diff options
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 658 |
1 files changed, 334 insertions, 324 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 66ae5ba6c2..47359f8ced 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# This is translation of GNU libc to Croatian. -# Copyright © 2002, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# This is translation of GNU libc messages to Croatian. +# Copyright © 2002, 2012, 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glibc package. # # Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>, 2002. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc-2.28.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 15:48+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-21 13:27-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 13:28-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-08 16:27-0800\n" "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language: hr\n" @@ -155,10 +155,10 @@ msgstr "" "[IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...]" #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 -#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275 +#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89 -#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369 +#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 #, c-format msgid "" @@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396 -#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:463 +#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 -#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 +#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385 #: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 #, c-format msgid "" @@ -186,10 +186,10 @@ msgstr "" "NEMA jamstava; čak ni za PRODAJU ili UPOTREBU ZA ODREĐENU NAMJENU.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297 +#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427 +#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75 -#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390 +#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390 #: posix/getconf.c:490 #, c-format msgid "Written by %s.\n" @@ -260,21 +260,21 @@ msgstr "nije moguće otvoriti izlaznu datoteku „%s“" msgid "invalid escape sequence" msgstr "nevaljana kontrolna sekvencija (escape sequence)" -#: catgets/gencat.c:1209 +#: catgets/gencat.c:1211 msgid "unterminated message" msgstr "poruka nije završila" -#: catgets/gencat.c:1233 +#: catgets/gencat.c:1235 #, c-format msgid "while opening old catalog file" msgstr "pri otvaranju starog kataloga" -#: catgets/gencat.c:1324 +#: catgets/gencat.c:1326 #, c-format msgid "conversion modules not available" msgstr "moduli pretvorbe nisu dostupni" -#: catgets/gencat.c:1350 +#: catgets/gencat.c:1352 #, c-format msgid "cannot determine escape character" msgstr "nije moguće odrediti escape znak (znak za maskiranje)" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Nepoznati OS" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332 +#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1333 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Nije moguće otvoriti cache-datoteku %s\n" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Promjena prava pristupa %s u %#o nije uspjela" msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Preimenovanje %s u %s nije uspjelo" -#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420 +#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:424 msgid "cannot create scope list" msgstr "nije moguće stvoriti popis dosega (scope list)" @@ -520,121 +520,123 @@ msgstr "nije moguće stvoriti polje za pretraživanje staza" #: elf/dl-load.c:883 msgid "cannot stat shared object" -msgstr "nije moguće naći zajednički objekt" +msgstr "nije moguće stat zajednički objekt" -#: elf/dl-load.c:960 -msgid "cannot open zero fill device" -msgstr "nije moguće otvoriti nulama ispunjeni uređaj" - -#: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203 +#: elf/dl-load.c:992 elf/dl-load.c:2198 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "nije moguće stvoriti deskriptor zajedničkog objekta" -#: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673 +#: elf/dl-load.c:1011 elf/dl-load.c:1555 elf/dl-load.c:1668 msgid "cannot read file data" msgstr "nije moguće pročitati podatke iz datoteke" -#: elf/dl-load.c:1072 +#: elf/dl-load.c:1057 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "poravnanje učitane ELF naredbe nije na granici stranice" -#: elf/dl-load.c:1079 +#: elf/dl-load.c:1064 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "adresa/odmak učitane ELF naredbe nije ispravno poravnana" -#: elf/dl-load.c:1161 +#: elf/dl-load.c:1146 msgid "cannot process note segment" msgstr "nije moguće procesirati notni segment" -#: elf/dl-load.c:1172 +#: elf/dl-load.c:1157 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "datoteka objekta nema segmenata koji se mogu učitati" -#: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652 +#: elf/dl-load.c:1170 elf/dl-load.c:1647 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "nije moguće dinamički učitati izvršnu datoteku" -#: elf/dl-load.c:1202 +#: elf/dl-load.c:1191 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "datoteka objekta nema dinamičku sekciju" -#: elf/dl-load.c:1225 +#: elf/dl-load.c:1218 +#, fuzzy +#| msgid "cannot dynamically load executable" +msgid "cannot dynamically load position-independent executable" +msgstr "nije moguće dinamički učitati izvršnu datoteku" + +#: elf/dl-load.c:1220 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "zajednički objekt nije moguće otvoriti s dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1238 +#: elf/dl-load.c:1233 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za zaglavlje programa" -#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1266 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "nije moguće promijeniti zaštitu memorije" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1286 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" -msgstr "nije moguće koristiti izvršni stog kako to zahtijeva zajednički objekt" +msgstr "nije moguće koristiti izvršni stȏg kako to zahtijeva zajednički objekt" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1299 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "nije moguće zatvoriti deskriptor datoteke" -#: elf/dl-load.c:1560 +#: elf/dl-load.c:1555 msgid "file too short" msgstr "datoteka je prekratka" -#: elf/dl-load.c:1595 +#: elf/dl-load.c:1590 msgid "invalid ELF header" msgstr "nevaljano ELF zaglavlje" -#: elf/dl-load.c:1607 +#: elf/dl-load.c:1602 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije big-endian" -#: elf/dl-load.c:1609 +#: elf/dl-load.c:1604 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije little-endian" -#: elf/dl-load.c:1613 +#: elf/dl-load.c:1608 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "Identifikacija inačice ELF datoteke ne slaže se s aktualnom" -#: elf/dl-load.c:1617 +#: elf/dl-load.c:1612 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "OS ABI od ELF datoteke nije valjani" -#: elf/dl-load.c:1620 +#: elf/dl-load.c:1615 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "ABI inačica od ELF datoteke nije valjana" -#: elf/dl-load.c:1623 +#: elf/dl-load.c:1618 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "popuna u e_ident() nisu nule" -#: elf/dl-load.c:1626 +#: elf/dl-load.c:1621 msgid "internal error" msgstr "**interna greška**" -#: elf/dl-load.c:1633 +#: elf/dl-load.c:1628 