summary refs log tree commit diff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po1382
1 files changed, 706 insertions, 676 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ddf59d5629..77b4128595 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of libc-2.22-pre1.fr.po to Français
+# translation of libc-2.25-pre1.fr.po to Français
 # Messages français pour GNU concernant libc.
 # Copyright © 2004, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the glibc package.
@@ -7,18 +7,18 @@
 # kerb <traduc@traduc.org>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.22-pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-20 17:00+0100\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.25-pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-11 17:27+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-12 11:20+0100\n"
 "Last-Translator: Kerb <y.kerb@laposte.net>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: argp/argp-help.c:227
 #, c-format
@@ -28,18 +28,18 @@ msgstr "%.*s : le paramètre ARGP_HELP_FMT requiert une valeur"
 #: argp/argp-help.c:237
 #, c-format
 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "% *s : paramètre ARGP_HELP_FMT inconnu"
+msgstr "%.*s : paramètre ARGP_HELP_FMT inconnu"
 
 #: argp/argp-help.c:250
 #, c-format
 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr "Rebut dans l'argument ARGP_HELP_FMT : %s"
+msgstr "Rebut dans ARGP_HELP_FMT : %s"
 
 #: argp/argp-help.c:1214
 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
 msgstr ""
-"Les arguments obligatoires ou optionnels pour les options de formes longues\n"
-"le sont aussi pour les options de forme courtes."
+"Les arguments obligatoires ou optionnels pour les options de forme longue\n"
+"le sont aussi pour les options de forme courte."
 
 #: argp/argp-help.c:1600
 msgid "Usage:"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Pour en savoir davantage, faites : «%s --help » ou «%s --usage».\n
 #: argp/argp-help.c:1671
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s.\n"
+msgstr "Rapporter les anomalies à %s.\n"
 
 #: argp/argp-parse.c:101
 msgid "Give this help list"
@@ -148,13 +148,12 @@ msgstr ""
 "-o FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...\n"
 "[FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...]"
 
-#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
-#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
+#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
+#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
 #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
-#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369
-#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89
+#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
+#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -164,12 +163,12 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
-#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
 #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
-#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
-#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
+#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392
+#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
 #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
-#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -182,11 +181,11 @@ msgstr ""
 "COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
+#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
 #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
-#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
+#: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75
 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
-#: posix/getconf.c:473
+#: posix/getconf.c:490
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Écrit par %s.\n"
@@ -397,7 +396,7 @@ msgstr "Système d'exploitation inconnu"
 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 msgstr ", Système d'exploitation ABI : %s %d.%d.%d"
 
-#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
+#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de cache %s\n"
@@ -437,11 +436,11 @@ msgstr "Échec de la modification des droits d'accès de %s à %#o"
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "Échec du changement de nom de %s vers %s"
 
-#: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478
+#: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "ne peut créer une liste panorama"
 
-#: elf/dl-close.c:816
+#: elf/dl-close.c:837
 msgid "shared object not open"
 msgstr "objet partagé non ouvert"
 
@@ -470,11 +469,11 @@ msgstr "ne peut allouer la liste des symboles à rechercher"
 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
 msgstr "Filtres non supportés avec LD_TRACE_PRELINKING"
 
-#: elf/dl-error.c:77
+#: elf/dl-error-skeleton.c:87
 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
 msgstr "PROBLÈME DANS LE CHARGEUR DE LIENS DYNAMIQUES!!!"
 
-#: elf/dl-error.c:127
+#: elf/dl-error-skeleton.c:136
 msgid "error while loading shared libraries"
 msgstr "erreur lors du chargement des librairies partagées"
 
@@ -494,147 +493,139 @@ msgstr "erreur interne : symidx en dehors de la table fptr "
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "ne peut créer une liste des possibilités"
 
-#: elf/dl-load.c:410
+#: elf/dl-load.c:412
 msgid "cannot allocate name record"
 msgstr "ne peut allouer un enregistrement de nom"
 
-#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
+#: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815
 msgid "cannot create cache for search path"
 msgstr "ne peut créer le cache pour le chemin de recherche"
 
-#: elf/dl-load.c:586
+#: elf/dl-load.c:588
 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
 msgstr "ne peut créer une copie RUNPATH/RPATH"
 
-#: elf/dl-load.c:680
+#: elf/dl-load.c:682
 msgid "cannot create search path array"
 msgstr "ne peut créer un tableau des chemins de recherche"
 
-#: elf/dl-load.c:885
+#: elf/dl-load.c:888
 msgid "cannot stat shared object"
 msgstr "ne peut évaluer par stat() l'objet partagé"
 
-#: elf/dl-load.c:962
+#: elf/dl-load.c:965
 msgid "cannot open zero fill device"
 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de périphérique rempli de zéros"
 
-#: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159
+#: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172
 msgid "cannot create shared object descriptor"
 msgstr "ne peut créer un descripteur d'objet partagé"
 
-#: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680
+#: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668
 msgid "cannot read file data"
 msgstr "ne peut lire les données du fichier"
 
-#: elf/dl-load.c:1068
+#: elf/dl-load.c:1071
 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
 msgstr "Commande de chargement sur une page ELF qui n'est pas alignée"
 
-#: elf/dl-load.c:1075
+#: elf/dl-load.c:1078
 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
 msgstr "Commande de chargement sur une adresse ELF incorrectement alignée"
 
-#: elf/dl-load.c:1159
-msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr "ne peut allouer une structure de données TLS pour un thread initial"
-
-#: elf/dl-load.c:1182
-msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr "ne peut traiter les données TLS"
-
-#: elf/dl-load.c:1201
+#: elf/dl-load.c:1163
 msgid "object file has no loadable segments"
 msgstr "le fichier objet n'a pas de segment chargeable"
 
-#: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660
+#: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648
 msgid "cannot dynamically load executable"
 msgstr "ne peut dynamiquement charger un exécutable"
 
-#: elf/dl-load.c:1231
+#: elf/dl-load.c:1193
 msgid "object file has no dynamic section"
 msgstr "le fichier objet n'a pas de section dynamique"
 
-#: elf/dl-load.c:1254
+#: elf/dl-load.c:1216
 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
 msgstr "l'objet partagé ne peut pas être ouvert via dlopen()"
 
-#: elf/dl-load.c:1267
+#: elf/dl-load.c:1229
 msgid "cannot allocate memory for program header"
 msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour une en-tête de programme"
 
-#: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195
+#: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195
 msgid "invalid caller"
 msgstr "appelant invalide"
 
-#: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130
+#: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130
 msgid "cannot change memory protections"
 msgstr "ne peut modifier les protections de mémoire"
 
-#: elf/dl-load.c:1326
+#: elf/dl-load.c:1288
 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
 msgstr "ne peut activer une pile exécutable comme l'objet partagé le requiert"
 
-#: elf/dl-load.c:1339
+#: elf/dl-load.c:1301
 msgid "cannot close file descriptor"
 msgstr "ne peut pas fermer le descripteur de fichier"
 
-#: elf/dl-load.c:1568
+#: elf/dl-load.c:1556
 msgid "file too short"
 msgstr "fichier trop court"
 
-#: elf/dl-load.c:1603
+#: elf/dl-load.c:1591
 msgid "invalid ELF header"
 msgstr "en-tête ELF invalide"
 
-#: elf/dl-load.c:1615
+#: elf/dl-load.c:1603
 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
 msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas big-endian"
 
-#: elf/dl-load.c:1617
+#: elf/dl-load.c:1605
 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
 msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas little-endian"
 
-#: elf/dl-load.c:1621
+#: elf/dl-load.c:1609
 msgid "ELF file version ident does not match current one"
 msgstr "l'identifiant de version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante"
 
