diff options
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 665 |
1 files changed, 368 insertions, 297 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index a341cee6e5..c44399c2db 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.17-pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-20 22:14-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:34+0100\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -143,10 +143,10 @@ msgstr "" "[IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...]" #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307 -#: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 +#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 #: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88 -#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369 +#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369 #: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 #, c-format @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 #: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71 @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "čak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREĐENOJ SVRSI.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 #: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 @@ -429,11 +429,11 @@ msgstr "Promjena pristupnih dozvola %s u %#o nije uspjela" msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Preimenovanje %s u %s nije uspjelo" -#: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470 +#: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478 msgid "cannot create scope list" msgstr "ne mogu napraviti popis područja" -#: elf/dl-close.c:770 +#: elf/dl-close.c:816 msgid "shared object not open" msgstr "dijeljeni objekt nije otvoren" @@ -506,127 +506,127 @@ msgstr "ne mogu napraviti polje putanja pretraživanja" msgid "cannot stat shared object" msgstr "ne mogu izvršiti stat na dijeljenom objektu" -#: elf/dl-load.c:963 +#: elf/dl-load.c:962 msgid "cannot open zero fill device" msgstr "ne mogu otvoriti neispunjeni uređaj" -#: elf/dl-load.c:1010 elf/dl-load.c:2165 +#: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "ne mogu napraviti opisnik dijeljenog objekta" -#: elf/dl-load.c:1029 elf/dl-load.c:1570 elf/dl-load.c:1682 +#: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680 msgid "cannot read file data" msgstr "ne mogu pročitati podatke datoteke" -#: elf/dl-load.c:1069 +#: elf/dl-load.c:1068 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "ELF load naredba nije poravnata sa stranicom" -#: elf/dl-load.c:1076 +#: elf/dl-load.c:1075 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "Adresa/pomak ELF load naredbe nema pravilno poravnanje" -#: elf/dl-load.c:1160 +#: elf/dl-load.c:1159 msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" msgstr "ne mogu alocirati TLS podatkovne strukture za početnu dretvu" -#: elf/dl-load.c:1183 +#: elf/dl-load.c:1182 msgid "cannot handle TLS data" msgstr "ne mogu raditi s TLS podacima" -#: elf/dl-load.c:1202 +#: elf/dl-load.c:1201 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "datoteka objekta nema učitljive segmente" -#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.c:1662 +#: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "ne mogu dinamički učitati izvršnu datoteku" -#: elf/dl-load.c:1232 +#: elf/dl-load.c:1231 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "datoteka objekta nema dinamički odjeljak" -#: elf/dl-load.c:1255 +#: elf/dl-load.c:1254 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "dijeljeni objekt se ne može otvoriti s dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1268 +#: elf/dl-load.c:1267 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "ne mogu alocirati memoriju za zaglavlje programa" -#: elf/dl-load.c:1284 elf/dl-open.c:195 +#: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195 msgid "invalid caller" msgstr "neispravan pozivatelj" -#: elf/dl-load.c:1307 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "ne mogu promijeniti zaštite memorije" -#: elf/dl-load.c:1327 +#: elf/dl-load.c:1326 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "ne mogu omogućiti izvršni stog, što zahtijeva dijeljeni objekt" -#: elf/dl-load.c:1340 +#: elf/dl-load.c:1339 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "ne mogu zatvoriti opisnik datoteke" -#: elf/dl-load.c:1570 +#: elf/dl-load.c:1568 msgid "file too short" msgstr "datoteka je prekratka" -#: elf/dl-load.c:1605 +#: elf/dl-load.c:1603 msgid "invalid ELF header" msgstr "neispravno ELF zaglavlje" -#: elf/dl-load.c:1617 +#: elf/dl-load.c:1615 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije „big-endian”" -#: elf/dl-load.c:1619 +#: elf/dl-load.c:1617 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije „little-endian”" -#: elf/dl-load.c:1623 +#: elf/dl-load.c:1621 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "Identifikator inačice ELF datoteke ne odgovara trenutnom" -#: elf/dl-load.c:1627 +#: elf/dl-load.c:1625 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "OS ABI ELF datoteke nije ispravan" -#: elf/dl-load.c:1630 +#: elf/dl-load.c:1628 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "ABI inačica ELF datoteke nije ispravna" -#: elf/dl-load.c:1633 +#: elf/dl-load.c:1631 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "Popunjavanje u e_ident nije nula" -#: elf/dl-load.c:1636 +#: elf/dl-load.c:1634 msgid "internal error" msgstr "interna greška" -#: elf/dl-load.c:1643 +#: elf/dl-load.c:1641 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "Inačica ELF datoteke ne odgovara trenutnoj" -#: elf/dl-load.c:1651 +#: elf/dl-load.c:1649 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "samo ET_DYN i ET_EXEC se mogu učitati" -#: elf/dl-load.c:1667 +#: elf/dl-load.c:1665 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "phentsize ELF datoteke nije očekivane veličine" -#: elf/dl-load.c:2184 +#: elf/dl-load.c:2178 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "neispravan ELF razred: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2185 +#: elf/dl-load.c:2179 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "neispravan ELF razred: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2188 +#: elf/dl-load.c:2182 msgid "cannot open shared object file" msgstr "ne mogu otvoriti datoteku dijeljenog objekta" @@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "nisam uspio pridružiti segment iz dijeljenog objekta" msgid "cannot map zero-fill pages" msgstr "ne mogu pridružiti neispunjene stranice" -#: elf/dl-lookup.c:791 +#: elf/dl-lookup.c:845 msgid "relocation error" msgstr "greška premještanja" -#: elf/dl-lookup.c:818 +#: elf/dl-lookup.c:872 msgid "symbol lookup error" msgstr "greška traženja simbola" @@ -650,49 +650,40 @@ msgstr "greška traženja