가 중복되었습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3326
+#: locale/programs/ld-collate.c:3328
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
 msgstr "%s: 정렬 규칙의 갯수가 잘못했습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3353
+#: locale/programs/ld-collate.c:3355
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
 msgstr "%s: 이름없는 섹션에 순서 정의가 여러번 나타났습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
-#: locale/programs/ld-collate.c:3900
+#: locale/programs/ld-collate.c:3410 locale/programs/ld-collate.c:3540
+#: locale/programs/ld-collate.c:3903
 #, c-format
 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
 msgstr "%s: `order_end' 키워드가 빠졌습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3470
+#: locale/programs/ld-collate.c:3473
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: 사전순서 심볼 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3488
+#: locale/programs/ld-collate.c:3491
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: 사전순서 요소 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
 
 # ????
-#: locale/programs/ld-collate.c:3499
+#: locale/programs/ld-collate.c:3502
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
 msgstr "%s: %.*s 뒤에 순서를 바꿀 수 없습니다: 기호를 알 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
+#: locale/programs/ld-collate.c:3554 locale/programs/ld-collate.c:3915
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
 msgstr "%s: `reorder-end' 키워드가 빠졌습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
+#: locale/programs/ld-collate.c:3588 locale/programs/ld-collate.c:3786
 #, c-format
 msgid "%s: section `%.*s' not known"
 msgstr "%s: `%.*s' 섹션을 알 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3650
+#: locale/programs/ld-collate.c:3653
 #, c-format
 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
 msgstr "%s: 심볼이 틀렸습니다: <%.*s>"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3846
+#: locale/programs/ld-collate.c:3849
 #, c-format
 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
 msgstr "%s: 말줄임표 범위의 끝에 `%s'을(를) 둘 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3896
+#: locale/programs/ld-collate.c:3899
 #, c-format
 msgid "%s: empty category description not allowed"
 msgstr "%s: 빈 범위 디스크립터를 쓸 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3915
+#: locale/programs/ld-collate.c:3918
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
 msgstr "%s: `reorder-sections-end' 키워드가 빠졌습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:4079
+#: locale/programs/ld-collate.c:4082
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr "%s: '%s'이(가) 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:4097
+#: locale/programs/ld-collate.c:4100
 #, c-format
 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr "%s: 'endif'가 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:439
+#: locale/programs/ld-ctype.c:440
 #, c-format
 msgid "No character set name specified in charmap"
 msgstr "문자 지도에서 문자셋 이름을 지정하지 않았습니다"
 
 # %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까?  %1$0*x, %0*1$x 모두 실패.
-#: locale/programs/ld-ctype.c:468
+#: locale/programs/ld-ctype.c:469
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있어야 합니다"
 
 # %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까?  %1$0*x, %0*1$x 모두 실패.
-#: locale/programs/ld-ctype.c:483
+#: locale/programs/ld-ctype.c:484
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
+#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
 #, c-format
 msgid "internal error in %s, line %u"
 msgstr "%s, 행 %u에 내부 오류 발생"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:526
+#: locale/programs/ld-ctype.c:527
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있어야 합니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:542
+#: locale/programs/ld-ctype.c:543
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
+#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
 #, c-format
 msgid "<SP> character not in class `%s'"
 msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 없음"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
 #, c-format
 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
 msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 있으면 안됩니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:599
+#: locale/programs/ld-ctype.c:600
 #, c-format
 msgid "character <SP> not defined in character map"
 msgstr "문자 <SP>가 문자 지도에서 정의하지 않았음"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:714
+#: locale/programs/ld-ctype.c:736
 #, c-format
 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
 msgstr "`digit' 범주가 10의 배수의 항목을 가지지 않았습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:763
+#: locale/programs/ld-ctype.c:785
 #, c-format
 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "입력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:828
+#: locale/programs/ld-ctype.c:850
 #, c-format
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
 msgstr "문자맵의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:845
+#: locale/programs/ld-ctype.c:867
 #, c-format
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
 msgstr "레파토리의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1245
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1270
 #, c-format
 msgid "character class `%s' already defined"
 msgstr "`%s' 문자 클래스는 이미 정의했습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1251
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
 msgstr "구현상의 제한: %Zd개 문자보다 큰 클래스는 허용하지 않습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1277
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1302
 #, c-format
 msgid "character map `%s' already defined"
 msgstr "`%s' 문자 지도는 이미 정의했습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1283
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1308
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
 msgstr "구현상의 제한: %d 개 이상의 문자 지도는 허용하지 않습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3467
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1573 locale/programs/ld-ctype.c:1698
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1804 locale/programs/ld-ctype.c:2496
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3492
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
 msgstr "%s: `%s' 필드에 들어 있는 항목이 10개가 아닙니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1601 locale/programs/ld-ctype.c:2175
 #, c-format
 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
 msgstr "범위의 to-value <U%0*X>이(가) from-value <U%0*X>보다 작습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1703
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1728
 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
 msgstr "범위의 시작 문자 순서열과 끝 문자 순서열은 길이가 같아야 합니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1710
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1735
 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
 msgstr "to-value 문자 순서열이 from-value 순서열보다 작습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2095 locale/programs/ld-ctype.c:2146
 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
 msgstr "`translit_ignore' 정의가 완결하지 않은 채 끝났습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2169
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2101 locale/programs/ld-ctype.c:2152
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2194
 msgid "syntax error"
 msgstr "문법 오류"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2303
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2328
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
 msgstr "%s: 새로운 문자 클래스 정의에 문법 오류가 있습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2318
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2343
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
 msgstr "%s: 새로운 문자 맵 정의에 문법 오류가 있습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2493
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2518
 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
 msgstr "말줄임표 범위는 같은 타입의 두 개의 피연산자로 표시해야 합니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2502
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2527
 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
 msgstr "기호이름 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 쓰지 말아야 합니다"
 
 # 번역: 뭔소리야?
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2517
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2542
 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
 msgstr "UCS 범위 값에서는 16진수 기호 말줄임표 `..'을 써야 합니다"
 
 # 번역: 뭔 소리야?
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2531
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2556
 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
 msgstr "문자코드 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 써야 합니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2682
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2707
 #, c-format
 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
 msgstr "매핑 `%s'이(가) 중복 정의되어 있습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2793 locale/programs/ld-ctype.c:2937
 #, c-format
 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
 msgstr "%s: `translit_start' 섹션이 `translit_end'로 끝나지 않습니다."
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2888
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
 msgstr "%s: `default_missing' 정의가 중복되었습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2868
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2893
 msgid "previous definition was here"
 msgstr "이전 정의가 여기 있습니다"
 
 # 번역: representable이 여기서??
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2915
 #, c-format
 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
 msgstr "%s: 표시할 수 있는 `default_missing' 정의가 없습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3068 locale/programs/ld-ctype.c:3152
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3172 locale/programs/ld-ctype.c:3193
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3214 locale/programs/ld-ctype.c:3235
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3256 locale/programs/ld-ctype.c:3296
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3317 locale/programs/ld-ctype.c:3384
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3426 locale/programs/ld-ctype.c:3451
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
 msgstr "%s: `%s' 문자는 기본값으로 필요하지만 정의하지 않았습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3157
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3177 locale/programs/ld-ctype.c:3198
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3219 locale/programs/ld-ctype.c:3240
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3261 locale/programs/ld-ctype.c:3301
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3322 locale/programs/ld-ctype.c:3389
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
 msgstr "%s: 문자맵의 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3433 locale/programs/ld-ctype.c:3458
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
 msgstr "%s: 기본값 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3514
 #, c-format
 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "출력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다"
 
 # transliteration: 고쳐씀, 음역
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3780
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3805
 #, c-format
 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
 msgstr "%s: 로캘 `%s'의 고쳐씀 데이터가 없습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3881
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3906
 #, c-format
 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 클래스에 대한 테이블: %lu 바이트\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3950
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3975
 #, c-format
 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 맵에 대한 테이블: %lu 바이트\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4083
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4108
 #, c-format
 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
 msgstr "%s: 폭에 대한 테이블: %lu bytes\n"
@@ -2404,6 +2480,11 @@ msgstr "`%.*s' 기호는 문자 지도에 없습니다"
 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
 msgstr "`%.*s' 기호는 레파토리 지도에 없습니다"
 
+#: locale/programs/locale-spec.c:131
+#, c-format
+msgid "unknown name \"%s\""
+msgstr "알 수 없는 설정 \"%s\""
+
 #: locale/programs/locale.c:74
 msgid "System information:"
 msgstr "시스템 정보:"
@@ -2576,13 +2657,13 @@ msgstr "출력 파일을 `%s'에 기록할 수 없습니다"
 #, c-format
 msgid ""
 "System's directory for character maps : %s\n"
-"                       repertoire maps: %s\n"
-"                       locale path    : %s\n"
+"\t\t       repertoire maps: %s\n"
+"\t\t       locale path    : %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"시스템의 디렉터리, 문자 지도    : %s\n"
-"                   레파토리 지도: %s\n"
-"                   로캘 경로  : %s\n"
+"시스템의 디렉터리, 문자 지도         : %s\n"
+"\t\t       레파토리 지도 : %s\n"
+"\t\t       로캘 경로     : %s\n"
 "%s"
 