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "Inačica ELF datoteke ne slaže se s aktualnom" -#: elf/dl-load.c:1641 +#: elf/dl-load.c:1636 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "mogu se učitati samo ET_DYN i ET_EXEC" -#: elf/dl-load.c:1657 +#: elf/dl-load.c:1652 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "phentsize ELF datoteke nije očekivane veličine" -#: elf/dl-load.c:2222 +#: elf/dl-load.c:2217 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "nevaljana ELF klasa: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2223 +#: elf/dl-load.c:2218 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "nevaljana ELF klasa: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2226 +#: elf/dl-load.c:2221 msgid "cannot open shared object file" msgstr "nije moguće otvoriti datoteku zajedničkoga objekta" @@ -646,11 +648,7 @@ msgstr "nije uspjelo mapirati segment iz zajedničkog objekta u memoriju" msgid "cannot map zero-fill pages" msgstr "nulama ispunjene stranice ne mogu se mapirati u memoriju" -#: elf/dl-lookup.c:835 -msgid "relocation error" -msgstr "greška premještanja" - -#: elf/dl-lookup.c:858 +#: elf/dl-lookup.c:830 msgid "symbol lookup error" msgstr "greška u potrazi za simbolom" @@ -658,21 +656,21 @@ msgstr "greška u potrazi za simbolom" msgid "cannot extend global scope" msgstr "nije moguće proširiti globalni opseg" -#: elf/dl-open.c:470 +#: elf/dl-open.c:474 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "" "Brojač TLS generatora ponovno je počeo od nule!\n" "Ovo je ** programska pogreška **. Molimo da to prijavite." -#: elf/dl-open.c:534 +#: elf/dl-open.c:538 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "nevaljani mod za dlopen()" -#: elf/dl-open.c:551 +#: elf/dl-open.c:555 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "nema više imenskih prostora dostupnih za dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:575 +#: elf/dl-open.c:579 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "nevaljani ciljani imenski prostor u dlopen()" @@ -800,7 +798,7 @@ msgstr "Nije moguće dobiti status %s\n" #: elf/ldconfig.c:499 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" -msgstr "%s nije simbolička veza\n" +msgstr "%s nije simbolička poveznica\n" #: elf/ldconfig.c:518 #, c-format @@ -838,7 +836,7 @@ msgstr "Ignorira datoteku %s jer nije obična datoteka." #: elf/ldconfig.c:619 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" -msgstr "Nijedna veza nije stvorena jer soname nije bilo moguće naći za %s" +msgstr "Nijedna poveznica nije stvorena jer soname nije bilo moguće naći za %s" #: elf/ldconfig.c:702 #, c-format @@ -853,7 +851,7 @@ msgstr "Ulazna datoteka %s nije pronađena.\n" #: elf/ldconfig.c:794 #, c-format msgid "Cannot stat %s" -msgstr "Nije moguće dobiti status za %s" +msgstr "Nije moguće stat %s" #: elf/ldconfig.c:939 #, c-format @@ -911,24 +909,24 @@ msgstr "treba apsolutno ime datoteke za konfiguracijsku datoteku kad se koristi #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" -msgstr "memorija je iscrpljena" +msgstr "nema dovoljno memorije" -#: elf/ldconfig.c:1233 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: nije moguće čitati direktorij %s" -#: elf/ldconfig.c:1281 +#: elf/ldconfig.c:1282 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "relativna staza „%s“ korištena je za izgradnju predmemorije" -#: elf/ldconfig.c:1311 +#: elf/ldconfig.c:1312 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Nije moguće promijeniti direktorij u / (root)" -#: elf/ldconfig.c:1352 +#: elf/ldconfig.c:1353 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij %s s cache-datotekom\n" @@ -1000,95 +998,101 @@ msgstr "završen s nepoznatim izlaznim kodom" msgid "error: you do not have read permission for" msgstr "greška: nemate prava čitanja za" -#: elf/pldd-xx.c:105 +#: elf/pldd-xx.c:102 #, c-format msgid "cannot find program header of process" msgstr "nije moguće pronaći zaglavlje programa od procesa" -#: elf/pldd-xx.c:110 +#: elf/pldd-xx.c:106 #, c-format msgid "cannot read program header" msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje programa" -#: elf/pldd-xx.c:135 +#: elf/pldd-xx.c:128 #, c-format msgid "cannot read dynamic section" msgstr "nije moguće pročitati dinamičku sekciju" -#: elf/pldd-xx.c:147 +#: elf/pldd-xx.c:137 #, c-format msgid "cannot read r_debug" msgstr "nije moguće pročitati r_debug" -#: elf/pldd-xx.c:167 +#: elf/pldd-xx.c:154 #, c-format msgid "cannot read program interpreter" msgstr "nije moguće pročitati interpreter programa" -#: elf/pldd-xx.c:197 +#: elf/pldd-xx.c:183 #, c-format msgid "cannot read link map" -msgstr "nije moguće pročitati mapu veza (link map)" +msgstr "nije moguće pročitati mapu poveznica (link map)" -#: elf/pldd-xx.c:209 +#: elf/pldd-xx.c:190 #, c-format msgid "cannot read object name" msgstr "nije moguće pročitati ime objekta" -#: elf/pldd-xx.c:219 +#: elf/pldd-xx.c:197 #, c-format msgid "cannot allocate buffer for object name" msgstr "nije moguće dodijeliti međuspremnik za ime objekta" -#: elf/pldd.c:64 +#: elf/pldd.c:58 msgid "List dynamic shared objects loaded into process." msgstr "Izlista dinamičke dijeljene objekte učitane u proces." -#: elf/pldd.c:68 +#: elf/pldd.c:62 msgid "PID" msgstr "PID" -#: elf/pldd.c:100 +#: elf/pldd.c:89 #, c-format msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" msgstr "Potreban je jedan i samo jedan parametar s ID-om procesa (PID).\n" -#: elf/pldd.c:112 +#: elf/pldd.c:103 #, c-format msgid "invalid process ID '%s'" msgstr "nevaljani ID procesa „%s“" -#: elf/pldd.c:120 +#: elf/pldd.c:111 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "nije moguće otvoriti %s" -#: elf/pldd.c:152 +#: elf/pldd.c:142 #, c-format msgid "cannot open %s/task" msgstr "nije moguće otvoriti %s/task" -#: elf/pldd.c:155 +#: elf/pldd.c:145 #, c-format msgid "cannot prepare reading %s/task" msgstr "nije moguće pripremiti čitanje %s/task" -#: elf/pldd.c:168 +#: elf/pldd.c:158 #, c-format msgid "invalid thread ID '%s'" msgstr "nevaljani ID dretve „%s“" -#: elf/pldd.c:179 +#: elf/pldd.c:169 #, c-format msgid "cannot attach to process %lu" msgstr "nije moguće pridodati procesu %lu" -#: elf/pldd.c:294 +#: elf/pldd.c:184 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid saved time" +msgid "no valid %s/task entries" +msgstr "nevaljano sačuvano vrijeme" + +#: elf/pldd.c:290 #, c-format msgid "cannot get information about process %lu" msgstr "nije moguće dobiti informacije o procesu %lu" -#: elf/pldd.c:307 +#: elf/pldd.c:303 #, c-format msgid "process %lu is no ELF program" msgstr "proces %lu nije ELF program" @@ -1187,7 +1191,7 @@ msgstr "%s: nevaljano odredište: %s\n" #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 #, c-format msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" -msgstr "Nevaljana veza od „%s“ na „%s“: %s\n" +msgstr "Nevaljana poveznica od „%s“ na „%s“: %s\n" #: elf/sotruss.sh:32 #, sh-format @@ -1212,7 +1216,7 @@ msgstr "" " -T, --to TOLIST prati pozive objektima popisanim u TOLIST\n" "\n" " -e, --exit ispisuje i izlazne kodove funkcijskih poziva\n" -" -f, --follow prati procese potomaka (dijete-procesa)\n" +" -f, --follow prati potomke (child processes)\n" " -o, --output DATOTEKA izlaz ispiše u DATOTEKU (ili DATOTEKA.