about summary refs log tree commit diff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po1712
1 files changed, 885 insertions, 827 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 49a8d32a96..3d15a9d549 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the glibc package.
 # Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2004, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013-2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU libc 2.17.90.20130724\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-24 23:29-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-03 19:33+0900\n"
+"Project-Id-Version: GNU libc 2.19.90\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-09 17:06+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-07 05:05+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Give a short usage message"
 msgstr "간략한 사용법 메시지를 표시함"
 
 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
-#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:115
+#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
 #: nss/makedb.c:120
 msgid "NAME"
 msgstr "<이름>"
@@ -143,10 +143,10 @@ msgstr ""
 "[<출력-파일> [<입력-파일>]...]"
 
 #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
-#: elf/pldd.c:219 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
+#: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
 #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
-#: locale/programs/localedef.c:364 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:563 nscd/nscd.c:450 nss/getent.c:965 nss/makedb.c:369
+#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369
 #: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
 #, c-format
@@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
-#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:235 elf/sotruss.ksh:75
+#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75
 #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
-#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:390
+#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
-#: malloc/memusagestat.c:579 nscd/nscd.c:466 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
+#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:494 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
 #: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
 #, c-format
 msgid ""
@@ -175,10 +175,10 @@ msgstr ""
 "이나 특정 목적에 대한 적합성을 비롯하여 어떠한 보증도 하지 않습니다.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:240 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
+#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
 #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
-#: locale/programs/localedef.c:395 malloc/memusage.sh:75
-#: malloc/memusagestat.c:584 nscd/nscd.c:471 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
+#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
+#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:499 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
 #: posix/getconf.c:1108
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "잘못된 문자: 메시지는 무시합니다"
 
 #: catgets/gencat.c:766
 msgid "invalid line"
-msgstr "부적절한 줄"
+msgstr "줄이 잘못됨"
 
 #: catgets/gencat.c:820
 msgid "malformed line ignored"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다"
 
 #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
 msgid "invalid escape sequence"
-msgstr "잘못된 이스케이프 순서열"
+msgstr "이스케이프 순서열이 잘못됨"
 
 #: catgets/gencat.c:1209
 msgid "unterminated message"
@@ -293,14 +293,14 @@ msgstr "헤더를 읽을 수 없습니다"
 #: debug/pcprofiledump.c:179
 #, c-format
 msgid "invalid pointer size"
-msgstr "잘못된 포인터 크기"
+msgstr "포인터 크기가 잘못됨"
 
 #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
 msgstr "사용법: xtrace [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:56 elf/sotruss.ksh:67
-#: elf/sotruss.ksh:135 malloc/memusage.sh:26
+#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
+#: malloc/memusage.sh:26
 msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
 msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`%s --help' 혹은 \\`%s --usage' 하십시오.\\n"
 
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n"
 "\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.ksh:49
+#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
 #: malloc/memusage.sh:64
 msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
 msgstr "버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\\\\n%s.\\\\n"
@@ -366,74 +366,74 @@ msgstr "지원하지 않는 dlinfo 요청"
 
 #: dlfcn/dlmopen.c:63
 msgid "invalid namespace"
-msgstr "잘못된 네임스페이스"
+msgstr "네임스페이스가 잘못됨"
 
 #: dlfcn/dlmopen.c:68
 msgid "invalid mode"
-msgstr "잘못된 모드"
+msgstr "모드가 잘못됨"
 
 #: dlfcn/dlopen.c:64
 msgid "invalid mode parameter"
-msgstr "잘못된 모드 매개변수"
+msgstr "모드 매개변수가 잘못됨"
 
 #: elf/cache.c:69
 msgid "unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
-#: elf/cache.c:126
+#: elf/cache.c:135
 msgid "Unknown OS"
 msgstr "알 수 없는 운영체제"
 
-#: elf/cache.c:131
+#: elf/cache.c:140
 #, c-format
 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 
-#: elf/cache.c:148 elf/ldconfig.c:1318
+#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1318
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "캐시 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
 
-#: elf/cache.c:162
+#: elf/cache.c:171
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "캐시 파일을 mmap하는 데 실패했습니다.\n"
 
-#: elf/cache.c:166 elf/cache.c:180
+#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "파일이 캐시 파일이 아닙니다.\n"
 
-#: elf/cache.c:213 elf/cache.c:223
+#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "%2$s 캐시에 라이브러리가 %1$d개 있습니다\n"
 
-#: elf/cache.c:417
+#: elf/cache.c:426
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "임시 캐시 파일 %s을(를) 열 수 없습니다"
 
-#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:435 elf/cache.c:439 elf/cache.c:444
+#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "캐시 데이터 쓰기가 실패"
 
-#: elf/cache.c:449
+#: elf/cache.c:458
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "%s의 접근권한을 to %#o로(으로) 바꾸는 데 실패했습니다"
 
-#: elf/cache.c:454
+#: elf/cache.c:463
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "%s에서 %s으로(로) 이름을 바꾸는 데 실패했습니다"
 
-#: elf/dl-close.c:384 elf/dl-open.c:470
+#: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "스코프 목록을 만들 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-close.c:777
+#: elf/dl-close.c:770
 msgid "shared object not open"
 msgstr "공유 오브젝트가 열리지 않았습니다"
 
@@ -452,35 +452,35 @@ msgstr "비어 있는 동적 문자열 토큰 치환"
 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
 msgstr "동적 문자열 토큰 치환이 비어 있기 때문에 `%s' 부가 데이터를 읽어들일 수 없습니다\n"
 
-#: elf/dl-deps.c:479
+#: elf/dl-deps.c:467
 msgid "cannot allocate dependency list"
 msgstr "의존성 리스트를 할당할 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-deps.c:516 elf/dl-deps.c:576
+#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "기호 검색 리스트를 할당할 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-deps.c:556
+#: elf/dl-deps.c:544
 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
 msgstr "LD_TRACE_PRELINKING을 사용할 경우 필터는 지원하지 않습니다"
 
-#: elf/dl-error.c:76
+#: elf/dl-error.c:77
 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
 msgstr "동적 링커 버그!!!"
 
-#: elf/dl-error.c:123
+#: elf/dl-error.c:127
 msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "동적 라이브러리를 읽어들이는 데 오류가 발생했습니다"
+msgstr "동적 라이브러리를 읽어들이는데 오류가 발생했습니다"
 
-#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
 msgid "cannot map pages for fdesc table"
 msgstr "fdesc 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
 msgid "cannot map pages for fptr table"
 msgstr "fptr 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
 msgstr "내부 오류: symidx가 fptr 테이블의 범위를 벗어났습니다"
 
@@ -490,163 +490,163 @@ msgstr "내부 오류: symidx가 fptr 테이블의 범위를 벗어났습니다"
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "케이퍼빌리티 리스트를 만들 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:465
+#: elf/dl-load.c:423
 msgid "cannot allocate name record"
 msgstr "네임 레코드를 할당할 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:542 elf/dl-load.c:658 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:862
+#: elf/dl-load.c:508 elf/dl-load.c:624 elf/dl-load.c:707 elf/dl-load.c:826
 msgid "cannot create cache for search path"
 msgstr "검색 경로에 대한 캐시를 만들 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:633
+#: elf/dl-load.c:599
 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
 msgstr "RUNPATH/RPATH 카피를 만들 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:729
+#: elf/dl-load.c:693
 msgid "cannot create search path array"
 msgstr "검색 경로 배열을 만들 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:934
+#: elf/dl-load.c:898
 msgid "cannot stat shared object"
 msgstr "동적 오브젝트에 대해 stat()이 실패했습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1012
+#: elf/dl-load.c:976
 msgid "cannot open zero fill device"
 msgstr "0으로 채운 장치를 열 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2342
+#: elf/dl-load.c:1023 elf/dl-load.c:2173
 msgid "cannot create shared object descriptor"
 msgstr "공유 오브젝트 디스크립터를 만들 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1755 elf/dl-load.c:1858
+#: elf/dl-load.c:1042 elf/dl-load.c:1583 elf/dl-load.c:1695
 msgid "cannot read file data"
 msgstr "파일 데이터를 읽을 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1124
+#: elf/dl-load.c:1082
 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
 msgstr "ELF 로드 명령의의 align이 페이지에 align되어 있지 않습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1131
+#: elf/dl-load.c:1089
 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
 msgstr "ELF 로드 명령의 주소/오프셋이 올바르게 align되어 있지 않습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1216
+#: elf/dl-load.c:1173
 msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
 msgstr "최초 스레드에 TLS 데이터 구조를 할당할 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1239
+#: elf/dl-load.c:1196
 msgid "cannot handle TLS data"
 msgstr "TLS 데이터를 처리할 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1258
+#: elf/dl-load.c:1215
 msgid "object file has no loadable segments"
 msgstr "오브젝트 파일에 읽어들일 수 있는 섹션이 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1294
-msgid "failed to map segment from shared object"
-msgstr "동적 오브젝트의 세그먼트를 매핑하는 실패"
-
-#: elf/dl-load.c:1320
+#: elf/dl-load.c:1224 elf/dl-load.c:1675
 msgid "cannot dynamically load executable"
 msgstr "동적으로 실행파일을 로드할 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1383 elf/dl-load.c:1492
-msgid "cannot change memory protections"
-msgstr "메모리 보호를 바꿀 수 없습니다"
-
-#: elf/dl-load.c:1402
-msgid "cannot map zero-fill pages"
-msgstr "0으로 채운 페이지를 매핑할 수 없습니다"
-
-#: elf/dl-load.c:1416
+#: elf/dl-load.c:1245
 msgid "object file has no dynamic section"
 msgstr "오브젝트 파일에 동적 섹션이 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1439
+#: elf/dl-load.c:1268
 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
 msgstr "동적 오브젝트는 dlopen()될 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1452
+#: elf/dl-load.c:1281
 msgid "cannot allocate memory for program header"
 msgstr "프로그램 헤더에 대한 메모리를 할당할 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1469 elf/dl-open.c:195
+#: elf/dl-load.c:1297 elf/dl-open.c:195
 msgid "invalid caller"
 msgstr "호출한 측이 올바르지 않습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1512
+#: elf/dl-load.c:1320 elf/dl-load.h:130
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "메모리 보호를 바꿀 수 없습니다"
+
+#: elf/dl-load.c:1340
 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
 msgstr "실행할 수 있는 스택을 공유 오브젝트 필수요소로 만들 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1525
+#: elf/dl-load.c:1353
 msgid "cannot close file descriptor"
 msgstr "파일 디스크립터를 닫을 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1755
+#: elf/dl-load.c:1583
 msgid "file too short"
 msgstr "파일이 너무 짧습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1791
+#: elf/dl-load.c:1618
 msgid "invalid ELF header"
-msgstr "잘못된 ELF 헤더"
+msgstr "ELF 헤더가 잘못됨"
 
-#: elf/dl-load.c:1803
+#: elf/dl-load.c:1630
 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
 msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 빅인디안이 아닙니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1805
+#: elf/dl-load.c:1632
 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
 msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 리틀인디안이 아닙니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1809
+#: elf/dl-load.c:1636
 msgid "ELF file version ident does not match current one"
 msgstr "ELF 파일 버전 ident가 현재 ident와 맞지 않습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1813
+#: elf/dl-load.c:1640
 msgid "ELF file OS ABI invalid"
 msgstr "ELF 파일 OS ABI가 잘못되었습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1816
+#: elf/dl-load.c:1643
 msgid "ELF file ABI version invalid"
 msgstr "ELF 파일 ABI 버전이 잘못되었습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1819
+#: elf/dl-load.c:1646
 msgid "nonzero padding in e_ident"
 msgstr "e_ident 안에 0이 아닌 채움"
 
-#: elf/dl-load.c:1822
+#: elf/dl-load.c:1649
 msgid "internal error"
 msgstr "내부 오류"
 
-#: elf/dl-load.c:1829
+#: elf/dl-load.c:1656
 msgid "ELF file version does not match current one"
 msgstr "ELF 파일 버전이 현재 버전과 맞지 않습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1837
+#: elf/dl-load.c:1664
 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
 msgstr "ET_DYN과 ET_EXEC만을 읽어들일 수 있습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:1843
+#: elf/dl-load.c:1680
 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
 msgstr "ELF 파일의 phentsize가 예상과 맞지 않습니다"
 
-#: elf/dl-load.c:2361
+#: elf/dl-load.c:2192
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
 msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS64"
 
-#: elf/dl-load.c:2362
+#: elf/dl-load.c:2193
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
 msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS32"
 
-#: elf/dl-load.c:2365
+#: elf/dl-load.c:2196
 msgid "cannot open shared object file"
 msgstr "동적 오브젝트 파일을 열 수 없습니다"
 
-#: elf/dl-lookup.c:753 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:771
+#: elf/dl-load.h:128
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "동적 오브젝트의 세그먼트를 매핑하는 실패"
+
+#: elf/dl-load.h:132
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "0으로 채운 페이지를 매핑할 수 없습니다"
+
+#: elf/dl-lookup.c:788
 msgid "relocation error"
 msgstr "리로케이션 오류"
 
-#: elf/dl-lookup.c:780 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:798
+#: elf/dl-lookup.c:815
 msgid "symbol lookup error"
 msgstr "심볼 찾기 오류"
 
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "정적 TLS에 오브젝트를 더 읽어들일 수 없습니다"
 
 #: elf/dl-open.c:599
 msgid "invalid mode for dlopen()"
-msgstr "dlopen()에 잘못된 모드"
+msgstr "dlopen()에 모드가 잘못됨"
 
 #: elf/dl-open.c:616
 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "리로케이션 뒤에 추가로 메모리 보호를 적용할 수 없
 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
 msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_NEXT를 사용함"
 
-#: elf/dl-tls.c:875
+#: elf/dl-tls.c:903
 msgid "cannot create TLS data structures"
 msgstr "TLS 데이터 구조를 만들 수 없습니다"
 
@@ -908,8 +908,8 @@ msgstr "%s:%u: 중복된 hwcap %lu %s"
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "-r 옵션을 사용할 경우 설정 파일의 절대 파일 이름이 필요합니다"
 
-#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:432
-#: malloc/obstack.c:434 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
+#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
+#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "메모리가 바닥남"
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "%s:%u: %s 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
 #: elf/ldconfig.c:1267
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
-msgstr "캐시를 만드는 데 상대 경로인 `%s' 경로를 사용했습니다"
+msgstr "캐시를 만드는데 상대 경로인 `%s' 경로를 사용했습니다"
 
 #: elf/ldconfig.c:1297
 #, c-format
@@ -964,38 +964,38 @@ msgstr "ldd: \\`$1' 옵션은 모호한 옵션입니다"
 msgid "unrecognized option"
 msgstr "인식할 수 없는 옵션"
 
-#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
+#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
 msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
 msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`ldd --help' 하십시오."
 