 #: locale/programs/localedef.c:567
@@ -2595,130 +2676,135 @@ msgstr "로캘 정의들 사이에 상호 의존성"
 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
 msgstr "이미 읽어들인 `%s' 로캘을 두 번 더할 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261
+#: locale/programs/locarchive.c:92 locale/programs/locarchive.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307
+#: locale/programs/locarchive.c:122 locale/programs/locarchive.c:384
 #, c-format
 msgid "cannot initialize archive file"
 msgstr "아카이브 파일을 초기화할 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314
+#: locale/programs/locarchive.c:129 locale/programs/locarchive.c:391
 #, c-format
 msgid "cannot resize archive file"
 msgstr "아카이브 파일의 크기를 바꿀 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323
-#: locale/programs/locarchive.c:527
+#: locale/programs/locarchive.c:152 locale/programs/locarchive.c:414
+#: locale/programs/locarchive.c:633
 #, c-format
 msgid "cannot map archive header"
 msgstr "아카이브 헤더를 매핑할 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:156
+#: locale/programs/locarchive.c:174
 #, c-format
 msgid "failed to create new locale archive"
 msgstr "새 로캘 아카이브를 만드는 데 실패했습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:168
+#: locale/programs/locarchive.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of new locale archive"
 msgstr "새 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:255
+#: locale/programs/locarchive.c:285
+#, c-format
+msgid "cannot read data from locale archive"
+msgstr "로캘 아카이브에서 읽을 수 없습니다"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:318
 #, c-format
 msgid "cannot map locale archive file"
 msgstr "로캘 아카이브 파일을 매핑할 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:331
+#: locale/programs/locarchive.c:422
 #, c-format
 msgid "cannot lock new archive"
 msgstr "새 아카이브를 잠글 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:396
+#: locale/programs/locarchive.c:488
 #, c-format
 msgid "cannot extend locale archive file"
 msgstr "로캘 아카이브 파일을 확장할 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:405
+#: locale/programs/locarchive.c:497
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
 msgstr "크기를 바꾼 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:413
+#: locale/programs/locarchive.c:505
 #, c-format
 msgid "cannot rename new archive"
 msgstr "새 아카이브의 이름을 바꿀 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:466
+#: locale/programs/locarchive.c:558
 #, c-format
 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 열 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:471
+#: locale/programs/locarchive.c:563
 #, c-format
 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브의 정보를 읽을 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:490
+#: locale/programs/locarchive.c:582
 #, c-format
 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 잠글 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:513
+#: locale/programs/locarchive.c:605
 #, c-format
 msgid "cannot read archive header"
 msgstr "아카이브 헤더를 읽을 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:573
+#: locale/programs/locarchive.c:680
 #, c-format
 msgid "locale '%s' already exists"
 msgstr "'%s' 로캘은 이미 있습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819
-#: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843
+#: locale/programs/locarchive.c:942 locale/programs/locarchive.c:957
+#: locale/programs/locarchive.c:969 locale/programs/locarchive.c:981
 #: locale/programs/locfile.c:344
 #, c-format
 msgid "cannot add to locale archive"
 msgstr "로캘 아카이브에 더할 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:998
+#: locale/programs/locarchive.c:1139
 #, c-format
 msgid "locale alias file `%s' not found"
 msgstr "`%s' 로캘 별명 파일을 찾을 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1142
+#: locale/programs/locarchive.c:1289
 #, c-format
 msgid "Adding %s\n"
 msgstr "%s 더하는 중입니다\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1148
+#: locale/programs/locarchive.c:1295
 #, c-format
 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
 msgstr "\"%s\"의 정보를 읽는 데 실패했습니다: %s: 무시합니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1154
+#: locale/programs/locarchive.c:1301
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
 msgstr "\"%s\" 파일은 디렉터리가 아닙니다: 무시합니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1161
+#: locale/programs/locarchive.c:1308
 #, c-format
 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없습니다: %s: 무시합니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1233
+#: locale/programs/locarchive.c:1380
 #, c-format
 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 안에 들어 있는 로캘 파일이 불완전합니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1297
+#: locale/programs/locarchive.c:1444
 #, c-format
 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
 msgstr "\"%s\" 안의 모든 파일을 읽을 수 없습니다: 무시합니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1367
+#: locale/programs/locarchive.c:1514
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" not in archive"
 msgstr "\"%s\" 로캘은 아카이브에 없습니다"
@@ -2762,7 +2848,7 @@ msgstr "`copy'가 사용될 땐 다른 키워드를 지정하면 안 됩니다"
 #: locale/programs/locfile.c:819
 #, c-format
 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "`%1$s' 정의가 `END %1$s'와 같이 끝나지 않습니다"
+msgstr "`%1$s' 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다"
 
 #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
 #: locale/programs/repertoire.c:295
@@ -2784,12 +2870,12 @@ msgstr "새로운 레파토리 지도를 저장할 수 없습니다"
 msgid "repertoire map file `%s' not found"
 msgstr "레파토리 지도 파일 `%s' 파일을 찾지 못했음"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:74
+#: login/programs/pt_chown.c:78
 #, c-format
 msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
 msgstr "파일 디스크립터 `%d'에 넘긴 마스터 모조 터미널에 해당하는 슬레이브 모조 터미널의 소유자, 그룹, 접근 권한을 설정합니다. 이 프로그램은 `grantpt' 함수의 보조 프로그램입니다. 이 프로그램은 직접 명령행에서 실행하도록 의도하지 않았습니다.\n"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:84
+#: login/programs/pt_chown.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
@@ -2800,43 +2886,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:161
+#: login/programs/pt_chown.c:192
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "인수가 너무 많습니다"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:169
+#: login/programs/pt_chown.c:200
 #, c-format
 msgid "needs to be installed setuid `root'"
 msgstr "setuid `root'로 설치해야 합니다"
 
-#: malloc/mcheck.c:330
+#: malloc/mcheck.c:350
 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
 msgstr "메모리는 견고하지만, 라이브러리는 버그가 많습니다\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:333
+#: malloc/mcheck.c:353
 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
 msgstr "블럭을 할당하기 전에 메모리가 훼손됨\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:336
+#: malloc/mcheck.c:356
 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
 msgstr "블럭을 할당이 끝나기 전에 메모리가 훼손됨\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:339
+#: malloc/mcheck.c:359
 msgid "block freed twice\n"
 msgstr "블럭이 두번 비워졌음\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:342
+#: malloc/mcheck.c:362
 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
 msgstr "엉터리 mcheck_status, 라이브러리는 버그가 있습니다\n"
 
-#: malloc/memusage.sh:27
-msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
-msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`memusage --help' 하십시오."
-
 #: malloc/memusage.sh:33
-msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
-msgstr "memusage: \\`$1' 옵션은 인수가 필요합니다"
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
+msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n"
 
 #: malloc/memusage.sh:39
 msgid ""
@@ -2894,14 +2976,14 @@ msgstr ""
 #: malloc/memusage.sh:101
 msgid ""
 "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
-"            [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
-"            [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
-"            PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
+"\t    [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
+"\t    [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
+"\t    PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
 msgstr ""
 "형식: memusage [--data=<파일>] [--progname=<이름>] [--png=<파일>] [--unbuffered]\n"
-"            [--buffer=<크기>] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
-"            [--title=<문자열>] [--x-size=<크기>] [--y-size=<크기>]\n"
-"            <프로그램> [프로그램옵션]..."
+"\t    [--buffer=<크기>] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
+"\t    [--title=<문자열>] [--x-size=<크기>] [--y-size=<크기>]\n"
+"\t    <프로그램> [프로그램옵션]..."
 
 #: malloc/memusage.sh:193
 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
@@ -2956,7 +3038,7 @@ msgstr "알 수 없는 시스템 오류"
 msgid "unable to free arguments"
 msgstr "인자를 비울 수 없습니다"
 
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:132
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:20
 msgid "Success"
 msgstr "성공"
@@ -3297,7 +3379,7 @@ msgstr "문자 구분           : %c\n"
 #: nis/nis_print.c:272
 #, c-format
 msgid "Search Path         : %s\n"
-msgstr "찾기 경로           : %s\n"
+msgstr "검색 경로           : %s\n"
 
 #: nis/nis_print.c:273
 msgid "Columns             :\n"
@@ -3323,7 +3405,7 @@ msgstr "연결된 오브젝트 타입 : "
 #: nis/nis_print.c:292
 #, c-format
 msgid "Linked to : %s\n"
-msgstr "%s와 연결\n"
+msgstr "다음에 연결됨 : %s\n"
 
 #: nis/nis_print.c:302
 #, c-format
@@ -3589,12 +3671,12 @@ msgstr "yp_update: 호스트를 네트이름으로 바꿀 수 없습니다\n"
 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
 msgstr "yp_update: 서버 주소를 얻을 수 없습니다\n"
 
-#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481
+#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:492
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
 
-#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483
+#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:494
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
@@ -3608,262 +3690,262 @@ msgstr "새 항목 \"%s\" 더하기, 종류 %s, 용도 %s, 캐시 %s"
 msgid " (first)"
 msgstr " (처음)"
 
-#: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866
+#: nscd/cache.c:276 nscd/connections.c:861
 #, c-format
 msgid "cannot stat() file `%s': %s"
 msgstr "`%s' 파일에 stat()을 할 수 없습니다: %s"
 
-#: nscd/cache.c:328
+#: nscd/cache.c:318
 #, c-format
 msgid "pruning %s cache; time %ld"
 msgstr "잘라내기: %s 캐시; 시간 %ld"
 
-#: nscd/cache.c:357
+#: nscd/cache.c:347
 #, c-format
 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
 msgstr "처리: %s 항목 \"%s\", 제한시간 %<PRIu64>"
 
-#: nscd/connections.c:570
+#: nscd/connections.c:565
 #, c-format
 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
 msgstr "잘못된 고정 데이터 베이스 파일 \"%s\": %s"
 
-#: nscd/connections.c:578
+#: nscd/connections.c:573
 msgid "uninitialized header"
 msgstr "초기화하지 않은 헤더"
 
-#: nscd/connections.c:583
+#: nscd/connections.c:578
 msgid "header size does not match"
 msgstr "헤더 크기가 맞지 않습니다"
 
-#: nscd/connections.c:593
+#: nscd/connections.c:588
 msgid "file size does not match"
 msgstr "파일 크기가 맞지 않습니다"
 
-#: nscd/connections.c:610
+#: nscd/connections.c:605
 msgid "verification failed"
 msgstr "확인 실패"
 
-#: nscd/connections.c:624
+#: nscd/connections.c:619
 #, c-format
 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
 msgstr "%s 데이터베이스의 제안한 테이블 크기가 고정 데이터베이스 테이블보다 큽니다"
 
-#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
+#: nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:715
 #, c-format
 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
 msgstr "\"%s\"에 대한 읽기 전용 디스크립터를 만들 수 없습니다: mmap이 없습니다"
 
-#: nscd/connections.c:651
+#: nscd/connections.c:646
 #, c-format
 msgid "cannot access '%s'"
 msgstr "'%s'에 연결할 수 없습니다"
 