$PID ako je\n" " naveden -f) umjesto na standardni izlaz za greške\n" "\n" @@ -1622,7 +1626,7 @@ msgstr "pisanje je moguće za druge korisnike, a ne samo za vlasnika" #: inet/rcmd.c:493 msgid "hard linked somewhere" -msgstr "negdje postoji čvrsta veza" +msgstr "negdje postoji čvrsta poveznica" #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 msgid "out of memory" @@ -1709,14 +1713,14 @@ msgstr "blokirani skupovi znakova nisu podržani" #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557 #: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683 -#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779 -#: locale/programs/charmap.c:820 +#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780 +#: locale/programs/charmap.c:821 #, c-format msgid "syntax error in %s definition: %s" msgstr "sintaktička greška u definiciji %s: %s" #: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684 -#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229 +#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229 msgid "no symbolic name given" msgstr "nije dano simboličko ime" @@ -1732,14 +1736,14 @@ msgstr "premalo bajtova u kodiranju znakova" msgid "too many bytes in character encoding" msgstr "previše bajtova u kodiranju znakova" -#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739 -#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295 +#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740 +#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295 msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "nije dano simboličko ime kraja raspona" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 #: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 #: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295 #: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262 @@ -1756,19 +1760,19 @@ msgstr "" "samo su definicije širine (WIDTH) dopuštene nakon definicije\n" " tablice znakova (CHARMAP)" -#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719 +#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720 #, c-format msgid "value for %s must be an integer" msgstr "vrijednost %s mora biti cijeli broj" -#: locale/programs/charmap.c:847 +#: locale/programs/charmap.c:848 #, c-format msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: greška u automatu" -#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540 +#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 #: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311 #: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278 @@ -1779,37 +1783,37 @@ msgstr "%s: greška u automatu" msgid "%s: premature end of file" msgstr "%s: preuranjen kraj datoteke" -#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885 +#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886 #, c-format msgid "unknown character `%s'" msgstr "nepoznati znak „%s“" -#: locale/programs/charmap.c:893 +#: locale/programs/charmap.c:894 #, c-format msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "" "broj bajtova za sekvenciju bajtova na početku i kraju raspona\n" " nije jednak: %d nasuprot %d" -#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "nevaljana imena raspona znakova" -#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430 +#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" msgstr "heksadecimalni format raspona trebao bi se koristiti samo velika slova" -#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448 +#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448 #, c-format msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" msgstr "<%s> i <%s> nisu valjana imena raspona" -#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455 +#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" msgstr "gornja granica u rasponu je manja od donje granice" -#: locale/programs/charmap.c:1092 +#: locale/programs/charmap.c:1093 msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "rezultirajući bajtovi za raspon nisu reprezentativni" @@ -1878,7 +1882,7 @@ msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" msgstr "%s: nevaljani brojčani kod za „%d“ zemlju" #: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469 -#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478 +#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479 #: locale/programs/ld-identification.c:309 #: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264 #: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538 @@ -1901,7 +1905,7 @@ msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: nepoznati znak u polju „%s“" #: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 #: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210 @@ -1914,8 +1918,8 @@ msgstr "%s: nepotpuni „END“ redak" #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 #: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 #: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 #: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302 #: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269 @@ -2263,137 +2267,137 @@ msgstr "tablica znakova „%s“ je već definirana" msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" msgstr "ograničenje implementacije: nije dopušteno više od %d tablica znakova" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3299 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3302 #, c-format msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" msgstr "%s: polje „%s“ ne sadrži točno deset stavki" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037 #, c-format msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" msgstr "„do“-vrijednost <U%0*X> raspona je manja od „od“-vrijednosti <U%0*X>" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1589 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1590 msgid "start and end character sequence of range must have the same length" msgstr "početna i krajnja sekvencija znakova raspona moraju imati istu duljinu" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1596 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1597 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" msgstr "„od“-vrijednost sekvencije znakova je manja od „do“-vrijednosti sekvencije" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008 msgid "premature end of `translit_ignore' definition" msgstr "preuranjen kraj definicije „translit_ignore“" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2055 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2056 msgid "syntax error" msgstr "sintaktička greška" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2188 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2189 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character class" msgstr "%s: sintaktička greška u definiciji nove klase znakova" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2203 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2204 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character map" msgstr "%s: sintaktička greška u definiciji nove tablice znakova" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2363 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2364 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" msgstr "raspon s trotočkom mora sadržavati dva operanda istog tipa" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2372 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2373 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" msgstr "" "za raspon sa simboličkim imenima kao granicama raspona\n" " ne smije se koristiti apsolutni simbol (ellipsis) „...“ (trotočka)" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2387 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2388 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" msgstr "" "za raspon s UCS vrijednostima mora se koristiti\n" " heksadecimalni simbol (ellipsis) „..