simbola" msgid "cannot extend global scope" msgstr "ne mogu proširiti globalno područje" -#: elf/dl-open.c:520 +#: elf/dl-open.c:528 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "Omatanje brojača TLS stvaranja! Molim prijavite ovo." -#: elf/dl-open.c:542 -msgid "cannot load any more object with static TLS" -msgstr "ne mogu učitati više objekata sa statičkim TLS-om" - -#: elf/dl-open.c:599 +#: elf/dl-open.c:592 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "neispravan mod za dlopen()" -#: elf/dl-open.c:616 +#: elf/dl-open.c:609 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "nema više prostora imena dostupnih za dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:634 +#: elf/dl-open.c:633 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "neispravan odredišni prostor imena u dlopen()" -#: elf/dl-reloc.c:120 +#: elf/dl-reloc.c:121 msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "ne mogu alocirati memoriju u statičkom TLS bloku" -#: elf/dl-reloc.c:212 +#: elf/dl-reloc.c:206 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "ne mogu pretvoriti segment u zapisiv za premještanje" -#: elf/dl-reloc.c:275 -#, c-format -msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" -msgstr "%s: u objektu %s nije nađen PLTREL\n" - -#: elf/dl-reloc.c:290 +#: elf/dl-reloc.c:276 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: nema dovoljno memorije za spremanje rezultata premještanja za %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:306 +#: elf/dl-reloc.c:292 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "ne mogu obnoviti zaštitu segmenta nakon premještanja" -#: elf/dl-reloc.c:335 +#: elf/dl-reloc.c:323 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "ne mogu primijeniti dodatnu zaštitu memorije nakon premještanja" @@ -700,7 +691,7 @@ msgstr "ne mogu primijeniti dodatnu zaštitu memorije nakon premještanja" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT korišten u kodu se ne učitava dinamički" -#: elf/dl-tls.c:933 +#: elf/dl-tls.c:934 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "ne mogu napraviti TLS podatkovne strukture" @@ -844,7 +835,7 @@ msgstr "Veza nije stvorena jer nije pronađen soname za %s" msgid "Can't open directory %s" msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij %s" -#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90 +#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Ulazna datoteka %s nije pronađena.\n" @@ -975,7 +966,7 @@ msgstr "nedostaju argumenti datoteke" msgid "No such file or directory" msgstr "Nema takve datoteke ili direktorija" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492 msgid "not regular file" msgstr "nije obična datoteka" @@ -1020,65 +1011,71 @@ msgstr "ne mogu pročitati r_debug" msgid "cannot read program interpreter" msgstr "ne mogu pročitati interpreter programa" -#: elf/pldd-xx.c:196 +#: elf/pldd-xx.c:197 #, c-format msgid "cannot read link map" msgstr "ne mogu čitati mapu veza" -#: elf/pldd-xx.c:207 +#: elf/pldd-xx.c:209 #, c-format msgid "cannot read object name" msgstr "ne mogu pročitati ime objekta" -#: elf/pldd.c:63 +#: elf/pldd-xx.c:219 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot allocate memory for program header" +msgid "cannot allocate buffer for object name" +msgstr "ne mogu alocirati memoriju za zaglavlje programa" + +#: elf/pldd.c:64 msgid "List dynamic shared objects loaded into process." msgstr "Ispiši dinamičke dijeljene objekte učitane u proces." -#: elf/pldd.c:67 +#: elf/pldd.c:68 msgid "PID" msgstr "PID" -#: elf/pldd.c:99 +#: elf/pldd.c:100 #, c-format msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" msgstr "Potreban je točno jedan parametar s identifikatorom procesa.\n" -#: elf/pldd.c:111 +#: elf/pldd.c:112 #, c-format msgid "invalid process ID '%s'" msgstr "neispravan identifikator procesa „%s”" -#: elf/pldd.c:119 +#: elf/pldd.c:120 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "ne mogu otvoriti %s" -#: elf/pldd.c:144 +#: elf/pldd.c:152 #, c-format msgid "cannot open %s/task" msgstr "ne mogu otvoriti %s/task" -#: elf/pldd.c:147 +#: elf/pldd.c:155 #, c-format msgid "cannot prepare reading %s/task" msgstr "ne mogu pripremiti čitanje %s/task" -#: elf/pldd.c:160 +#: elf/pldd.c:168 #, c-format msgid "invalid thread ID '%s'" msgstr "neispravan identifikator dretve „%s”" -#: elf/pldd.c:171 +#: elf/pldd.c:179 #, c-format msgid "cannot attach to process %lu" msgstr "ne mogu pridružiti procesu %lu" -#: elf/pldd.c:286 +#: elf/pldd.c:294 #, c-format msgid "cannot get information about process %lu" msgstr "ne mogu saznati informacije o procesu %lu" -#: elf/pldd.c:299 +#: elf/pldd.c:307 #, c-format msgid "process %lu is no ELF program" msgstr "proces %lu nije ELF program" @@ -1113,27 +1110,27 @@ msgstr "%s nije datoteka dijeljenog objekta (Vrsta: %d).\n" msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "više od jednog dinamičkog segmenta\n" -#: elf/readlib.c:96 +#: elf/readlib.c:103 #, c-format msgid "Cannot fstat file %s.\n" msgstr "Ne mogu izvršiti fstat na datoteci %s.\n" -#: elf/readlib.c:107 +#: elf/readlib.c:114 #, c-format msgid "File %s is empty, not checked." msgstr "Datoteka %s je prazna, ne provjeravam." -#: elf/readlib.c:113 +#: elf/readlib.c:120 #, c-format msgid "File %s is too small, not checked." msgstr "Datoteka %s je premalena, ne provjeravam." -#: elf/readlib.c:123 +#: elf/readlib.c:130 #, c-format msgid "Cannot mmap file %s.\n" msgstr "Ne mogu izvršiti mmap na datoteci %s.\n" -#: elf/readlib.c:161 +#: elf/readlib.c:169 #, c-format msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" msgstr "%s nije ELF datoteka - ima neispravne bajtove na početku.\n" @@ -1267,10 +1264,10 @@ msgstr "DIJOBJ [PROFPODACI]" msgid "failed to load shared object `%s'" msgstr "nisam uspio učitati dijeljeni objekt „%s”" -#: elf/sprof.c:442 +#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 #, c-format -msgid "cannot create internal descriptors" -msgstr "ne mogu napraviti interne opisnike" +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "ne mogu napraviti interni opisnik" #: elf/sprof.c:554 #, c-format @@ -1337,11 +1334,6 @@ msgstr "nisam uspio izvršiti mmap na datoteci podataka za profiliranje" msgid "error while closing the profiling data file" msgstr "greška pri zatvaranju datoteke podataka za profiliranje" -#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 -#, c-format -msgid "cannot create internal descriptor" -msgstr "ne mogu napraviti interni opisnik" - #: elf/sprof.c:899 #, c-format msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" @@ -1599,27 +1591,27 @@ msgstr "socket: greška protokola u postavljanju kruga\n" msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: kratko čitanje" -#: inet/rcmd.c:486 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "lstat