-#: elf/dl-load.c:1625
+#: elf/dl-load.c:1613
 msgid "ELF file OS ABI invalid"
 msgstr "Système d'exploitation du fichier ELF ABI invalide"
 
-#: elf/dl-load.c:1628
+#: elf/dl-load.c:1616
 msgid "ELF file ABI version invalid"
 msgstr "Version du fichier ELF ABI invalide"
 
-#: elf/dl-load.c:1631
+#: elf/dl-load.c:1619
 msgid "nonzero padding in e_ident"
 msgstr "remplissage sans zéro dans e_ident"
 
-#: elf/dl-load.c:1634
+#: elf/dl-load.c:1622
 msgid "internal error"
 msgstr "Erreur interne"
 
-#: elf/dl-load.c:1641
+#: elf/dl-load.c:1629
 msgid "ELF file version does not match current one"
 msgstr "Version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante"
 
-#: elf/dl-load.c:1649
+#: elf/dl-load.c:1637
 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
 msgstr "Seuls ET_DYN et ET_EXEC peuvent être chargés"
 
-#: elf/dl-load.c:1665
+#: elf/dl-load.c:1653
 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
 msgstr "« Phentize » du fichier ELF ne concorde pas avec la taille prévue"
 
-#: elf/dl-load.c:2178
+#: elf/dl-load.c:2191
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
 msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS64"
 
-#: elf/dl-load.c:2179
+#: elf/dl-load.c:2192
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
 msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS32"
 
-#: elf/dl-load.c:2182
+#: elf/dl-load.c:2195
 msgid "cannot open shared object file"
 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'objet partagé"
 
@@ -646,11 +637,11 @@ msgstr "échec d'adressage (mapping) du segment de l'objet partagé"
 msgid "cannot map zero-fill pages"
 msgstr "ne peut adresser des pages remplies de zéros"
 
-#: elf/dl-lookup.c:845
+#: elf/dl-lookup.c:849
 msgid "relocation error"
 msgstr "erreur de réaffectation"
 
-#: elf/dl-lookup.c:872
+#: elf/dl-lookup.c:875
 msgid "symbol lookup error"
 msgstr "erreur de recherche de symbole"
 
@@ -678,20 +669,20 @@ msgstr "espace de nommage cible invalide dans dlmopen()"
 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
 msgstr "ne peut allouer de la mémoire dans un bloc statique TLS"
 
-#: elf/dl-reloc.c:206
+#: elf/dl-reloc.c:212
 msgid "cannot make segment writable for relocation"
 msgstr "ne peut rendre le segment inscritible pour une réaffectation"
 
-#: elf/dl-reloc.c:276
+#: elf/dl-reloc.c:283
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
 msgstr "%s : manque de mémoire pour stocker les résultats de la réaffectation pour %s\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:292
+#: elf/dl-reloc.c:299
 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
 msgstr "ne peut restaurer le segment prot après reloc"
 
-#: elf/dl-reloc.c:323
+#: elf/dl-reloc.c:330
 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
 msgstr "ne peut appliquer les protections additionnelle de mémoire après la réaffectation"
 
@@ -699,7 +690,7 @@ msgstr "ne peut appliquer les protections additionnelle de mémoire après la rÃ
 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
 msgstr "RTLD_NEXT est utilisé dans du code qui n'est pas chargé dynamiquement"
 
-#: elf/dl-tls.c:934
+#: elf/dl-tls.c:940
 msgid "cannot create TLS data structures"
 msgstr "ne peut créer les structures de données TLS"
 
@@ -711,220 +702,220 @@ msgstr "erreur de recherche de version"
 msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "ne peut allouer la table de référence des versions"
 
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:142
 msgid "Print cache"
 msgstr "Imprimer le cache"
 
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:143
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "Afficher des messages en mode verbeux"
 
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:144
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "Ne pas construire le cache"
 
-#: elf/ldconfig.c:144
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "Ne pas générer les liens"
-
 #: elf/ldconfig.c:145
+msgid "Don't update symbolic links"
+msgstr "Ne pas mettre à jour de liens symboliques"
+
+#: elf/ldconfig.c:146
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "Positionner dans, et utiliser le dossier racine ROOT"
 
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:146
 msgid "ROOT"
 msgstr "ROOT"
 
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
 msgid "CACHE"
 msgstr "CACHE"
 
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "Utiliser CACHE comme ficher de cache"
 
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:148
 msgid "CONF"
 msgstr "CONF"
 
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:148
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "Utiliser CONF comme fichier de configuration"
 
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:149
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "Traiter uniquement les répertoires spécifiés sur la ligne de commande. Ne pas construire de cache."
 
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:150
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "Lier manuellement les librairies individuelles ."
 
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:151
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:151
 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
 msgstr "Format à utiliser : nouveau, ancien ou compatible (par défaut)"
 
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:152
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
 msgstr "Ignore le fichier cache auxiliaire"
 
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:160
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Configuration dynamique des éditions de liens lors de l'exécution."
 
-#: elf/ldconfig.c:346
+#: elf/ldconfig.c:347
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "Chemin « %s » donné plus d'une fois"
 
-#: elf/ldconfig.c:386
+#: elf/ldconfig.c:387
 #, c-format
 msgid "%s is not a known library type"
 msgstr "%s n'est pas un type de librairie connu"
 
-#: elf/ldconfig.c:414
+#: elf/ldconfig.c:415
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:488
+#: elf/ldconfig.c:489
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "Ne peut évaluer par stat %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:498
+#: elf/ldconfig.c:499
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s n'est pas un lien symbolique\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:517
+#: elf/ldconfig.c:518
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "Ne peut enlever le lien (unlink) %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:523
+#: elf/ldconfig.c:524
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "Ne peut établir un lien entre %s et %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:529
+#: elf/ldconfig.c:530
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (a été modifié)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:531
+#: elf/ldconfig.c:532
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (ESCAMOTÉ)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:586
+#: elf/ldconfig.c:587
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "Ne peut repérer %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
+#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Ne peut évaluer par lstat %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:609
+#: elf/ldconfig.c:610
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "A ignoré le fichier %s parce que ce n'est pas un fichier régulier."
 
-#: elf/ldconfig.c:618
+#: elf/ldconfig.c:619
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "Aucun lien créé étant donné que n'a pas été repéré %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:701
+#: elf/ldconfig.c:702
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Ne peut ouvrir le dossier %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97
+#: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Fichier d'entrée %s non repéré\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:800
+#: elf/ldconfig.c:801
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:951
+#: elf/ldconfig.c:952
 #, c-format
 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
 msgstr "librairie libc5 %s est dans le mauvais dossier"
 
-#: elf/ldconfig.c:954
+#: elf/ldconfig.c:955
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "librairie libc6 %s est dans le mauvais dossier"
 
-#: elf/ldconfig.c:957
+#: elf/ldconfig.c:958
 #, c-format
 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
 msgstr "librairie libc4 %s est dans le mauvais dossier"
 
-#: elf/ldconfig.c:985
+#: elf/ldconfig.c:986
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "Les librairies %s et %s du dossier %s ont le même nom mais sont de types différents."
 