“ (dvije uzastopne točke)" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2401 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2402 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" msgstr "" "za raspon sa znakovnim kodovima kao granicama raspona\n" " mora se koristiti apsolutni simbol (ellipsis) „...“ (trotočka)" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2552 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2553 #, c-format msgid "duplicated definition for mapping `%s'" msgstr "duplikat definicije za mapiranje „%s“" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783 #, c-format msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" msgstr "%s: „translit_start“ sekcija ne završava s „translit_end“" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2733 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2734 #, c-format msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" msgstr "%s: duplikat definicije „default_missing“" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2738 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2739 msgid "previous definition was here" msgstr "prethodna definicija bila je ovdje" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2760 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 #, c-format msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" msgstr "%s: nema reprezentativne definicije „default_missing“" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262 #, c-format msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" msgstr "%s: znak „%s“ potreban je kao zadana vrijednost a nije definiran" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203 #, c-format msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" msgstr "%s: znak „%s“ u tablici znakova ne može reprezentirati samo s jedan bajt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268 #, c-format msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" msgstr "" "%s: znak „%s“ potreban kao zadana vrijednost ne može\n" " reprezentirati samo jedan bajt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3321 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3324 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "izlazne znamenke nisu definirane i nemaju standardna imena u tablici znakova" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3570 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3573 #, c-format msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" msgstr "%s: nema podataka za transliteraciju iz locale „%s“" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3669 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3672 #, c-format msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes" msgstr "%s: tablica za klasu „%s“: %lu bajtova" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3733 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3736 #, c-format msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes" msgstr "%s: tablica za znakovne tablice „%s“: %lu bajtova" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3857 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3860 #, c-format msgid "%s: table for width: %lu bytes" msgstr "%s: tablica za širinu: %lu bajtova" @@ -2635,30 +2639,21 @@ msgstr "" "IME\n" "[-a|-m]" -#: locale/programs/locale.c:190 -#, c-format -msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" -msgstr "Nije moguće postaviti LC_CTYPE na zadani locale" - -#: locale/programs/locale.c:192 +#: locale/programs/locale.c:522 #, c-format -msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" -msgstr "Nije moguće postaviti LC_MESSAGES na zadani locale" - -#: locale/programs/locale.c:205 -#, c-format -msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" -msgstr "Nije moguće postaviti LC_COLLATE na zadani locale" +msgid "while preparing output" +msgstr "tijekom pripremanja izlaza" -#: locale/programs/locale.c:221 -#, c-format -msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" +#: locale/programs/locale.c:998 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" +msgid "Cannot set %s to default locale" msgstr "Nije moguće postaviti LC_ALL na zadani locale" -#: locale/programs/locale.c:521 +#: locale/programs/locale.c:1096 #, c-format -msgid "while preparing output" -msgstr "tijekom pripremanja izlaza" +msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" +msgstr "" #: locale/programs/localedef.c:116 msgid "Input Files:" @@ -2881,7 +2876,7 @@ msgstr "nije moguće otvoriti „%s“ locale arhivu" #: locale/programs/locarchive.c:613 #, c-format msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" -msgstr "nije moguće dobiti status za locale arhivu „%s“" +msgstr "nije moguće stat locale arhivu „%s“" #: locale/programs/locarchive.c:632 #, c-format @@ -3091,7 +3086,7 @@ msgstr "" " -d,--data=DATOTEKA generira binarne podatke i spremi ih u DATOTEKU\n" " -u,--unbuffered ne koristi međuspremnik za izlaz\n" " -b,--buffer=VELIČINA prikupi VELIČINU stavki prije ispisa na izlaz\n" -" --no-timer ne skuplja dodatne informacije sa štopericom\n" +" --no-timer ne skuplja dodatne informacije s tajmerom\n" " -m,--mmap također prati mmap() i s njim povezane funkcije\n" "\n" " -?,--help ova pomoć\n" @@ -3284,7 +3279,7 @@ msgstr "Vrsta stavke/tablice se ne podudaraju" #: nis/nis_error.h:26 msgid "Link points to illegal name" -msgstr "Veza ukazuje na nepropisno ime" +msgstr "Poveznica ukazuje na nepropisno ime" #: nis/nis_error.h:27 msgid "Partial success" @@ -3300,7 +3295,7 @@ msgstr "Greška u RPC podsustavu" #: nis/nis_error.h:30 msgid "Missing or malformed attribute" -msgstr "Atribut nema ili je deformirani" +msgstr "Atributa nema ili je deformiran" #: nis/nis_error.h:31 msgid "Named object is not searchable" @@ -3807,18 +3802,18 @@ msgstr "Nepoznata ypbind() greška" #: nis/ypclnt.c:967 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" -msgstr "yp_update: nije moguće pretvoriti ime računala u mrežno ime (netname)\n" +msgstr "yp_update: nije moguće pretvoriti hostname u mrežno ime (netname)\n" #: nis/ypclnt.c:985 msgid "yp_update: cannot get server address\n" msgstr "yp_update: nije moguće dobiti adresu poslužitelja\n" -#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452 +#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" msgstr "Nije pronađen „%s“ u predmemoriji računala!" -#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454 +#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ predmemoriju računala!" @@ -3852,271 +3847,271 @@ msgstr "čišćenje predmemorije %s; vrijeme %ld" msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" msgstr "razmatranje %s stavke „%s“; tajmaut %<PRIu64>" -#: nscd/connections.c:521 +#: nscd/connections.c:520 #, c-format msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" msgstr "nevaljana postojana datoteka baze podataka „%s“: %s" -#: nscd/connections.c:529 +#: nscd/connections.c:528 msgid "uninitialized header" msgstr "zaglavlje nije inicirano" -#: nscd/connections.c:534 +#: nscd/connections.c:533 msgid "header size does not match" msgstr "veličina zaglavlja nije točna" -#: nscd/connections.c:544 +#: nscd/connections.c:543 msgid "file size does not match" msgstr "veličina datoteke nije točna" -#: nscd/connections.c:561 +#: nscd/connections.c:560 msgid "verification failed" msgstr "provjera nije uspjela" -#: nscd/connections.c:575 +#: nscd/connections.c:574 #, c-format msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" msgstr "" "predložena veličina tablice za bazu podataka %s\n" " je veća od trajne