failed" msgstr "lstat nije uspio" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:497 msgid "cannot open" msgstr "ne mogu otvoriti" -#: inet/rcmd.c:495 +#: inet/rcmd.c:499 msgid "fstat failed" msgstr "fstat nije uspio" -#: inet/rcmd.c:497 +#: inet/rcmd.c:501 msgid "bad owner" msgstr "nepostojeći vlasnik" -#: inet/rcmd.c:499 +#: inet/rcmd.c:503 msgid "writeable by other than owner" msgstr "mogu pisati i nevlasnici" -#: inet/rcmd.c:501 +#: inet/rcmd.c:505 msgid "hard linked somewhere" msgstr "negdje je čvrsto povezan" @@ -1739,8 +1731,8 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "nije navedeno simboličko ime kraja raspona" #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528 -#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2162 locale/programs/ld-ctype.c:2913 +#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840 #: locale/programs/ld-identification.c:368 #: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298 #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264 @@ -1766,8 +1758,8 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: greška u automatu" #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544 -#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2930 +#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857 #: locale/programs/ld-identification.c:384 #: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314 #: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280 @@ -1788,7 +1780,7 @@ msgstr "nepoznat znak „%s”" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "broj bajtova niza bajtova na početku i kraju raspona nije jednak: %d i %d" -#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903 +#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912 #: locale/programs/repertoire.c:419 msgid "invalid names for character range" msgstr "neispravna imena raspona znakova" @@ -1810,8 +1802,8 @@ msgstr "gornja granica u rasponu je manja od donje granice" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "rezultirajući bajtovi raspona se ne mogu prikazati." -#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565 -#: locale/programs/ld-ctype.c:465 locale/programs/ld-identification.c:133 +#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566 +#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133 #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94 #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 @@ -1875,7 +1867,7 @@ msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" msgstr "%s: brojčani kod zemlje „%d” nije ispravan" #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473 -#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2537 +#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489 #: locale/programs/ld-identification.c:280 #: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267 #: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530 @@ -1897,8 +1889,8 @@ msgstr "%s: polje „%s” je deklarirano više puta" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: nepoznat znak u polju „%s”" -#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-identification.c:365 +#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365 #: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296 #: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262 #: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212 @@ -1907,12 +1899,12 @@ msgstr "%s: nepoznat znak u polju „%s”" msgid "%s: incomplete `END' line" msgstr "%s: nepotpuni „END” redak" -#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551 -#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899 -#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1891 locale/programs/ld-ctype.c:2149 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2735 locale/programs/ld-ctype.c:2921 +#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552 +#: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900 +#: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601 +#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848 #: locale/programs/ld-identification.c:375 #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305 #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271 @@ -1922,477 +1914,477 @@ msgstr "%s: nepotpuni „END” redak" msgid "%s: syntax error" msgstr "%s: sintaksna greška" -#: locale/programs/ld-collate.c:426 +#: locale/programs/ld-collate.c:427 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in charmap" msgstr "„%.*s” je već definiran u skupu znakova" -#: locale/programs/ld-collate.c:435 +#: locale/programs/ld-collate.c:436 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in repertoire" msgstr "„%.*s” je već definiran u repertoaru" -#: locale/programs/ld-collate.c:442 +#: locale/programs/ld-collate.c:443 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" msgstr "„%.*s” je već definiran kao simbol razvrstavanja" -#: locale/programs/ld-collate.c:449 +#: locale/programs/ld-collate.c:450 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating element" msgstr "„%.*s” je već definiran kao element razvrstavanja" -#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506 +#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507 #, c-format msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" msgstr "%s: „forward” i „backward” se međusobno isključuju" -#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516 -#: locale/programs/ld-collate.c:532 +#: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517 +#: locale/programs/ld-collate.c:533 #, c-format msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" msgstr "%s: „%s” spomenuto više puta u definiciji težine %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:588 +#: locale/programs/ld-collate.c:589 #, c-format msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" msgstr "%s: previše pravila, prva stavka je imala samo %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:624 +#: locale/programs/ld-collate.c:625 #, c-format msgid "%s: not enough sorting rules" msgstr "%s: nema dovoljno pravila razvrstavanja" -#: locale/programs/ld-collate.c:789 +#: locale/programs/ld-collate.c:790 #, c-format msgid "%s: empty weight string not allowed" msgstr "%s: prazan niz znakova nije dozvoljen" -#: locale/programs/ld-collate.c:884 +#: locale/programs/ld-collate.c:885 #, c-format msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" msgstr "%s: težine moraju koristiti isti znak trotočja kao ime" -#: locale/programs/ld-collate.c:940 +#: locale/programs/ld-collate.c:941 #, c-format msgid "%s: too many values" msgstr "%s: previše vrijednosti" -#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235 +#: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236 #, c-format msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "redoslijed za „%.