-#: elf/ldconfig.c:1094
+#: elf/ldconfig.c:1095
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
 msgstr "Attention : ignore tout fichier de configuration qui ne peut s'ouvrir : %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1160
+#: elf/ldconfig.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
 msgstr "%s:%u : mauvaise syntaxe dans la ligne hwcap"
 
-#: elf/ldconfig.c:1166
+#: elf/ldconfig.c:1167
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
 msgstr "%s:%u : l'index hwcap %lu dépasse le maximum %u"
 
-#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
+#: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
 msgstr "%s:%u : l'index hwcap %lu déjà défini comme  %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1184
+#: elf/ldconfig.c:1185
 #, c-format
 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
 msgstr "%s:%u : hwcap en doublon %lu %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1206
+#: elf/ldconfig.c:1207
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "nécessite un nom de fichier absolu pour le fichier de configuration quand on utilise -r"
 
-#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
-#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
+#: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
+#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "mémoire épuisée"
 
-#: elf/ldconfig.c:1245
+#: elf/ldconfig.c:1246
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u : ne peut lire le dossier %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1289
+#: elf/ldconfig.c:1290
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "chemin relatif `%s' utilisé pour construire le cache"
 
-#: elf/ldconfig.c:1319
+#: elf/ldconfig.c:1320
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Ne peut se positionner (chdir) dans /"
 
-#: elf/ldconfig.c:1360
+#: elf/ldconfig.c:1361
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Ne peut ouvrir le dossier des fichiers de cache %s\n"
@@ -974,7 +965,7 @@ msgstr "arguments de fichier manquants"
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Aucun fichier ou dossier de ce type"
 
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:475
 msgid "not regular file"
 msgstr "n'est pas un fichier régulier"
 
@@ -1142,7 +1133,7 @@ msgstr "Erreur de la procédure mmap sur le fichier %s\n"
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
 msgstr "%s n'est pas un fichier de type ELF - il a un octet magique au début incorrect.\n"
 
-#: elf/sln.c:84
+#: elf/sln.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: sln src dest|file\n"
@@ -1151,32 +1142,32 @@ msgstr ""
 "Usage: sln src dest|file\n"
 "\n"
 
-#: elf/sln.c:109
+#: elf/sln.c:97
 #, c-format
 msgid "%s: file open error: %m\n"
 msgstr "%s : erreur d'ouverture de fichier : %m\n"
 
-#: elf/sln.c:146
+#: elf/sln.c:134
 #, c-format
 msgid "No target in line %d\n"
 msgstr "Pas de cible %d\n"
 
-#: elf/sln.c:178
+#: elf/sln.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: destination must not be a directory\n"
 msgstr "%s : la destination ne peut être un répertoire\n"
 
-#: elf/sln.c:184
+#: elf/sln.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
 msgstr "%s: échec à la suppression de l'ancienne destination\n"
 
-#: elf/sln.c:192
+#: elf/sln.c:178
 #, c-format
 msgid "%s: invalid destination: %s\n"
 msgstr "%s : destination invalide  %s\n"
 
-#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
+#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
 #, c-format
 msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "lien invalide depuis \"%s\" jusqu'à \"%s\": %s\n"
@@ -1404,7 +1395,7 @@ msgstr "Information :"
 msgid "list all known coded character sets"
 msgstr "Liste tous les jeux de code de caractères"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
 msgid "Output control:"
 msgstr "Contrôle de sortie :"
 
@@ -1413,8 +1404,8 @@ msgid "omit invalid characters from output"
 msgstr "omission de caractères invalides à la sortie"
 
 #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
-#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
-#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
+#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
+#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140
 #: malloc/memusagestat.c:56
 msgid "FILE"
 msgstr "FICHIER"
@@ -1513,7 +1504,7 @@ msgstr "Création d'un module iconv de chargement rapide du fichier de configura
 msgid "[DIR...]"
 msgstr "[RÉPERTOIRE...]"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126
 msgid "PATH"
 msgstr "PATH"
 
@@ -1534,7 +1525,7 @@ msgstr "Ne cherche pas les répertoires standards, seulement ceux sur la ligne d
 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
 msgstr "Arguments de répertoires requis avec --nostdlib"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
+#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287
 #, c-format
 msgid "no output file produced because warnings were issued"
 msgstr "aucun fichier de sortie généré en raison d'avertissements émis"
@@ -1549,84 +1540,84 @@ msgstr "lors d'une insertion dans un arbre de recherche"
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "ne peut générer le fichier de sortie"
 
-#: inet/rcmd.c:163
+#: inet/rcmd.c:155
 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
 msgstr "rcmd : ne peut allouer de la mémoire\n"
 
-#: inet/rcmd.c:178
+#: inet/rcmd.c:170
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd : socket : tous les ports sont occupés\n"
 
-#: inet/rcmd.c:206
+#: inet/rcmd.c:198
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "Connecte l'adresse %s : "
 
-#: inet/rcmd.c:219
+#: inet/rcmd.c:211
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "On tente %s...\n"
 
-#: inet/rcmd.c:255
+#: inet/rcmd.c:247
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd : écriture (configuration de stderr) : %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:263
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd : poll (configuration de stderr) : %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:274
+#: inet/rcmd.c:266
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "poll : échec du protocole dans la configuration du circuit\n"
 
-#: inet/rcmd.c:306
+#: inet/rcmd.c:298
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "socket : échec de protocole dans la configuration du circuit.\n"
 
-#: inet/rcmd.c:330
+#: inet/rcmd.c:322
 #, c-format
 msgid "rcmd: %s: short read"
 msgstr "rcmd : %s : lecture écourtée"
 
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:473
 msgid "lstat failed"
 msgstr "échec de lstat()"
 
-#: inet/rcmd.c:497
+#: inet/rcmd.c:480
 msgid "cannot open"
 msgstr "ne peut ouvrir"
 
-#: inet/rcmd.c:499
+#: inet/rcmd.c:482
 msgid "fstat failed"
 msgstr "échec de fstat()"
 
-#: inet/rcmd.c:501
+#: inet/rcmd.c:484
 msgid "bad owner"
 msgstr "mauvais propriétaire"
 
-#: inet/rcmd.c:503
+#: inet/rcmd.c:486
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "accessible en écriture par d'autres que le propriétaire"
 
-#: inet/rcmd.c:505
+#: inet/rcmd.c:488
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "lien direct rencontré"
 
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
 msgid "out of memory"
 msgstr "mémoire épuisée"
 
-#: inet/ruserpass.c:184
+#: inet/ruserpass.c:179
 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
 msgstr "Erreur : le fichier .netrc est lisible par les autres usagers."
 
-#: inet/ruserpass.c:185
+#: inet/ruserpass.c:180
 msgid "Remove password or make file unreadable by others."
 msgstr "Retirer le mot de passe ou rendre les fichiers illisibles pour les autres usagers."
 
-#: inet/ruserpass.c:277
+#: inet/ruserpass.c:199
 #, c-format
 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
 msgstr "Mot clé inconnu %s dans .netrc"
@@ -1730,13 +1721,13 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
 msgstr "pas de nom symbolique fourni pour la fin de l'intervalle"
 
 #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
-#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
+#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
-#: locale/programs/ld-identification.c:368
+#: locale/programs/ld-identification.c:399
 #: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
 #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
 #: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
-#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
+#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947
 #: locale/programs/repertoire.c:313
 #, c-format
 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
@@ -1759,13 +1750,13 @@ msgid "%s: error in state machine"
 msgstr "%s : erreur de l'automate à états finis"
 
 #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986
+#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
-#: locale/programs/ld-identification.c:384
+#: locale/programs/ld-identification.c:415
 #: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
 #: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
 #: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
-#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
+#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963
 #: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
 #, c-format
 msgid "%s: premature end of file"
@@ -1781,7 +1772,7 @@ msgstr "caractère inconnu « %s »"
 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
 msgstr "nombre d'octets pour une séquence d'octets de début et de fin de plage n'est pas le même : %d vs %d"
 
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
 #: locale/programs/repertoire.c:419
 msgid "invalid names for character range"
 msgstr "nom invalide pour un intervalle de caractères"
@@ -1803,7 +1794,7 @@ msgstr "la limite supérieure de l'intervalle est plus basse que la limite infé
 msgid "resulting bytes for range not representable."
 msgstr "les octets résultants pour la plage ne sont pas représentables."
 