-#: nscd/connections.c:699
+#: nscd/connections.c:694
 #, c-format
 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
 msgstr "%s에 대한 데이터베이스가 손상되었거나 동시에 사용하고 있습니다. 필요하면 %s을(를) 수동으로 제거하고 다시 시작하십시오"
 
-#: nscd/connections.c:706
+#: nscd/connections.c:701
 #, c-format
 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
 msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 고정 데이터베이스를 사용하지 않습니다"
 
-#: nscd/connections.c:709
+#: nscd/connections.c:704
 #, c-format
 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
 msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 공유가 불가능합니다"
 
-#: nscd/connections.c:780
+#: nscd/connections.c:775
 #, c-format
 msgid "cannot write to database file %s: %s"
 msgstr "%s 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다: %s"
 
-#: nscd/connections.c:819
+#: nscd/connections.c:814
 #, c-format
 msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "소켓을 실행할 때 닫도록 설정할 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
 
-#: nscd/connections.c:902
+#: nscd/connections.c:897
 #, c-format
 msgid "cannot open socket: %s"
 msgstr "소켓을 열 수 없습니다: %s"
 
-#: nscd/connections.c:922
+#: nscd/connections.c:917
 #, c-format
 msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
 msgstr "소켓을 비동기 모드로 바꿀 수 없습니다: %s"
 
-#: nscd/connections.c:930
+#: nscd/connections.c:925
 #, c-format
 msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
 msgstr "소켓을 실행할 때 닫도록 설정할 수 없습니다: %s"
 
-#: nscd/connections.c:943
+#: nscd/connections.c:938
 #, c-format
 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
 msgstr "소켓이 연결을 받아들이도록 할 수 없습니다: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1043
+#: nscd/connections.c:1039
 #, c-format
 msgid "provide access to FD %d, for %s"
 msgstr "FD %d번에 접근, 용도 %s"
 
-#: nscd/connections.c:1055
+#: nscd/connections.c:1051
 #, c-format
 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
 msgstr "과거의 요청 버전 %d 버전을 처리할 수 없습니다; 현재 버전은 %d입니다"
 
-#: nscd/connections.c:1077
+#: nscd/connections.c:1073
 #, c-format
 msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
 msgstr "권한이 없어서 %ld에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
 
-#: nscd/connections.c:1082
+#: nscd/connections.c:1078
 #, c-format
 msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
 msgstr "권한이 없어서 '%s'[%ld]에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
 
-#: nscd/connections.c:1087
+#: nscd/connections.c:1083
 msgid "request not handled due to missing permission"
 msgstr "권한이 없어서 요청을 처리할 수 없습니다"
 
-#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178
+#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1174
 #, c-format
 msgid "cannot write result: %s"
 msgstr "결과를 쓸 수 없습니다: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1261
+#: nscd/connections.c:1257
 #, c-format
 msgid "error getting caller's id: %s"
 msgstr "호출한 측 ID를 얻는데 오류: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1320
+#: nscd/connections.c:1316
 #, c-format
 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "/proc/self/cmdline을 열 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
 
-#: nscd/connections.c:1334
+#: nscd/connections.c:1330
 #, c-format
 msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "/proc/self/cmdline을 읽을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
 
-#: nscd/connections.c:1374
+#: nscd/connections.c:1370
 #, c-format
 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "과거 UID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
 
-#: nscd/connections.c:1384
+#: nscd/connections.c:1380
 #, c-format
 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "과거 GID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
 
-#: nscd/connections.c:1397
+#: nscd/connections.c:1393
 #, c-format
 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "과거 작업 디렉터리로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
 
-#: nscd/connections.c:1429
+#: nscd/connections.c:1439
 #, c-format
 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "다시 실행 실패: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
 
-#: nscd/connections.c:1438
+#: nscd/connections.c:1448
 #, c-format
 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
 msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1644
+#: nscd/connections.c:1641
 #, c-format
 msgid "short read while reading request: %s"
 msgstr "요구사항을 다 읽지 못했음: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1677
+#: nscd/connections.c:1674
 #, c-format
 msgid "key length in request too long: %d"
 msgstr "요청한 키의 길이가 너무 김: %d"
 
-#: nscd/connections.c:1690
+#: nscd/connections.c:1687
 #, c-format
 msgid "short read while reading request key: %s"
 msgstr "요청한 키를 다 읽지 못했음: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1699
+#: nscd/connections.c:1696
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
 msgstr "handle_request: 요청을 받았음 (버전 = %d), PID %ld"
 
-#: nscd/connections.c:1704
+#: nscd/connections.c:1701
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
 msgstr "handle_request: 요청을 받았음 (버전 = %d)"
 
-#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101
+#: nscd/connections.c:1901 nscd/connections.c:2099
 #, c-format
 msgid "disabled inotify after read error %d"
 msgstr "읽기 오류 %d번 발생 후 inotify 기능을 사용하지 않습니다"
 
-#: nscd/connections.c:2230
+#: nscd/connections.c:2228
 msgid "could not initialize conditional variable"
 msgstr "조건 변수를 초기화할 수 없습니다"
 
-#: nscd/connections.c:2238
+#: nscd/connections.c:2236
 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
 msgstr "정리 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
 
-#: nscd/connections.c:2252
+#: nscd/connections.c:2250
 msgid "could not start any worker thread; terminating"
 msgstr "작업 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
 
-#: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321
-#: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359
-#: nscd/connections.c:2370
+#: nscd/connections.c:2301 nscd/connections.c:2302 nscd/connections.c:2319
+#: nscd/connections.c:2328 nscd/connections.c:2346 nscd/connections.c:2357
+#: nscd/connections.c:2368
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "nscd를 '%s' 사용자로 실행하는 데 실패했습니다"
 
-#: nscd/connections.c:2322
+#: nscd/connections.c:2320
 #, c-format
 msgid "initial getgrouplist failed"
 msgstr "최초 getgrouplist 실패"
 
-#: nscd/connections.c:2331
+#: nscd/connections.c:2329
 #, c-format
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "getgrouplist 실패"
 
-#: nscd/connections.c:2349
+#: nscd/connections.c:2347
 #, c-format
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups 실패"
 
-#: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416
-#: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343
+#: nscd/grpcache.c:383 nscd/hstcache.c:439 nscd/initgrcache.c:406
+#: nscd/pwdcache.c:378 nscd/servicescache.c:332
 #, c-format
 msgid "short write in %s: %s"
 msgstr "%s에서 다 쓰지 못했습니다: %s"
 
-#: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:428 nscd/initgrcache.c:78
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
 msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
 
-#: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:80
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
 msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
 
-#: nscd/grpcache.c:517
+#: nscd/grpcache.c:509
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
 msgstr "gid 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
 
-#: nscd/mem.c:457
+#: nscd/mem.c:431
 #, c-format
 msgid "freed %zu bytes in %s cache"
 msgstr "%zu 바이트 메모리 해제 (%s 캐시) "
 
-#: nscd/mem.c:594
+#: nscd/mem.c:574
 #, c-format
 msgid "no more memory for database '%s'"
 msgstr "'%s' 데이터베이스에 메모리가 더 이상 없습니다"
@@ -3912,7 +3994,7 @@ msgstr "사용자별로 별도의 캐시 사용"
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "네임 서비스 캐시 데몬."
 
-#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123
+#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:123
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "인수의 개수가 잘못되었음"
@@ -3941,7 +4023,7 @@ msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다"
 msgid "Could not create log file"
 msgstr "기록 파일을 만들 수 없습니다"
 
-#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172
+#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:174
 #, c-format
 msgid "Only root is allowed to use this option!"
 msgstr "root만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!"
@@ -3951,7 +4033,7 @@ msgstr "root만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!"
 msgid "'%s' is not a known database"
 msgstr "'%s'은(는) 알려진 데이터베이스가 아닙니다"
 
-#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191
+#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:193
 #, c-format
 msgid "write incomplete"
 msgstr "완전히 쓰지 못했습니다"
@@ -4016,35 +4098,35 @@ msgstr "현재 작업 디렉터리를 얻을 수 없습니다: %s: 파라노이
 msgid "maximum file size for %s database too small"
 msgstr "%s 데이터베이스의 최대 파일 크기가 너무 작습니다"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:141
+#: nscd/nscd_stat.c:143
 #, c-format
 msgid "cannot write statistics: %s"
 msgstr "통계를 쓸 수 없습니다: %s"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:156
+#: nscd/nscd_stat.c:158
 msgid "yes"
 msgstr "예"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:157
+#: nscd/nscd_stat.c:159
 msgid "no"
-msgstr "아니오"
+msgstr "아니요"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:168
+#: nscd/nscd_stat.c:170
 #, c-format
 msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
 msgstr "root나 %s 사용자만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:179
+#: nscd/nscd_stat.c:181
 #, c-format
 msgid "nscd not running!\n"
 msgstr "nscd를 실행하지 않았습니다!\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:203
+#: nscd/nscd_stat.c:205
 #, c-format
 msgid "cannot read statistics data"
 msgstr "통계 데이터를 읽을 수 없습니다"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:206
+#: nscd/nscd_stat.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "nscd configuration:\n"
@@ -4055,27 +4137,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%15d  서버 디버그 깊이\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:230
+#: nscd/nscd_stat.c:232
 #, c-format
 msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
 msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  서버 런타임\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:233
+#: nscd/nscd_stat.c:235
 #, c-format
 msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
 msgstr "    %2uh %2um %2lus  서버 런타임\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:235
+#: nscd/nscd_stat.c:237
 #, c-format
 msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
 msgstr "        %2um %2lus  서버 런타임\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:237
+#: nscd/nscd_stat.c:239
 #, c-format
 msgid "            %2lus  server runtime\n"
 msgstr "            %2lus  서버 런타임\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:239
+#: nscd/nscd_stat.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "%15d  current number of threads\n"
@@ -4083,14 +4165,16 @@ msgid ""
 "%15lu  number of times clients had to wait\n"
 "%15s  paranoia mode enabled\n"
 "%15lu  restart internal\n"
+"%15u  reload count\n"
 msgstr ""
 "%15d  현재 스레드 개수\n"
 "%15d  최대 스레드 개수\n"
-"%15lu  클라이언트가 기다릴 회수\n"
+"%15lu  클라이언트가 기다릴 횟수\n"
 "%15s  파라노이아 모드 사용\n"
 "%15lu  내부 다시 시작\n"
+"%15u  다시 읽어들이기 횟수\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:273
+#: nscd/nscd_stat.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4141,17 +4225,17 @@ msgstr ""
 "%15<PRIuMAX>  메모리 할당 실패\n"
 "%15s  바뀐 사항에 대해 /etc/%s 검사\n"
 
-#: nscd/pwdcache.c:443
+#: nscd/pwdcache.c:423
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
 msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:445
+#: nscd/pwdcache.c:425
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
 msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:523
+#: nscd/pwdcache.c:506
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
 msgstr "UID 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
@@ -4258,43 +4342,47 @@ msgstr ""
 "%15u  CAV 검사\n"
 "%15u  CAV 미스\n"
 
-#: nscd/servicescache.c:390
+#: nscd/servicescache.c:381
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
 msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
 
-#: nscd/servicescache.c:392
+#: nscd/servicescache.c:383
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
 msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
 
-#: nss/getent.c:52
+#: nss/getent.c:54
 msgid "database [key ...]"
 msgstr "데이터베이스 [키 ...]"
 