*s” je već definiran u %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1110 +#: locale/programs/ld-collate.c:1111 #, c-format msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" msgstr "%s: početni i krajnji simbol raspona moraju predstavljati znakove" -#: locale/programs/ld-collate.c:1137 +#: locale/programs/ld-collate.c:1138 #, c-format msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" msgstr "%s: nizovi bajtova prvog i zadnjeg znaka moraju biti iste duljine" -#: locale/programs/ld-collate.c:1179 +#: locale/programs/ld-collate.c:1180 #, c-format msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" msgstr "%s: niz bajtova prvog znaka raspona nije manji od onoga zadnjeg znaka" -#: locale/programs/ld-collate.c:1304 +#: locale/programs/ld-collate.c:1305 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" msgstr "%s: trotočje simboličkog raspona ne smije izravno slijediti nakon „order_start”" -#: locale/programs/ld-collate.c:1308 +#: locale/programs/ld-collate.c:1309 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" msgstr "%s: trotočje simboličkog raspona ne smije izravno slijediti „order_end”" -#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1408 +#: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374 #, c-format msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "„%s” i „%.*s” nisu ispravna imena simboličkog raspona" -#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718 +#: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: redoslijed za „%.*s” je već definiran u %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1387 +#: locale/programs/ld-collate.c:1388 #, c-format msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: „%s” mora biti znak" -#: locale/programs/ld-collate.c:1582 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: „position” se mora koristiti za određenu razinu u svim dijelovima ili niti u jednom" -#: locale/programs/ld-collate.c:1607 +#: locale/programs/ld-collate.c:1608 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "simbol „%s” nije definiran" -#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "simbol „%s” ima isto kodiranje kao" -#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793 +#: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "simbol „%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:1833 +#: locale/programs/ld-collate.c:1834 #, c-format msgid "no definition of `UNDEFINED'" msgstr "nema definicije od „UNDEFINED”" -#: locale/programs/ld-collate.c:1862 +#: locale/programs/ld-collate.c:1863 #, c-format msgid "too many errors; giving up" msgstr "previše grešaka, odustajem" -#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906 +#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: ugniježđeni uvjeti nisu podržani" -#: locale/programs/ld-collate.c:2536 +#: locale/programs/ld-collate.c:2545 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: more then one 'else'" msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: više od jednog „else”" -#: locale/programs/ld-collate.c:2711 +#: locale/programs/ld-collate.c:2720 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: dvostruka definicija „%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:2747 +#: locale/programs/ld-collate.c:2756 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: dvostruka deklaracija dijela „%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:2883 +#: locale/programs/ld-collate.c:2892 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: nepoznat znak u imenu simbola razvrstavanja" -#: locale/programs/ld-collate.c:3012 +#: locale/programs/ld-collate.c:3021 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: nepoznat znak u imenu ekvivalentne definicije" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3032 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: nepoznat znak u vrijednosti ekvivalentne definicije" -#: locale/programs/ld-collate.c:3033 +#: locale/programs/ld-collate.c:3042 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: nepoznat simbol „%s” u ekvivalentnoj definiciji" -#: locale/programs/ld-collate.c:3042 +#: locale/programs/ld-collate.c:3051 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "greška pri dodavanju ekvivalentnog simbola razvrstavanja" -#: locale/programs/ld-collate.c:3080 +#: locale/programs/ld-collate.c:3089 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "dvostruka definicija pisma „%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3128 +#: locale/programs/ld-collate.c:3137 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: nepoznato ime odjeljka „%.*s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3157 +#: locale/programs/ld-collate.c:3166 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: višestruke definicije redoslijeda za odjeljak „%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3185 +#: locale/programs/ld-collate.c:3194 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: neispravan broj pravila razvrstavanja" -#: locale/programs/ld-collate.c:3212 +#: locale/programs/ld-collate.c:3221 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: višestruke definicije redoslijeda za neimenovani odjeljak" -#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397 -#: locale/programs/ld-collate.c:3760 +#: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406 +#: locale/programs/ld-collate.c:3769 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: nedostaje ključna riječ „order_end”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3330 +#: locale/programs/ld-collate.c:3339 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: redoslijed za simbol razvrstavanja %.*s još nije definiran" -#: locale/programs/ld-collate.c:3348 +#: locale/programs/ld-collate.c:3357 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: redoslijed za element razvrstavanja %.*s još nije definiran" -#: locale/programs/ld-collate.c:3359 +#: locale/programs/ld-collate.c:3368 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: ne mogu promijeniti raspored poslije %.*s: simbol nije poznat" -#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: nedostaje ključna riječ „reorder-end”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643 +#: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: odjeljak „%.