-#: elf/ldd.bash.in:125
+#: elf/ldd.bash.in:124
 msgid "missing file arguments"
 msgstr "파일 인자가 없습니다"
 
 #. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
 #. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "그런 파일이나 디렉터리가 없습니다"
 
-#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:488
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488
 msgid "not regular file"
 msgstr "일반 파일이 아님"
 
-#: elf/ldd.bash.in:154
+#: elf/ldd.bash.in:153
 msgid "warning: you do not have execution permission for"
 msgstr "경고: 다음에 대해 실행 권한이 없습니다"
 
-#: elf/ldd.bash.in:183
+#: elf/ldd.bash.in:182
 msgid "\tnot a dynamic executable"
 msgstr "\t동적 실행 파일이 아닙니다"
 
-#: elf/ldd.bash.in:191
+#: elf/ldd.bash.in:190
 msgid "exited with unknown exit code"
 msgstr "알 수 없는 오류 코드로 끝났습니다"
 
-#: elf/ldd.bash.in:196
+#: elf/ldd.bash.in:195
 msgid "error: you do not have read permission for"
 msgstr "오류: 다음에 대해 읽기 권한이 없습니다"
 
@@ -1034,55 +1034,55 @@ msgstr "링크 맵을 읽을 수 없습니다"
 msgid "cannot read object name"
 msgstr "오브젝트 이름을 읽을 수 없습니다"
 
-#: elf/pldd.c:62
+#: elf/pldd.c:63
 msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
 msgstr "프로세스가 읽어들인 동적 공유 오브젝트의 목록을 표시합니다."
 
-#: elf/pldd.c:66
+#: elf/pldd.c:67
 msgid "PID"
 msgstr "<PID>"
 
-#: elf/pldd.c:97
+#: elf/pldd.c:99
 #, c-format
 msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
 msgstr "정확히 1개의 프로세스 ID 파라미터가 필요합니다.\n"
 
-#: elf/pldd.c:109
+#: elf/pldd.c:111
 #, c-format
 msgid "invalid process ID '%s'"
-msgstr "잘못된 프로세스 ID '%s'"
+msgstr "프로세스 ID가 잘못됨, '%s'"
 
-#: elf/pldd.c:117
+#: elf/pldd.c:119
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
 
-#: elf/pldd.c:142
+#: elf/pldd.c:144
 #, c-format
 msgid "cannot open %s/task"
 msgstr "%s/task를 열 수 없습니다"
 
-#: elf/pldd.c:145
+#: elf/pldd.c:147
 #, c-format
 msgid "cannot prepare reading %s/task"
 msgstr "%s/task 읽기를 준비할 수 없습니다"
 
-#: elf/pldd.c:158
+#: elf/pldd.c:160
 #, c-format
 msgid "invalid thread ID '%s'"
-msgstr "잘못된 스레드 ID '%s'"
+msgstr "스레드 ID가 잘못됨, '%s'"
 
-#: elf/pldd.c:169
+#: elf/pldd.c:171
 #, c-format
 msgid "cannot attach to process %lu"
 msgstr "프로세스 %lu번에 붙일 수 없습니다"
 
-#: elf/pldd.c:261
+#: elf/pldd.c:286
 #, c-format
 msgid "cannot get information about process %lu"
 msgstr "프로세스 %lu번의 정보를 얻을 수 없습니다"
 
-#: elf/pldd.c:274
+#: elf/pldd.c:299
 #, c-format
 msgid "process %lu is no ELF program"
 msgstr "프로세스 %lu번은 ELF 프로그램이 아닙니다"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid ""
 "Usage: sln src dest|file\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"사용법: sln 원본 대상|파일\n"
+"사용법: sln <원본> <대상>|<파일>\n"
 "\n"
 
 #: elf/sln.c:109
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "%s: 대상이 잘못되었습니다: %s\n"
 msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 링크가 잘못되었습니다: %s\n"
 
-#: elf/sotruss.ksh:32
+#: elf/sotruss.sh:32
 #, sh-format
 msgid ""
 "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
@@ -1210,23 +1210,23 @@ msgstr ""
 "  -?, --usage              짧은 사용법을 출력합니다\n"
 "      --version            버전 정보를 출력합니다"
 
-#: elf/sotruss.ksh:46
+#: elf/sotruss.sh:46
 msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
 msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요한 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도\\n꼭 필요한 옵션입니다.\\n"
 
-#: elf/sotruss.ksh:55
+#: elf/sotruss.sh:55
 msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
 msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%s'\\n"
 
-#: elf/sotruss.ksh:61
+#: elf/sotruss.sh:61
 msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
 msgstr "%s: 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
 
-#: elf/sotruss.ksh:79
+#: elf/sotruss.sh:79
 msgid "Written by %s.\\n"
 msgstr "만든 사람: %s.\\n"
 
-#: elf/sotruss.ksh:86
+#: elf/sotruss.sh:86
 msgid ""
 "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
 "\t    [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr ""
 "\t    [--to <대상목록>] [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
 "\t    <명령어> [명령어-옵션...]\\n"
 
-#: elf/sotruss.ksh:134
+#: elf/sotruss.sh:134
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
 msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\\n"
 
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "정보:"
 msgid "list all known coded character sets"
 msgstr "알려진 모든 문자셋 코드를 열거함"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:127
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
 msgid "Output control:"
 msgstr "출력 조정:"
 
@@ -1416,8 +1416,8 @@ msgid "omit invalid characters from output"
 msgstr "출력에서 잘못된 문자를 제외합니다"
 
 #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
-#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:122
-#: locale/programs/localedef.c:124 locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
+#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
 #: malloc/memusagestat.c:56
 msgid "FILE"
 msgstr "<파일>"
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "알 수 없는 iconv() 오류 %d"
 
 #: iconv/iconv_prog.c:791
 msgid ""
-"The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
+"The following list contains all the coded character sets known.  This does\n"
 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
 "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
 "listed with several different names (aliases).\n"
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "고속로딩 iconv 모듈 설정 파일을 만들 수 없습니다."
 msgid "[DIR...]"
 msgstr "[디렉터리...]"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:131
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
 msgid "PATH"
 msgstr "<경로>"
 
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "모든 파일 접근에 사용하는 접두어"
 
 #: iconv/iconvconfig.c:128
 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
-msgstr "출력을 설치한 위치가 아니라 <파일>에 출력합니다 (--prefix는 <파일>에 적용하지 않습니다)"
+msgstr "출력을 설치한 위치가 아니라 <파일>에 출력합니다(--prefix는 <파일>에 적용하지 않습니다)"
 
 #: iconv/iconvconfig.c:132
 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "표준 디렉터리를 찾지 않고, 명령행의 디렉터리만 찾
 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
 msgstr "--nostdlib 옵션을 사용하면 디렉터리 인수가 필요합니다"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:288
+#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
 #, c-format
 msgid "no output file produced because warnings were issued"
 msgstr "경고가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다"
@@ -1673,8 +1673,8 @@ msgstr "머릿말에 문법 애러: %s"
 msgid "invalid definition"
 msgstr "정의가 잘못되었음"
 
-#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:125
-#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
 msgid "bad argument"
 msgstr "잘못된 인수"
 
@@ -1732,14 +1732,14 @@ msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 많습니다"
 msgid "no symbolic name given for end of range"
 msgstr "범위의 끝까지 기호 이름이 없습니다"
 
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3925
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2256 locale/programs/ld-ctype.c:3007
-#: locale/programs/ld-identification.c:452
-#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
-#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:307
-#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
-#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
+#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2910
+#: locale/programs/ld-identification.c:368
+#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
+#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
+#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
+#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
 #: locale/programs/repertoire.c:313
 #, c-format
 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
@@ -1759,15 +1759,15 @@ msgstr "%s에 대한 값은 정수여야 합니다"
 msgid "%s: error in state machine"
 msgstr "%s: 상태 기계에 오류 발생"
 
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
-#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4118
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2253 locale/programs/ld-ctype.c:3024
-#: locale/programs/ld-identification.c:468
-#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
-#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:323
-#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
-#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
-#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
+#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2156 locale/programs/ld-ctype.c:2927
+#: locale/programs/ld-identification.c:384
+#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
+#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
+#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
+#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
+#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
 #, c-format
 msgid "%s: premature end of file"
 msgstr "%s: 파일이 완결하지 않은 채 끝남"
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "알 수 없는 문자 `%s'"
 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
 msgstr "범위의 시작과 끝의 바이트 시퀀스 바이트 수가 다릅니다: %d 및 %d"
 
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
 #: locale/programs/repertoire.c:419
 msgid "invalid names for character range"
 msgstr "문자의 범위로 잘못된 이름"
@@ -1805,8 +1805,8 @@ msgstr "범위의 상한값이 하한값보다 작습니다"
 msgid "resulting bytes for range not representable."
 msgstr "범위의 최종 바이트수를 표시할 수 없습니다."
 
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1558
-#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:133
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
+#: locale/programs/ld-ctype.c:462 locale/programs/ld-identification.c:133
 #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
 #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
 #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
@@ -1870,534 +1870,534 @@ msgstr "%s: `%s'의 값은 `%s'의 값과 맞지 않습니다"
 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
 msgstr "%s: 국가 코드 숫자 `%d'번은 올바르지 않습니다"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
-#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2631
-#: locale/programs/ld-identification.c:364
-#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
-#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
-#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:280
-#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
-#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
-#: locale/programs/ld-time.c:1168
+#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
+#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2534
+#: locale/programs/ld-identification.c:280
+#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
+#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
+#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
+#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
+#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
+#: locale/programs/ld-time.c:890
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
 msgstr "%s: `%s' 필드를 여러 번 선언했습니다"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
-#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
-#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
-#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
-#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
-#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
+#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
+#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
+#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
+#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
+#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
+#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
 msgstr "%s: `%s' 필드에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3923
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3004 locale/programs/ld-identification.c:449
-#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
-#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:305
-#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
-#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
+#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2907 locale/programs/ld-identification.c:365
+#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
+#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
+#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
+#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
 #, c-format
 msgid "%s: incomplete `END' line"
 msgstr "%s: 불완전한 `END' 줄"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:596 locale/programs/ld-collate.c:892
-#: locale/programs/ld-collate.c:905 locale/programs/ld-collate.c:2733
-#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4108
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1985 locale/programs/ld-ctype.c:2243
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2829 locale/programs/ld-ctype.c:3015
-#: locale/programs/ld-identification.c:459
-#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
-#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:314
-#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
-#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
+#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
+#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
+#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
+#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1888 locale/programs/ld-ctype.c:2146
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2732 locale/programs/ld-ctype.c:2918
+#: locale/programs/ld-identification.c:375
+#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
+#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
+#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
+#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error"
 msgstr "%s: 문법 오류"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:419
+#: locale/programs/ld-collate.c:426
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
 msgstr "`%.*s'은(는) 문자맵에 이미 정의했습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:428
+#: locale/programs/ld-collate.c:435
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
 msgstr "`%.*s'은(는) 레파토리에 이미 정의했습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:435
+#: locale/programs/ld-collate.c:442
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
 msgstr "`%.*s'은(는) 사전 기호로 이미 정의했습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:442
+#: locale/programs/ld-collate.c:449
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
 msgstr "`%.*s'은(는) 사전 항목으로 이미 정의했습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:473 locale/programs/ld-collate.c:499
+#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
 msgstr "%s: 정렬 순서 `forward'와 `backward'는 서로 배타적입니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:509
-#: locale/programs/ld-collate.c:525
+#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
+#: locale/programs/ld-collate.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
 msgstr "%1$s: 무게 %3$d의 정의에서 `%2$s'이(가) 여러 번 나타났습니다"
 
 # 번역: ???? had???
-#: locale/programs/ld-collate.c:581
+#: locale/programs/ld-collate.c:588
 #, c-format
 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
 msgstr "%s: 규칙이 너무 많음; 첫 번째 항목만이 %d개를 가집니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:617
+#: locale/programs/ld-collate.c:624
 #, c-format
 msgid "%s: not enough sorting rules"
 msgstr "%s: 정렬 규칙이 충분하지 않습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:782
+#: locale/programs/ld-collate.c:789
 #, c-format
 msgid "%s: empty weight string not allowed"
 msgstr "%s: 빈 weight 문자열은 허용하지 않습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:877
+#: locale/programs/ld-collate.c:884
 #, c-format
 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
 msgstr "%s: 무게는 이름에 말줄임표 기호를 써야 합니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:933
+#: locale/programs/ld-collate.c:940
 #, c-format
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s: 값이 너무 많습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1053 locale/programs/ld-collate.c:1228
+#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
 #, c-format
 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "`%.*s'의 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1103
+#: locale/programs/ld-collate.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
 msgstr "%s: 범위의 시작 기호와 끝 심볼은 문자를 나타내야 합니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1130
+#: locale/programs/ld-collate.c:1137
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
 msgstr "%s: 첫번째 문자와 마지막 문자의 바이트 순서는 길이가 같아야 합니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1172
+#: locale/programs/ld-collate.c:1179
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
 msgstr "%s: 범위에서 첫번째 문자의 바이트 시퀀스가 마지막 문자의 바이트 시퀀스보다 작은 값이 아닙니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1297
+#: locale/programs/ld-collate.c:1304
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
 msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_start' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1301
+#: locale/programs/ld-collate.c:1308
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
 msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_end' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1321 locale/programs/ld-ctype.c:1502
+#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1405
 #, c-format
 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
 msgstr "`%s' 및 `%.*s'은(는) 기호 범위로 올바른 이름이 아닙니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1371 locale/programs/ld-collate.c:3859
+#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
 #, c-format
 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "%s: `%.*s'에 대한 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380
+#: locale/programs/ld-collate.c:1387
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
 msgstr "%s: `%s'은(는) 단일 문자여야 합니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1575
+#: locale/programs/ld-collate.c:1582
 #, c-format
 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
 msgstr "%s: `position'은 모든 섹션의 특정 단계에서만 사용하거나 아예 사용하지 말아야 합니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1600
+#: locale/programs/ld-collate.c:1607
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' not defined"
 msgstr "`%s' 심볼은 정의하지 않았습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1676 locale/programs/ld-collate.c:1782
+#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
 msgstr "기호 `%s'이(가) 같은 다음과 인코딩입니다:"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1786
+#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
 #, c-format
 msgid "symbol `%s'"
 msgstr "기호 `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1828
+#: locale/programs/ld-collate.c:1833
 #, c-format
 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
 msgstr "`UNDEFINED'의 정의가 없습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1857
+#: locale/programs/ld-collate.c:1862
 #, c-format
 msgid "too many errors; giving up"
 msgstr "오류가 너무 많습니다; 포기합니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4047
+#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
 #, c-format
 msgid "%s: nested conditionals not supported"
 msgstr "%s: 중첩한 조건문은 지원하지 않습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2677
+#: locale/programs/ld-collate.c:2536
 #, c-format
-msgid "%s: more then one 'else'"
+msgid "%s: more than one 'else'"
 msgstr "%s: 'else'가 여러개입니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2852
+#: locale/programs/ld-collate.c:2711
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
 msgstr "%s: `%s'의 정의가 중복되었습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2888
+#: locale/programs/ld-collate.c:2747
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
 msgstr "%s: 섹션 `%s'의 선언이 중복되었습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3024
+#: locale/programs/ld-collate.c:2883
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
 msgstr "%s: 사전순서 기호 이름에 알 수 없는 문자"
 