-#: nss/getent.c:57
+#: nss/getent.c:59
 msgid "Service configuration to be used"
 msgstr "사용할 서비스 설정"
 
-#: nss/getent.c:62
+#: nss/getent.c:60
+msgid "disable IDN encoding"
+msgstr "IDN 인코딩 사용하지 않기"
+
+#: nss/getent.c:65
 msgid "Get entries from administrative database."
 msgstr "관리자 데이터베이스에서 항목을 읽습니다."
 
-#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408
+#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:479
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "%s에 이뉴머레이션을 지원하지 않습니다\n"
 
-#: nss/getent.c:794
+#: nss/getent.c:866
 #, c-format
 msgid "Unknown database name"
 msgstr "알 수 없는 데이터베이스 이름"
 
-#: nss/getent.c:820
+#: nss/getent.c:896
 msgid "Supported databases:\n"
 msgstr "지원하는 데이터베이스:\n"
 
-#: nss/getent.c:886
+#: nss/getent.c:962
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "알 수 없는 데이터베이스: `%s'\n"
@@ -4358,17 +4446,17 @@ msgstr "`%s'을(를) 읽는 중에 문제"
 msgid "while reading database"
 msgstr "데이터베이스를 읽는 중에"
 
-#: posix/getconf.c:945
+#: posix/getconf.c:1036
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
 msgstr "사용법: %s [-v <스펙>] <변수이름> [경로이름]\n"
 
-#: posix/getconf.c:948
+#: posix/getconf.c:1039
 #, c-format
 msgid "       %s -a [pathname]\n"
 msgstr "       %s -a [경로이름]\n"
 
-#: posix/getconf.c:1023
+#: posix/getconf.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@@ -4387,142 +4475,146 @@ msgstr ""
 "환경 SPEC에 대한 값을 읽습니다.\n"
 "\n"
 
-#: posix/getconf.c:1081
+#: posix/getconf.c:1173
 #, c-format
 msgid "unknown specification \"%s\""
 msgstr "알 수 없는 스펙 \"%s\""
 
-#: posix/getconf.c:1109
+#: posix/getconf.c:1225
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute %s"
 msgstr "%s 실행할 수 없습니다"
 
-#: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165
+#: posix/getconf.c:1269 posix/getconf.c:1285
 msgid "undefined"
 msgstr "정의하지 않음"
 
-#: posix/getconf.c:1187
+#: posix/getconf.c:1307
 #, c-format
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "인식할 수 없는 변수 `%s'"
 
-#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586
+#: posix/getopt.c:594 posix/getopt.c:623
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: '%s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: '%s' 옵션은 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
 
-#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623
+#: posix/getopt.c:664 posix/getopt.c:668
 #, c-format
 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: '--%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
 
-#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637
+#: posix/getopt.c:677 posix/getopt.c:682
 #, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: '%c%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
 
-#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002
-#: posix/getopt.c:1021
+#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:744
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: '--%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
 
-#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740
+#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '--%s'\n"
 
-#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751
+#: posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
 msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\n"
 
-#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803
+#: posix/getopt.c:845 posix/getopt.c:848
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- '%c'\n"
 
-#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073
-#: posix/getopt.c:1091
+#: posix/getopt.c:898 posix/getopt.c:915 posix/getopt.c:1123
+#: posix/getopt.c:1141
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n"
 
-#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939
+#: posix/getopt.c:971 posix/getopt.c:987
 #, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
 
-#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981
+#: posix/getopt.c:1011 posix/getopt.c:1029
 #, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
 
-#: posix/regcomp.c:136
+#: posix/getopt.c:1050 posix/getopt.c:1068
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
+
+#: posix/regcomp.c:135
 msgid "No match"
 msgstr "맞는 짝 없음"
 
-#: posix/regcomp.c:139
+#: posix/regcomp.c:138
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "부적절한 정규식"
 
-#: posix/regcomp.c:142
+#: posix/regcomp.c:141
 msgid "Invalid collation character"
 msgstr "부적절한 대조 문자"
 
-#: posix/regcomp.c:145
+#: posix/regcomp.c:144
 msgid "Invalid character class name"
 msgstr "부적절한 문자 클래스 이름"
 
-#: posix/regcomp.c:148
+#: posix/regcomp.c:147
 msgid "Trailing backslash"
 msgstr "따라붙는 역슬래쉬"
 
-#: posix/regcomp.c:151
+#: posix/regcomp.c:150
 msgid "Invalid back reference"
 msgstr "부적절한 후방 참조"
 
-#: posix/regcomp.c:154
+#: posix/regcomp.c:153
 msgid "Unmatched [ or [^"
 msgstr "짝이 맞지 않는 [ 또는 [^"
 
-#: posix/regcomp.c:157
+#: posix/regcomp.c:156
 msgid "Unmatched ( or \\("
 msgstr "짝이 맞지 않는 ( 또는 \\("
 
-#: posix/regcomp.c:160
+#: posix/regcomp.c:159
 msgid "Unmatched \\{"
 msgstr "짝이 맞지 않는 \\{"
 
-#: posix/regcomp.c:163
+#: posix/regcomp.c:162
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "\\{\\}에 부적절한 내용물이 있음"
 
-#: posix/regcomp.c:166
+#: posix/regcomp.c:165
 msgid "Invalid range end"
 msgstr "부적절한 범위 끝"
 
-#: posix/regcomp.c:169
+#: posix/regcomp.c:168
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "메모리가 바닥남"
 
-#: posix/regcomp.c:172
+#: posix/regcomp.c:171
 msgid "Invalid preceding regular expression"
 msgstr "앞선 정규식이 부적절함"
 
-#: posix/regcomp.c:175
+#: posix/regcomp.c:174
 msgid "Premature end of regular expression"
 msgstr "정규식이 완결되지 않은 채 끝남"
 
-#: posix/regcomp.c:178
+#: posix/regcomp.c:177
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "정규식이 너무 큽니다"
 
-#: posix/regcomp.c:181
+#: posix/regcomp.c:180
 msgid "Unmatched ) or \\)"
 msgstr "짝이 맞지 않는 ) 또는 \\)"
 
-#: posix/regcomp.c:681
+#: posix/regcomp.c:680
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "이전의 정규식이 없음"
 
@@ -4583,6 +4675,187 @@ msgstr "%s: %d번째 줄: 잘못된 명령어 `%s'\n"
 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
 msgstr "%s: %d번째 줄: 맨 뒤의 이상한 것을 무시합니다: `%s'\n"
 
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
+msgid "Illegal opcode"
+msgstr "잘못된 오피코드"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
+msgid "Illegal operand"
+msgstr "잘못된 피연산자"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
+msgid "Illegal addressing mode"
+msgstr "잘못된 어드레싱 모드"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
+msgid "Illegal trap"
+msgstr "잘못된 트랩"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
+msgid "Privileged opcode"
+msgstr "관리자 권한이 필요한 오피코드"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
+msgid "Privileged register"
+msgstr "관리자 권한이 필요한 레지스터"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
+msgid "Coprocessor error"
+msgstr "코프로세서 오류"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
+msgid "Internal stack error"
+msgstr "내부 스택 오류"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
+msgid "Integer divide by zero"
+msgstr "정수 0으로 나누기"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
+msgid "Integer overflow"
+msgstr "정수 값 오버플로"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
+msgid "Floating-point divide by zero"
+msgstr "부동 소수점 0으로 나누기"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
+msgid "Floating-point overflow"
+msgstr "부동 소수점 오버플로"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
+msgid "Floating-point underflow"
+msgstr "부동 소수점 언더플로"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
+msgid "Floating-poing inexact result"
+msgstr "부동 소수점 부정확한 결과"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
+msgid "Invalid floating-point operation"
+msgstr "잘못된 부동 소수점 작업"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
+msgid "Subscript out of range"
+msgstr "범위를 벗어난 기수"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
+msgid "Address not mapped to object"
+msgstr "주소가 오브젝트로 매핑되지 않음"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
+msgid "Invalid permissions for mapped object"
+msgstr "매핑된 오브젝트에 권한이 잘못됨"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
+msgid "Invalid address alignment"
+msgstr "주소 맞춤이 잘못됨"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
+msgid "Nonexisting physical address"
+msgstr "물리 주소가 없음"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
+msgid "Object-specific hardware error"
+msgstr "오브젝트 관련 하드웨어 오류"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
+msgid "Process breakpoint"
+msgstr "프로세스 중지 포인트"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
+msgid "Process trace trap"
+msgstr "프로세스 추적 트랩"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
+msgid "Child has exited"
+msgstr "하위 프로세스가 끝났음"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
+msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
+msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들지 않았습니다"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
+msgid "Child hat terminated abnormally and created a core file"
+msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들었습니다"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
+msgid "Traced child has trapped"
+msgstr "추적하는 하위 프로세스에 트랩이 걸렸습니다"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
+msgid "Child has stopped"
+msgstr "하위 프로세스가 중지"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
+msgid "Stopped child has continued"
+msgstr "중지한 하위 프로세스가 계속되었습니다"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
+msgid "Data input available"
+msgstr "데이터 입력이 있음"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
+msgid "Output buffers available"
+msgstr "출력 버퍼가 있음"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
+msgid "Input message available"
+msgstr "입력 메시지가 있음"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
+msgid "I/O error"
+msgstr "입출력 오류"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
+msgid "High priority input available"
+msgstr "높은 우선순위 입력 있음"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
+msgid "Device disconnected"
+msgstr "장치 연결이 끊어짐"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:145
+msgid "Signal sent by kill()"
+msgstr "kill()에서 시그널을 보냄"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:148
+msgid "Signal sent by sigqueue()"
+msgstr "sigqueue()에서 시그널을 보냄"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:151
+msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
+msgstr "타이머 종료로 시그널이 발생"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:154
+msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
+msgstr "비동기 입출력 요청 완료로 시그널이 발생"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:158
+msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
+msgstr "빈 메시지 큐에 메시지가 도착해 시그널이 발생"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:163
+msgid "Signal sent by tkill()"
+msgstr "tkill()에서 시그널을 보냄"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:168
+msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
+msgstr "비동기 이름 찾기 요청 완료로 시그널이 발생"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:174
+msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
+msgstr "입출력 요청 완료로 시그널이 발생"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:180
+msgid "Signal sent by the kernel"
+msgstr "커널에서 시그널을 보냄"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:204
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d\n"
+msgstr "알 수 없는 시그널 %d번\n"
+
 #: stdio-common/psignal.c:51
 #, c-format
 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
@@ -4592,7 +4865,7 @@ msgstr "%s%s알 수 없는 시그널 %d번\n"
 msgid "Unknown signal"
 msgstr "알 수 없는 시그널"
 