*s” nije poznat" -#: locale/programs/ld-collate.c:3510 +#: locale/programs/ld-collate.c:3519 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: neispravan simbol <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3706 +#: locale/programs/ld-collate.c:3715 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: na kraju raspona trotočja ne može biti „%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3756 +#: locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: prazan opis kategorije nije dozvoljen" -#: locale/programs/ld-collate.c:3775 +#: locale/programs/ld-collate.c:3784 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: nedostaje ključna riječ „reorder-sections-end”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3939 +#: locale/programs/ld-collate.c:3948 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: „%s” bez odgovarajućeg „ifdef” ili „ifndef”" -#: locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:3966 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: „endif” bez odgovarajućeg „ifdef” ili „ifndef”" -#: locale/programs/ld-ctype.c:484 +#: locale/programs/ld-ctype.c:450 #, c-format msgid "No character set name specified in charmap" msgstr "Nema imena skupa znakova navedenog u tablici znakova" -#: locale/programs/ld-ctype.c:513 +#: locale/programs/ld-ctype.c:479 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" msgstr "znak L„\\u%0*x” iz razreda „%s” mora biti u razredu „%s”" -#: locale/programs/ld-ctype.c:528 +#: locale/programs/ld-ctype.c:494 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" msgstr "znak L„\\u%0*x” iz razreda „%s” ne smije biti u razredu „%s”" -#: locale/programs/ld-ctype.c:542 locale/programs/ld-ctype.c:600 +#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566 #, c-format msgid "internal error in %s, line %u" msgstr "interna greška u %s, redak %u" -#: locale/programs/ld-ctype.c:571 +#: locale/programs/ld-ctype.c:537 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" msgstr "znak „%s” iz razreda „%s” mora biti u razredu „%s”" -#: locale/programs/ld-ctype.c:587 +#: locale/programs/ld-ctype.c:553 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" msgstr "znak „%s” iz razreda „%s” ne smije biti u razredu „%s”" -#: locale/programs/ld-ctype.c:617 locale/programs/ld-ctype.c:655 +#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621 #, c-format msgid "<SP> character not in class `%s'" msgstr "<SP> znak nije u razredu „%s”" -#: locale/programs/ld-ctype.c:629 locale/programs/ld-ctype.c:666 +#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632 #, c-format msgid "<SP> character must not be in class `%s'" msgstr "<SP> znak ne smije biti u razredu „%s”" -#: locale/programs/ld-ctype.c:644 +#: locale/programs/ld-ctype.c:610 #, c-format msgid "character <SP> not defined in character map" msgstr "znak <SP> nije definiran u tablici znakova" -#: locale/programs/ld-ctype.c:780 +#: locale/programs/ld-ctype.c:746 #, c-format msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" msgstr "kategorija „digit” nema stavke u grupama od po deset" -#: locale/programs/ld-ctype.c:829 +#: locale/programs/ld-ctype.c:795 #, c-format msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "nema definiranih ulaznih znamenaka i nijednog od standardnih imena iz tablice znakova" -#: locale/programs/ld-ctype.c:894 +#: locale/programs/ld-ctype.c:860 #, c-format msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" msgstr "neki znakovi korišteni u „outdigit” nisu dostupni u tablici znakova" -#: locale/programs/ld-ctype.c:911 +#: locale/programs/ld-ctype.c:877 #, c-format msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" msgstr "neki znakovi korišteni u „outdigit” nisu dostupni u repertoaru" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1176 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1142 #, c-format msgid "character class `%s' already defined" msgstr "razred znakova „%s” je već definiran" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1182 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1148 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" msgstr "ograničenje implementacije: nije dozvoljeno više od %Zd razreda znakova" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1208 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1174 #, c-format msgid "character map `%s' already defined" msgstr "tablica znakova „%s” je već definirana" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1214 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1180 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" msgstr "ograničenje implementacije: nije dozvoljeno više od %d tablica znakova" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1479 locale/programs/ld-ctype.c:1604 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1710 locale/programs/ld-ctype.c:2400 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3397 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3324 #, c-format msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" msgstr "%s: polje „%s” ne sadrži točno deset stavki" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1507 locale/programs/ld-ctype.c:2081 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047 #, c-format msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" msgstr "„do”-vrijednost <U%0*X> raspona je manja od „od”-vrijednosti <U%0*X>" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1634 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1600 msgid "start and end character sequence of range must have the same length" msgstr "početni i krajnji niz znakova raspona moraju imati istu duljinu" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1641 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1607 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" msgstr "„od”-vrijednost niza znakova je manja od „do”-vrijednosti niza" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2001 locale/programs/ld-ctype.c:2052 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018 msgid "premature end of `translit_ignore' definition" msgstr "preuranjen kraj definicije „translit_ignore”" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2058 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2100 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 msgid "syntax error" msgstr "sintaksna greška" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2233 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2199 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character class" msgstr "%s: sintaksna greška u definiciji novog razreda znakova" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2248 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character map" msgstr "%s: sintaksna greška u definiciji nove tablice znakova" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2422 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2374 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" msgstr "raspon trotočja mora biti označen s dva operanda iste vrste" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2431 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2383 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" msgstr "uz simbolička imena vrijednosti raspona ne smije se koristiti apsolutno trotočje „...”" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2446 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2398 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" msgstr "uz UCS vrijednosti raspona mora se koristiti heksadekadsko simboličko trotočje „..”" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2460 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2412 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" msgstr "uz kodove znakova vrijednosti raspona mora se koristiti apsolutno trotočje „...”" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2611 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2563 #, c-format msgid "duplicated definition for mapping `%s'" msgstr "dvostruka definicija pridruživanja „%s”" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2697 locale/programs/ld-ctype.c:2841 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793 #, c-format msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" msgstr "%s: „translit_start” odjeljak ne zavšava sa „translit_end”" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2792 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2744 #, c-format msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" msgstr "%s: dvostruka „default_missing” definicija" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2797 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2749 msgid "previous definition was here" msgstr "postoji prethodna definicija" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2819 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2771 #, c-format msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" msgstr "%s: nema reprezentativne definicije „default_missing”" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2962 locale/programs/ld-ctype.c:3059 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3121 locale/programs/ld-ctype.c:3142 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3163 locale/programs/ld-ctype.c:3203 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3289 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3331 locale/programs/ld-ctype.c:3356 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283 #, c-format msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" msgstr "%s: znak „%s” nije definiran dok je potreban kao zadana vrijednost" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2967 locale/programs/ld-ctype.c:3064 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3084 locale/programs/ld-ctype.c:3105 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3126 locale/programs/ld-ctype.c:3147 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3168 locale/programs/ld-ctype.c:3208 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3294 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221 #, c-format msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" msgstr "%s: znak „%s” u tablici znakova ne može se prikazati jednim bajtom" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3338 locale/programs/ld-ctype.c:3363 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290 #, c-format msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" msgstr "%s: znak „%s” potreban kao zadana vrijednost ne može se prikazati jednim bajtom" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3419 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3346 #, c-format msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "izlazne znamenke nisu definirane i nemaju standardna imena iz tablice znakova" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3668 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3595 #, c-format msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" msgstr "%s: podaci transliteracije iz lokala „%s” nisu dostupni" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3768 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3695 #, c-format msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" msgstr "%s: tablica razreda „%s”: %lu bajtova\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3833 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3760 #, c-format msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" msgstr "%s: tablica znakovne tablice „%s”: %lu bajtova\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3958 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3885 #, c-format msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" msgstr "%s: tablica za širinu: %lu bajtova\n" @@ -3815,17 +3807,23 @@ msgstr "dodaj novu stavku „%s” vrste %s za %s u spremnik%s" msgid " (first)" msgstr " (prvi)" -#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1000 -#, c-format -msgid "cannot stat() file `%s': %s" +#: nscd/cache.c:288 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgid "checking for monitored file `%s': %s" msgstr "ne mogu izvršiti stat() na datoteci „%s”: %s" -#: nscd/cache.c:331 +#: nscd/cache.c:298 +#, c-format +msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" +msgstr "" + +#: nscd/cache.c:341 #, c-format msgid "pruning %s cache; time %ld" msgstr "čistim %s spremnik, vrijeme %ld" -#: nscd/cache.c:360 +#: nscd/cache.c:370 #, c-format msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" msgstr "razmatram %s stavku „%s”, vremensko ograničenje %<PRIu64>" @@ -3911,153 +3909,217 @@ msgstr "ne mogu postaviti utičnicu za zatvaranje pri izvršavanju: %s" msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" msgstr "ne mogu omogućiti utičnicu za prihvaćanje veza: %s" -#: nscd/connections.c:984 +#: nscd/connections.c:973 #, c-format -msgid "register trace file %s for database %s" +msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:977 +#, c-format +msgid "monitoring file `%s` (%d)" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:990 +#, c-format +msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:994 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can't open directory %s" +msgid "monitoring directory `%s` (%d)" +msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij %s" + +#: nscd/connections.c:1022 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "register trace file %s for database %s" +msgid "monitoring file %s for database %s" msgstr "registriraj datoteku praćenja %s za bazu podataka %s" -#: nscd/connections.c:1114 +#: nscd/connections.c:1032 +#, c-format +msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1151 #, c-format msgid "provide access to FD %d, for %s" msgstr "omogući pristup u FD %d, za %s" -#: nscd/connections.c:1126 +#: nscd/connections.c:1163 #, c-format msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" msgstr "ne mogu obraditi staru inačicu zahtjeva %d, trenutna inačica je %d" -#: nscd/connections.c:1148 +#: nscd/connections.c:1185 #, c-format msgid "request from %ld not handled due to missing permission" msgstr "zahtjev od %ld nije obrađen zbog nedostajućih dozvola" -#: nscd/connections.c:1153 +#: nscd/connections.c:1190 #, c-format msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" msgstr "zahtjev od „%s” [%ld] nije obrađen zbog nedostajućih dozvola" -#: nscd/connections.c:1158 +#: nscd/connections.c:1195 msgid "request not handled due to missing permission" msgstr "zahtjev nije obrađen zbog nedostajućih dozvola" -#: nscd/connections.c:1196 nscd/connections.c:1249 +#: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286 #, c-format msgid "cannot write result: %s" msgstr "ne mogu zapisati rezultat: %s" -#: nscd/connections.c:1340 +#: nscd/connections.c:1377 #, c-format msgid "error getting caller's id: %s" msgstr "greška pri dohvatu broja pozivatelja: %s" -#: nscd/connections.c:1400 +#: nscd/connections.c:1437 #, c-format msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" msgstr "ne mogu otvoriti /proc/self/cmdline: %s, onemogućujem paranoični način" -#: nscd/connections.c:1414 +#: nscd/connections.c:1451 #, c-format msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" msgstr "ne mogu čitati /proc/self/cmdline: %s, onemogućujem paranoični način" -#: nscd/connections.c:1454 +#: nscd/connections.c:1491 #, c-format msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "ne mogu promijeniti u stari UID: %s, onemogućujem paranoični način" -#: nscd/connections.c:1464 +#: nscd/connections.c:1501 #, c-format msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "ne mogu promijeniti u stari GID: %s, onemogućujem paranoični način" -#: nscd/connections.c:1477 +#: nscd/connections.c:1514 #, c-format msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" msgstr "ne mogu promijeniti u stari radni direktorij: %s, onemogućujem paranoični način" -#: nscd/connections.c:1523 +#: nscd/connections.c:1560 #, c-format msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" msgstr "ponovljeno izvršavanje nije uspjelo: %s, onemogućujem paranoični način" -#: nscd/connections.c:1532 +#: nscd/connections.c:1569 #, c-format msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" msgstr "ne mogu promijeniti trenutni radni direktorij u „/”: %s" -#: nscd/connections.c:1725 +#: nscd/connections.c:1762 #, c-format msgid "short read while reading request: %s" msgstr "kratko čitanje pri čitanju zahtjeva: %s" -#: nscd/connections.c:1758 +#: nscd/connections.c:1795 #, c-format msgid "key length in request too long: %d" msgstr "duljina ključa u zahtjevu je prevelika: %d" -#: nscd/connections.c:1771 +#: nscd/connections.c:1808 #, c-format msgid "short read while reading request key: %s" msgstr "kratko čitanje pri čitanju ključa zahtjeva: %s" -#: nscd/connections.c:1781 +#: nscd/connections.c:1818 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" msgstr "handle_request: primljen zahtjev (Inačica = %d) od PID-a %ld" -#: nscd/connections.c:1786 +#: nscd/connections.c:1823 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d)" msgstr "handle_request: primljen zahtjev (Inačica = %d)" -#: nscd/connections.c:2050 nscd/connections.c:2252 +#: nscd/connections.c:1963 +#, c-format +msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1968 +#, c-format +msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018 +#, c-format +msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1991 +#, c-format +msgid "monitored file `%s` was written to" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:2015 +#, c-format +msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:2041 #, c-format -msgid "disabled inotify after read error %d" +msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:2053 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to load shared object `%s'" +msgid "failed to add file watch `%s`: %s" +msgstr "nisam uspio učitati dijeljeni objekt „%s”" + +#: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "disabled inotify after read error %d" +msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" msgstr "onemogućen inotify nakon greške čitanja %d" -#: nscd/connections.c:2375 +#: nscd/connections.c:2543 msgid "could not initialize conditional variable" msgstr "ne mogu inicijalizirati varijablu uvjeta" -#: nscd/connections.c:2383 +#: nscd/connections.c:2551 msgid "could not start clean-up thread; terminating" msgstr "ne mogu pokrenuti dretvu čišćenja, završavam" -#: nscd/connections.c:2397 +#: nscd/connections.c:2565 msgid "could not start any worker thread; terminating" msgstr "ne mogu pokrenuti nijednu radnu dretvu, završavam" -#: nscd/connections.c:2452 nscd/connections.c:2454 nscd/connections.c:2470 -#: nscd/connections.c:2480 nscd/connections.c:2498 nscd/connections.c:2509 -#: nscd/connections.c:2519 +#: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638 +#: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677 +#: nscd/connections.c:2687 #, c-format msgid "Failed to run nscd as user '%s'" msgstr "Nisam uspio pokrenuti nscd kao korisnik „%s”" -#: nscd/connections.c:2472 +#: nscd/connections.c:2640 msgid "initial getgrouplist failed" msgstr "inicijalni getgrouplist nije uspio" -#: nscd/connections.c:2481 +#: nscd/connections.c:2649 msgid "getgrouplist failed" msgstr "getgrouplist nije uspio" -#: nscd/connections.c:2499 +#: nscd/connections.c:2667 msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups nije uspio" -#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:410 +#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411 #: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338 #, c-format msgid "short write in %s: %s" msgstr "kratko pisanje u %s: %s" -#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:77 +#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" msgstr "Nisam pronašao „%s” u spremniku grupa!" -#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:79 +#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" msgstr "Ponovo učitavam „%s” u spremnik grupa!" @@ -4145,7 +4207,7 @@ msgstr "Koristi odvojeni spremnik za svakog korisnika" msgid "Name Service Cache Daemon." msgstr "Pozadinski proces spremnika usluga imena." -#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206 +#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206 #, c-format msgid "wrong number of arguments" msgstr "neispravan broj argumenata" @@ -4179,7 +4241,7 @@ msgstr "ne mogu promijeniti trenutni radni direktorij u „/”" msgid "Could not create log file" msgstr "Ne mogu napraviti datoteku dnevnika" -#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:192 +#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194 #, c-format msgid "write incomplete" msgstr "pisanje nedovršeno" @@ -4194,7 +4256,7 @@ msgstr "ne mogu čitati nevažeći ACK" msgid "invalidation