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
 #: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
 #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
 #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
@@ -1869,309 +1860,309 @@ msgstr "%s : code numérique invalide pour le pays « %d »"
 
 #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
 #: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
-#: locale/programs/ld-identification.c:280
+#: locale/programs/ld-identification.c:311
 #: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
 #: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
 #: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
 #: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
-#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
-#: locale/programs/ld-time.c:890
+#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852
+#: locale/programs/ld-time.c:894
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
 msgstr "%s : champ « %s » déclaré plus d'une fois"
 
 #: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
-#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
+#: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277
 #: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
 #: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
-#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
-#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
+#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746
+#: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
 msgstr "%s : caractère inconnu dans le champ « %s »"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365
+#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396
 #: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
 #: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
 #: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
-#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
+#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945
 #, c-format
 msgid "%s: incomplete `END' line"
 msgstr "%s : ligne « END » incomplète"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552
-#: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900
-#: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601
-#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976
+#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
+#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
+#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
+#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
 #: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
-#: locale/programs/ld-identification.c:375
+#: locale/programs/ld-identification.c:406
 #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
 #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
 #: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
+#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error"
 msgstr "%s : erreur de syntaxe"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:427
+#: locale/programs/ld-collate.c:426
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
 msgstr "« %.*s » déjà défini dans la table des caractères"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:436
+#: locale/programs/ld-collate.c:435
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
 msgstr "« %.*s » déjà défini dans le dossier"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:443
+#: locale/programs/ld-collate.c:442
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
 msgstr "« %.*s » déjà défini comme symbole de classement (collation)"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:450
+#: locale/programs/ld-collate.c:449
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
 msgstr "« %.*s » déjà défini comme élément de classement (collation)"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
+#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
 msgstr "%s : « forward » et « backward » sont mutuellement exclusifs"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517
-#: locale/programs/ld-collate.c:533
+#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
+#: locale/programs/ld-collate.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
 msgstr "%s : « %s » mentionné plus d'une fois dans la définition du poids %d"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:589
+#: locale/programs/ld-collate.c:588
 #, c-format
 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
 msgstr "%s : trop de règles; la 1ère entrée n'a que %d"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:625
+#: locale/programs/ld-collate.c:624
 #, c-format
 msgid "%s: not enough sorting rules"
 msgstr "%s : pas assez de règles de tri"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:790
+#: locale/programs/ld-collate.c:789
 #, c-format
 msgid "%s: empty weight string not allowed"
 msgstr "%s : chaîne de poids vide non permise"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:885
+#: locale/programs/ld-collate.c:884
 #, c-format
 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
 msgstr "%s : les poids doivent utiliser les mêmes symboles d'ellipse que les noms"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:941
+#: locale/programs/ld-collate.c:940
 #, c-format
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s : trop de valeurs"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236
+#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
 #, c-format
 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "L'ordre de « %.*s » est déjà défini dans %s :%Zu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1111
+#: locale/programs/ld-collate.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
 msgstr "%s : le symbole de départ et de fin d'une plage doit être en caractères"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1138
+#: locale/programs/ld-collate.c:1137
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
 msgstr "%s : séquences d'octets du 1er et dernier caractère doivent avoir la même longueur"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1180
+#: locale/programs/ld-collate.c:1179
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
 msgstr "%s : séquence d'octet du 1er caractère d'un intervalle n'est pas plus petit que celle du dernier caractère"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1305
+#: locale/programs/ld-collate.c:1304
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
 msgstr "%s : plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de « order_start »"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1309
+#: locale/programs/ld-collate.c:1308
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
 msgstr "%s : plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de « order_end »"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374
+#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374
 #, c-format
 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
 msgstr "« %s » et « %.*s » sont des noms invalides pour un intervalle symbolique"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727
+#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
 #, c-format
 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "%s : ordre de « %.*s » déjà défini comme %s:%Zu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1388
+#: locale/programs/ld-collate.c:1387
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
 msgstr "%s : « %s » doit être un caractère"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1583
+#: locale/programs/ld-collate.c:1582
 #, c-format
 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
 msgstr "%s : « position » doit être utilisé pour un niveau spécifique dans toutes les sections ou aucune"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1608
+#: locale/programs/ld-collate.c:1607
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' not defined"
 msgstr "Symbole « %s » n'est pas défini"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790
+#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
 msgstr "Symbole « %s » a le même encodage que"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794
+#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
 #, c-format
 msgid "symbol `%s'"
 msgstr "Symbole « %s »"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1834
+#: locale/programs/ld-collate.c:1833
 #, c-format
 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
 msgstr "Pas de définition de type « UNDEFINED »"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1863
+#: locale/programs/ld-collate.c:1862
 #, c-format
 msgid "too many errors; giving up"
 msgstr "trop d'erreurs; abandon"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915
+#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
 #, c-format
 msgid "%s: nested conditionals not supported"
 msgstr "%s : conditions imbriquées non supportées"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2545
+#: locale/programs/ld-collate.c:2536
 #, c-format
 msgid "%s: more than one 'else'"
 msgstr "%s : plus d'un 'else'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2720
+#: locale/programs/ld-collate.c:2711
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
 msgstr "%s : double définition de « %s »"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2756
+#: locale/programs/ld-collate.c:2747
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
 msgstr "%s : double déclaration de section « %s »"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2892
+#: locale/programs/ld-collate.c:2883
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
 msgstr "%s : caractère inconnu dans le nom du symbole de collation"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3021
+#: locale/programs/ld-collate.c:3012
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
 msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalent d'un nom"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3032
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
 msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalente d'une valeur"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3042
+#: locale/programs/ld-collate.c:3033
 #, c-format
 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
 msgstr "%s : symbole inconnu « %s » dans une définition équivalente"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3051
+#: locale/programs/ld-collate.c:3042
 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un symbole de collation équivalent"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3089
+#: locale/programs/ld-collate.c:3080
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of script `%s'"
 msgstr "Double définitions du script « %s »"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3137
+#: locale/programs/ld-collate.c:3128
 #, c-format
 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
 msgstr "%s : nom de section inconnu `% *s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3166
+#: locale/programs/ld-collate.c:3157
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
 msgstr "%s : définitions d'ordre multiple de la section « %s »"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3194
+#: locale/programs/ld-collate.c:3185
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
 msgstr "%s : nombre invalide de règles de tri"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3221
+#: locale/programs/ld-collate.c:3212
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
 msgstr "%s : définitions d'ordre multiple pour une section sans nom"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406
-#: locale/programs/ld-collate.c:3769
+#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
+#: locale/programs/ld-collate.c:3760
 #, c-format
 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
 msgstr "%s : mot clé « order_end » manquant"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3339
+#: locale/programs/ld-collate.c:3330
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
 msgstr "%s : ordre de fusionnement de symboles %.*s n'est pas encore défini"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3357
+#: locale/programs/ld-collate.c:3348
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
 msgstr "%s : ordre de fusionnement d'éléments %.*s n'est pas encore défini"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3359
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
 msgstr "%s : ne peut réordonner après %.*s : symbole inconnu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781
+#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
 msgstr "%s : mot clé « reorder-end » manquant"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652
+#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
 #, c-format
 msgid "%s: section `%.*s' not known"
 msgstr "%s : section « %.*s » inconnue"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3519
+#: locale/programs/ld-collate.c:3510
 #, c-format
 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
 msgstr "%s : symbole erroné <%.*s>"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3715
+#: locale/programs/ld-collate.c:3706
 #, c-format
 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
 msgstr "%s : ne peut avoir « %s » à la fin d'une plage d'ellipse"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3765
+#: locale/programs/ld-collate.c:3756
 #, c-format
 msgid "%s: empty category description not allowed"
 msgstr "%s : description de catégorie vide non permise"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3784
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
 msgstr "%s : mot clé « reorder-sections-end » manquant"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3948
+#: locale/programs/ld-collate.c:3939
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr "%s : '%s' sans correspondance 'ifdef' ou 'ifndef'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3966
+#: locale/programs/ld-collate.c:3957
 #, c-format
 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr "%s : 'endif' sans 'ifdef' ou 'ifndef' correspondant"
@@ -2389,12 +2380,17 @@ msgstr "%s : table de caractères « %s » : %lu octets\n"
 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
 msgstr "%s : table de largeur : %lu octets\n"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:170
+#: locale/programs/ld-identification.c:175
 #, c-format
 msgid "%s: no identification for category `%s'"
 msgstr "%s : pas d'identification pour la catégorie « %s »"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:351
+#: locale/programs/ld-identification.c:199
+#, c-format
+msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
+msgstr "%s : standard inconnu '%s' pour la catégorie `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:382
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate category version definition"
 msgstr "%s : double définition de version de catégorie"
@@ -2521,27 +2517,27 @@ msgstr "%s : nom manquant dans la chaîne %Zd du champ « era »"
 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s : format de type era manquant dans la chaîne %Zd du champ « era »"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:497
+#: locale/programs/ld-time.c:501
 #, c-format
 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
 msgstr "%s : le 3e opérande pour la valeur du champ « %s » ne peut être plus grand que %d"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
-#: locale/programs/ld-time.c:521
+#: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517
+#: locale/programs/ld-time.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
 msgstr "%s : valeurs du champ « %s » ne doivent pas être plus grandes que %d"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:726
+#: locale/programs/ld-time.c:730
 #, c-format
 msgid "%s: too few values for field `%s'"
 msgstr "%s : trop peu de valeurs pour le champ « %s »"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:771
+#: locale/programs/ld-time.c:775
 msgid "extra trailing semicolon"
 msgstr "point virgule de terminaison superflu"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:774
+#: locale/programs/ld-time.c:778
 #, c-format
 msgid "%s: too many values for field `%s'"
 msgstr "%s :  trop de valeurs pour le champ « %s »"
@@ -2649,92 +2645,88 @@ msgstr "Ne peut initialiser LC_COLLATE à la locale par défaut"
 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
 msgstr "Ne peut initialiser LC_ALL à la locale par défaut"
 