 # 번역: equivalent definition??
-#: locale/programs/ld-collate.c:3153
+#: locale/programs/ld-collate.c:3012
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
 msgstr "%s: 대응 문자 정의 이름에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3164
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
 msgstr "%s: 대응 문자 정의 값에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
 
 # 번역: equivalent definition??
-#: locale/programs/ld-collate.c:3174
+#: locale/programs/ld-collate.c:3033
 #, c-format
 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
 msgstr "%s: 대응문자 정의에 알 수 없는 기호 `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3183
+#: locale/programs/ld-collate.c:3042
 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
-msgstr "대응하는 사전 기호를 더하는 데 오류"
+msgstr "대응하는 사전 기호를 추가하는 데 오류"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3221
+#: locale/programs/ld-collate.c:3080
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of script `%s'"
 msgstr "`%s' 스크립트가 중복 정의되어 있습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3269
+#: locale/programs/ld-collate.c:3128
 #, c-format
 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
 msgstr "%s: 알 수 없는 섹션 이름 `%.*s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3298
+#: locale/programs/ld-collate.c:3157
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
 msgstr "%s: `%s' 섹션의 순서 정의가 중복되었습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3326
+#: locale/programs/ld-collate.c:3185
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
 msgstr "%s: 정렬 규칙의 갯수가 잘못했습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3353
+#: locale/programs/ld-collate.c:3212
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
 msgstr "%s: 이름없는 섹션에 순서 정의가 여러번 나타났습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3538
-#: locale/programs/ld-collate.c:3901
+#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
+#: locale/programs/ld-collate.c:3760
 #, c-format
 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
 msgstr "%s: `order_end' 키워드가 빠졌습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3471
+#: locale/programs/ld-collate.c:3330
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: 사전순서 심볼 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3489
+#: locale/programs/ld-collate.c:3348
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: 사전순서 요소 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
 
 # ????
-#: locale/programs/ld-collate.c:3500
+#: locale/programs/ld-collate.c:3359
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
 msgstr "%s: %.*s 뒤에 순서를 바꿀 수 없습니다: 기호를 알 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3552 locale/programs/ld-collate.c:3913
+#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
 msgstr "%s: `reorder-end' 키워드가 빠졌습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3586 locale/programs/ld-collate.c:3784
+#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
 #, c-format
 msgid "%s: section `%.*s' not known"
 msgstr "%s: `%.*s' 섹션을 알 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3651
+#: locale/programs/ld-collate.c:3510
 #, c-format
 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
 msgstr "%s: 심볼이 틀렸습니다: <%.*s>"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3847
+#: locale/programs/ld-collate.c:3706
 #, c-format
 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
 msgstr "%s: 말줄임표 범위의 끝에 `%s'을(를) 둘 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3897
+#: locale/programs/ld-collate.c:3756
 #, c-format
 msgid "%s: empty category description not allowed"
 msgstr "%s: 빈 범위 디스크립터를 쓸 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3916
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
 msgstr "%s: `reorder-sections-end' 키워드가 빠졌습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:4080
+#: locale/programs/ld-collate.c:3939
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr "%s: '%s'이(가) 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:4098
+#: locale/programs/ld-collate.c:3957
 #, c-format
 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr "%s: 'endif'가 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:440
+#: locale/programs/ld-ctype.c:481
 #, c-format
 msgid "No character set name specified in charmap"
 msgstr "문자 지도에서 문자셋 이름을 지정하지 않았습니다"
 
 # %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까?  %1$0*x, %0*1$x 모두 실패.
-#: locale/programs/ld-ctype.c:469
+#: locale/programs/ld-ctype.c:510
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있어야 합니다"
 
 # %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까?  %1$0*x, %0*1$x 모두 실패.
-#: locale/programs/ld-ctype.c:484
+#: locale/programs/ld-ctype.c:525
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
+#: locale/programs/ld-ctype.c:539 locale/programs/ld-ctype.c:597
 #, c-format
 msgid "internal error in %s, line %u"
 msgstr "%s, 행 %u에 내부 오류 발생"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:527
+#: locale/programs/ld-ctype.c:568
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있어야 합니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:543
+#: locale/programs/ld-ctype.c:584
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
+#: locale/programs/ld-ctype.c:614 locale/programs/ld-ctype.c:652
 #, c-format
 msgid "<SP> character not in class `%s'"
 msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 없음"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
+#: locale/programs/ld-ctype.c:626 locale/programs/ld-ctype.c:663
 #, c-format
 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
 msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 있으면 안됩니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:600
+#: locale/programs/ld-ctype.c:641
 #, c-format
 msgid "character <SP> not defined in character map"
 msgstr "문자 <SP>가 문자 지도에서 정의하지 않았음"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:736
+#: locale/programs/ld-ctype.c:777
 #, c-format
 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
 msgstr "`digit' 범주가 10의 배수의 항목을 가지지 않았습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:785
+#: locale/programs/ld-ctype.c:826
 #, c-format
 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "입력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:850
+#: locale/programs/ld-ctype.c:891
 #, c-format
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
 msgstr "문자맵의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:867
+#: locale/programs/ld-ctype.c:908
 #, c-format
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
 msgstr "레파토리의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1270
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1173
 #, c-format
 msgid "character class `%s' already defined"
 msgstr "`%s' 문자 클래스는 이미 정의했습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1179
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
 msgstr "구현상의 제한: %Zd개 문자보다 큰 클래스는 허용하지 않습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1302
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1205
 #, c-format
 msgid "character map `%s' already defined"
 msgstr "`%s' 문자 지도는 이미 정의했습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1308
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1211
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
 msgstr "구현상의 제한: %d 개 이상의 문자 지도는 허용하지 않습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1573 locale/programs/ld-ctype.c:1698
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1804 locale/programs/ld-ctype.c:2494
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3490
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1476 locale/programs/ld-ctype.c:1601
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1707 locale/programs/ld-ctype.c:2397
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3393
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
 msgstr "%s: `%s' 필드에 들어 있는 항목이 10개가 아닙니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1601 locale/programs/ld-ctype.c:2175
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1504 locale/programs/ld-ctype.c:2078
 #, c-format
 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
 msgstr "범위의 to-value <U%0*X>이(가) from-value <U%0*X>보다 작습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1728
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1631
 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
 msgstr "범위의 시작 문자 순서열과 끝 문자 순서열은 길이가 같아야 합니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1638
 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
 msgstr "to-value 문자 순서열이 from-value 순서열보다 작습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2095 locale/programs/ld-ctype.c:2146
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1998 locale/programs/ld-ctype.c:2049
 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
 msgstr "`translit_ignore' 정의가 완결하지 않은 채 끝났습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2101 locale/programs/ld-ctype.c:2152
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2194
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2004 locale/programs/ld-ctype.c:2055
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2097
 msgid "syntax error"
 msgstr "문법 오류"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2327
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2230
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
 msgstr "%s: 새로운 문자 클래스 정의에 문법 오류가 있습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2342
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2245
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
 msgstr "%s: 새로운 문자 맵 정의에 문법 오류가 있습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2516
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2419
 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
 msgstr "말줄임표 범위는 같은 타입의 두 개의 피연산자로 표시해야 합니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2525
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2428
 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
 msgstr "기호이름 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 쓰지 말아야 합니다"
 
 # 번역: 뭔소리야?
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2540
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2443
 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
 msgstr "UCS 범위 값에서는 16진수 기호 말줄임표 `..'을 써야 합니다"
 
 # 번역: 뭔 소리야?
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2554
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2457
 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
 msgstr "문자코드 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 써야 합니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2705
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2608
 #, c-format
 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
 msgstr "매핑 `%s'이(가) 중복 정의되어 있습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2791 locale/programs/ld-ctype.c:2935
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2694 locale/programs/ld-ctype.c:2838
 #, c-format
 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
 msgstr "%s: `translit_start' 섹션이 `translit_end'로 끝나지 않습니다."
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2886
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2789
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
 msgstr "%s: `default_missing' 정의가 중복되었습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2891
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2794
 msgid "previous definition was here"
 msgstr "이전 정의가 여기 있습니다"
 
 # 번역: representable이 여기서??
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2913
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2816
 #, c-format
 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
 msgstr "%s: 표시할 수 있는 `default_missing' 정의가 없습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3066 locale/programs/ld-ctype.c:3150
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3170 locale/programs/ld-ctype.c:3191
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3212 locale/programs/ld-ctype.c:3233
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3254 locale/programs/ld-ctype.c:3294
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3315 locale/programs/ld-ctype.c:3382
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3424 locale/programs/ld-ctype.c:3449
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2969 locale/programs/ld-ctype.c:3053
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3094
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3115 locale/programs/ld-ctype.c:3136
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3157 locale/programs/ld-ctype.c:3197
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3218 locale/programs/ld-ctype.c:3285
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3327 locale/programs/ld-ctype.c:3352
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
 msgstr "%s: `%s' 문자는 기본값으로 필요하지만 정의하지 않았습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3071 locale/programs/ld-ctype.c:3155
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3175 locale/programs/ld-ctype.c:3196
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3217 locale/programs/ld-ctype.c:3238
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3259 locale/programs/ld-ctype.c:3299
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3320 locale/programs/ld-ctype.c:3387
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-ctype.c:3058
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3099
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3141
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3162 locale/programs/ld-ctype.c:3202
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3290
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
 msgstr "%s: 문자맵의 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3431 locale/programs/ld-ctype.c:3456
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3334 locale/programs/ld-ctype.c:3359
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
 msgstr "%s: 기본값 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3512
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3415
 #, c-format
 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "출력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다"
 
 # transliteration: 고쳐씀, 음역
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3803
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3662
 #, c-format
 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
 msgstr "%s: 로캘 `%s'의 고쳐씀 데이터가 없습니다"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3904
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3762
 #, c-format
 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 클래스에 대한 테이블: %lu 바이트\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3973
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3827
 #, c-format
 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 맵에 대한 테이블: %lu 바이트\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4106
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3956
 #, c-format
 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
 msgstr "%s: 폭에 대한 테이블: %lu bytes\n"
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "%s: 폭에 대한 테이블: %lu bytes\n"
 msgid "%s: no identification for category `%s'"
 msgstr "%s: `%s' 범주에 올바른 identification이 없습니다"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:435
+#: locale/programs/ld-identification.c:351
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate category version definition"
 msgstr "%s: 범주 버전 정의가 중복되었습니다"
@@ -2449,22 +2449,22 @@ msgstr "%s: `int_curr_symbol' 필드의 값이 ISO 4217에 허용하는 이름
 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
 msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d...%d 사이에 있어야 합니다"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
 msgstr "%s: `%s' 필드에 대한 값은 단일 문자여야 합니다"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:318
+#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
 #, c-format
 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
 msgstr "%s: `-1'은 `%s' 필드의 마지막 항목이어야 합니다"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:335
+#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
 msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 127보다 작아야 합니다"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:908
+#: locale/programs/ld-monetary.c:706
 msgid "conversion rate value cannot be zero"
 msgstr "변환 비율의 값은 0이 될 수 없습니다"
 
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 단일
 #: locale/programs/ld-time.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 숫자가 있습니다 "
+msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 숫자가 있습니다"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:279
 #, c-format
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 오프셋 값의 끝에 
 #: locale/programs/ld-time.c:330
 #, c-format
 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 시작 날짜가 있습니다 "
+msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 시작 날짜가 있습니다"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:339
 #, c-format
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜가 잘못
 #: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
 #, c-format
 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 정지 날짜가 있습니다 "
+msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 정지 날짜가 있습니다"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:416
 #, c-format
@@ -2540,16 +2540,16 @@ msgstr "%s: 필드 `%s'의 값의 세 번째 피연산자는 %d보다 커서는
 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
 msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d보다 크면 안 됩니다"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1004
+#: locale/programs/ld-time.c:726
 #, c-format
 msgid "%s: too few values for field `%s'"
 msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 적습니다"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1049
+#: locale/programs/ld-time.c:771
 msgid "extra trailing semicolon"
 msgstr "세미콜론이 더 붙어 있음"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1052
+#: locale/programs/ld-time.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: too many values for field `%s'"
 msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 많습니다"
@@ -2662,79 +2662,87 @@ msgstr "LC_ALL을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
 msgid "while preparing output"
 msgstr "출력을 준비하는 동안"
 
-#: locale/programs/localedef.c:119
+#: locale/programs/localedef.c:121
 msgid "Input Files:"
 msgstr "입력 파일:"
 
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:123
 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
 msgstr "<파일>에 기호로 표시한 문자 이름을 정의함"
 