-#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
+#: string/_strerror.c:47 sysdeps/mach/_strerror.c:87
 msgid "Unknown error "
 msgstr "알 수 없는 오류"
 
@@ -4610,595 +4883,595 @@ msgstr "실제 시각 시그널 %d번"
 msgid "Unknown signal %d"
 msgstr "알 수 없는 시그널 %d번"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143
-#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218
-#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215
-#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106
-#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85
+#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_udp.c:136
+#: sunrpc/clnt_unix.c:126 sunrpc/svc_tcp.c:173 sunrpc/svc_tcp.c:218
+#: sunrpc/svc_udp.c:147 sunrpc/svc_unix.c:174 sunrpc/svc_unix.c:215
+#: sunrpc/xdr.c:632 sunrpc/xdr.c:792 sunrpc/xdr_array.c:100
+#: sunrpc/xdr_rec.c:154 sunrpc/xdr_ref.c:79
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "메모리 부족\n"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:350
+#: sunrpc/auth_unix.c:351
 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
 msgstr "auth_unix.c: 치명적인 마샬링 문제"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121
+#: sunrpc/clnt_perr.c:98 sunrpc/clnt_perr.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
 msgstr "%s: %s; 낮은 버전 = %lu, 높은 버전 = %lu"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:112
+#: sunrpc/clnt_perr.c:105
 #, c-format
 msgid "%s: %s; why = %s\n"
 msgstr "%s: %s; 이유 = %s\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:114
+#: sunrpc/clnt_perr.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
 msgstr "%s: %s; 이유 = (알 수 없는 인증 오류 - %d)\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:159
+#: sunrpc/clnt_perr.c:156
 msgid "RPC: Success"
 msgstr "RPC: 성공"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:162
+#: sunrpc/clnt_perr.c:159
 msgid "RPC: Can't encode arguments"
 msgstr "RPC: 인수를 인코딩할 수 없습니다"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:166
+#: sunrpc/clnt_perr.c:163
 msgid "RPC: Can't decode result"
 msgstr "RPC: 결과를 디코딩할 수 없습니다"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:170
+#: sunrpc/clnt_perr.c:167
 msgid "RPC: Unable to send"
 msgstr "RPC: 보낼 수 없습니다"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:174
+#: sunrpc/clnt_perr.c:171
 msgid "RPC: Unable to receive"
 msgstr "RPC: 받을 수 없습니다"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:178
+#: sunrpc/clnt_perr.c:175
 msgid "RPC: Timed out"
 msgstr "RPC: 시간 초과"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:182
+#: sunrpc/clnt_perr.c:179
 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
 msgstr "RPC: 호환되지 않는 RPC 버전"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:186
+#: sunrpc/clnt_perr.c:183
 msgid "RPC: Authentication error"
 msgstr "RPC: 인증 오류"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:190
+#: sunrpc/clnt_perr.c:187
 msgid "RPC: Program unavailable"
 msgstr "RPC: 프로그램 사용 불가능"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:194
+#: sunrpc/clnt_perr.c:191
 msgid "RPC: Program/version mismatch"
 msgstr "RPC: 프로그램/버전 불일치"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:198
+#: sunrpc/clnt_perr.c:195
 msgid "RPC: Procedure unavailable"
 msgstr "RPC: 프로시져 사용 불가능"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:202
+#: sunrpc/clnt_perr.c:199
 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
 msgstr "RPC: 서버가 인수를 디코딩할 수 없습니다"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:206
+#: sunrpc/clnt_perr.c:203
 msgid "RPC: Remote system error"
 msgstr "RPC: 원격 시스템 오류"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:210
+#: sunrpc/clnt_perr.c:207
 msgid "RPC: Unknown host"
 msgstr "RPC: 알 수 없는 호스트"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:214
+#: sunrpc/clnt_perr.c:211
 msgid "RPC: Unknown protocol"
 msgstr "RPC: 알 수 없는 규약"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:218
+#: sunrpc/clnt_perr.c:215
 msgid "RPC: Port mapper failure"
 msgstr "RPC: 포트 맵퍼 실패"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:222
+#: sunrpc/clnt_perr.c:219
 msgid "RPC: Program not registered"
 msgstr "RPC: 프로그램을 등록하지 않음"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:226
+#: sunrpc/clnt_perr.c:223
 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
 msgstr "RPC: 실패 (지정하지 않은 오류)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:267
+#: sunrpc/clnt_perr.c:264
 msgid "RPC: (unknown error code)"
 msgstr "RPC: (알 수 없는 오류 코드)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:330
+#: sunrpc/clnt_perr.c:336
 msgid "Authentication OK"
 msgstr "인증 성공"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:333
+#: sunrpc/clnt_perr.c:339
 msgid "Invalid client credential"
 msgstr "부적절한 클라이언트 자격 부여"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:337
+#: sunrpc/clnt_perr.c:343
 msgid "Server rejected credential"
 msgstr "서버가 자격 부여를 거부했습니다"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:341
+#: sunrpc/clnt_perr.c:347
 msgid "Invalid client verifier"
 msgstr "부적절한 클라이언트 검증기"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+#: sunrpc/clnt_perr.c:351
 msgid "Server rejected verifier"
 msgstr "서버가 검증기를 거부했습니다"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+#: sunrpc/clnt_perr.c:355
 msgid "Client credential too weak"
 msgstr "클라이언트 자격 부여가 너무 약함"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+#: sunrpc/clnt_perr.c:359
 msgid "Invalid server verifier"
 msgstr "부적절한 서버 검증기"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:363
 msgid "Failed (unspecified error)"
 msgstr "실패 (지정하지 않은 오류)"
 
-#: sunrpc/clnt_raw.c:117
+#: sunrpc/clnt_raw.c:115
 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
 msgstr "clnt_raw.c: 치명적인 헤더 직렬화 오류"
 
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
 msgstr "pmap_getmaps.c: RPC 문제"
 
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
 msgid "Cannot register service"
 msgstr "서비스를 등록할 수 없습니다"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
 msgstr "브로드캐스트 rpc를 위한 소켓을 만들 수 없습니다"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
 msgstr "소켓 옵션 SO_BROADCAST를 설정할 수 없습니다"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
 msgid "Cannot send broadcast packet"
 msgstr "브로드캐스트 패킷을 보낼 수 없습니다"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
 msgid "Broadcast poll problem"
 msgstr "브로드캐스트 선택 문제"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
 msgstr "브로드캐스트에 대한 응답을 받을 수 없습니다"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:290
+#: sunrpc/rpc_main.c:288
 #, c-format
 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
 msgstr "%s: 출력이 %s을(를) 덮어쓸 것입니다\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:297
+#: sunrpc/rpc_main.c:295
 #, c-format
 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
 msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음: %m\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:309
+#: sunrpc/rpc_main.c:307
 #, c-format
 msgid "%s: while writing output %s: %m"
 msgstr "%s: %s을(를) 출력하는 도중 오류 발생: %m"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:344
+#: sunrpc/rpc_main.c:342
 #, c-format
 msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
 msgstr "C 전처리기를 찾을 수 없습니다: %s \n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:352
+#: sunrpc/rpc_main.c:350
 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
 msgstr "어떤 C 전처리기도 (cpp) 찾을 수 없습니다\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:421
+#: sunrpc/rpc_main.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
 msgstr "%s: C 전처리기가 시그널 %d번으로 실패하였습니다\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:424
+#: sunrpc/rpc_main.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
 msgstr "%s: C 전처리기가 exit 코드 %d번으로 실패하였습니다\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:464
+#: sunrpc/rpc_main.c:462
 #, c-format
 msgid "illegal nettype: `%s'\n"
 msgstr "네트워크 종류가 잘못되었습니다: `%s'\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1130
+#: sunrpc/rpc_main.c:1128
 #, c-format
 msgid "rpcgen: too many defines\n"
 msgstr "rpcgen: 너무 많은 정의\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1142
+#: sunrpc/rpc_main.c:1140
 #, c-format
 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
 msgstr "rcpgen: arglist 코딩 오류\n"
 