-#: locale/programs/locale.c:519
+#: locale/programs/locale.c:525
 #, c-format
 msgid "while preparing output"
 msgstr "lors de la préparation de la sortie"
 
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:115
 msgid "Input Files:"
 msgstr "Fichiers d'entrée :"
 
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:117
 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
 msgstr "Les noms symboliques des caractères définis dans le FICHIER"
 
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:119
 msgid "Source definitions are found in FILE"
 msgstr "Les définitions des sources ont été repérées dans le FICHIER"
 
-#: locale/programs/localedef.c:127
+#: locale/programs/localedef.c:121
 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
 msgstr "FICHIER contient la table d'adressage des noms symboliques vers les valeurs UCS4"
 
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:125
 msgid "Create output even if warning messages were issued"
 msgstr "Créer la sortie même si des messages d'avertissement sont affichées"
 
-#: locale/programs/localedef.c:132
-msgid "Create old-style tables"
-msgstr "Création des tables selon le vieux format"
-
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:126
 msgid "Optional output file prefix"
 msgstr "Préfixe optionnel du fichier de sortie"
 
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:127
 msgid "Strictly conform to POSIX"
 msgstr " se conformer de façon stricte à la norme POSIX"
 
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:129
 msgid "Suppress warnings and information messages"
 msgstr "Supprimer les messages d'avertissement et d'information"
 
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:130
 msgid "Print more messages"
 msgstr "Afficher d'autres messages"
 
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:131
 msgid "Archive control:"
 msgstr "Contrôle d'archive :"
 
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:133
 msgid "Don't add new data to archive"
 msgstr "Ne pas ajouter de nouvelles données à l'archive"
 
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:135
 msgid "Add locales named by parameters to archive"
 msgstr "Ajouter à l'archive des variables de particularisation désignées par paramètres"
 
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:136
 msgid "Replace existing archive content"
 msgstr "Remplacement du contenu de l'archive existante"
 
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:138
 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
 msgstr "Retrait de l'archive des variables de particularisation désignées par paramètres"
 
-#: locale/programs/localedef.c:146
+#: locale/programs/localedef.c:139
 msgid "List content of archive"
 msgstr "Liste du contenu de l'archive"
 
-#: locale/programs/localedef.c:148
+#: locale/programs/localedef.c:141
 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
 msgstr "fichier locale.alias à consulter lors de la création de l'archive"
 
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:143
 msgid "Generate little-endian output"
 msgstr "Génère en petit endian"
 
-#: locale/programs/localedef.c:152
+#: locale/programs/localedef.c:145
 msgid "Generate big-endian output"
 msgstr "Génère en grand endian"
 
-#: locale/programs/localedef.c:157
+#: locale/programs/localedef.c:150
 msgid "Compile locale specification"
 msgstr "Compiler les particularismes locaux"
 
-#: locale/programs/localedef.c:160
+#: locale/programs/localedef.c:153
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2744,28 +2736,28 @@ msgstr ""
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FICHIER...\n"
 "--list-archive [FICHIER]"
 
-#: locale/programs/localedef.c:235
+#: locale/programs/localedef.c:228
 #, c-format
 msgid "cannot create directory for output files"
 msgstr "ne peut créer le dossier pour les fichiers de sortie"
 
-#: locale/programs/localedef.c:246
+#: locale/programs/localedef.c:239
 #, c-format
 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
 msgstr "ERREUR FATALE : le système ne peut définir « _POSIX2_LOCALEDEF »"
 
-#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
-#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
+#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
+#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
 #, c-format
 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des particularisations « %s »"
 
-#: locale/programs/localedef.c:288
+#: locale/programs/localedef.c:281
 #, c-format
 msgid "cannot write output files to `%s'"
 msgstr "Ne peut écrire dans les fichiers de sortie vers « %s »"
 
-#: locale/programs/localedef.c:380
+#: locale/programs/localedef.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2778,12 +2770,12 @@ msgstr ""
 "\t\t            du chemin des particularisations : %s\n"
 "%s"
 
-#: locale/programs/localedef.c:582
+#: locale/programs/localedef.c:570
 #, c-format
 msgid "circular dependencies between locale definitions"
 msgstr "Dépendance circulaires entre les définitions de locales"
 