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:125
 msgid "Source definitions are found in FILE"
 msgstr "<파일>에 소스 정의가 있습니다"
 
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:127
 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
 msgstr "<파일>은 기호로 표시한 이름에서 UCS4 값으로의 매핑을 갖고 있습니다"
 
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:131
 msgid "Create output even if warning messages were issued"
 msgstr "경고 메시지가 나올 경우에도 출력함"
 
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:132
 msgid "Create old-style tables"
 msgstr "과거 스타일의 테이블을 만듭니다"
 
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:133
 msgid "Optional output file prefix"
 msgstr "출력 파일 접두어(옵션)"
 
-#: locale/programs/localedef.c:132
+#: locale/programs/localedef.c:134
 msgid "Strictly conform to POSIX"
 msgstr "엄격하게 POSIX를 따름"
 
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:136
 msgid "Suppress warnings and information messages"
 msgstr "경고 메시지와 관련 정보 메시지를 표시하지 않음"
 
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:137
 msgid "Print more messages"
 msgstr "더 많은 메시지 표시"
 
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:138
 msgid "Archive control:"
 msgstr "아카이브 컨트롤:"
 
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:140
 msgid "Don't add new data to archive"
 msgstr "아카이브에 새 데이터를 더하지 않습니다"
 
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:142
 msgid "Add locales named by parameters to archive"
 msgstr "아카이브에 인수로 지정한 이름의 로캘을 더합니다"
 
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:143
 msgid "Replace existing archive content"
 msgstr "현재 아카이브 내용을 바꿉니다"
 
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:145
 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
 msgstr "아카이브에서 인수로 지정한 이름의 로캘을 지웁니다"
 
-#: locale/programs/localedef.c:144
+#: locale/programs/localedef.c:146
 msgid "List content of archive"
 msgstr "아카이브의 내용을 봅니다"
 
-#: locale/programs/localedef.c:146
+#: locale/programs/localedef.c:148
 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
 msgstr "아카이브를 만들 때 들여다 볼 locale.alias 파일"
 
-#: locale/programs/localedef.c:151
+#: locale/programs/localedef.c:150
+msgid "Generate little-endian output"
+msgstr "리틀 엔디안으로 출력합니다"
+
+#: locale/programs/localedef.c:152
+msgid "Generate big-endian output"
+msgstr "빅 엔디안으로 출력합니다"
+
+#: locale/programs/localedef.c:157
 msgid "Compile locale specification"
 msgstr "로캘 명세를 컴파일"
 
-#: locale/programs/localedef.c:154
+#: locale/programs/localedef.c:160
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2744,28 +2752,28 @@ msgstr ""
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] <파일>...\n"
 "--list-archive [파일]"
 
-#: locale/programs/localedef.c:229
+#: locale/programs/localedef.c:235
 #, c-format
 msgid "cannot create directory for output files"
 msgstr "출력 파일의 디렉터리를 만들 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/localedef.c:240
+#: locale/programs/localedef.c:246
 #, c-format
 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
 msgstr "중요: 시스템에 `_POSIX2_LOCALEDEF'를 정의하지 않았습니다"
 
-#: locale/programs/localedef.c:254 locale/programs/localedef.c:270
-#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
+#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
+#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
 #, c-format
 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
 msgstr "로캘 정의 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/localedef.c:282
+#: locale/programs/localedef.c:288
 #, c-format
 msgid "cannot write output files to `%s'"
 msgstr "출력 파일을 `%s'에 기록할 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/localedef.c:368
+#: locale/programs/localedef.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2778,186 +2786,186 @@ msgstr ""
 "\t\t       로캘 경로     : %s\n"
 "%s"
 
-#: locale/programs/localedef.c:570
+#: locale/programs/localedef.c:582
 #, c-format
 msgid "circular dependencies between locale definitions"
 msgstr "로캘 정의들 사이에 상호 의존성"
 
-#: locale/programs/localedef.c:576
+#: locale/programs/localedef.c:588
 #, c-format
 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
 msgstr "이미 읽어들인 `%s' 로캘을 두 번 더할 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:367
+#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file: %s"
 msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다: %s"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:155 locale/programs/locarchive.c:413
+#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
 #, c-format
 msgid "cannot initialize archive file"
 msgstr "아카이브 파일을 초기화할 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:162 locale/programs/locarchive.c:420
+#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
 #, c-format
 msgid "cannot resize archive file"
 msgstr "아카이브 파일의 크기를 바꿀 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:177 locale/programs/locarchive.c:435
-#: locale/programs/locarchive.c:645
+#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
+#: locale/programs/locarchive.c:674
 #, c-format
 msgid "cannot map archive header"
 msgstr "아카이브 헤더를 매핑할 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:199
+#: locale/programs/locarchive.c:211
 #, c-format
 msgid "failed to create new locale archive"
 msgstr "새 로캘 아카이브를 만드는 데 실패했습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:211
+#: locale/programs/locarchive.c:223
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of new locale archive"
 msgstr "새 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:311
+#: locale/programs/locarchive.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot read data from locale archive"
 msgstr "로캘 아카이브에서 읽을 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:342
+#: locale/programs/locarchive.c:355
 #, c-format
 msgid "cannot map locale archive file"
 msgstr "로캘 아카이브 파일을 매핑할 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:443
+#: locale/programs/locarchive.c:460
 #, c-format
 msgid "cannot lock new archive"
 msgstr "새 아카이브를 잠글 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:509
+#: locale/programs/locarchive.c:529
 #, c-format
 msgid "cannot extend locale archive file"
 msgstr "로캘 아카이브 파일을 확장할 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:518
+#: locale/programs/locarchive.c:538
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
 msgstr "크기를 바꾼 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:526
+#: locale/programs/locarchive.c:546
 #, c-format
 msgid "cannot rename new archive"
 msgstr "새 아카이브의 이름을 바꿀 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:579
+#: locale/programs/locarchive.c:608
 #, c-format
 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 열 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:584
+#: locale/programs/locarchive.c:613
 #, c-format
 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브의 정보를 읽을 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:603
+#: locale/programs/locarchive.c:632
 #, c-format
 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 잠글 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:626
+#: locale/programs/locarchive.c:655
 #, c-format
 msgid "cannot read archive header"
 msgstr "아카이브 헤더를 읽을 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:697
+#: locale/programs/locarchive.c:728
 #, c-format
 msgid "locale '%s' already exists"
 msgstr "'%s' 로캘은 이미 있습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:959 locale/programs/locarchive.c:974
-#: locale/programs/locarchive.c:986 locale/programs/locarchive.c:998
-#: locale/programs/locfile.c:343
+#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
+#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
+#: locale/programs/locfile.c:350
 #, c-format
 msgid "cannot add to locale archive"
 msgstr "로캘 아카이브에 더할 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1156
+#: locale/programs/locarchive.c:1206
 #, c-format
 msgid "locale alias file `%s' not found"
 msgstr "`%s' 로캘 별명 파일을 찾을 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1306
+#: locale/programs/locarchive.c:1357
 #, c-format
 msgid "Adding %s\n"
-msgstr "%s 더하는 중입니다\n"
+msgstr "%s 추가하는 중입니다\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1312
+#: locale/programs/locarchive.c:1363
 #, c-format
 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
 msgstr "\"%s\"의 정보를 읽는 데 실패했습니다: %s: 무시합니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1318
+#: locale/programs/locarchive.c:1369
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
 msgstr "\"%s\" 파일은 디렉터리가 아닙니다: 무시합니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1325
+#: locale/programs/locarchive.c:1376
 #, c-format
 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없습니다: %s: 무시합니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1397
+#: locale/programs/locarchive.c:1448
 #, c-format
 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 안에 들어 있는 로캘 파일이 불완전합니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1461
+#: locale/programs/locarchive.c:1512
 #, c-format
 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
 msgstr "\"%s\" 안의 모든 파일을 읽을 수 없습니다: 무시합니다"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1531
+#: locale/programs/locarchive.c:1584
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" not in archive"
 msgstr "\"%s\" 로캘은 아카이브에 없습니다"
 
-#: locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:137
 #, c-format
 msgid "argument to `%s' must be a single character"
 msgstr "`%s'에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다"
 
-#: locale/programs/locfile.c:251
+#: locale/programs/locfile.c:257
 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
 msgstr "문법 애러: 로캘 정의 부분이 아닙니다"
 
-#: locale/programs/locfile.c:625
+#: locale/programs/locfile.c:800
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
 msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 열 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locfile.c:649
+#: locale/programs/locfile.c:824
 #, c-format
 msgid "failure while writing data for category `%s'"
 msgstr "범주 `%s'의 자료를 쓰는 데 실패했습니다"
 
-#: locale/programs/locfile.c:745
+#: locale/programs/locfile.c:920
 #, c-format
 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
 msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 만들 수 없습니다"
 
-#: locale/programs/locfile.c:781
+#: locale/programs/locfile.c:956
 msgid "expecting string argument for `copy'"
 msgstr "`copy'에 대한 문자열 인수가 필요합니다"
 
-#: locale/programs/locfile.c:785
+#: locale/programs/locfile.c:960
 msgid "locale name should consist only of portable characters"
 msgstr "로캘 이름은 포터블한 문자로 구성해야 합니다"
 
-#: locale/programs/locfile.c:804
+#: locale/programs/locfile.c:979
 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
 msgstr "`copy'가 사용될 땐 다른 키워드를 지정하면 안 됩니다"
 
-#: locale/programs/locfile.c:818
+#: locale/programs/locfile.c:993
 #, c-format
 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
 msgstr "`%1$s' 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다"
@@ -3008,23 +3016,23 @@ msgstr "인수가 너무 많습니다"
 msgid "needs to be installed setuid `root'"
 msgstr "setuid `root'로 설치해야 합니다"
 
-#: malloc/mcheck.c:347
+#: malloc/mcheck.c:346
 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
 msgstr "메모리는 견고하지만, 라이브러리는 버그가 많습니다\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:350
+#: malloc/mcheck.c:349
 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
 msgstr "블럭을 할당하기 전에 메모리가 훼손됨\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:353
+#: malloc/mcheck.c:352
 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
 msgstr "블럭을 할당이 끝나기 전에 메모리가 훼손됨\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:356
+#: malloc/mcheck.c:355
 msgid "block freed twice\n"
 msgstr "블럭이 두번 비워졌음\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:359
+#: malloc/mcheck.c:358
 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
 msgstr "엉터리 mcheck_status, 라이브러리는 버그가 있습니다\n"
 
@@ -3150,7 +3158,7 @@ msgstr "메모리 프로파일링 자료에서 그래픽 만들기"
 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
 msgstr "<데이터파일> [출력파일]"
 
-#: misc/error.c:117
+#: misc/error.c:192
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "알 수 없는 시스템 오류"
 
@@ -3159,7 +3167,7 @@ msgid "unable to free arguments"
 msgstr "인자를 비울 수 없습니다"
 
 #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:133
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
 msgid "Success"
 msgstr "성공"
 
@@ -3200,7 +3208,7 @@ msgid "First/next chain broken"
 msgstr "first/next 연결이 끊어짐"
 
 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
 msgid "Permission denied"
 msgstr "허가 거부"
 
@@ -3450,7 +3458,7 @@ msgstr "알 수 없음(타입 = %d, 비트수 = %d)\n"
 #: nis/nis_print.c:206
 #, c-format
 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
-msgstr "\t보편 주소 (%u)\n"
+msgstr "\t보편 주소(%u)\n"
 
 #: nis/nis_print.c:228
 msgid "Time to live : "
@@ -3791,12 +3799,12 @@ msgstr "yp_update: 호스트를 네트이름으로 바꿀 수 없습니다\n"
 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
 msgstr "yp_update: 서버 주소를 얻을 수 없습니다\n"
 
-#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:494
+#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
 
-#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:496
+#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
@@ -3810,7 +3818,7 @@ msgstr "새 항목 \"%s\" 더하기, 종류 %s, 용도 %s, 캐시 %s"
 msgid " (first)"
 msgstr " (처음)"
 
-#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1019
+#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:999
 #, c-format
 msgid "cannot stat() file `%s': %s"
 msgstr "`%s' 파일에 stat()을 할 수 없습니다: %s"
@@ -3825,242 +3833,239 @@ msgstr "잘라내기: %s 캐시; 시간 %ld"
 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
 msgstr "처리: %s 항목 \"%s\", 제한시간 %<PRIu64>"
 
-#: nscd/connections.c:571
+#: nscd/connections.c:552
 #, c-format
 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
 msgstr "잘못된 고정 데이터 베이스 파일 \"%s\": %s"
 
-#: nscd/connections.c:579
+#: nscd/connections.c:560
 msgid "uninitialized header"
 msgstr "초기화하지 않은 헤더"
 
-#: nscd/connections.c:584
+#: nscd/connections.c:565
 msgid "header size does not match"
 msgstr "헤더 크기가 맞지 않습니다"
 
-#: nscd/connections.c:594
+#: nscd/connections.c:575
 msgid "file size does not match"
 msgstr "파일 크기가 맞지 않습니다"
 
-#: nscd/connections.c:611
+#: nscd/connections.c:592
 msgid "verification failed"
 msgstr "확인 실패"
 
-#: nscd/connections.c:625
+#: nscd/connections.c:606
 #, c-format
 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
 msgstr "%s 데이터베이스의 제안한 테이블 크기가 고정 데이터베이스 테이블보다 큽니다"
 
-#: nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:721
+#: nscd/connections.c:617 nscd/connections.c:701
 #, c-format
 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
 msgstr "\"%s\"에 대한 읽기 전용 디스크립터를 만들 수 없습니다: mmap이 없습니다"
 
-#: nscd/connections.c:652
+#: nscd/connections.c:633
 #, c-format
 msgid "cannot access '%s'"
 msgstr "'%s'에 연결할 수 없습니다"
 
-#: nscd/connections.c:700
+#: nscd/connections.c:681
 #, c-format
 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
 msgstr "%s에 대한 데이터베이스가 손상되었거나 동시에 사용하고 있습니다. 필요하면 %s을(를) 수동으로 제거하고 다시 시작하십시오"
 
-#: nscd/connections.c:707
+#: nscd/connections.c:687
 #, c-format
 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
 msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 고정 데이터베이스를 사용하지 않습니다"
 