 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
 #. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1175
+#: sunrpc/rpc_main.c:1173
 #, c-format
 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
 msgstr "`%s' 파일이 이미 있습니다.  덮어 쓸 수도 있습니다\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1220
+#: sunrpc/rpc_main.c:1218
 #, c-format
 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
 msgstr "한개 이상의 입력 파일을 지정할 수 없습니다!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1394
+#: sunrpc/rpc_main.c:1392
 #, c-format
 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
 msgstr "이 구현물은 newstyle이나 MT-safe 코드를 지원하지 않습니다!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#: sunrpc/rpc_main.c:1401
 #, c-format
 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
 msgstr "네트워크ID 플래그를 inetd 플래그와 함께 쓸 수 없습니다!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1415
+#: sunrpc/rpc_main.c:1413
 #, c-format
 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
 msgstr "네트워크ID 플래그를 TIRPC와 함께 쓸 수 없습니다!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#: sunrpc/rpc_main.c:1420
 #, c-format
 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
 msgstr "새로운 스타일에서는 테이블 플래그를 쓸 수 없습니다!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1441
+#: sunrpc/rpc_main.c:1439
 #, c-format
 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
-msgstr "템플릿 생성 플래그를 위해서는 \"입력파일\"이 필요합니다.\n"
+msgstr "템플리트 생성 플래그를 위해서는 \"입력파일\"이 필요합니다.\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#: sunrpc/rpc_main.c:1444
 #, c-format
 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
 msgstr "한 개 이상의 파일 생성 플래그를 쓸 수 없습니다\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1455
+#: sunrpc/rpc_main.c:1453
 #, c-format
 msgid "usage: %s infile\n"
 msgstr "사용법: %s 입력파일\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1456
+#: sunrpc/rpc_main.c:1454
 #, c-format
 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
 msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-D이름[=값]] [-i 크기] [-I [-K 초]] [-Y 경로] 입력파일\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1458
+#: sunrpc/rpc_main.c:1456
 #, c-format
 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o 출력파일] [입력파일]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1460
+#: sunrpc/rpc_main.c:1458
 #, c-format
 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-s 네트워크종류]* [-o 출력파일] [입력파일]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1461
+#: sunrpc/rpc_main.c:1459
 #, c-format
 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-n 네트워크ID]* [-o 출력파일] [입력파일]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1469
+#: sunrpc/rpc_main.c:1467
 #, c-format
 msgid "options:\n"
 msgstr "옵션:\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1470
+#: sunrpc/rpc_main.c:1468
 #, c-format
 msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
 msgstr "-a\t\t모든 파일을 생성합니다 (예제 포함)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1471
+#: sunrpc/rpc_main.c:1469
 #, c-format
 msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
 msgstr "-b\t\t하위 호환성 모드 (SunOS 4.1 코드 생성)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1472
+#: sunrpc/rpc_main.c:1470
 #, c-format
 msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
 msgstr "-c\t\tXDR 루틴을 생성합니다\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1473
+#: sunrpc/rpc_main.c:1471
 #, c-format
 msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
 msgstr "-C\t\tANSI C 모드\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1474
+#: sunrpc/rpc_main.c:1472
 #, c-format
 msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
 msgstr "-D이름[=값]\t심볼 값을 정의합니다 (#define과 동일)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1475
+#: sunrpc/rpc_main.c:1473
 #, c-format
 msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
 msgstr "-h\t\t헤더 파일을 생성합니다\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1476
+#: sunrpc/rpc_main.c:1474
 #, c-format
 msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
 msgstr "-i 크기\t\t인라인 코드를 생성하기 시작할 크기\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1477
+#: sunrpc/rpc_main.c:1475
 #, c-format
 msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
 msgstr "-I\t\t서버에서 inetd 지원 코드를 생성합니다 (SunOS 4.1 용도)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1478
+#: sunrpc/rpc_main.c:1476
 #, c-format
 msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
 msgstr "-K 초\t\t활동이 K초간 없으면 서버가 끝납니다\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1479
+#: sunrpc/rpc_main.c:1477
 #, c-format
 msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
 msgstr "-l\t\t클라이언트 코드를 생성합니다\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1480
+#: sunrpc/rpc_main.c:1478
 #, c-format
 msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
 msgstr "-L\t\t서버 오류를 syslog로 보냅니다\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1481
+#: sunrpc/rpc_main.c:1479
 #, c-format
 msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
 msgstr "-m\t\t서버 코드를 생성합니다\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1482
+#: sunrpc/rpc_main.c:1480
 #, c-format
 msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
 msgstr "-M\t\t다중 스레드 지원 코드를 만듭니다\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1483
+#: sunrpc/rpc_main.c:1481
 #, c-format
 msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
 msgstr "-n netid\tnetid 아이디 네크워크를 지원하는 서버 코드를 생성합니다\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1484
+#: sunrpc/rpc_main.c:1482
 #, c-format
 msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
 msgstr "-N\t\t여러 개의 인자와 값에 의한 호출을 지원합니다\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1485
+#: sunrpc/rpc_main.c:1483
 #, c-format
 msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
 msgstr "-o 출력파일\t출력 파일의 이름\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1486
+#: sunrpc/rpc_main.c:1484
 #, c-format
 msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
 msgstr "-s nettype\tnettype 타입 네크워크를 지원하는 서버 코드를 생성합니다\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1487
+#: sunrpc/rpc_main.c:1485
 #, c-format
 msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
 msgstr "-Sc\t\t원격 프로시저를 사용하는 예제 클라이언트 코드를 생성합니다\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1488
+#: sunrpc/rpc_main.c:1486
 #, c-format
 msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
 msgstr "-Sc\t\t원격 프로시저를 정의하는 예제 서버 코드를 생성합니다\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1489
+#: sunrpc/rpc_main.c:1487
 #, c-format
 msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
 msgstr "-Sm \t\t메이크파일 템플리트를 생성합니다\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1490
+#: sunrpc/rpc_main.c:1488
 #, c-format
 msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
 msgstr "-t\t\tRPC 디스패치 테이블을 생성합니다\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1491
+#: sunrpc/rpc_main.c:1489
 #, c-format
 msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
 msgstr "-T\t\tRPC 디스패치 테이블을 지원하는 코드를 생성합니다\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1492
+#: sunrpc/rpc_main.c:1490
 #, c-format
 msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
 msgstr "-Y 경로\t\tC 전처리기를 (cpp) 찾을 디렉터리 이름\n"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:114
+#: sunrpc/rpc_scan.c:112
 msgid "constant or identifier expected"
 msgstr "상수 혹은 식별자가 와야 함"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:310
+#: sunrpc/rpc_scan.c:308
 msgid "illegal character in file: "
 msgstr "파일에 잘못된 문자가 있음"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
+#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "끝나지 않은 문자열 상수"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:381
+#: sunrpc/rpc_scan.c:379
 msgid "empty char string"
 msgstr "빈 문자열"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
+#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
 msgid "preprocessor error"
 msgstr "전처리기 오류"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400
+#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
 #, c-format
 msgid "program %lu is not available\n"
 msgstr "프로그램 %lu은(는) 사용 불가능합니다\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350
-#: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493
-#: sunrpc/rpcinfo.c:527
+#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
+#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
+#: sunrpc/rpcinfo.c:519
 #, c-format
 msgid "program %lu version %lu is not available\n"
 msgstr "프로그램 %lu %lu 버전은 사용 불가능합니다\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:532
+#: sunrpc/rpcinfo.c:524
 #, c-format
 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
 msgstr "프로그램 %lu %lu 버전은 준비되어 기다리고 있습니다\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580
+#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
 msgstr "rpcinfo: 포트매퍼에 연결할 수 없습니다"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:587
+#: sunrpc/rpcinfo.c:579
 msgid "No remote programs registered.\n"
 msgstr "원격 프로그램을 등록하지 않았음.\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:591
+#: sunrpc/rpcinfo.c:583
 msgid "   program vers proto   port\n"
 msgstr "   프로그램 버전 프로토  포트\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:630
+#: sunrpc/rpcinfo.c:622
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(알 수 없음)"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:654
+#: sunrpc/rpcinfo.c:646
 #, c-format
 msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
 msgstr "rpcinfo: 브로드캐스트 실패함: %s\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:675
+#: sunrpc/rpcinfo.c:667
 msgid "Sorry. You are not root\n"
 msgstr "죄송합니다. root가 아닙니다\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:682
+#: sunrpc/rpcinfo.c:674
 #, c-format
 msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
 msgstr "rpcinfo: 프로그램 %s 버전 %s의 등록을 삭제할 수 없습니다\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:691
+#: sunrpc/rpcinfo.c:683
 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
 msgstr "사용법: rpcinfo [ -n <포트번호> ] -u <호스트> <프로그램번호> [ <버전번호> ]\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:693
+#: sunrpc/rpcinfo.c:685
 msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
 msgstr "       rpcinfo [ -n 포트번호 ] -t 호스트 프로그램번호 [ 버전번호 ]\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:695
+#: sunrpc/rpcinfo.c:687
 msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
 msgstr "       rpcinfo -p [ 호스트 ]\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:696
+#: sunrpc/rpcinfo.c:688
 msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
 msgstr "       rpcinfo -b 프로그램번호 버전번호\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:697
+#: sunrpc/rpcinfo.c:689
 msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
 msgstr "       rpcinfo -d 프로그램번호 버전번호\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:722
+#: sunrpc/rpcinfo.c:714
 #, c-format
 msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
 msgstr "rpcinfo: %s은(는) 알 수 없는 서비스입니다\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:759
+#: sunrpc/rpcinfo.c:751
 #, c-format
 msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
 msgstr "rpcinfo: %s은(는) 알 수 없는 호스트입니다\n"
 
-#: sunrpc/svc_run.c:70
+#: sunrpc/svc_run.c:71
 msgid "svc_run: - out of memory"
 msgstr "svc_run: - 메모리 부족"
 