tablice baze podataka" -#: nscd/connections.c:586 nscd/connections.c:670 +#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669 #, c-format msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" msgstr "nije moguće stvoriti deskriptor „%s“ samo za čitanje; nema mmap()" -#: nscd/connections.c:602 +#: nscd/connections.c:601 #, c-format msgid "cannot access '%s'" msgstr "nije moguće pristupiti k „%s“" -#: nscd/connections.c:650 +#: nscd/connections.c:649 #, c-format msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" msgstr "" "baza podataka za %s je oštećena ili se istovremeno koristi;\n" "ručno uklonite %s ako je potrebno i ponovno pokrenite" -#: nscd/connections.c:656 +#: nscd/connections.c:655 #, c-format msgid "cannot create %s; no persistent database used" msgstr "nije moguće stvoriti %s; trajna baza podataka se neće koristi" -#: nscd/connections.c:659 +#: nscd/connections.c:658 #, c-format msgid "cannot create %s; no sharing possible" msgstr "nije moguće stvoriti %s; dijeljenje (zajednička upotreba datoteke) nije moguće" -#: nscd/connections.c:730 +#: nscd/connections.c:729 #, c-format msgid "cannot write to database file %s: %s" msgstr "nije moguće pisati u datoteku baze podataka %s: %s" -#: nscd/connections.c:786 +#: nscd/connections.c:785 #, c-format msgid "cannot open socket: %s" msgstr "nije moguće otvoriti utičnicu: %s" -#: nscd/connections.c:805 +#: nscd/connections.c:804 #, c-format msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" -msgstr "nije moguće omogućiti utičnicu za prihvaćanje veza: %s" +msgstr "nije moguće omogućiti utičnicu za prihvaćanje poveznica: %s" -#: nscd/connections.c:862 +#: nscd/connections.c:861 #, c-format msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" msgstr "onemogućuje se praćenje praćenje datoteke „%s“ s inotify: %s" -#: nscd/connections.c:866 +#: nscd/connections.c:865 #, c-format msgid "monitoring file `%s` (%d)" msgstr "prati se datoteka „%s“ (%d)" -#: nscd/connections.c:879 +#: nscd/connections.c:878 #, c-format msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" msgstr "onemogućuje se praćenje praćenje direktorija „%s“ s inotify: %s" -#: nscd/connections.c:883 +#: nscd/connections.c:882 #, c-format msgid "monitoring directory `%s` (%d)" msgstr "prati se direktorij „%s“ (%d)" -#: nscd/connections.c:911 +#: nscd/connections.c:910 #, c-format msgid "monitoring file %s for database %s" msgstr "prati se datoteke %s za bazu podataka %s" -#: nscd/connections.c:921 +#: nscd/connections.c:920 #, c-format msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" msgstr "nije uspjelo dobiti status datoteke „%s“; pokušati će se ponovno: %s" -#: nscd/connections.c:1040 +#: nscd/connections.c:1039 #, c-format msgid "provide access to FD %d, for %s" msgstr "omogući pristup deskriptoru datoteke (FD) %d, za %s" -#: nscd/connections.c:1052 +#: nscd/connections.c:1051 #, c-format msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" msgstr "nije moguće obraditi zahtjev stare inačice %d; trenutačna inačica je %d" -#: nscd/connections.c:1075 +#: nscd/connections.c:1074 #, c-format msgid "request from %ld not handled due to missing permission" msgstr "zahtjev od %ld nije obrađen jer nema prava pristupa" -#: nscd/connections.c:1080 +#: nscd/connections.c:1079 #, c-format msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" msgstr "zahtjev od „%s“ [%ld] nije obrađen jer nema prava pristupa" -#: nscd/connections.c:1085 +#: nscd/connections.c:1084 msgid "request not handled due to missing permission" msgstr "zahtjev nije obrađen jer nema prava pristupa" -#: nscd/connections.c:1123 nscd/connections.c:1149 +#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148 #, c-format msgid "cannot write result: %s" msgstr "nije moguće zapisati rezultat: %s" -#: nscd/connections.c:1240 +#: nscd/connections.c:1239 #, c-format msgid "error getting caller's id: %s" msgstr "greška pri dobivanju identiteta pozivatelja: %s" -#: nscd/connections.c:1350 +#: nscd/connections.c:1349 #, c-format msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode" msgstr "nije moguće otvoriti /proc/self/cmdline: %m;onemogućuje se paranoični mod" -#: nscd/connections.c:1373 +#: nscd/connections.c:1372 #, c-format msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "" "nije moguće promijeniti na stari UID:\n" " %s -- onemogućuje se paranoični mod" -#: nscd/connections.c:1384 +#: nscd/connections.c:1383 #, c-format msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "" "nije moguće promijeniti na stari GID:\n" " %s -- onemogućuje se paranoični mod" -#: nscd/connections.c:1398 +#: nscd/connections.c:1397 #, c-format msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" msgstr "" "nije moguće promijeniti u stari radni direktorij:\n" " %s -- onemogućuje se paranoični mod" -#: nscd/connections.c:1445 +#: nscd/connections.c:1444 #, c-format msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" msgstr "" "ponovljeno izvršavanje nije uspjelo:\n" " %s -- onemogućuje se paranoični mod" -#: nscd/connections.c:1454 +#: nscd/connections.c:1453 #, c-format msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" msgstr "nije moguće promijeniti trenutačni radni direktorij u „/“: %s" -#: nscd/connections.c:1638 +#: nscd/connections.c:1637 #, c-format msgid "short read while reading request: %s" msgstr "nepotpuno pročitani zahtjev: %s" -#: nscd/connections.c:1671 +#: nscd/connections.c:1670 #, c-format msgid "key length in request too long: %d" msgstr "duljina ključa u zahtjevu je prevelika: %d" -#: nscd/connections.c:1684 +#: nscd/connections.c:1683 #, c-format msgid "short read while reading request key: %s" msgstr "nepotpuno pročitani ključ zahtjeva: %s" -#: nscd/connections.c:1694 +#: nscd/connections.c:1693 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" msgstr "handle_request: zahtjev je primljen (inačica = %d) od PID-a %ld" -#: nscd/connections.c:1699 +#: nscd/connections.c:1698 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d)" msgstr "handle_request: zahtjev je primljen (inačica = %d)" -#: nscd/connections.c:1839 +#: nscd/connections.c:1838 #, c-format msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" msgstr "ignorirani inotify događaj za „%s“ (datoteka postoji)" -#: nscd/connections.c:1844 +#: nscd/connections.c:1843 #, c-format msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" msgstr "praćena datoteka „%s“ bila je »%s«; motrenje prestaje" -#: nscd/connections.c:1852 nscd/connections.c:1894 +#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893 #, c-format msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" msgstr "nije uspjelo ukloniti nadzor nad datotekom „%s“: %s" -#: nscd/connections.c:1867 +#: nscd/connections.c:1866 #, c-format msgid "monitored file `%s` was written to" msgstr "praćena datoteka „%s“ je zapisana u" -#: nscd/connections.c:1891 +#: nscd/connections.c:1890 #, c-format msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" msgstr "praćeni naddirektorij „%s“ je bio »%s«; motrenje „%s“ prestaje" -#: nscd/connections.c:1917 +#: nscd/connections.c:1916 #, c-format msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" msgstr "praćena datoteka „%s“ bila je »%s«; motrenje započinje" -#: nscd/connections.c:1929 +#: nscd/connections.c:1928 #, c-format msgid "failed to add file watch `%s`: %s" msgstr "nije uspjelo dodati motrenje datoteke „%s“: %s" -#: nscd/connections.c:2107 nscd/connections.c:2272 +#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271 #, c-format msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" msgstr "nakon greške čitanja %d onemogućuje se praćenje s inotify" -#: nscd/connections.c:2387 +#: nscd/connections.c:2386 msgid "could not initialize conditional variable" msgstr "nije bilo moguće inicirati uvjetnu varijablu" -#: nscd/connections.c:2395 +#: nscd/connections.c:2394 msgid "could not start clean-up thread; terminating" msgstr "nije bilo moguće pokrenuti „čistačica“-dretvu -- završava se" -#: nscd/connections.c:2409 +#: nscd/connections.c:2408 msgid "could not start any worker thread; terminating" msgstr "nije bilo moguće pokrenuti nijednu „radnik“-dretvu -- završava se" -#: nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2466 nscd/connections.c:2482 -#: nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2510 nscd/connections.c:2521 -#: nscd/connections.c:2531 +#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481 +#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520 +#: nscd/connections.c:2530 #, c-format msgid "Failed to run nscd as user '%s'" msgstr "nije uspjelo pokrenuti nscd kao korisnik „%s“" -#: nscd/connections.c:2484 +#: nscd/connections.c:2483 msgid "initial getgrouplist failed" msgstr "neuspješni prvotni getgrouplist()" -#: nscd/connections.c:2493 +#: nscd/connections.c:2492 msgid "getgrouplist failed" msgstr "neuspješni getgrouplist()" -#: nscd/connections.c:2511 +#: nscd/connections.c:2510 msgid "setgroups failed" msgstr "neuspješni setgroups()" @@ -4219,7 +4214,7 @@ msgstr "rabi zasebnu predmemoriju za svakog korisnika" msgid "Name Service Cache Daemon." msgstr "Name Service Cache Daemon (usluge za imena predmemorija)" -#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206 +#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206 #, c-format msgid "wrong number of arguments" msgstr "nevaljani broj argumenata" @@ -4237,12 +4232,12 @@ msgstr "već radi" #: nscd/nscd.c:194 #, c-format msgid "cannot create a pipe to talk to the child" -msgstr "nije moguće stvoriti cijev za komunikaciju s potomkom (dijete-procesom)" +msgstr "nije moguće stvoriti cijev za komunikaciju s potomkom (child process)" #: nscd/nscd.c:198 #, c-format msgid "cannot fork" -msgstr "nije moguće započeti novi proces (novog potomka, novi dijete-proces)" +msgstr "nije moguće započeti novi proces (novog potomka, novi child process)" #: nscd/nscd.c:268 msgid "cannot change current working directory to \"/\"" @@ -4305,12 +4300,12 @@ msgstr "neuspješni „wait“\n" #: nscd/nscd.c:642 #, c-format msgid "child exited with status %d\n" -msgstr "potomak (dijete-proces) je završio sa statusom %d\n" +msgstr "potomak (child process) je završio sa statusom %d\n" #: nscd/nscd.c:647 #, c-format msgid "child terminated by signal %d\n" -msgstr "potomak (dijete-proces) bio je završen signalom %d\n" +msgstr "potomak (child process) prekinut je signalom %d\n" #: nscd/nscd_conf.c:54 #, c-format @@ -4478,7 +4473,7 @@ msgstr "" "%15zu najveća duljina lanca koja se pretražuje\n" "%15<PRIuMAX> broj kašnjenja na rdlocku\n" "%15<PRIuMAX> broj kašnjenja na wrlocku\n" -"%15<PRIuMAX> broj neuspješnih dodjela memorijske\n" +"%15<PRIuMAX> neuspješnih dodjela memorije\n" "%15s provjeri promjene u /etc/%s\n" #: nscd/pwdcache.c:407 @@ -4613,46 +4608,46 @@ msgstr "Nije bio pronađen „%s“ u predmemoriji usluga!" msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ u predmemoriju usluga!" -#: nss/getent.c:54 +#: nss/getent.c:55 msgid "database [key ...]" msgstr "baza podataka [ključ ...]" -#: nss/getent.c:59 +#: nss/getent.c:60 msgid "CONFIG" msgstr "KONFIG" -#: nss/getent.c:59 +#: nss/getent.c:60 msgid "Service configuration to be used" msgstr "konfiguracija servisa koja će se koristiti" -#: nss/getent.c:60 +#: nss/getent.c:61 msgid "disable IDN encoding" msgstr "onemogući IDN kodiranje" -#: nss/getent.c:65 +#: nss/getent.c:66 msgid "Get entries from administrative database." msgstr "Čita stavke iz administrativne baze podataka." -#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489 +#: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509 #, c-format msgid "Enumeration not supported on %s\n" msgstr "Enumeriracija nije podržana na %s\n" -#: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510 +#: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530 #, c-format msgid "Could not allocate group list: %m\n" msgstr "Nije bilo moguće dodijeliti grupni popis: %m\n" -#: nss/getent.c:881 +#: nss/getent.c:901 #, c-format msgid "Unknown database name" msgstr "Nepoznato ime baze podataka" -#: nss/getent.c:911 +#: nss/getent.c:931 msgid "Supported databases:\n" msgstr "Podržane baze podataka:\n" -#: nss/getent.c:977 +#: nss/getent.c:997 #, c-format msgid "Unknown database: %s\n" msgstr "Nepoznata baza podataka: %s\n" @@ -4714,7 +4709,7 @@ msgstr "nije moguće stvoriti privremenu datoteku" #: nss/makedb.c:304 #, c-format msgid "cannot stat newly created file" -msgstr "nije moguće odrediti status novo stvorene datoteke" +msgstr "nije moguće stat novo stvorene datoteke" #: nss/makedb.c:315 #, c-format @@ -4743,7 +4738,7 @@ msgstr "novu datoteku baze podataka nije uspjelo zapisati" #: nss/makedb.c:808 #, c-format msgid "cannot stat database file" -msgstr "nije moguće odrediti status datoteke baze podataka" +msgstr "nije moguće stat datoteke baze podataka" #: nss/makedb.c:813 #, c-format @@ -4857,7 +4852,7 @@ msgstr "Nevaljani regularni izraz" #: posix/regcomp.c:144 msgid "Invalid collation character" -msgstr "Nevaljani znak razvrstavanja" +msgstr "Nevaljani znak za razvrstavanje" #: posix/regcomp.c:147 msgid "Invalid character class name" @@ -4865,7 +4860,7 @@ msgstr "Nevaljano ime klase znakova" #: posix/regcomp.c:150 msgid "Trailing backslash" -msgstr "Zaostala obrnuta kosa crta („\\“) na kraju" +msgstr "Zaostala obrnuta kosa crta („\\“, backslash)" #: posix/regcomp.c:153 msgid "Invalid back reference" @@ -4885,7 +4880,7 @@ msgstr "Nesparena \\{" #: posix/regcomp.c:165 msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Nevaljani sadržaj od \\{\\}" +msgstr "Nevaljani sadržaj u \\{\\}" #: posix/regcomp.c:168 msgid "Invalid range end" @@ -4893,7 +4888,7 @@ msgstr "Nevaljani kraj raspona" #: posix/regcomp.c:171 msgid "Memory exhausted" -msgstr "Memorija iscrpljena" +msgstr "Nema dovoljno memorije" #: posix/regcomp.c:174 msgid "Invalid preceding regular expression" @@ -4913,9 +4908,9 @@ msgstr "Nesparena ) ili \\)" #: posix/regcomp.c:676 msgid "No previous regular expression" -msgstr "Nema prethodni regularni izraz" +msgstr "Nema prethodnog regularnog izraza" -#: posix/wordexp.c:1815 +#: posix/wordexp.c:1816 msgid "parameter null or not set" msgstr "parametar je prazan ili nije postavljen" @@ -4925,11 +4920,11 @@ msgstr "Nema greške -- (resolver greška 0; nema greške u rješavanju imena)" #: resolv/herror.c:64 msgid "Unknown host" -msgstr "Nepoznato računalo" +msgstr "Nepoznati host" #: resolv/herror.c:65 msgid "Host name lookup failure" -msgstr "Nije pronađeno ime računala" +msgstr "Nije pronađeno hostname" #: resolv/herror.c:66 msgid "Unknown server error" @@ -5002,7 +4997,7 @@ msgstr "Greška koprocesora" #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 msgid "Internal stack error" -msgstr "Interna greška stoga" +msgstr "Interna greška stȏga" #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 msgid "Integer divide by zero" @@ -5010,7 +5005,7 @@ msgstr "Dijeljenje s nulom cijelog broja" #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 msgid "Integer overflow" -msgstr "Preljev pri operaciji s cijelim brojem" +msgstr "Prelijevanje pri operaciji s cijelim