-#: locale/programs/localedef.c:588
+#: locale/programs/localedef.c:576
 #, c-format
 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
 msgstr "Ne peut ajouter une locale déjà lu « %s » une seconde fois"
@@ -2881,42 +2873,42 @@ msgstr "particularisation « %s » existe déjà"
 msgid "cannot add to locale archive"
 msgstr "ne peut l'ajouter à l'archive des particularisations"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1206
+#: locale/programs/locarchive.c:1203
 #, c-format
 msgid "locale alias file `%s' not found"
 msgstr "alias du fichier des particularisations « %s » non trouvé"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1357
+#: locale/programs/locarchive.c:1351
 #, c-format
 msgid "Adding %s\n"
 msgstr "Ajout de %s\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1363
+#: locale/programs/locarchive.c:1357
 #, c-format
 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
 msgstr "échec d'évaluation par stat() de « %s » :  %s : ignoré"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1369
+#: locale/programs/locarchive.c:1363
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
 msgstr "« %s » n'est pas un dossier ; ignoré"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1376
+#: locale/programs/locarchive.c:1370
 #, c-format
 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
 msgstr "ne peut ouvrir le dossier « %s » :  %s : ignoré"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1448
+#: locale/programs/locarchive.c:1442
 #, c-format
 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
 msgstr "jeu incomplet de fichiers de particularisation dans « %s »"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1512
+#: locale/programs/locarchive.c:1506
 #, c-format
 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
 msgstr "ne peut lire tous les fichiers dans « %s » :  ignoré"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1584
+#: locale/programs/locarchive.c:1576
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" not in archive"
 msgstr "particularisation « %s » n'est pas dans l'archive"
@@ -2982,12 +2974,12 @@ msgstr "Ne peut sauvegarder la nouvelle carte des répertoires"
 msgid "repertoire map file `%s' not found"
 msgstr "Fichier de la table des caractères « %s » non repérable"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:78
+#: login/programs/pt_chown.c:79
 #, c-format
 msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
 msgstr "Etablit les permissions d'accès, le propriétaire et le groupe du pseudo terminal esclave correspondant au pseudo terminal maître passé au descripteur de fichier`%d'.  Ceci est le programme d'aide de la fonction `grantpt'.  Il n'est pas prévu pour être lancé depuis la ligne de commande.\n"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:92
+#: login/programs/pt_chown.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
@@ -2998,33 +2990,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:198
+#: login/programs/pt_chown.c:204
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "trop d'arguments"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:206
+#: login/programs/pt_chown.c:212
 #, c-format
 msgid "needs to be installed setuid `root'"
 msgstr "nécessite d'être installé avec setuid `root'"
 
-#: malloc/mcheck.c:346
+#: malloc/mcheck.c:344
 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
 msgstr "La mémoire est consistente, la librairie est fautive.\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:349
+#: malloc/mcheck.c:347
 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
 msgstr "Mémoire écrasée avant le bloc alloué\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:352
+#: malloc/mcheck.c:350
 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
 msgstr "Mémoire écrasée après la fin du bloc alloué\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:355
+#: malloc/mcheck.c:353
 msgid "block freed twice\n"
 msgstr "Bloc libéré deux fois\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:358
+#: malloc/mcheck.c:356
 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
 msgstr "Statut de « mcheck_status » erroné, la librarie est erronée.\n"
 
@@ -3158,7 +3150,7 @@ msgstr "Erreur système inconnue"
 msgid "unable to free arguments"
 msgstr "incapable de libérer des arguments"
 
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:817 nis/ypclnt.c:905 posix/regcomp.c:137
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:21
 msgid "Success"
 msgstr "Succès"
@@ -3200,7 +3192,7 @@ msgid "First/next chain broken"
 msgstr "Bris de la chaîne Premier/Suivant"
 
 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:862 sysdeps/gnu/errlist.c:158
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permission non accordée"
 
@@ -3703,100 +3695,100 @@ msgstr "netname2user() : entrée LOCAL de %s dans le dossier %s n'est pas uniqu
 msgid "netname2user: should not have uid 0"
 msgstr "netname2user : ne devrait pas avoir le UID 0"
 
-#: nis/ypclnt.c:834
+#: nis/ypclnt.c:820
 msgid "Request arguments bad"
 msgstr "Les arguments de la requête sont invalides"
 
-#: nis/ypclnt.c:837
+#: nis/ypclnt.c:823
 msgid "RPC failure on NIS operation"
 msgstr "Échec RPC durant l'opération NIS"
 
-#: nis/ypclnt.c:840
+#: nis/ypclnt.c:826
 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
 msgstr "Ne peut établir un lien avec le serveur qui dessert ce domaine"
 
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:829
 msgid "No such map in server's domain"
 msgstr "Cette table n'est pas dans le domaine du serveur"
 
-#: nis/ypclnt.c:846
+#: nis/ypclnt.c:832
 msgid "No such key in map"
 msgstr "Cette clé n'est pas dans la table"
 
-#: nis/ypclnt.c:849
+#: nis/ypclnt.c:835
 msgid "Internal NIS error"
 msgstr "Erreur interne de NIS"
 
-#: nis/ypclnt.c:852
+#: nis/ypclnt.c:838
 msgid "Local resource allocation failure"
 msgstr "Échec d'allocation d'une ressource de locales"
 
-#: nis/ypclnt.c:855
+#: nis/ypclnt.c:841
 msgid "No more records in map database"
 msgstr "Aucun autre enregistrement dans la table de la base de données"
 
-#: nis/ypclnt.c:858
+#: nis/ypclnt.c:844
 msgid "Can't communicate with portmapper"
 msgstr "Ne peut communiquer avec le convertisseur de ports"
 
-#: nis/ypclnt.c:861
+#: nis/ypclnt.c:847
 msgid "Can't communicate with ypbind"
 msgstr "Ne peut communiquer par ypbind"
 
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:850
 msgid "Can't communicate with ypserv"
 msgstr "Ne peut communiquer par ypserv"
 
-#: nis/ypclnt.c:867
+#: nis/ypclnt.c:853
 msgid "Local domain name not set"
 msgstr "Le nom du domaine local n'est pas initialisé"
 
-#: nis/ypclnt.c:870
+#: nis/ypclnt.c:856
 msgid "NIS map database is bad"
 msgstr "La table de la base de données NIS est erronée"
 
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:859
 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
 msgstr "Non concordance de la version client/serveur NIS - ne peut fournir le service"
 
-#: nis/ypclnt.c:879
+#: nis/ypclnt.c:865
 msgid "Database is busy"
 msgstr "La base de données est occupée"
 
-#: nis/ypclnt.c:882
+#: nis/ypclnt.c:868
 msgid "Unknown NIS error code"
 msgstr "Code d'erreur NIS inconnu"
 
-#: nis/ypclnt.c:922
+#: nis/ypclnt.c:908
 msgid "Internal ypbind error"
 msgstr "Erreur interne de ypbind"
 
-#: nis/ypclnt.c:925
+#: nis/ypclnt.c:911
 msgid "Domain not bound"
 msgstr "Le domaine n'est pas délimité"
 
-#: nis/ypclnt.c:928
+#: nis/ypclnt.c:914
 msgid "System resource allocation failure"
 msgstr "Échec d'allocation de ressources système"
 
-#: nis/ypclnt.c:931
+#: nis/ypclnt.c:917
 msgid "Unknown ypbind error"
 msgstr "Erreur inconnue de ypbind"
 
-#: nis/ypclnt.c:972
+#: nis/ypclnt.c:958
 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
 msgstr "yp_update : ne peut convertir le nom de l'hôte à un nom réseau (netname)\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:990
+#: nis/ypclnt.c:976
 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
 msgstr "yp_update : ne peut obtenir l'adresse du serveur\n"
 
-#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:485
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache de la liste des hôtes !"
 
-#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
+#: nscd/aicache.c:86 nscd/hstcache.c:487
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "Recharge « %s » dans le cache hôte !"
@@ -3830,299 +3822,289 @@ msgstr "écourte %s cache; time %ld"
 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
 msgstr "considérant %s entrée « %s », timeout %<PRIu64>"
 
-#: nscd/connections.c:553
+#: nscd/connections.c:548
 #, c-format
 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
 msgstr "fichier persistant de base de données invalide \"%s\" : %s"
 
-#: nscd/connections.c:561
+#: nscd/connections.c:556
 msgid "uninitialized header"
 msgstr "en-tête non initialisée"
 
-#: nscd/connections.c:566
+#: nscd/connections.c:561
 msgid "header size does not match"
 msgstr "la taille de l'entête n'est pas adéquate"
 
-#: nscd/connections.c:576
+#: nscd/connections.c:571
 msgid "file size does not match"
 msgstr "la taille du fichier n'est pas adéquate"
 
-#: nscd/connections.c:593
+#: nscd/connections.c:588
 msgid "verification failed"
 msgstr "échec de la vérification"
 