-#: nscd/connections.c:710
+#: nscd/connections.c:690
 #, c-format
 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
 msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 공유가 불가능합니다"
 
-#: nscd/connections.c:781
+#: nscd/connections.c:761
 #, c-format
 msgid "cannot write to database file %s: %s"
 msgstr "%s 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다: %s"
 
-#: nscd/connections.c:820
+#: nscd/connections.c:800
 #, c-format
 msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "소켓을 실행할 때 닫도록 설정할 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
 
-#: nscd/connections.c:869
+#: nscd/connections.c:849
 #, c-format
 msgid "cannot open socket: %s"
 msgstr "소켓을 열 수 없습니다: %s"
 
-#: nscd/connections.c:889 nscd/connections.c:953
+#: nscd/connections.c:869 nscd/connections.c:933
 #, c-format
 msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
 msgstr "소켓을 비동기 모드로 바꿀 수 없습니다: %s"
 
-#: nscd/connections.c:897 nscd/connections.c:963
+#: nscd/connections.c:877 nscd/connections.c:943
 #, c-format
 msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
 msgstr "소켓을 실행할 때 닫도록 설정할 수 없습니다: %s"
 
-#: nscd/connections.c:910
+#: nscd/connections.c:890
 #, c-format
 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
 msgstr "소켓이 연결을 받아들이도록 할 수 없습니다: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1003
+#: nscd/connections.c:983
 #, c-format
 msgid "register trace file %s for database %s"
 msgstr "%2$s 데이터베이스에 %1$s 추적 파일 등록"
 
-#: nscd/connections.c:1133
+#: nscd/connections.c:1113
 #, c-format
 msgid "provide access to FD %d, for %s"
 msgstr "FD %d번에 접근, 용도 %s"
 
-#: nscd/connections.c:1145
+#: nscd/connections.c:1125
 #, c-format
 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
 msgstr "과거의 요청 버전 %d 버전을 처리할 수 없습니다; 현재 버전은 %d입니다"
 
-#: nscd/connections.c:1167
+#: nscd/connections.c:1147
 #, c-format
 msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
 msgstr "권한이 없어서 %ld에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
 
-#: nscd/connections.c:1172
+#: nscd/connections.c:1152
 #, c-format
 msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
 msgstr "권한이 없어서 '%s'[%ld]에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
 
-#: nscd/connections.c:1177
+#: nscd/connections.c:1157
 msgid "request not handled due to missing permission"
 msgstr "권한이 없어서 요청을 처리할 수 없습니다"
 
-#: nscd/connections.c:1215 nscd/connections.c:1268
+#: nscd/connections.c:1195 nscd/connections.c:1248
 #, c-format
 msgid "cannot write result: %s"
 msgstr "결과를 쓸 수 없습니다: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1359
+#: nscd/connections.c:1339
 #, c-format
 msgid "error getting caller's id: %s"
 msgstr "호출한 측 ID를 얻는데 오류: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1419
+#: nscd/connections.c:1399
 #, c-format
 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "/proc/self/cmdline을 열 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
 
-#: nscd/connections.c:1433
+#: nscd/connections.c:1413
 #, c-format
 msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "/proc/self/cmdline을 읽을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
 
-#: nscd/connections.c:1473
+#: nscd/connections.c:1453
 #, c-format
 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "과거 UID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
 
-#: nscd/connections.c:1483
+#: nscd/connections.c:1463
 #, c-format
 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "과거 GID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
 
-#: nscd/connections.c:1496
+#: nscd/connections.c:1476
 #, c-format
 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "과거 작업 디렉터리로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
 
-#: nscd/connections.c:1542
+#: nscd/connections.c:1522
 #, c-format
 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "다시 실행 실패: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
 
-#: nscd/connections.c:1551
+#: nscd/connections.c:1531
 #, c-format
 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
 msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1744
+#: nscd/connections.c:1724
 #, c-format
 msgid "short read while reading request: %s"
 msgstr "요구사항을 다 읽지 못했음: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1777
+#: nscd/connections.c:1757
 #, c-format
 msgid "key length in request too long: %d"
 msgstr "요청한 키의 길이가 너무 김: %d"
 
-#: nscd/connections.c:1790
+#: nscd/connections.c:1770
 #, c-format
 msgid "short read while reading request key: %s"
 msgstr "요청한 키를 다 읽지 못했음: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1800
+#: nscd/connections.c:1780
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
 msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d), PID %ld"
 
-#: nscd/connections.c:1805
+#: nscd/connections.c:1785
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
 msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d)"
 
-#: nscd/connections.c:2069 nscd/connections.c:2271
+#: nscd/connections.c:2049 nscd/connections.c:2251
 #, c-format
 msgid "disabled inotify after read error %d"
 msgstr "읽기 오류 %d번 발생 후 inotify 기능을 사용하지 않습니다"
 
-#: nscd/connections.c:2394
+#: nscd/connections.c:2374
 msgid "could not initialize conditional variable"
 msgstr "조건 변수를 초기화할 수 없습니다"
 
-#: nscd/connections.c:2402
+#: nscd/connections.c:2382
 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
 msgstr "정리 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
 
-#: nscd/connections.c:2416
+#: nscd/connections.c:2396
 msgid "could not start any worker thread; terminating"
 msgstr "작업 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
 
-#: nscd/connections.c:2467 nscd/connections.c:2468 nscd/connections.c:2485
-#: nscd/connections.c:2494 nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2523
-#: nscd/connections.c:2534
+#: nscd/connections.c:2451 nscd/connections.c:2453 nscd/connections.c:2469
+#: nscd/connections.c:2479 nscd/connections.c:2497 nscd/connections.c:2508
+#: nscd/connections.c:2518
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "nscd를 '%s' 사용자로 실행하는 데 실패했습니다"
 
-#: nscd/connections.c:2486
-#, c-format
+#: nscd/connections.c:2471
 msgid "initial getgrouplist failed"
 msgstr "최초 getgrouplist 실패"
 
-#: nscd/connections.c:2495
-#, c-format
+#: nscd/connections.c:2480
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "getgrouplist 실패"
 
-#: nscd/connections.c:2513
-#, c-format
+#: nscd/connections.c:2498
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups 실패"
 
-#: nscd/grpcache.c:413 nscd/hstcache.c:441 nscd/initgrcache.c:419
-#: nscd/pwdcache.c:391 nscd/servicescache.c:346
+#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:410
+#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
 #, c-format
 msgid "short write in %s: %s"
 msgstr "%s에서 다 쓰지 못했습니다: %s"
 
-#: nscd/grpcache.c:458 nscd/initgrcache.c:77
+#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:77
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
 msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
 
-#: nscd/grpcache.c:460 nscd/initgrcache.c:79
+#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:79
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
 msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
 
-#: nscd/grpcache.c:539
+#: nscd/grpcache.c:531
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
 msgstr "gid 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
@@ -4068,140 +4073,174 @@ msgstr "gid 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
 #: nscd/mem.c:425
 #, c-format
 msgid "freed %zu bytes in %s cache"
-msgstr "%zu 바이트 메모리 해제 (%s 캐시) "
+msgstr "%zu 바이트 메모리 해제(%s 캐시) "
 
 #: nscd/mem.c:568
 #, c-format
 msgid "no more memory for database '%s'"
 msgstr "'%s' 데이터베이스에 메모리가 더 이상 없습니다"
 
-#: nscd/netgroupcache.c:77
+#: nscd/netgroupcache.c:120
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
 msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
 
-#: nscd/netgroupcache.c:79
+#: nscd/netgroupcache.c:122
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
 msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
 
-#: nscd/netgroupcache.c:475
+#: nscd/netgroupcache.c:497
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
 msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
 
-#: nscd/netgroupcache.c:478
+#: nscd/netgroupcache.c:500
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
 msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
 
-#: nscd/nscd.c:116
+#: nscd/nscd.c:106
 msgid "Read configuration data from NAME"
 msgstr "<이름>에서 설정 데이터를 읽습니다"
 
-#: nscd/nscd.c:118
+#: nscd/nscd.c:108
 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
 msgstr "fork하지 않고 현재 TTY에 메시지를 표시합니다"
 
-#: nscd/nscd.c:120
+#: nscd/nscd.c:110
 msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
 msgstr "fork하지 않지만, 데몬처럼 동작합니다"
 
-#: nscd/nscd.c:121
+#: nscd/nscd.c:111
 msgid "NUMBER"
 msgstr "<숫자>"
 
-#: nscd/nscd.c:121
+#: nscd/nscd.c:111
 msgid "Start NUMBER threads"
 msgstr "<숫자>개의 스레드를 시작합니다"
 
-#: nscd/nscd.c:122
+#: nscd/nscd.c:112
 msgid "Shut the server down"
 msgstr "서버를 끝냅니다"
 
-#: nscd/nscd.c:123
+#: nscd/nscd.c:113
 msgid "Print current configuration statistics"
 msgstr "현재 설정 상태를 표시합니다"
 
-#: nscd/nscd.c:124
+#: nscd/nscd.c:114
 msgid "TABLE"
 msgstr "<테이블>"
 
-#: nscd/nscd.c:125
+#: nscd/nscd.c:115
 msgid "Invalidate the specified cache"
 msgstr "지정한 캐시를 무효화합니다"
 
-#: nscd/nscd.c:126
+#: nscd/nscd.c:116
 msgid "TABLE,yes"
 msgstr "<테이블>,예"
 
-#: nscd/nscd.c:127
+#: nscd/nscd.c:117
 msgid "Use separate cache for each user"
 msgstr "사용자별로 별도의 캐시 사용"
 
-#: nscd/nscd.c:132
+#: nscd/nscd.c:122
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "네임 서비스 캐시 데몬."
 
-#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "인수의 개수가 잘못되었음"
 
-#: nscd/nscd.c:174
+#: nscd/nscd.c:165
 #, c-format
 msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
 msgstr "설정 파일을 읽는 데 실패: 치명적입니다"
 
-#: nscd/nscd.c:183
+#: nscd/nscd.c:174
 #, c-format
 msgid "already running"
 msgstr "이미 실행 중"
 
-#: nscd/nscd.c:201
+#: nscd/nscd.c:194
+#, c-format
+msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
+msgstr "하위 프로세스와 통신하는 파이프를 만들 수 없습니다"
+
+#: nscd/nscd.c:198
 #, c-format
 msgid "cannot fork"
 msgstr "fork할 수 없습니다"
 
-#: nscd/nscd.c:259
-#, c-format
+#: nscd/nscd.c:268
 msgid "cannot change current working directory to \"/\""
 msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다"
 
-#: nscd/nscd.c:267
+#: nscd/nscd.c:276
 msgid "Could not create log file"
 msgstr "기록 파일을 만들 수 없습니다"
 
-#: nscd/nscd.c:339 nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:173
+#: nscd/nscd.c:348 nscd/nscd.c:373 nscd/nscd_stat.c:173
 #, c-format
 msgid "Only root is allowed to use this option!"
 msgstr "root만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!"
 
-#: nscd/nscd.c:379
+#: nscd/nscd.c:388
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a known database"
 msgstr "'%s'은(는) 알려진 데이터베이스가 아닙니다"
 
-#: nscd/nscd.c:404 nscd/nscd_stat.c:192
+#: nscd/nscd.c:413 nscd/nscd_stat.c:192
 #, c-format
 msgid "write incomplete"
 msgstr "완전히 쓰지 못했습니다"
 
-#: nscd/nscd.c:415
+#: nscd/nscd.c:424
 #, c-format
 msgid "cannot read invalidate ACK"
 msgstr "무효화 ACK를 읽지 못했습니다"
 
-#: nscd/nscd.c:421
+#: nscd/nscd.c:430
 #, c-format
 msgid "invalidation failed"
 msgstr "무효화 실패"
 
-#: nscd/nscd.c:431
+#: nscd/nscd.c:440
 #, c-format
 msgid "secure services not implemented anymore"
 msgstr "보안 서비스는 더 이상 구현하지 않습니다"
 
+#: nscd/nscd.c:471
+#, c-format
+msgid ""
+"Supported tables:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"지원하는 테이블:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
+"%s.\n"
+
+#: nscd/nscd.c:620
+#, c-format
+msgid "'wait' failed\n"
+msgstr "'wait' 실패\n"
+
+#: nscd/nscd.c:627
+#, c-format
+msgid "child exited with status %d\n"
+msgstr "하위 프로세스가 상태 %d번으로 끝났습니다\n"
+
+#: nscd/nscd.c:632
+#, c-format
+msgid "child terminated by signal %d\n"
+msgstr "하위 프로세스가 시그널 %d번으로 중단됨\n"
+
 #: nscd/nscd_conf.c:57
 #, c-format
 msgid "database %s is not supported"
@@ -4279,7 +4318,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "nscd 설정:\n"
 "\n"
-"%15d  서버 디버그 깊이\n"
+"%15d  서버 디버깅 단계\n"
 
 #: nscd/nscd_stat.c:231
 #, c-format
@@ -4369,97 +4408,100 @@ msgstr ""
 "%15<PRIuMAX>  메모리 할당 실패\n"
 "%15s  바뀐 사항에 대해 /etc/%s 검사\n"
 
-#: nscd/pwdcache.c:436
+#: nscd/pwdcache.c:428
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
 msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:438
+#: nscd/pwdcache.c:430
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
 msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:519
+#: nscd/pwdcache.c:511
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
 msgstr "UID 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
 
-#: nscd/selinux.c:160
+#: nscd/selinux.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
 msgstr "보안 심사 서브시스템에 연결을 여는 데 실패했습니다: %m"
 
-#: nscd/selinux.c:181
+#: nscd/selinux.c:176
 msgid "Failed to set keep-capabilities"
 msgstr "keep-capabilities 설정 실패"
 
-#: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240
 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
 msgstr "prctl(KEEPCAPS) 실패"
 
-#: nscd/selinux.c:196
+#: nscd/selinux.c:191
 msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
 msgstr "케이퍼빌리티 드롭 초기화 실패"
 
-#: nscd/selinux.c:197
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:192
 msgid "cap_init failed"
 msgstr "cap_init 실패"
 
-#: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235
+#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
 msgid "Failed to drop capabilities"
 msgstr "케이퍼빌리티 드롭 실패"
 
-#: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
 msgid "cap_set_proc failed"
 msgstr "cap_set_proc 실패"
 