brojem" #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 msgid "Floating-point divide by zero" @@ -5066,27 +5061,27 @@ msgstr "Zamka za praćenje procesa" #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 msgid "Child has exited" -msgstr "Potomak (dijete-proces) je završio" +msgstr "Potomak (child process) je završio" #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" msgstr "" -"Potomak (dijete-proces) je abnormalno završio i nije\n" -" proizveo ispis stanja memorije u datoteku" +"Potomak (child process) je abnormalno završio i nije\n" +" ispisao stanje memorije u datoteku" #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" msgstr "" -"Potomak (dijete-proces) je abnormalno završio i\n" -" proizveo je ispis stanja memorije u datoteku" +"Potomak (child process) nije normalno završio i\n" +" ispisao je stanje memorije u datoteku" #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 msgid "Traced child has trapped" -msgstr "Praćeni potomak (dijete-proces) završio je u zamci" +msgstr "Praćeni potomak (child process) završio je u zamci" #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 msgid "Child has stopped" -msgstr "Potomak (dijete-proces) bio je zaustavljen" +msgstr "Potomak (child process) je zaustavljen" #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 msgid "Stopped child has continued" @@ -5110,7 +5105,7 @@ msgstr "U/I greška" #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 msgid "High priority input available" -msgstr "Dostupni je visoko prioritetni ulaz" +msgstr "Ulaz visokog prioriteta je dostupan" #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 msgid "Device disconnected" @@ -5126,7 +5121,7 @@ msgstr "Signal je poslao sigqueue()" #: stdio-common/psiginfo.c:146 msgid "Signal generated by the expiration of a timer" -msgstr "Signal koji je generirala štoperica nakon isteka vremena" +msgstr "Signal generiran tajmerom nakon isteka vremena" #: stdio-common/psiginfo.c:149 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" @@ -5177,7 +5172,7 @@ msgstr "Nepoznata greška" #: string/strsignal.c:60 #, c-format msgid "Real-time signal %d" -msgstr "Signal realnoga vremena %d" +msgstr "Signal realnog vremena %d" #: string/strsignal.c:64 #, c-format @@ -5187,7 +5182,7 @@ msgstr "Nepoznati signal %d" #: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139 #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229 -#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102 +#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102 #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 msgid "out of memory\n" msgstr "nema dovoljno memorije\n" @@ -5265,7 +5260,7 @@ msgstr "RPC: Greška udaljenog sustava" #: sunrpc/clnt_perr.c:201 msgid "RPC: Unknown host" -msgstr "RPC: Nepoznato računalo" +msgstr "RPC: Nepoznati host" #: sunrpc/clnt_perr.c:205 msgid "RPC: Unknown protocol" @@ -5734,15 +5729,15 @@ msgstr "svc_unix.c - neuspješni getsockname() ili listen" #: sysdeps/generic/siglist.h:29 msgid "Hangup" -msgstr "Završetak -- terminal zatvoren" +msgstr "Terminal zatvoren" #: sysdeps/generic/siglist.h:30 msgid "Interrupt" -msgstr "Prekid -- SIGINT" +msgstr "Prekini" #: sysdeps/generic/siglist.h:31 msgid "Quit" -msgstr "Izlaz" +msgstr "Završi" #: sysdeps/generic/siglist.h:32 msgid "Illegal instruction" @@ -5750,23 +5745,23 @@ msgstr "Nepropisna instrukcija" #: sysdeps/generic/siglist.h:33 msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Trace/breakpoint instrukcija (zamka)" +msgstr "Trace/breakpoint (SIGTRAP)" #: sysdeps/generic/siglist.h:34 msgid "Aborted" -msgstr "Prekinuto (neuspješni završetak)" +msgstr "Prekid" #: sysdeps/generic/siglist.h:35 msgid "Floating point exception" -msgstr "Iznimka pomičnog zareza" +msgstr "Iznimka (broja) pomičnog zareza" #: sysdeps/generic/siglist.h:36 msgid "Killed" -msgstr "Eliminirano" +msgstr "Ubijen" #: sysdeps/generic/siglist.h:37 msgid "Bus error" -msgstr "Greška sabirnice" +msgstr "Sabirnička greška" #: sysdeps/generic/siglist.h:38 msgid "Bad system call" @@ -5807,11 +5802,11 @@ msgstr "Zaustavljeno" #: sysdeps/generic/siglist.h:46 msgid "Continued" -msgstr "Nastavljeno" +msgstr "Nastavlja se" #: sysdeps/generic/siglist.h:47 msgid "Child exited" -msgstr "Potomak (dijete-proces) je završio" +msgstr "Potomak (child process) je završio" #: sysdeps/generic/siglist.h:48 msgid "Stopped (tty input)" @@ -5823,7 +5818,7 @@ msgstr "Zaustavljen (tty izlaz)" #: sysdeps/generic/siglist.h:50 msgid "I/O possible" -msgstr "Mogući je U/I" +msgstr "U/I je sada moguć" #: sysdeps/generic/siglist.h:51 msgid "CPU time limit exceeded" @@ -5835,23 +5830,23 @@ msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine datoteke" #: sysdeps/generic/siglist.h:53 msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Virtualna štoperica istekla" +msgstr "Virtualni tajmer je istekao" #: sysdeps/generic/siglist.h:54 msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Štoperica profiliranja (analize) je istekla" +msgstr "Isteklo je vrijeme za profiliranje" #: sysdeps/generic/siglist.h:55 msgid "User defined signal 1" -msgstr "Korisnikom definirani signal 1" +msgstr "Korisnikom definiran signal 1" #: sysdeps/generic/siglist.h:56 msgid "User defined signal 2" -msgstr "Korisnikom definirani signal 2" +msgstr "Korisnikom definiran signal 2" #: sysdeps/generic/siglist.h:57 msgid "Window changed" -msgstr "Prozor je promijenjen" +msgstr "Promjena veličine prozora" #: sysdeps/generic/siglist.h:61 msgid "EMT trap" @@ -5859,11 +5854,11 @@ msgstr "EMT zamka" #: sysdeps/generic/siglist.h:64 msgid "Stack fault" -msgstr "Greška stoga" +msgstr "Greška stȏga" #: sysdeps/generic/siglist.h:67 msgid "Power failure" -msgstr "Prekid napajanja" +msgstr "Prekinuto napajanje" #: sysdeps/generic/siglist.h:70 msgid "Information request" @@ -5871,7 +5866,7 @@ msgstr "Zahtjev za informacijom" #: sysdeps/generic/siglist.h:73 msgid "Resource lost" -msgstr "Resurs izgubljen" +msgstr "Resurs je izgubljen (SIGLOST)" #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. @@ -5893,7 +5888,7 @@ msgstr "Nema takvog procesa" #. TRANS Primitives}. #: sysdeps/gnu/errlist.c:61 msgid "Interrupted system call" -msgstr "Prekinut sustavski poziv" +msgstr "Prekinuti sustavski poziv" #. TRANS Usually used for physical read or write errors. #: sysdeps/gnu/errlist.c:70 @@ -5915,27 +5910,27 @@ msgstr "Nema takvog uređaja ili adrese" #. TRANS @gnuhurdsystems{}. #: sysdeps/gnu/errlist.c:95 msgid "Argument list too long" -msgstr "Popis argumenata je predugačak" +msgstr "Popis sadrži previše argumenata" #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. #: sysdeps/gnu/errlist.c:105 msgid "Exec format error" -msgstr "Greška formata izvršne datoteke" +msgstr "Greška u formatu izvršne datoteke" #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice #. TRANS versa). #: sysdeps/gnu/errlist.c:116 msgid "Bad file descriptor" -msgstr "Loši datotečni deskriptor" +msgstr "Loš datotečni deskriptor" #. TRANS This error happens on operations that are #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes #. TRANS to manipulate. #: sysdeps/gnu/errlist.c:127 msgid "No child processes" -msgstr "Nema procesa potomka (dijete-procesa)" +msgstr "Nema potomaka (child processes)" #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice @@ -5949,7 +5944,7 @@ msgstr "Izbjegnuto je potpuno blokiranje resursa" #. TRANS because its capacity is full. #: sysdeps/gnu/errlist.c:149 msgid "Cannot allocate memory" -msgstr "Nema dovoljno memorije za dodijeliti" +msgstr "Nema dovoljno memorije" #. TRANS An invalid pointer