-#: nscd/connections.c:607
+#: nscd/connections.c:602
 #, c-format
 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
 msgstr "la taille suggérée de la table pour la base de donnée %s est plus grande que la table persistante de la base de donnée"
 
-#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
+#: nscd/connections.c:613 nscd/connections.c:697
 #, c-format
 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
 msgstr "ne peut créer le descripteur en lecture seule pour « %s » ; pas de mmap"
 
-#: nscd/connections.c:634
+#: nscd/connections.c:629
 #, c-format
 msgid "cannot access '%s'"
 msgstr "ne peut accéder '%s'"
 
-#: nscd/connections.c:682
+#: nscd/connections.c:677
 #, c-format
 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
 msgstr "la base de données %s est endommagée ou utilisée concurremment; supprimer %s manuellement au besoin et relancer"
 
-#: nscd/connections.c:688
+#: nscd/connections.c:683
 #, c-format
 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
 msgstr "ne peut créer %s; aucune base de données persistante utilisée"
 
-#: nscd/connections.c:691
+#: nscd/connections.c:686
 #, c-format
 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
 msgstr "ne peut créer %s; pas de partage possible"
 
-#: nscd/connections.c:762
+#: nscd/connections.c:757
 #, c-format
 msgid "cannot write to database file %s: %s"
 msgstr "ne peut écrire dans le fichier de base de données %s : %s"
 
-#: nscd/connections.c:801
+#: nscd/connections.c:796
 #, c-format
 msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "ne peut établir le socket comme étant fermé dans exec : %s; désactive le mode paranoïa"
 
-#: nscd/connections.c:850
+#: nscd/connections.c:831
 #, c-format
 msgid "cannot open socket: %s"
 msgstr "Ne peut ouvrir le socket : « %s »"
 
-#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
-#, c-format
-msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
-msgstr "ne peut établir le socket en mode nonblocking : %s"
-
-#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
-#, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
-msgstr "ne peut établir le socket à l'état fermé dans exec : %s"
-
-#: nscd/connections.c:891
+#: nscd/connections.c:850
 #, c-format
 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
 msgstr "Ne peut activer le socket pour accepter des connexions : %s"
 
-#: nscd/connections.c:973
+#: nscd/connections.c:907
 #, c-format
 msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
 msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée pour fichier `%s': %s"
 
-#: nscd/connections.c:977
+#: nscd/connections.c:911
 #, c-format
 msgid "monitoring file `%s` (%d)"
 msgstr "fichier de surveillance `%s` (%d)"
 
-#: nscd/connections.c:990
+#: nscd/connections.c:924
 #, c-format
 msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
 msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée pour répertoire `%s': %s"
 
-#: nscd/connections.c:994
+#: nscd/connections.c:928
 #, c-format
 msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
 msgstr "répertoire de surveillance `%s` (%d)"
 
-#: nscd/connections.c:1022
+#: nscd/connections.c:956
 #, c-format
 msgid "monitoring file %s for database %s"
 msgstr "fichier de surveillance %s pour base de données %s"
 
-#: nscd/connections.c:1032
+#: nscd/connections.c:966
 #, c-format
 msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
 msgstr "stat en échec pour fichier `%s'; nouvel essai plus tard: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1151
+#: nscd/connections.c:1085
 #, c-format
 msgid "provide access to FD %d, for %s"
 msgstr "fournit l'accès à FD %d, pour %s"
 
-#: nscd/connections.c:1163
+#: nscd/connections.c:1097
 #, c-format
 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
 msgstr "Ne peut traiter une vieille version de requête %d; la version courante est %d"
 
-#: nscd/connections.c:1185
+#: nscd/connections.c:1119
 #, c-format
 msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
 msgstr "la requête de %ld non prise en compte du fait du manque de permission"
 
-#: nscd/connections.c:1190
+#: nscd/connections.c:1124
 #, c-format
 msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
 msgstr "la requête de '%s' [%ld] non prise en compte du fait du manque de permission"
 
-#: nscd/connections.c:1195
+#: nscd/connections.c:1129
 msgid "request not handled due to missing permission"
 msgstr "la requête de %ld "
 
-#: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286
+#: nscd/connections.c:1167 nscd/connections.c:1220
 #, c-format
 msgid "cannot write result: %s"
 msgstr "Ne peut écrire les résultats : « %s »"
 
-#: nscd/connections.c:1377
+#: nscd/connections.c:1311
 #, c-format
 msgid "error getting caller's id: %s"
 msgstr "erreur lors de la récupération de l'identifiant de l'appelant : %s"
 
-#: nscd/connections.c:1437
+#: nscd/connections.c:1371
 #, c-format
 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "ne peut ouvrir /proc/self/cmdline : %s; désactive le mode paranoïa"
 
-#: nscd/connections.c:1451
+#: nscd/connections.c:1385
 #, c-format
 msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "ne peut lire /proc/self/cmdline : %s; désactive le mode paranoïa"
 
-#: nscd/connections.c:1491
+#: nscd/connections.c:1425
 #, c-format
 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "ne peut réétablir l'ancien UID : %s; désactive le mode paranoïa"
 
-#: nscd/connections.c:1501
+#: nscd/connections.c:1435
 #, c-format
 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "ne peut réétablir l'ancien GID : %s; désactive le mode paranoïa"
 
-#: nscd/connections.c:1514
+#: nscd/connections.c:1448
 #, c-format
 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "ne peut réétablir l'ancien dossier de travail : %s; désactive le mode paranoïa"
 
-#: nscd/connections.c:1560
+#: nscd/connections.c:1494
 #, c-format
 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "re-exec a échoué : %s; désactive le mode paranoïa"
 
-#: nscd/connections.c:1569
+#: nscd/connections.c:1503
 #, c-format
 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
 msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à « / » : %s"
 
-#: nscd/connections.c:1762
+#: nscd/connections.c:1696
 #, c-format
 msgid "short read while reading request: %s"
 msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la requête : « %s »"
 
-#: nscd/connections.c:1795
+#: nscd/connections.c:1729
 #, c-format
 msgid "key length in request too long: %d"
 msgstr "La longueur de la clé de la requête est trop longue : %d"
 
-#: nscd/connections.c:1808
+#: nscd/connections.c:1742
 #, c-format
 msgid "short read while reading request key: %s"
 msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la clé de requête : %s"
 
-#: nscd/connections.c:1818
+#: nscd/connections.c:1752
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
 msgstr "handle_request : requête reçue (Version = %d) à partir du PID %ld"
 
-#: nscd/connections.c:1823
+#: nscd/connections.c:1757
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
 msgstr "handle_request : requête reçue (Version = %d)"
 
-#: nscd/connections.c:1963
+#: nscd/connections.c:1897
 #, c-format
 msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
 msgstr "événement inotify ignoré pour `%s` (fichier existe)"
 
-#: nscd/connections.c:1968
+#: nscd/connections.c:1902
 #, c-format
 msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
 msgstr "fichier surveillé `%s` était %s, suprresion surveillance"
 
-#: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018
+#: nscd/connections.c:1910 nscd/connections.c:1952
 #, c-format
 msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
 msgstr "échec de suppression de surveillance de fichier `%s`: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1991
+#: nscd/connections.c:1925
 #, c-format
 msgid "monitored file `%s` was written to"
 msgstr "fichier surveillé `%s` a été écrit sur"
 
-#: nscd/connections.c:2015
+#: nscd/connections.c:1949
 #, c-format
 msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
 msgstr "le répertoire parent surveillé `%s` était %s, arrêt surveillance sur `%s`"
 
-#: nscd/connections.c:2041
+#: nscd/connections.c:1975
 #, c-format
 msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
 msgstr "fichier surveillé `%s` était %s, ajout surveillance"
 