-#: nscd/selinux.c:244
+#: nscd/selinux.c:239
 msgid "Failed to unset keep-capabilities"
 msgstr "keep-capabilities 설정을 해제하는 데 실패했습니다"
 
-#: nscd/selinux.c:260
+#: nscd/selinux.c:255
 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
 msgstr "커널이 SELinux를 지원하는 지 여부를 알아내는 데 실패했습니다"
 
-#: nscd/selinux.c:275
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:270
 msgid "Failed to start AVC thread"
 msgstr "AVC 스레드를 시작하는 데 실패했습니다"
 
-#: nscd/selinux.c:297
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:292
 msgid "Failed to create AVC lock"
 msgstr "AVC 잠금을 만드는 데 실패했습니다"
 
-#: nscd/selinux.c:337
-#, c-format
+#: nscd/selinux.c:332
 msgid "Failed to start AVC"
 msgstr "AVC를 시작하는 데 실패했습니다"
 
-#: nscd/selinux.c:339
+#: nscd/selinux.c:334
 msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
 msgstr "액세스 벡터 캐시(AVC) 시작"
 
-#: nscd/selinux.c:360
+#: nscd/selinux.c:369
+msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
+msgstr "정의되지 않은 오브젝트 클래스나 권한의 정책을 질의하는데 오류."
+
+#: nscd/selinux.c:376
+msgid "Error getting security class for nscd."
+msgstr "NSCD 보안 클래스를 얻는데 오류."
+
+#: nscd/selinux.c:381
+#, c-format
+msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
+msgstr "권한 이름 \"%s\"을(를) 벡터 비트 접근용으로 변환하는데 오류."
+
+#: nscd/selinux.c:391
 msgid "Error getting context of socket peer"
 msgstr "소켓 상대방의 컨텍스트를 얻는 데 오류"
 
-#: nscd/selinux.c:365
+#: nscd/selinux.c:396
 msgid "Error getting context of nscd"
-msgstr "NSCD 컨텍스트를 얻는 데 오류"
+msgstr "NSCD 컨텍스트를 얻는데 오류"
 
-#: nscd/selinux.c:371
+#: nscd/selinux.c:402
 msgid "Error getting sid from context"
-msgstr "컨텍스트를 없애는 데 오류"
+msgstr "컨텍스트를 없애는데 오류"
 
-#: nscd/selinux.c:378
-msgid "compile-time support for database policy missing"
-msgstr "데이터베이스 정책을 컴파일 타임에 지원하지 않습니다"
-
-#: nscd/selinux.c:411
+#: nscd/selinux.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4486,12 +4528,12 @@ msgstr ""
 "%15u  CAV 검사\n"
 "%15u  CAV 미스\n"
 
-#: nscd/servicescache.c:395
+#: nscd/servicescache.c:387
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
 msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
 
-#: nscd/servicescache.c:397
+#: nscd/servicescache.c:389
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
 msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
@@ -4521,23 +4563,23 @@ msgstr "관리자 데이터베이스에서 항목을 읽습니다."
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "%s에 이뉴머레이션을 지원하지 않습니다\n"
 
-#: nss/getent.c:913
+#: nss/getent.c:917
 #, c-format
 msgid "Unknown database name"
 msgstr "알 수 없는 데이터베이스 이름"
 
-#: nss/getent.c:943
+#: nss/getent.c:947
 msgid "Supported databases:\n"
 msgstr "지원하는 데이터베이스:\n"
 
-#: nss/getent.c:1009
+#: nss/getent.c:1013
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "알 수 없는 데이터베이스: `%s'\n"
 
 #: nss/makedb.c:119
 msgid "Convert key to lower case"
-msgstr "키를 소문자로 변환합니다 "
+msgstr "키를 소문자로 변환합니다"
 
 #: nss/makedb.c:122
 msgid "Do not print messages while building database"
@@ -4638,11 +4680,6 @@ msgstr "파일이 데이터베이스 파일이 아님"
 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
 msgstr "`%s'에 대해 파일 만들기 컨텍스트를 지정할 수 없습니다"
 
-#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
-#, c-format
-msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
-msgstr "makecontext: 8개보다 많은 인자를 어떻게 처리할 지 알 수 없습니다\n"
-
 #: posix/getconf.c:1035
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
@@ -4874,19 +4911,19 @@ msgstr "%s: %d번째 줄: 맨 뒤의 이상한 것을 무시합니다: `%s'\n"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:2
 msgid "Illegal opcode"
-msgstr "잘못된 오피코드"
+msgstr "오피코드가 잘못됨"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:3
 msgid "Illegal operand"
-msgstr "잘못된 피연산자"
+msgstr "피연산자가 잘못됨"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:4
 msgid "Illegal addressing mode"
-msgstr "잘못된 어드레싱 모드"
+msgstr "어드레싱 모드가 잘못됨"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:5
 msgid "Illegal trap"
-msgstr "잘못된 트랩"
+msgstr "트랩이 잘못됨"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:6
 msgid "Privileged opcode"
@@ -4930,7 +4967,7 @@ msgstr "부동 소수점 부정확한 결과"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:18
 msgid "Invalid floating-point operation"
-msgstr "잘못된 부동 소수점 작업"
+msgstr "부동 소수점 작업이 잘못됨"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:19
 msgid "Subscript out of range"
@@ -4973,7 +5010,7 @@ msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
 msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들지 않았습니다"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:37
-msgid "Child hat terminated abnormally and created a core file"
+msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
 msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들었습니다"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:38
@@ -5083,7 +5120,7 @@ msgstr "알 수 없는 시그널 %d번"
 #: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
 #: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
 #: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
-#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:97
+#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
 #: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "메모리 부족\n"
@@ -5337,7 +5374,7 @@ msgstr "한 개 이상의 파일 생성 플래그를 쓸 수 없습니다\n"
 #: sunrpc/rpc_main.c:1407
 #, c-format
 msgid "usage: %s infile\n"
-msgstr "사용법: %s 입력파일\n"
+msgstr "사용법: %s <입력파일>\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1408
 #, c-format
@@ -5387,7 +5424,7 @@ msgstr "-C\t\tANSI C 모드\n"
 #: sunrpc/rpc_main.c:1426
 #, c-format
 msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
-msgstr "-D이름[=값]\t심볼 값을 정의합니다 (#define과 동일)\n"
+msgstr "-D<이름>[=값]\t심볼 값을 정의합니다 (#define과 동일)\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1427
 #, c-format
@@ -5479,8 +5516,23 @@ msgstr "-T\t\tRPC 디스패치 테이블을 지원하는 코드를 생성합니
 msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
 msgstr "-Y 경로\t\tC 전처리기를(cpp) 찾을 디렉터리 이름\n"
 
+#: sunrpc/rpc_main.c:1445
+#, c-format
+msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
+msgstr "-5\t\tSysVr4 호환 모드\n"
+
 #: sunrpc/rpc_main.c:1446
 #, c-format
+msgid "--help\t\tgive this help list\n"
+msgstr "--help\t\t이 도움말 리스트를 표시합니다\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1447
+#, c-format
+msgid "--version\tprint program version\n"
+msgstr "--version\t프로그램 버전을 표시합니다\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1449
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -5693,7 +5745,7 @@ msgstr "끝내기"
 
 #: sysdeps/generic/siglist.h:31
 msgid "Illegal instruction"
-msgstr "잘못된 명령어"
+msgstr "명령어가 잘못됨"
 
 #: sysdeps/generic/siglist.h:32
 msgid "Trace/breakpoint trap"
@@ -5724,7 +5776,7 @@ msgstr "세그멘테이션 오류"
 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "파이프가 깨어짐"
 
@@ -5798,7 +5850,7 @@ msgstr "EMT 트랩"
 
 #: sysdeps/generic/siglist.h:61
 msgid "Bad system call"
-msgstr "잘못된 시스템 콜"
+msgstr "시스템 콜이 잘못됨"
 
 #: sysdeps/generic/siglist.h:64
 msgid "Stack fault"
@@ -5822,12 +5874,12 @@ msgstr "윈도우 바뀜"
 
 #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
 msgid "Operation not permitted"
 msgstr "명령을 허용하지 않음"
 
 #. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
 msgid "No such process"
 msgstr "그런 프로세스가 없음"
 
@@ -5838,12 +5890,12 @@ msgstr "그런 프로세스가 없음"
 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
 #. TRANS Primitives}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
 msgid "Interrupted system call"
 msgstr "중단된 시스템 콜"
 
 #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
 msgid "Input/output error"
 msgstr "입력/출력 오류"
 
@@ -5852,7 +5904,7 @@ msgstr "입력/출력 오류"
 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
 #. TRANS computer.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
 msgid "No such device or address"
 msgstr "그런 장치 혹은 주소가 없음"
 
@@ -5860,27 +5912,27 @@ msgstr "그런 장치 혹은 주소가 없음"
 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
 #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises on
 #. TRANS @gnuhurdsystems{}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
 msgid "Argument list too long"
 msgstr "인수 명단이 너무 김"
 
 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
 msgid "Exec format error"
 msgstr "Exec 형식 오류"
 
 #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
 #. TRANS versa).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
 msgid "Bad file descriptor"
-msgstr "잘못된 파일 디스크립터"
+msgstr "파일 디스크립터가 잘못됨"
 
 #. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
 #. TRANS to manipulate.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
 msgid "No child processes"
 msgstr "하위 프로세스가 없음"
 
@@ -5888,69 +5940,69 @@ msgstr "하위 프로세스가 없음"
 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
 #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
 #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
 msgid "Resource deadlock avoided"
 msgstr "자원 교착상태를 피했습니다"
 
 #. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
 #. TRANS because its capacity is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다"
 
 #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
 msgid "Bad address"
-msgstr "잘못된 주소"
+msgstr "주소가 잘못됨"
 
 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
 #. TRANS system in Unix gives this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
 msgid "Block device required"
 msgstr "블럭 장치가 필요함"
 
 #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
 msgid "Device or resource busy"
 msgstr "장치나 자원이 동작 중"
 
 #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
 #. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
 msgid "File exists"
 msgstr "파일이 있습니다"
 
 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
 msgid "Invalid cross-device link"
 msgstr "부적절한 장치간 연결"
 
 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
 #. TRANS particular sort of device.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
 msgid "No such device"
 msgstr "그런 장치가 없음"
 
 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
 msgid "Not a directory"
 msgstr "디렉터리가 아닙니다"
 
 #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
 #. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
 msgid "Is a directory"
 msgstr "디렉터리입니다"
 
 #. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "부적절한 인수"
 
@@ -5961,20 +6013,20 @@ msgstr "부적절한 인수"
 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
 msgid "Too many open files"
 msgstr "열린 파일이 너무 많음"
 
 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
 #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
 msgid "Too many open files in system"
 msgstr "시스템에 파일을 너무 많이 열었음"
 
 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
 #. TRANS modes on an ordinary file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
 msgid "Inappropriate ioctl for device"
 msgstr "장치에 대해 부적절한 ioctl"
 
@@ -5983,47 +6035,47 @@ msgstr "장치에 대해 부적절한 ioctl"
 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
 #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
 msgid "Text file busy"
 msgstr "실행 파일 사용 중"
 
 #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
 msgid "File too large"
 msgstr "파일이 너무 큽니다"
 
 #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
 #. TRANS disk is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
 msgid "No space left on device"
 msgstr "장치에 남은 공간이 없음"
 
 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
 msgid "Illegal seek"
-msgstr "잘못된 탐색"
+msgstr "탐색이 잘못됨"
 
 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
 msgid "Read-only file system"
 msgstr "읽기전용 파일 시스템"
 
 #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
 msgid "Too many links"
 msgstr "연결이 너무 많음"
 
 #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
 msgid "Numerical argument out of domain"
 msgstr "영역을 벗어난 수치 인수"
 
 #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
 msgid "Numerical result out of range"
 msgstr "범위를 벗어난 수치 결과"
 
@@ -6056,7 +6108,7 @@ msgstr "범위를 벗어난 수치 결과"
 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
 #. TRANS and return to its command loop.
 #. TRANS @end itemize
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
 msgid "Resource temporarily unavailable"
 msgstr "자원이 일시적으로 사용 불가능함"
 
@@ -6065,7 +6117,7 @@ msgstr "자원이 일시적으로 사용 불가능함"
 #. TRANS
 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
 #. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
 msgid "Operation would block"
 msgstr "동작이 막힙니다"
 
@@ -6077,47 +6129,47 @@ msgstr "동작이 막힙니다"
 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
 msgid "Operation now in progress"
 msgstr "지금 진행 중인 명령"
 
 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
 #. TRANS mode selected.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
 msgid "Operation already in progress"
 msgstr "이미 진행 중인 명령"
 
 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
 msgid "Socket operation on non-socket"
 msgstr "비소켓상의 소켓 동작"
 
 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
 #. TRANS maximum size.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
 msgid "Message too long"
 msgstr "메시지가 너무 깁니다"
 
 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
 msgid "Protocol wrong type for socket"
 msgstr "소켓에 대한 규약이 잘못됨"
 
 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
 #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
 msgid "Protocol not available"
 msgstr "규약 사용 불가능"
 
 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "규약을 지원하지 않음"
 
 #. TRANS The socket type is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
 msgid "Socket type not supported"
 msgstr "소켓 타입을 지원하지 않습니다"
 
@@ -6127,71 +6179,71 @@ msgstr "소켓 타입을 지원하지 않습니다"
 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
 #. TRANS nothing to do for that call.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "명령을 지원하지 않음"
 
 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
 msgid "Protocol family not supported"
 msgstr "규약군을 지원하지 않음"
 
 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
 msgid "Address family not supported by protocol"
 msgstr "주소군을 규약에서 지원하지 않음"
 
 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
 msgid "Address already in use"
 msgstr "주소가 이미 사용 중입니다"
 
 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
 msgid "Cannot assign requested address"
 msgstr "요청한 주소를 배정할 수 없습니다"
 
 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
 msgid "Network is down"
 msgstr "네트워크가 죽었습니다"
 
 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
 #. TRANS was unreachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
 msgid "Network is unreachable"
 msgstr "네트워크가 접근 불가능합니다"
 
 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
 msgid "Network dropped connection on reset"
 msgstr "네트웍이 reset때문에 연결을 끊었습니다"
 