failed" msgstr "nisam uspio učiniti nevažećim" -#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:173 +#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175 #, c-format msgid "Only root is allowed to use this option!" msgstr "Samo root smije koristiti ovu opciju!" @@ -4283,35 +4345,35 @@ msgstr "ne mogu otkriti trenutni radni direktorij: %s, onemogućujem paranoični msgid "maximum file size for %s database too small" msgstr "najveća veličina datoteke za bazu podataka %s je premalena" -#: nscd/nscd_stat.c:142 +#: nscd/nscd_stat.c:144 #, c-format msgid "cannot write statistics: %s" msgstr "ne mogu pisati statistiku: %s" -#: nscd/nscd_stat.c:157 +#: nscd/nscd_stat.c:159 msgid "yes" msgstr "da" -#: nscd/nscd_stat.c:158 +#: nscd/nscd_stat.c:160 msgid "no" msgstr "ne" -#: nscd/nscd_stat.c:169 +#: nscd/nscd_stat.c:171 #, c-format msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" msgstr "Samo root ili %s smiju koristiti ovu opciju!" -#: nscd/nscd_stat.c:180 +#: nscd/nscd_stat.c:182 #, c-format msgid "nscd not running!\n" msgstr "nscd nije pokrenut!\n" -#: nscd/nscd_stat.c:204 +#: nscd/nscd_stat.c:206 #, c-format msgid "cannot read statistics data" msgstr "ne mogu čitati statističke podatke" -#: nscd/nscd_stat.c:207 +#: nscd/nscd_stat.c:209 #, c-format msgid "" "nscd configuration:\n" @@ -4322,27 +4384,27 @@ msgstr "" "\n" "%15d debug razina poslužitelja\n" -#: nscd/nscd_stat.c:231 +#: nscd/nscd_stat.c:233 #, c-format msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus vrijeme rada poslužitelja\n" -#: nscd/nscd_stat.c:234 +#: nscd/nscd_stat.c:236 #, c-format msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" msgstr " %2uh %2um %2lus vrijeme rada poslužitelja\n" -#: nscd/nscd_stat.c:236 +#: nscd/nscd_stat.c:238 #, c-format msgid " %2um %2lus server runtime\n" msgstr " %2um %2lus vrijeme rada poslužitelja\n" -#: nscd/nscd_stat.c:238 +#: nscd/nscd_stat.c:240 #, c-format msgid " %2lus server runtime\n" msgstr " %2lus vrijeme rada poslužitelja\n" -#: nscd/nscd_stat.c:240 +#: nscd/nscd_stat.c:242 #, c-format msgid "" "%15d current number of threads\n" @@ -4359,7 +4421,7 @@ msgstr "" "%15lu ponovo pokreni interno\n" "%15u broj ponovljenih učitavanja\n" -#: nscd/nscd_stat.c:275 +#: nscd/nscd_stat.c:277 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4425,87 +4487,87 @@ msgstr "Ponovo učitavam „%s” u spremniku lozinki!" msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" msgstr "Neispravan numerički uid „%s”!" -#: nscd/selinux.c:155 +#: nscd/selinux.c:154 #, c-format msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" msgstr "Nisam uspio otvoriti vezu na revizorski podsustav: %m" -#: nscd/selinux.c:176 +#: nscd/selinux.c:175 msgid "Failed to set keep-capabilities" msgstr "Nisam uspio postaviti keep-capabilities" -#: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240 +#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" msgstr "prctl(KEEPCAPS) nije uspio" -#: nscd/selinux.c:191 +#: nscd/selinux.c:190 msgid "Failed to initialize drop of capabilities" msgstr "Nisam uspio inicijalizirati ispuštanje mogućnosti" -#: nscd/selinux.c:192 +#: nscd/selinux.c:191 msgid "cap_init failed" msgstr "cap_init nije uspio" -#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 +#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 msgid "Failed to drop capabilities" msgstr "Nisam uspio ispustiti mogućnosti" -#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231 +#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 msgid "cap_set_proc failed" msgstr "cap_set_proc nije uspio" -#: nscd/selinux.c:239 +#: nscd/selinux.c:238 msgid "Failed to unset keep-capabilities" msgstr "Nisam uspio postaviti keep-capabilities na početnu vrijednost" -#: nscd/selinux.c:255 +#: nscd/selinux.c:254 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" msgstr "Nisam uspio odrediti podržava li jezgra SELinux" -#: nscd/selinux.c:270 +#: nscd/selinux.c:269 msgid "Failed to start AVC thread" msgstr "Nisam uspio pokrenuti AVC dretvu" -#: nscd/selinux.c:292 +#: nscd/selinux.c:291 msgid "Failed to create AVC lock" msgstr "Nisam uspio napraviti AVC zaključavanje" -#: nscd/selinux.c:332 +#: nscd/selinux.c:331 msgid "Failed to start AVC" msgstr "Nisam uspio pokrenuti AVC" -#: nscd/selinux.c:334 +#: nscd/selinux.c:333 msgid "Access Vector Cache (AVC) started" msgstr "Pristup spremniku vektora (AVC - Access Vector Cache) je pokrenut" -#: nscd/selinux.c:369 +#: nscd/selinux.c:368 msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." msgstr "" -#: nscd/selinux.c:376 +#: nscd/selinux.c:375 #, fuzzy #| msgid "Error getting context of nscd" msgid "Error getting security class for nscd." msgstr "Greška pri dohvatu konteksta nscd-a" -#: nscd/selinux.c:381 +#: nscd/selinux.c:380 #, c-format msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." msgstr "" -#: nscd/selinux.c:391 +#: nscd/selinux.c:390 msgid "Error getting context of socket peer" msgstr "Greška pri dohvatu konteksta utičnice" -#: nscd/selinux.c:396 +#: nscd/selinux.c:395 msgid "Error getting context of nscd" msgstr "Greška pri dohvatu konteksta nscd-a" -#: nscd/selinux.c:402 +#: nscd/selinux.c:401 msgid "Error getting sid from context" msgstr "Greška pri dohvatu sid-a iz konteksta " -#: nscd/selinux.c:440 +#: nscd/selinux.c:439 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4569,16 +4631,16 @@ msgstr "Dohvati stavke iz administrativne baze podataka." msgid "Enumeration not supported on %s\n" msgstr "Numeriranje nije podržano na %s\n" -#: nss/getent.c:917 +#: nss/getent.c:921 #, c-format msgid "Unknown database name" msgstr "Nepoznata baza podataka" -#: nss/getent.c:947 +#: nss/getent.c:951 msgid "Supported databases:\n" msgstr "Podržane baze podataka:\n" -#: nss/getent.c:1013 +#: nss/getent.c:1017 #, c-format msgid "Unknown database: %s\n" msgstr "Nepoznata baza podataka: %s\n" @@ -4858,7 +4920,7 @@ msgstr "Neuparena ) ili \\)" msgid "No previous regular expression" msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz" -#: posix/wordexp.c:1844 +#: posix/wordexp.c:1851 msgid "parameter null or not set" msgstr "parametar prazan ili nije postavljen" @@ -7248,6 +7310,15 @@ msgstr "previše kratica vremenskih zona, ili su predugačke" msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" msgstr "%s: Ne mogu napraviti direktorij %s: %s\n" +#~ msgid "cannot load any more object with static TLS" +#~ msgstr "ne mogu učitati više objekata sa statičkim TLS-om" + +#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" +#~ msgstr "%s: u objektu %s nije nađen PLTREL\n" + +#~ msgid "cannot create internal descriptors" +#~ msgstr "ne mogu napraviti interne opisnike" + #~ msgid "compile-time support for database policy missing" #~ msgstr "nedostaje podrška za vrijeme kompajliranja police baze podataka" |