was detected. #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. @@ -5982,7 +5977,7 @@ msgstr "Datoteka postoji" #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). #: sysdeps/gnu/errlist.c:211 msgid "Invalid cross-device link" -msgstr "Nevaljana veza između uređaja" +msgstr "Nevaljana poveznica između uređaja" #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a #. TRANS particular sort of device. @@ -6066,7 +6061,7 @@ msgstr "Datotečni sustav je samo za čitanje" #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). #: sysdeps/gnu/errlist.c:347 msgid "Too many links" -msgstr "Previše veza" +msgstr "Previše poveznica" #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. @@ -6216,7 +6211,7 @@ msgstr "Mreža je isključena -- nije aktivna" #. TRANS was unreachable. #: sysdeps/gnu/errlist.c:586 msgid "Network is unreachable" -msgstr "Mreža je nedostupna" +msgstr "Mreža nije dostupna" #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. #: sysdeps/gnu/errlist.c:595 @@ -6233,7 +6228,7 @@ msgstr "Softver je uzrok prekida veze" #. TRANS protocol violation. #: sysdeps/gnu/errlist.c:615 msgid "Connection reset by peer" -msgstr "Veza je prekinuta od druge strane (od ravnopravnoga člana u prijenosu)" +msgstr "Poveznica je prekinuta od druge strane (od ravnopravnoga člana u prijenosu)" #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the @@ -6288,7 +6283,7 @@ msgstr "Veza odbijena" #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. #: sysdeps/gnu/errlist.c:706 msgid "Too many levels of symbolic links" -msgstr "Previše razina simboličkih veza" +msgstr "Previše razina simboličkih poveznica" #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or @@ -6300,7 +6295,7 @@ msgstr "Ime datoteke je predugačko" #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. #: sysdeps/gnu/errlist.c:726 msgid "Host is down" -msgstr "Računalo nije uključeno" +msgstr "Host nije uključen" #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. #: sysdeps/gnu/errlist.c:735 @@ -6470,7 +6465,7 @@ msgstr "Ovog puta si zbilja zabrljao" #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died. #: sysdeps/gnu/errlist.c:991 msgid "Computer bought the farm" -msgstr "Računalo je crknulo" +msgstr "Računalo je mrtvo" #. TRANS This error code has no purpose. #: sysdeps/gnu/errlist.c:1000 @@ -6519,7 +6514,7 @@ msgstr "Greška protokola" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1088 msgid "Timer expired" -msgstr "Vrijeme na štoperici je isteklo" +msgstr "Tajmer je istekao" #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, @@ -6723,11 +6718,11 @@ msgstr "Greška u nepoznatom sustavu grešaka: " #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "Familija adresa ne podržava dano ime računala" +msgstr "Familija adresa za hostname nije podržana" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Privremena greška u razlučivanju imena" +msgstr "Privremeni neuspjeh u rješavanju imena" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 msgid "Bad value for ai_flags" @@ -6739,27 +6734,27 @@ msgstr "Nepopravljivi neuspjeh u razlučivanju imena" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family nije podržani" +msgstr "ai_family nije podržana" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 msgid "Memory allocation failure" -msgstr "Dodjeljivanje memorije nije uspjelo" +msgstr "Dodjela memorije nije uspjela" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 msgid "No address associated with hostname" -msgstr "S imenom računala nije povezana ni jedna adresa" +msgstr "Nema adrese povezane s hostname" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 msgid "Name or service not known" -msgstr "Ime ili usluga nisu poznati" +msgstr "Ime ili servis nije poznato" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "Servname nije podržani za ai_socktype" +msgstr "Servname nije podržano za ai_socktype" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype nije podržani" +msgstr "ai_socktype nije podržan" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 msgid "System error" @@ -6771,7 +6766,7 @@ msgstr "Obrada zahtjeva je u tijeku" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 msgid "Request canceled" -msgstr "Zahtjev otkazan" +msgstr "Zahtjev je otkazan" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 msgid "Request not canceled" @@ -6787,7 +6782,7 @@ msgstr "Prekinuto signalom" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "String parametra nije pravilno kodiran" +msgstr "String parametra nije ispravno kodiran" #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 #, c-format @@ -6832,7 +6827,7 @@ msgstr "nije uspjelo označiti područje zastarjelog koda" #: sysdeps/x86/dl-cet.c:269 msgid "shadow stack isn't enabled" -msgstr "„sjena“ stog nije omogućeni" +msgstr "stȏgova sjena (shadow stack) nije omogućena" # Intel CET (Control-Flow Enforcement Technology) #: sysdeps/x86/dl-cet.c:290 @@ -6898,7 +6893,7 @@ msgstr "%s: suvišni argument %s na opciji -t\n" #: timezone/zic.c:429 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" -msgstr "%s: Memorija je iscrpljena: %s\n" +msgstr "%s: Nema dovoljno memorije: %s\n" #: timezone/zic.c:437 msgid "size overflow" @@ -6910,7 +6905,7 @@ msgstr "prelijevanje poravnanja" #: timezone/zic.c:495 msgid "integer overflow" -msgstr "preljev cijelog broja" +msgstr "prelijevanje pri operaciji s cijelim brojem" #: timezone/zic.c:529 #, c-format @@ -6991,7 +6986,7 @@ msgstr "-s ignorira se" #: timezone/zic.c:753 msgid "link to link" -msgstr "veza na drugu vezu" +msgstr "poveznica na drugu vezu" #: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760 msgid "command line" @@ -6999,7 +6994,7 @@ msgstr "naredbeni redak" #: timezone/zic.c:776 msgid "empty file name" -msgstr "prazno ime datoteke" +msgstr "ime datoteke je prazno" #: timezone/zic.c:779 #, c-format @@ -7044,7 +7039,7 @@ msgstr "%s: Nije moguće ukloniti %s/%s: %s\n" #: timezone/zic.c:931 #, c-format msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" -msgstr "stvorena je simbolička veza jer čvrsta veza nije uspjela: %s" +msgstr "stvorena je simbolička poveznica jer čvrsta poveznica nije uspjela: %s" #: timezone/zic.c:939 #, c-format @@ -7059,12 +7054,12 @@ msgstr "%s: Nije moguće stvoriti %s/%s: %s\n" #: timezone/zic.c:955 #, c-format msgid "copy used because hard link failed: %s" -msgstr "kopira se jer čvrsta veza nije uspjela: %s" +msgstr "kopira se jer čvrsta poveznica nije uspjela: %s" #: timezone/zic.c:958 #, c-format msgid "copy used because symbolic link failed: %s" -msgstr "kopira se jer simbolička veza nije uspjela: %s" +msgstr "kopira se jer simbolička poveznica nije uspjela: %s" #: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034 msgid "same rule name in multiple files" @@ -7352,6 +7347,21 @@ msgstr "kratice vremenskih zona su predugačke ili ih ima previše" msgid "%s: Can't create directory %s: %s" msgstr "%s: Nije moguće stvoriti direktorij %s: %s" +#~ msgid "cannot open zero fill device" +#~ msgstr "nije moguće otvoriti nulama ispunjeni uređaj" + +#~ msgid "relocation error" +#~ msgstr "greška premještanja" + +#~ msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" +#~ msgstr "Nije moguće postaviti LC_CTYPE na zadani locale" + +#~ msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" +#~ msgstr "Nije moguće postaviti LC_MESSAGES na zadani locale" + +#~ msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" +#~ msgstr "Nije moguće postaviti LC_COLLATE na zadani locale" + #~ msgid "unruly zone" #~ msgstr "„neposlušna“ vremenska zona" |