 #. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
 msgid "Software caused connection abort"
 msgstr "소프트웨어가 연결 중단을 초래했습니다"
 
 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
 #. TRANS protocol violation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
 msgid "Connection reset by peer"
 msgstr "상대편이 연결을 끊음"
 
 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
 #. TRANS other from network operations.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
 msgid "No buffer space available"
 msgstr "사용 가능한 버퍼 공간이 없음"
 
 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
 #. TRANS @xref{Connecting}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
 msgid "Transport endpoint is already connected"
 msgstr "전송 종료지점이 이미 연결되어 있습니다"
 
@@ -6199,83 +6251,83 @@ msgstr "전송 종료지점이 이미 연결되어 있습니다"
 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
 msgid "Transport endpoint is not connected"
 msgstr "전송 종료지점이 연결되어 있지 않습니다"
 
 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
 msgid "Destination address required"
 msgstr "목적지 주소가 필요함"
 
 #. TRANS The socket has already been shut down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
 msgstr "전송 종료지점이 지난 후에 보낼 수 없습니다"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
 msgid "Too many references: cannot splice"
 msgstr "참조가 너무 많음: 연결할 수 없습니다"
 
 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
 #. TRANS the timeout period.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "연결 시간 초과"
 
 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
 #. TRANS it is not running the requested service).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
 msgid "Connection refused"
 msgstr "연결이 거부됨"
 
 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
 msgid "Too many levels of symbolic links"
 msgstr "기호 연결의 단계가 너무 많음"
 
 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
 msgid "File name too long"
 msgstr "파일 이름이 너무 깁니다"
 
 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
 msgid "Host is down"
 msgstr "호스트가 죽었습니다"
 
 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
 msgid "No route to host"
 msgstr "호스트로 갈 루트가 없음"
 
 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
 msgid "Directory not empty"
 msgstr "디렉터리가 비어있지 않음"
 
 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
 msgid "Too many processes"
 msgstr "프로세스가 너무 많음"
 
 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
 msgid "Too many users"
 msgstr "사용자가 너무 많음"
 
 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
 msgid "Disk quota exceeded"
 msgstr "디스크 할당량이 초과됨"
 
@@ -6284,7 +6336,7 @@ msgstr "디스크 할당량이 초과됨"
 #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
 #. TRANS and remounting the file system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
 msgid "Stale file handle"
 msgstr "끊어진 파일 핸들"
 
@@ -6292,32 +6344,32 @@ msgstr "끊어진 파일 핸들"
 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
 #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
 msgid "Object is remote"
 msgstr "원격 개체입니다"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:809
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
 msgid "RPC struct is bad"
 msgstr "RPC 구조가 잘못되었습니다"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:818
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
 msgid "RPC version wrong"
 msgstr "RPC 버전이 잘못됨"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:827
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
 msgid "RPC program not available"
 msgstr "RPC 프로그램 사용 불가능"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:836
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
 msgid "RPC program version wrong"
 msgstr "RPC 프로그램 버전이 잘못됨"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:845
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
 msgid "RPC bad procedure for program"
 msgstr "RPC 프로그램의 프로시져가 잘못됨"
 
@@ -6325,7 +6377,7 @@ msgstr "RPC 프로그램의 프로시져가 잘못됨"
 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
 #. TRANS operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:857
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
 msgid "No locks available"
 msgstr "사용가능한 잠금장치가 없음"
 
@@ -6334,17 +6386,17 @@ msgstr "사용가능한 잠금장치가 없음"
 #. TRANS
 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:870
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
 msgid "Inappropriate file type or format"
 msgstr "부적절한 파일 타입 또는 형식"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:879
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
 msgid "Authentication error"
 msgstr "인증 오류"
 
 #. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:888
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
 msgid "Need authenticator"
 msgstr "인증기가 필요함"
 
@@ -6353,7 +6405,7 @@ msgstr "인증기가 필요함"
 #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:901
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
 msgid "Function not implemented"
 msgstr "함수를 구현하지 않았습니다"
 
@@ -6369,13 +6421,13 @@ msgstr "함수를 구현하지 않았습니다"
 #. TRANS
 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:921
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
 msgid "Not supported"
 msgstr "지원하지 않습니다"
 
 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:931
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
 msgstr "부적절하거나 불완전한 다중바이트 또는 광역 문자"
 
@@ -6385,80 +6437,80 @@ msgstr "부적절하거나 불완전한 다중바이트 또는 광역 문자"
 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
 #. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:945
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
 msgid "Inappropriate operation for background process"
 msgstr "배경 프로세스로 부적합한 동작"
 
 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
 #. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:956
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
 msgid "Translator died"
 msgstr "변환기가 죽었음"
 
 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
 #. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:967
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:976
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
 msgid "You really blew it this time"
 msgstr "이번엔 정말로 날려버렸습니다"
 
 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:985
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
 msgid "Computer bought the farm"
 msgstr "컴퓨터가 농장을 샀습니다"
 
 #. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:994
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
 msgid "Gratuitous error"
 msgstr "이유없는 오류"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1002
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
 msgid "Bad message"
-msgstr "잘못된 메시지"
+msgstr "메시지가 잘못됨"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1010
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
 msgid "Identifier removed"
 msgstr "식별자 제거"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1018
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
 msgid "Multihop attempted"
 msgstr "여러개의 hop이 시도됨"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1026
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
 msgid "No data available"
 msgstr "사용 가능한 자료가 없음"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1034
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
 msgid "Link has been severed"
 msgstr "링크가 손상되었습니다"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1042
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
 msgid "No message of desired type"
 msgstr "적당한 형을 가진 메시지가 없음"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1050
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
 msgid "Out of streams resources"
 msgstr "스트림 자원 부족"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1058
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
 msgid "Device not a stream"
 msgstr "장치가 스트림이 아님"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1066
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
 msgid "Value too large for defined data type"
 msgstr "정의한 자료형으로 쓰기엔 너무 큰 값"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1074
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
 msgid "Protocol error"
 msgstr "규약 오류"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1082
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
 msgid "Timer expired"
 msgstr "타이머 만료"
 
@@ -6466,195 +6518,195 @@ msgstr "타이머 만료"
 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1094
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
 msgid "Operation canceled"
 msgstr "명령을 취소하였습니다"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1102
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
 msgid "Interrupted system call should be restarted"
 msgstr "중단된 시스템 콜을 다시 시작해야 합니다"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1110
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
 msgid "Channel number out of range"
 msgstr "범위를 벗어난 채널 번호"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1118
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
 msgid "Level 2 not synchronized"
 msgstr "등급 2가 동기화되지 않음"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1126
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
 msgid "Level 3 halted"
 msgstr "등급 3 멎었음"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1134
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
 msgid "Level 3 reset"
 msgstr "등급 3 리셋"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1142
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
 msgid "Link number out of range"
 msgstr "범위를 벗어난 링크 번호"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1150
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
 msgid "Protocol driver not attached"
 msgstr "규약 구동기에 연결되지 않음"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1158
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
 msgid "No CSI structure available"
 msgstr "사용 가능한 CSI 구조가 없음"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1166
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
 msgid "Level 2 halted"
 msgstr "등급 2 멎었음"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1174
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
 msgid "Invalid exchange"
 msgstr "부적절한 교환"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1182
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
 msgid "Invalid request descriptor"
-msgstr "잘못된 요청 디스크립터"
+msgstr "요청 디스크립터가 잘못됨"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1190
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
 msgid "Exchange full"
 msgstr "교환이 가득 참"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1198
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
 msgid "No anode"
 msgstr "anode가 없습니다"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1206
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
 msgid "Invalid request code"
 msgstr "부적절한 요청 코드"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1214
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
 msgid "Invalid slot"
 msgstr "부적절한 슬롯"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1222
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
 msgid "File locking deadlock error"
 msgstr "파일 잠금 교착상태 오류"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1230
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "글꼴 파일 형식이 틀렸습니다"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1238
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "컴퓨터가 네트워크에 붙어 있지 않습니다"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1246
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
 msgid "Package not installed"
 msgstr "패키지를 설치하지 않았습니다"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1254
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
 msgid "Advertise error"
 msgstr "선전 오류"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1262
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
 msgid "Srmount error"
 msgstr "srmount 오류"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1270
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "전송 중 통신 오류"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1278
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "RFS 관련 오류"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1286
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "이름이 네트워크 상에서 단일하지 않습니다"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1294
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "파일 디스크립터가 잘못된 상태에 있습니다"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1302
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "원격 주소가 바뀌었습니다"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1310
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "필요한 공유 라이브러리에 접근할 수 없습니다"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1318
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "손상된 공유 라이브러리에 접근합니다"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1326
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr "a.out의 .lib 섹션이 손상되었습니다"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1334
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "너무 많은 동적 라이브러리와 링크하려고 시도합니다"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1342
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "공유 라이브러리를 직접 실행할 수 없습니다"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1350
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "스트림 파이프 오류"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1358
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "구조에 청소가 필요합니다"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1366
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "XENIX named 타입 파일이 아닙니다"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1374
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "사용 가능한 XENIX 세마포어가 없습니다"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1382
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "named 타입 파일입니다"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1390
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "원격 입출력 오류"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1398
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
 msgid "No medium found"
 msgstr "미디어가 없음"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1406
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
 msgid "Wrong medium type"
-msgstr "잘못된 미디어 종류"
+msgstr "미디어 종류가 잘못됨"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1414
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
 msgid "Required key not available"
 msgstr "필요한 키가 없습니다"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1422
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
 msgid "Key has expired"
 msgstr "키가 만료되었습니다"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1430
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
 msgid "Key has been revoked"
 msgstr "키가 종료되었습니다"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1438
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
 msgid "Key was rejected by service"
 msgstr "서비스가 키를 거부했습니다"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1446
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
 msgid "Owner died"
 msgstr "소유자가 죽었습니다"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1454
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
 msgid "State not recoverable"
 msgstr "상태를 복구할 수 없습니다"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1462
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
 msgstr "작업이 불가능, RF-kill 때문"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1470
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
 msgid "Memory page has hardware error"
 msgstr "메모리 페이지에 하드웨어 오류"
 
@@ -6672,7 +6724,7 @@ msgstr "name resolution에서 일시적인 실패"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
 msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "잘못된 ai_flags의 값"
+msgstr "ai_flags의 값이 잘못됨"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
@@ -6735,6 +6787,11 @@ msgstr "파라미터 문자열을 올바르게 인코딩하지 않았습니다"
 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
 msgstr "%s은(는) 알려지지 않은 기계 %d을(를) 위한 것입니다.\n"
 
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
+#, c-format
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: 8개보다 많은 인자를 어떻게 처리할 지 알 수 없습니다\n"
+
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6754,72 +6811,73 @@ msgstr "`%s'을(를) 열 수 없습니다"
 msgid "cannot read header from `%s'"
 msgstr "`%s'에서 헤더를 읽을 수 없습니다"
 
-#: timezone/zdump.c:246
+#: timezone/zdump.c:282
 msgid "lacks alphabetic at start"
 msgstr "알파벳으로 시작하지 않습니다"
 
-#: timezone/zdump.c:248
+#: timezone/zdump.c:284
 msgid "has fewer than 3 alphabetics"
 msgstr "알파벳 3자보다 적습니다"
 
-#: timezone/zdump.c:250
+#: timezone/zdump.c:286
 msgid "has more than 6 alphabetics"
 msgstr "알파벳 6자보다 많습니다"
 
-#: timezone/zdump.c:258
+#: timezone/zdump.c:294
 msgid "differs from POSIX standard"
 msgstr "POSIX 표준과 다릅니다"
 
-#: timezone/zdump.c:264
+#: timezone/zdump.c:300
 #, c-format
 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
 msgstr "%s: 경고: 지역 \"%s\" 약어 \"%s\" %s\n"
 
-#: timezone/zdump.c:273
+#: timezone/zdump.c:309
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
+"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
 "\n"
 "Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
-"%s: 사용법은 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [하위연도,]상위연도 ] 지역이름 ...\n"
+"%s: 사용법은 %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [<하위연도>,]<상위연도>] <지역이름> ...\n"
 "\n"
 "문제점은 %s 주소로 알려 주십시오.\n"
 
-#: timezone/zdump.c:340
+#: timezone/zdump.c:386
 #, c-format
 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
 msgstr "%s: 제멋대로인 -c 인수 %s\n"
 
-#: timezone/zdump.c:426
+#: timezone/zdump.c:419
+#, c-format
+msgid "%s: wild -t argument %s\n"
+msgstr "%s: 제멋대로인 -t 인수 %s\n"
+
+#: timezone/zdump.c:508
 msgid "Error writing to standard output"
 msgstr "표준 출력에 쓰는 데 오류"
 
-#: timezone/zdump.c:439
-#, c-format
-msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
-msgstr "%s: float이나 double이 아닌 부동소수 time_t를 사용하는 시스템에서 -v 옵션 사용\n"
-
-#: timezone/zic.c:361
+#: timezone/zic.c:371
 #, c-format
 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
 msgstr "%s: 메모리가 바닥남: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:401
+#: timezone/zic.c:438
 #, c-format
-msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgstr "\"%s\", 행 %d: %s"
+msgid "\"%s\", line %d: "
+msgstr "\"%s\", 행 %d: "
 
-#: timezone/zic.c:404
+#: timezone/zic.c:441
 #, c-format
 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
 msgstr " (\"%s\"에 있는 규칙, 행 %d)"
 
-#: timezone/zic.c:415
+#: timezone/zic.c:460
+#, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "경고: "
 
-#: timezone/zic.c:425
+#: timezone/zic.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
@@ -6827,340 +6885,340 @@ msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
-"%s: 사용법은 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l 지역시각 ] [ -p POSIX규칙 ] \\\n"
-"\t[ -d 디렉터리 ] [ -L 윤초 ] [ -y  연도의형태 ] [ 파일이름 ... ]\n"
+"%s: 사용법은 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l <지역시각> ] [ -p <POSIX규칙> ] \\\n"
+"\t[ -d <디렉터리> ] [ -L <윤초> ] [ -y <연도의형태> ] [ <파일이름> ... ]\n"
 "\n"
 "문제점은 %s 주소로 알려 주십시오.\n"
 