-#: sunrpc/svc_run.c:90
+#: sunrpc/svc_run.c:91
 msgid "svc_run: - poll failed"
 msgstr "svc_run: - poll 실패"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:87
+#: sunrpc/svc_simple.c:81
 #, c-format
 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
 msgstr "프로시져 번호 %ld번을 재지정할 수 없습니다\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:97
+#: sunrpc/svc_simple.c:91
 msgid "couldn't create an rpc server\n"
 msgstr "RPC 서버를 만들 수 없습니다\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:105
+#: sunrpc/svc_simple.c:99
 #, c-format
 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
 msgstr "프로그램 %ld %ld 버전을 등록할 수 없습니다\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:113
+#: sunrpc/svc_simple.c:107
 msgid "registerrpc: out of memory\n"
 msgstr "registerrpc: 메모리 부족\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:173
+#: sunrpc/svc_simple.c:168
 #, c-format
 msgid "trouble replying to prog %d\n"
 msgstr "프로그램 %d에 응답하는 데 문제가 있음\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:182
+#: sunrpc/svc_simple.c:177
 #, c-format
 msgid "never registered prog %d\n"
 msgstr "등록하지 않은 프로그램 %d\n"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:155
+#: sunrpc/svc_tcp.c:149
 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
 msgstr "svc_tcp.c - tcp 소켓 생성 문제"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:170
+#: sunrpc/svc_tcp.c:164
 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_tcp.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:128
+#: sunrpc/svc_udp.c:122
 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
 msgstr "svcudp_create: 소켓 만들기 문제"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:142
+#: sunrpc/svc_udp.c:136
 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
 msgstr "svcudp_create - getsockname 불가능"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:175
+#: sunrpc/svc_udp.c:168
 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
 msgstr "svcudp_create: xp_pad가 IP_PKTINFO에 대하여 너무 작습니다\n"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:475
+#: sunrpc/svc_udp.c:476
 msgid "enablecache: cache already enabled"
 msgstr "enablecache: 캐시가 이미 활성화되어 있음"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:481
+#: sunrpc/svc_udp.c:482
 msgid "enablecache: could not allocate cache"
 msgstr "enablecache: 캐시를 할당할 수 없습니다"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:490
+#: sunrpc/svc_udp.c:491
 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
 msgstr "enablecache: 캐시 자료를 할당할 수 없습니다"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:498
+#: sunrpc/svc_udp.c:499
 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
 msgstr "enablecache: 캐시 FIFO를 할당할 수 없습니다"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:533
+#: sunrpc/svc_udp.c:535
 msgid "cache_set: victim not found"
 msgstr "cache_set: 버릴 것을 찾지 못했습니다"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:544
+#: sunrpc/svc_udp.c:546
 msgid "cache_set: victim alloc failed"
 msgstr "cache_set: 버릴 것을 할당하지 못했습니다"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:551
+#: sunrpc/svc_udp.c:553
 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
 msgstr "cache_set: 새 rpc_buffer를 할당할 수 없습니다"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:150
+#: sunrpc/svc_unix.c:148
 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
 msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX 소켓 생성 문제"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:166
+#: sunrpc/svc_unix.c:164
 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_unix.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
 
@@ -6173,6 +6446,10 @@ msgstr "소유자가 죽었습니다"
 msgid "State not recoverable"
 msgstr "상태를 복구할 수 없습니다"
 
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1461
+msgid "Operation not possible due to RF-kill"
+msgstr "작업이 불가능, RF-kill 때문"
+
 #: sysdeps/mach/_strerror.c:57
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "알 수 없는 오류 시스템에 오류: "
@@ -6282,42 +6559,48 @@ msgstr "`%s'을(를) 열 수 없습니다"
 msgid "cannot read header from `%s'"
 msgstr "`%s'에서 헤더를 읽을 수 없습니다"
 
-#: timezone/zdump.c:210
+#: timezone/zdump.c:215
 msgid "lacks alphabetic at start"
 msgstr "알파벳으로 시작하지 않습니다"
 
-#: timezone/zdump.c:212
+#: timezone/zdump.c:217
 msgid "has fewer than 3 alphabetics"
 msgstr "알파벳 3자보다 적습니다"
 
-#: timezone/zdump.c:214
+#: timezone/zdump.c:219
 msgid "has more than 6 alphabetics"
 msgstr "알파벳 6자보다 많습니다"
 
-#: timezone/zdump.c:222
+#: timezone/zdump.c:227
 msgid "differs from POSIX standard"
 msgstr "POSIX 표준과 다릅니다"
 
-#: timezone/zdump.c:228
+#: timezone/zdump.c:233
 #, c-format
 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
 msgstr "%s: 경고: 지역 \"%s\" 약어 \"%s\" %s\n"
 
-#: timezone/zdump.c:279
+#: timezone/zdump.c:242
 #, c-format
-msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
-msgstr "%s: 사용법은 %s [ --version ] [ -v ] [ -c [하위연도,]상위연도 ] 지역이름 ...\n"
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
+"\n"
+"Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
+msgstr ""
+"%s: 사용법은 %s [ --version ] [ -v ] [ -c [하위연도,]상위연도 ] 지역이름 ...\n"
+"\n"
+"문제점은 tz@elsie.nci.nih.gov 주소로 알려 주십시오.\n"
 
-#: timezone/zdump.c:296
+#: timezone/zdump.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
 msgstr "%s: 제멋대로인 -c 인수 %s\n"
 
-#: timezone/zdump.c:387
+#: timezone/zdump.c:398
 msgid "Error writing to standard output"
 msgstr "표준 출력에 쓰는 데 오류"
 
-#: timezone/zdump.c:410
+#: timezone/zdump.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
 msgstr "%s: float이나 double이 아닌 부동소수 time_t를 사용하는 시스템에서 -v 옵션 사용\n"
@@ -6344,413 +6627,345 @@ msgstr "경고: "
 #: timezone/zic.c:459
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
 "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+"\n"
+"Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
 msgstr ""
 "%s: 사용법은 %s [ --version ] [ -v ] [ -l 지역시각 ] [ -p POSIX규칙 ] \\\n"
 "\t[ -d 디렉터리 ] [ -L 윤초 ] [ -y  연도의형태 ] [ 파일이름 ... ]\n"
+"\n"
+"문제점은 tz@elsie.nci.nih.gov 주소로 알려 주십시오.\n"
 
-#: timezone/zic.c:494
+#: timezone/zic.c:496
 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
 msgstr "제멋대로인 zic_t의 컴파일 타임 명세"
 
-#: timezone/zic.c:511
+#: timezone/zic.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
 msgstr "%s: 하나 이상의 -d 옵션을 지정했습니다\n"
 
-#: timezone/zic.c:521
+#: timezone/zic.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
 msgstr "%s: 하나 이상의 -l 옵션을 지정했습니다\n"
 
-#: timezone/zic.c:531
+#: timezone/zic.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
 msgstr "%s: 하나 이상의 -p 옵션을 지정했습니다\n"
 
-#: timezone/zic.c:541
+#: timezone/zic.c:545
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
 msgstr "%s: 하나 이상의 -y 옵션을 지정했습니다\n"
 
-#: timezone/zic.c:551
+#: timezone/zic.c:555
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
 msgstr "%s: 하나 이상의 -L 옵션을 지정했습니다\n"
 
-#: timezone/zic.c:600
+#: timezone/zic.c:604
 msgid "link to link"
 msgstr "링크로 링크"
 
-#: timezone/zic.c:665
+#: timezone/zic.c:669
 msgid "hard link failed, symbolic link used"
 msgstr "하드 링크 실패, 심볼릭 링크를 사용합니다"
 
-#: timezone/zic.c:673
+#: timezone/zic.c:677
 #, c-format
 msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s을(를) %s(으)로 링크할 수 없습니다: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747
+#: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751
 msgid "same rule name in multiple files"
 msgstr "여러 파일에 같은 이름의 규칙이 있음"
 
-#: timezone/zic.c:788
+#: timezone/zic.c:792
 msgid "unruly zone"
 msgstr "규칙없는 지역"
 
-#: timezone/zic.c:795
+#: timezone/zic.c:799
 #, c-format
 msgid "%s in ruleless zone"
 msgstr "규칙없는 지역에 %s 있음"
 
-#: timezone/zic.c:816
+#: timezone/zic.c:820
 msgid "standard input"
 msgstr "표준 입력"
 
-#: timezone/zic.c:821
+#: timezone/zic.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:832
+#: timezone/zic.c:836
 msgid "line too long"
 msgstr "행이 너무 깁니다"
 
-#: timezone/zic.c:852
+#: timezone/zic.c:856
 msgid "input line of unknown type"
 msgstr "알 수 없는 형태의 입력행"
 
-#: timezone/zic.c:868
+#: timezone/zic.c:872
 #, c-format
 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
 msgstr "%s: 윤초 파일이 아닌 %s 파일에 Leap 줄이 있음\n"
 
-#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334
+#: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
 msgstr "%s: 문제상태: 잘못된 좌변값 %d\n"
 
-#: timezone/zic.c:883
+#: timezone/zic.c:887
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading %s\n"
 msgstr "%s: %s을(를) 읽는 도중 오류 발생\n"
 
-#: timezone/zic.c:890
+#: timezone/zic.c:894
 #, c-format
 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s을(를) 닫는 도중 오류 발생: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:895
+#: timezone/zic.c:899
 msgid "expected continuation line not found"
 msgstr "예상했던 연속 행을 찾지 못했음"
 
-#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495
+#: timezone/zic.c:943 timezone/zic.c:2480 timezone/zic.c:2499
 msgid "time overflow"
-msgstr "시간 값이 넘어감"
+msgstr "시간 값 오버플로"
 
-#: timezone/zic.c:943
+#: timezone/zic.c:947
 msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
 msgstr "24:00는 1998년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다"
 
-#: timezone/zic.c:946
+#: timezone/zic.c:950
 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
 msgstr "24보다 큰 값은 2007년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다"
 
-#: timezone/zic.c:959
+#: timezone/zic.c:963
 msgid "wrong number of fields on Rule line"
 msgstr "Rule 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
 
-#: timezone/zic.c:963
+#: timezone/zic.c:967
 msgid "nameless rule"
 msgstr "이름없는 규칙"
 
-#: timezone/zic.c:968
+#: timezone/zic.c:972
 msgid "invalid saved time"
 msgstr "절약 시간이 부적절함"
 