-#: timezone/zic.c:460
+#: timezone/zic.c:505
 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
 msgstr "제멋대로인 zic_t의 컴파일 타임 명세"
 
-#: timezone/zic.c:479
+#: timezone/zic.c:524
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
 msgstr "%s: 하나 이상의 -d 옵션을 지정했습니다\n"
 
-#: timezone/zic.c:489
+#: timezone/zic.c:534
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
 msgstr "%s: 하나 이상의 -l 옵션을 지정했습니다\n"
 
-#: timezone/zic.c:499
+#: timezone/zic.c:544
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
 msgstr "%s: 하나 이상의 -p 옵션을 지정했습니다\n"
 
-#: timezone/zic.c:509
+#: timezone/zic.c:554
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
 msgstr "%s: 하나 이상의 -y 옵션을 지정했습니다\n"
 
-#: timezone/zic.c:519
+#: timezone/zic.c:564
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
 msgstr "%s: 하나 이상의 -L 옵션을 지정했습니다\n"
 
-#: timezone/zic.c:566
+#: timezone/zic.c:611
 msgid "link to link"
 msgstr "링크로 링크"
 
-#: timezone/zic.c:629
+#: timezone/zic.c:678
 msgid "hard link failed, symbolic link used"
 msgstr "하드 링크 실패, 심볼릭 링크를 사용합니다"
 
-#: timezone/zic.c:637
+#: timezone/zic.c:688
+#, c-format
+msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s을(를) 읽을 수 없습니다: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s을(를) 만들 수 없습니다: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
 #, c-format
-msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s을(를) %s(으)로 링크할 수 없습니다: %s\n"
+msgid "%s: Error reading %s\n"
+msgstr "%s: %s을(를) 읽는 도중 오류 발생\n"
+
+#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
+#, c-format
+msgid "%s: Error writing %s\n"
+msgstr "%s: %s을(를) 쓰는 도중 오류 발생\n"
+
+#: timezone/zic.c:714
+msgid "link failed, copy used"
+msgstr "링크 실패, 복사를 사용합니다"
 
-#: timezone/zic.c:697 timezone/zic.c:699
+#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
 msgid "same rule name in multiple files"
 msgstr "여러 파일에 같은 이름의 규칙이 있음"
 
-#: timezone/zic.c:740
+#: timezone/zic.c:845
 msgid "unruly zone"
 msgstr "규칙없는 지역"
 
-#: timezone/zic.c:747
+#: timezone/zic.c:852
 #, c-format
 msgid "%s in ruleless zone"
 msgstr "규칙없는 지역에 %s 있음"
 
-#: timezone/zic.c:767
+#: timezone/zic.c:872
 msgid "standard input"
 msgstr "표준 입력"
 
-#: timezone/zic.c:772
+#: timezone/zic.c:877
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:783
+#: timezone/zic.c:888
 msgid "line too long"
 msgstr "행이 너무 깁니다"
 
-#: timezone/zic.c:803
+#: timezone/zic.c:908
 msgid "input line of unknown type"
 msgstr "알 수 없는 형태의 입력행"
 
-#: timezone/zic.c:819
+#: timezone/zic.c:924
 #, c-format
 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
 msgstr "%s: 윤초 파일이 아닌 %s 파일에 Leap 줄이 있음\n"
 
-#: timezone/zic.c:826 timezone/zic.c:1243 timezone/zic.c:1265
+#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
 #, c-format
 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
 msgstr "%s: 문제상태: 잘못된 좌변값 %d\n"
 
-#: timezone/zic.c:834
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: %s을(를) 읽는 도중 오류 발생\n"
-
-#: timezone/zic.c:841
+#: timezone/zic.c:946
 #, c-format
 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s을(를) 닫는 도중 오류 발생: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:846
+#: timezone/zic.c:951
 msgid "expected continuation line not found"
 msgstr "예상했던 연속 행을 찾지 못했음"
 
-#: timezone/zic.c:887 timezone/zic.c:2413 timezone/zic.c:2427
+#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
 msgid "time overflow"
 msgstr "시간 값 오버플로"
 
-#: timezone/zic.c:891
-msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
-msgstr "24:00는 1998년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다"
-
-#: timezone/zic.c:894
+#: timezone/zic.c:997
 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
 msgstr "24보다 큰 값은 2007년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다"
 
-#: timezone/zic.c:905
+#: timezone/zic.c:1008
 msgid "wrong number of fields on Rule line"
 msgstr "Rule 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
 
-#: timezone/zic.c:909
+#: timezone/zic.c:1012
 msgid "nameless rule"
 msgstr "이름없는 규칙"
 
-#: timezone/zic.c:914
+#: timezone/zic.c:1017
 msgid "invalid saved time"
 msgstr "절약 시간이 부적절함"
 
-#: timezone/zic.c:932
+#: timezone/zic.c:1034
 msgid "wrong number of fields on Zone line"
 msgstr "Zone 줄에 필드의 갯수가 잘못되었음"
 
-#: timezone/zic.c:938
+#: timezone/zic.c:1039
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
 msgstr "\"지역 %s\" 행과 -l 옵션은 상호 배타적입니다"
 
-#: timezone/zic.c:946
+#: timezone/zic.c:1045
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
 msgstr "\"지역 %s\" 행과 -p 옵션은 상호 배타적입니다"
 
-#: timezone/zic.c:958
+#: timezone/zic.c:1053
 #, c-format
 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
 msgstr "지역명 %s (파일 \"%s\", 행 %d) 중복되어 있습니다"
 
-#: timezone/zic.c:972
+#: timezone/zic.c:1066
 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
 msgstr "Zone continuation 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
 
-#: timezone/zic.c:1009
-msgid "invalid UTC offset"
-msgstr "UTC 옵셋이 부적절함"
+#: timezone/zic.c:1103
+msgid "invalid UT offset"
+msgstr "UT 옵셋이 잘못됨"
 
-#: timezone/zic.c:1012
+#: timezone/zic.c:1106
 msgid "invalid abbreviation format"
-msgstr "약어 형식이 부적절함"
+msgstr "약어 형식이 잘못됨"
 
-#: timezone/zic.c:1041
+#: timezone/zic.c:1135
 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
 msgstr "계속되는 Zone 줄에 있는 끝 시각이 윗 줄에 있는 끝시각보다 늦은 시각이 아닙니다"
 
-#: timezone/zic.c:1066
+#: timezone/zic.c:1161
 msgid "wrong number of fields on Leap line"
 msgstr "Leap 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
 
-#: timezone/zic.c:1075
+#: timezone/zic.c:1170
 msgid "invalid leaping year"
-msgstr "부적절한 윤년"
+msgstr "윤년이 잘못됨"
 
-#: timezone/zic.c:1095 timezone/zic.c:1197
+#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
 msgid "invalid month name"
-msgstr "달 이름이 부적절함"
+msgstr "달 이름이 잘못됨"
 
-#: timezone/zic.c:1108 timezone/zic.c:1310 timezone/zic.c:1324
+#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
 msgid "invalid day of month"
-msgstr "달의 날짜 수가 부적절함"
-
-#: timezone/zic.c:1113
-msgid "time before zero"
-msgstr "0 이전의 시간"
+msgstr "달의 날짜 수가 잘못됨"
 
-#: timezone/zic.c:1117
+#: timezone/zic.c:1208
 msgid "time too small"
 msgstr "시간 값이 너무 작습니다"
 
-#: timezone/zic.c:1121
+#: timezone/zic.c:1212
 msgid "time too large"
 msgstr "시간 값이 너무 큽니다"
 
-#: timezone/zic.c:1125 timezone/zic.c:1226
+#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
 msgid "invalid time of day"
-msgstr "부적절한 하루중 시각"
+msgstr "하루 중 시각이 잘못됨"
 
-#: timezone/zic.c:1144
+#: timezone/zic.c:1235
 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
-msgstr "Leap 줄에 잘못된 CORRECTION 필드"
+msgstr "Leap 줄에 CORRECTION 필드가 잘못됨"
 
-#: timezone/zic.c:1149
+#: timezone/zic.c:1240
 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
-msgstr "Leap 줄에 잘못된 Rolling/Stationary 필드"
+msgstr "Leap 줄에 Rolling/Stationary 필드가 잘못됨"
 
-#: timezone/zic.c:1163
+#: timezone/zic.c:1246
+msgid "leap second precedes Big Bang"
+msgstr "윤초가 원점보다 앞섬"
+
+#: timezone/zic.c:1259
 msgid "wrong number of fields on Link line"
 msgstr "Link 줄에 필드의 수가 틀렸음"
 
-#: timezone/zic.c:1167
+#: timezone/zic.c:1263
 msgid "blank FROM field on Link line"
 msgstr "Link 줄에 FROM 필드가 없음"
 
-#: timezone/zic.c:1171
+#: timezone/zic.c:1267
 msgid "blank TO field on Link line"
 msgstr "Link 줄에 TO 필드가 없음"
 
-#: timezone/zic.c:1247
+#: timezone/zic.c:1343
 msgid "invalid starting year"
-msgstr "시작하는 해가 부적절함"
+msgstr "시작하는 해가 잘못됨"
 
-#: timezone/zic.c:1269
+#: timezone/zic.c:1365
 msgid "invalid ending year"
-msgstr "끝나는 해가 부적절함"
+msgstr "끝나는 해가 잘못됨"
 
-#: timezone/zic.c:1273
+#: timezone/zic.c:1369
 msgid "starting year greater than ending year"
 msgstr "시작하는 해가 끝나는 해보다 큽니다"
 
-#: timezone/zic.c:1280
+#: timezone/zic.c:1376
 msgid "typed single year"
 msgstr "연도를 한개 입력했습니다"
 
-#: timezone/zic.c:1315
+#: timezone/zic.c:1411
 msgid "invalid weekday name"
-msgstr "부적절한 요일 이름"
+msgstr "요일 이름이 잘못됨"
+
+#: timezone/zic.c:1530
+msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
+msgstr "2014년보다 전의 클라이언트는 이행 과정을 1200번 이상 잘못 처리할 수도 있습니다"
 
-#: timezone/zic.c:1481
+#: timezone/zic.c:1585
 #, c-format
 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s을(를) 제거할 수 없습니다: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:1491
-#, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s을(를) 만들 수 없습니다: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:1683
-#, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: %s을(를) 쓰는 도중 오류 발생\n"
-
-#: timezone/zic.c:1966
+#: timezone/zic.c:2143
 msgid "no POSIX environment variable for zone"
 msgstr "지역에 대해 POSIX 환경 변수가 없습니다"
 
-#: timezone/zic.c:2133
+#: timezone/zic.c:2149
+#, c-format
+msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
+msgstr "%s: %d년보다 전의 클라이언트는 타임스탬프를 잘못 처리할 수도 있습니다."
+
+#: timezone/zic.c:2329
 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
 msgstr "단지 종료시각 이후에 사용하기 위한 시간대 약어를 결정할 수 없습니다"
 
-#: timezone/zic.c:2177
-msgid "too many transitions?!"
-msgstr "너무 많은 전이?!"
+#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
+msgid "too many local time types"
+msgstr "지역 시각의 종류가 너무 많습니다"
 
-#: timezone/zic.c:2192
+#: timezone/zic.c:2423
 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
 msgstr "내부 오류 - 틀린 isdst로 addtype을 호출"
 
-#: timezone/zic.c:2196
+#: timezone/zic.c:2427
 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
 msgstr "내부 오류 - 틀린 ttisstd로 addtype을 호출"
 
-#: timezone/zic.c:2200
+#: timezone/zic.c:2431
 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
 msgstr "내부 오류 - 틀린 ttisgmt로 addtype을 호출"
 
-#: timezone/zic.c:2219
-msgid "too many local time types"
-msgstr "지역 시각의 종류가 너무 많습니다"
-
-#: timezone/zic.c:2223
-msgid "UTC offset out of range"
-msgstr "UTC 오프셋이 범위를 벗어났습니다"
+#: timezone/zic.c:2454
+msgid "UT offset out of range"
+msgstr "UT 오프셋이 범위를 벗어났습니다"
 
-#: timezone/zic.c:2247
+#: timezone/zic.c:2478
 msgid "too many leap seconds"
 msgstr "윤초가 너무 많습니다"
 
-#: timezone/zic.c:2253
+#: timezone/zic.c:2484
 msgid "repeated leap second moment"
 msgstr "윤초의 크기가 중복되었습니다"
 
-#: timezone/zic.c:2303
+#: timezone/zic.c:2534
 msgid "Wild result from command execution"
 msgstr "명령 실행에서 제 멋대로의 결과가 나왔습니다"
 
-#: timezone/zic.c:2304
+#: timezone/zic.c:2535
 #, c-format
 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
 msgstr "%s: 명령은 '%s'였고, 결과는 %d였습니다\n"
 
-#: timezone/zic.c:2395
+#: timezone/zic.c:2626
 msgid "Odd number of quotation marks"
 msgstr "따옴표 수가 홀수입니다"
 
-#: timezone/zic.c:2472
+#: timezone/zic.c:2703
 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
 msgstr "평년에 2월 29일을 사용"
 
-#: timezone/zic.c:2507
+#: timezone/zic.c:2738
 msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
 msgstr "달의 시작/끝을 넘어가는 규칙은 2004년 전 버전의 zic에서는 동작하지 않습니다"
 
-#: timezone/zic.c:2538
+#: timezone/zic.c:2769
 msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
 msgstr "시간대 약어가 알파벳으로 시작하지 않습니다"
 
-#: timezone/zic.c:2540
+#: timezone/zic.c:2771
 msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
 msgstr "시간대 약어가 알파벳 3자보다 짧습니다"
 
-#: timezone/zic.c:2542
+#: timezone/zic.c:2773
 msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
 msgstr "시간대 약어에 알파벳이 너무 많습니다"
 
-#: timezone/zic.c:2552
+#: timezone/zic.c:2783
 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
 msgstr "시간대 약어가 POSIX 표준과 다릅니다"
 
-#: timezone/zic.c:2564
+#: timezone/zic.c:2789
 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
 msgstr "너무 많거나 너무 긴 시간대 약어"
 
-#: timezone/zic.c:2604
+#: timezone/zic.c:2829
 #, c-format
 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:2625
-#, c-format
-msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
-msgstr "%s: %d은(는) 부호 확장을 제대로 하지 않았습니다\n"