-#: timezone/zic.c:989
+#: timezone/zic.c:993
 msgid "wrong number of fields on Zone line"
 msgstr "Zone 줄에 필드의 갯수가 잘못되었음"
 
-#: timezone/zic.c:995
+#: timezone/zic.c:999
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
 msgstr "\"지역 %s\" 행과 -l 옵션은 상호 배타적입니다"
 
-#: timezone/zic.c:1003
+#: timezone/zic.c:1007
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
 msgstr "\"지역 %s\" 행과 -p 옵션은 상호 배타적입니다"
 
-#: timezone/zic.c:1015
+#: timezone/zic.c:1019
 #, c-format
 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
 msgstr "지역명 %s (파일 \"%s\", 행 %d) 중복되어 있습니다"
 
-#: timezone/zic.c:1031
+#: timezone/zic.c:1035
 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
 msgstr "Zone continuation 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
 
-#: timezone/zic.c:1071
+#: timezone/zic.c:1075
 msgid "invalid UTC offset"
 msgstr "UTC 옵셋이 부적절함"
 
-#: timezone/zic.c:1074
+#: timezone/zic.c:1078
 msgid "invalid abbreviation format"
 msgstr "약어 형식이 부적절함"
 
-#: timezone/zic.c:1103
+#: timezone/zic.c:1107
 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
 msgstr "계속되는 Zone 줄에 있는 끝 시각이 윗 줄에 있는 끝시각보다 늦은 시각이 아닙니다"
 
-#: timezone/zic.c:1131
+#: timezone/zic.c:1135
 msgid "wrong number of fields on Leap line"
 msgstr "Leap 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
 
-#: timezone/zic.c:1140
+#: timezone/zic.c:1144
 msgid "invalid leaping year"
 msgstr "부적절한 윤년"
 
-#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266
+#: timezone/zic.c:1164 timezone/zic.c:1270
 msgid "invalid month name"
 msgstr "달 이름이 부적절함"
 
-#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393
+#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1383 timezone/zic.c:1397
 msgid "invalid day of month"
 msgstr "달의 날짜 수가 부적절함"
 
-#: timezone/zic.c:1178
+#: timezone/zic.c:1182
 msgid "time before zero"
 msgstr "0 이전의 시간"
 
-#: timezone/zic.c:1182
+#: timezone/zic.c:1186
 msgid "time too small"
 msgstr "시간 값이 너무 작습니다"
 
-#: timezone/zic.c:1186
+#: timezone/zic.c:1190
 msgid "time too large"
 msgstr "시간 값이 너무 큽니다"
 
-#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295
+#: timezone/zic.c:1194 timezone/zic.c:1299
 msgid "invalid time of day"
 msgstr "부적절한 하루중 시각"
 
-#: timezone/zic.c:1209
+#: timezone/zic.c:1213
 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
 msgstr "Leap 줄에 잘못된 CORRECTION 필드"
 
-#: timezone/zic.c:1214
+#: timezone/zic.c:1218
 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
 msgstr "Leap 줄에 잘못된 Rolling/Stationary 필드"
 
-#: timezone/zic.c:1230
+#: timezone/zic.c:1234
 msgid "wrong number of fields on Link line"
 msgstr "Link 줄에 필드의 수가 틀렸음"
 
-#: timezone/zic.c:1234
+#: timezone/zic.c:1238
 msgid "blank FROM field on Link line"
 msgstr "Link 줄에 FROM 필드가 없음"
 
-#: timezone/zic.c:1238
+#: timezone/zic.c:1242
 msgid "blank TO field on Link line"
 msgstr "Link 줄에 TO 필드가 없음"
 
-#: timezone/zic.c:1316
+#: timezone/zic.c:1320
 msgid "invalid starting year"
 msgstr "시작하는 해가 부적절함"
 
-#: timezone/zic.c:1338
+#: timezone/zic.c:1342
 msgid "invalid ending year"
 msgstr "끝나는 해가 부적절함"
 
-#: timezone/zic.c:1342
+#: timezone/zic.c:1346
 msgid "starting year greater than ending year"
 msgstr "시작하는 해가 끝나는 해보다 큽니다"
 
-#: timezone/zic.c:1349
+#: timezone/zic.c:1353
 msgid "typed single year"
 msgstr "연도를 한개 입력했습니다"
 
-#: timezone/zic.c:1384
+#: timezone/zic.c:1388
 msgid "invalid weekday name"
 msgstr "부적절한 요일 이름"
 
-#: timezone/zic.c:1562
+#: timezone/zic.c:1566
 #, c-format
 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s을(를) 제거할 수 없습니다: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:1572
+#: timezone/zic.c:1576
 #, c-format
 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s을(를) 만들 수 없습니다: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:1722
+#: timezone/zic.c:1726
 #, c-format
 msgid "%s: Error writing %s\n"
 msgstr "%s: %s을(를) 쓰는 도중 오류 발생\n"
 
-#: timezone/zic.c:2015
+#: timezone/zic.c:2019
 msgid "no POSIX environment variable for zone"
 msgstr "지역에 대해 POSIX 환경 변수가 없습니다"
 
-#: timezone/zic.c:2172
+#: timezone/zic.c:2176
 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
 msgstr "단지 종료시각 이후에 사용하기 위한 시간대 약어를 결정할 수 없습니다"
 
-#: timezone/zic.c:2218
+#: timezone/zic.c:2222
 msgid "too many transitions?!"
 msgstr "너무 많은 전이?!"
 
-#: timezone/zic.c:2237
+#: timezone/zic.c:2241
 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
 msgstr "내부 오류 - 틀린 isdst로 addtype을 호출"
 
-#: timezone/zic.c:2241
+#: timezone/zic.c:2245
 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
 msgstr "내부 오류 - 틀린 ttisstd로 addtype을 호출"
 
-#: timezone/zic.c:2245
+#: timezone/zic.c:2249
 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
 msgstr "내부 오류 - 틀린 ttisgmt로 addtype을 호출"
 
-#: timezone/zic.c:2264
+#: timezone/zic.c:2268
 msgid "too many local time types"
 msgstr "지역 시각의 종류가 너무 많습니다"
 
-#: timezone/zic.c:2268
+#: timezone/zic.c:2272
 msgid "UTC offset out of range"
 msgstr "UTC 오프셋이 범위를 벗어났습니다"
 
-#: timezone/zic.c:2296
+#: timezone/zic.c:2300
 msgid "too many leap seconds"
 msgstr "윤초가 너무 많습니다"
 
-#: timezone/zic.c:2302
+#: timezone/zic.c:2306
 msgid "repeated leap second moment"
 msgstr "윤초의 크기가 중복되었습니다"
 
-#: timezone/zic.c:2354
+#: timezone/zic.c:2358
 msgid "Wild result from command execution"
 msgstr "명령 실행에서 제 멋대로의 결과가 나왔습니다"
 
-#: timezone/zic.c:2355
+#: timezone/zic.c:2359
 #, c-format
 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
 msgstr "%s: 명령은 '%s'였고, 결과는 %d였습니다\n"
 
-#: timezone/zic.c:2453
+#: timezone/zic.c:2457
 msgid "Odd number of quotation marks"
 msgstr "따옴표 수가 홀수입니다"
 
-#: timezone/zic.c:2542
+#: timezone/zic.c:2546
 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
 msgstr "평년에 2월 29일을 사용"
 
-#: timezone/zic.c:2577
+#: timezone/zic.c:2581
 msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
 msgstr "달의 시작/끝을 넘어가는 규칙은 2004년 전 버전의 zic에서는 동작하지 않습니다"
 
-#: timezone/zic.c:2609
+#: timezone/zic.c:2613
 msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
 msgstr "시간대 약어가 알파벳으로 시작하지 않습니다"
 
-#: timezone/zic.c:2611
+#: timezone/zic.c:2615
 msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
 msgstr "시간대 약어가 알파벳 3자보다 깁니다"
 
-#: timezone/zic.c:2613
+#: timezone/zic.c:2617
 msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
 msgstr "시간대 약어에 알파벳이 너무 많습니다"
 
-#: timezone/zic.c:2623
+#: timezone/zic.c:2627
 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
 msgstr "시간대 약어가 POSIX 표준과 다릅니다"
 
-#: timezone/zic.c:2635
+#: timezone/zic.c:2639
 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
 msgstr "너무 많거나 너무 긴 시간대 약어"
 
-#: timezone/zic.c:2676
+#: timezone/zic.c:2680
 #, c-format
 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:2698
+#: timezone/zic.c:2702
 #, c-format
 msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
 msgstr "%s: %d은(는) 부호 확장을 제대로 하지 않았습니다\n"
-
-#~ msgid "cannot create searchlist"
-#~ msgstr "찾기리스트를 만들 수 없습니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "공유 오브젝트 프로파일링 데이터를 읽고 표시합니다\\v버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
-#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-
-#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-#~ msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 정지 날짜가 잘못되었습니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "로캘 관련 정보를 가져옵니다\\v버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
-#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "관리자 데이터베이스에서 항목을 가져옵니다\\v버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
-#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n"
-
-#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
-#~ msgstr "authunix_create: 메모리 부족\n"
-
-#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
-#~ msgstr "clnttcp_create: 메모리 부족\n"
-
-#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
-#~ msgstr "clntudp_create: 메모리 부족\n"
-
-#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
-#~ msgstr "clntunix_create: 메모리 부족\n"
-
-#~ msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-#~ msgstr "svctcp_create: 메모리 부족\n"
-
-#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
-#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: 메모리 부족\n"
-
-#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
-#~ msgstr "svcudp_create: 메모리 부족\n"
-
-#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
-#~ msgstr "svcunix_create: 메모리 부족\n"
-
-#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
-#~ msgstr "svc_unix: makefc_xprt: 메모리 부족\n"
-
-#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
-#~ msgstr "xdr_bytes: 메모리 부족\n"
-
-#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
-#~ msgstr "xdr_string: 메모리 부족\n"
-
-#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
-#~ msgstr "xdr_array: 메모리 부족\n"
-
-#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
-#~ msgstr "xdrrec_create: 메모리 부족\n"
-
-#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
-#~ msgstr "xdr_reference: 메모리 부족\n"