-#: nscd/connections.c:2053
+#: nscd/connections.c:1987
 #, c-format
 msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
 msgstr "échec de l'ajout du fichier de surveillance `%s`: %s"
 
-#: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428
+#: nscd/connections.c:2181 nscd/connections.c:2362
 #, c-format
 msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
 msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée après erreur de lecture %d"
 
-#: nscd/connections.c:2543
+#: nscd/connections.c:2477
 msgid "could not initialize conditional variable"
 msgstr "n'a pu initialiser une variable conditionnelle"
 
-#: nscd/connections.c:2551
+#: nscd/connections.c:2485
 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
 msgstr "n'a pu démarrer le process(thread) de nettoyage ; en train de s'achever"
 
-#: nscd/connections.c:2565
+#: nscd/connections.c:2499
 msgid "could not start any worker thread; terminating"
 msgstr "n'a pas pu démarrer de process de travail (threads) ; en train de s'achever"
 
-#: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638
-#: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677
-#: nscd/connections.c:2687
+#: nscd/connections.c:2554 nscd/connections.c:2556 nscd/connections.c:2572
+#: nscd/connections.c:2582 nscd/connections.c:2600 nscd/connections.c:2611
+#: nscd/connections.c:2621
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "Échec d'exécution de nscd en tant qu'usager « %s »"
 
-#: nscd/connections.c:2640
+#: nscd/connections.c:2574
 msgid "initial getgrouplist failed"
 msgstr "échec du getgrouplist initial"
 
-#: nscd/connections.c:2649
+#: nscd/connections.c:2583
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "échec de getgrouplist"
 
-#: nscd/connections.c:2667
+#: nscd/connections.c:2601
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "échec de setgroups"
 
-#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
-#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
+#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
 #, c-format
 msgid "short write in %s: %s"
 msgstr "Écriture écourtée dans %s : %s"
 
-#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
 msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache du groupe !"
 
-#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
 msgstr "Recharge « %s » dans le cache groupe !"
 
-#: nscd/grpcache.c:531
+#: nscd/grpcache.c:542
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
 msgstr "gid numérique invalide  « %s » !"
@@ -4205,7 +4187,7 @@ msgstr "Utiliser une cache séparée pour chaque usager"
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "« Daemon » du cache du service de noms."
 
-#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:947 nss/makedb.c:206
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "Mauvais nombre d'arguments"
@@ -4466,17 +4448,17 @@ msgstr ""
 "%15<PRIuMAX>  allocation de mémoire à échouée\n"
 "%15s  vérifier /etc/%s pour les changements\n"
 
-#: nscd/pwdcache.c:428
+#: nscd/pwdcache.c:439
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
 msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache des mots de passe !"
 
-#: nscd/pwdcache.c:430
+#: nscd/pwdcache.c:441
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
 msgstr "Recharge « %s » dans le cache des mots de passe !"
 
-#: nscd/pwdcache.c:511
+#: nscd/pwdcache.c:522
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
 msgstr "uid numérique invalide  « %s » !"
@@ -4616,21 +4598,21 @@ msgstr "désactive l'encodage IDN"
 msgid "Get entries from administrative database."
 msgstr "Obtient des entrées de la base de données administrative"
 
-#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
+#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "Énumération non supportée sur %s\n"
 
-#: nss/getent.c:921
+#: nss/getent.c:861
 #, c-format
 msgid "Unknown database name"
 msgstr "Base de données inconnue"
 
-#: nss/getent.c:951
+#: nss/getent.c:891
 msgid "Supported databases:\n"
 msgstr "Base de données supportées :\n"
 
-#: nss/getent.c:1017
+#: nss/getent.c:957
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Base de données inconnue : « %s »\n"
@@ -4699,56 +4681,56 @@ msgstr "pas de stat pour un fichier nouvellement créé"
 msgid "cannot rename temporary file"
 msgstr "ne peut renommer un fichier temporaire"
 
-#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
+#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
 #, c-format
 msgid "cannot create search tree"
 msgstr "ne peut créer un arbre de recherche"
 
-#: nss/makedb.c:560
+#: nss/makedb.c:556
 msgid "duplicate key"
 msgstr "Duplicité de clé"
 
-#: nss/makedb.c:572
+#: nss/makedb.c:568
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "Problème lors de la lecture de `%s'"
 
-#: nss/makedb.c:799
+#: nss/makedb.c:795
 #, c-format
 msgid "failed to write new database file"
 msgstr "échec à l'écriture du fichier de database"
 
-#: nss/makedb.c:812
+#: nss/makedb.c:808
 #, c-format
 msgid "cannot stat database file"
 msgstr "pas de stat pour le fichier de database"
 
-#: nss/makedb.c:817
+#: nss/makedb.c:813
 #, c-format
 msgid "cannot map database file"
 msgstr "Ne peut corréler (mapper) le fichier de database"
 
-#: nss/makedb.c:820
+#: nss/makedb.c:816
 #, c-format
 msgid "file not a database file"
 msgstr "le fichier n'est pas un fichier de database"
 
-#: nss/makedb.c:871
+#: nss/makedb.c:867
 #, c-format
 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
 msgstr "Ne peut établir le contexte de création de fichier pour `%s'"
 
-#: posix/getconf.c:400
+#: posix/getconf.c:417
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
 msgstr "Usage : %s [-v spécification] nom_de_variable [chemin_d_accès]\n"
 
-#: posix/getconf.c:403
+#: posix/getconf.c:420
 #, c-format
 msgid "       %s -a [pathname]\n"
 msgstr "       %s -a [pathname]\n"
 
-#: posix/getconf.c:479
+#: posix/getconf.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@@ -4767,21 +4749,21 @@ msgstr ""
 "de compilation SPEC.\n"
 "\n"
 
-#: posix/getconf.c:537
+#: posix/getconf.c:572
 #, c-format
 msgid "unknown specification \"%s\""
 msgstr "spécification inconnu « %s »"
 
-#: posix/getconf.c:589
+#: posix/getconf.c:624
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute %s"
 msgstr "N'a pas pu exécuter %s"
 
-#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
+#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
 msgid "undefined"
 msgstr "indéfini"
 
-#: posix/getconf.c:671
+#: posix/getconf.c:707
 #, c-format
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Variable non reconnue « %s »"
@@ -4906,63 +4888,63 @@ msgstr "Expression régulière trop grosse"
 msgid "Unmatched ) or \\)"
 msgstr "Échec du pairage de ) ou de \\)"
 
-#: posix/regcomp.c:685
+#: posix/regcomp.c:673
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Aucune expression régulière précédente"
 
-#: posix/wordexp.c:1851
+#: posix/wordexp.c:1852
 msgid "parameter null or not set"
 msgstr "paramètre nul ou non initialisé"
 
-#: resolv/herror.c:68
+#: resolv/herror.c:63
 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
 msgstr "Code d'erreur 0 du « resolver » (pas d'erreur)"
 
-#: resolv/herror.c:69
+#: resolv/herror.c:64
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Hôte inconnu"
 
-#: resolv/herror.c:70
+#: resolv/herror.c:65
 msgid "Host name lookup failure"
 msgstr "Erreur de repérage du nom de l'hôte cible"
 
-#: resolv/herror.c:71
+#: resolv/herror.c:66
 msgid "Unknown server error"
 msgstr "Erreur du serveur inconnu"
 
-#: resolv/herror.c:72
+#: resolv/herror.c:67
 msgid "No address associated with name"
 msgstr "Aucune adresse associée avec le nom"
 
-#: resolv/herror.c:107
+#: resolv/herror.c:102
 msgid "Resolver internal error"
 msgstr "Erreur interne du « resolver »"
 
-#: resolv/herror.c:110
+#: resolv/herror.c:105
 msgid "Unknown resolver error"
 msgstr "Erreur inconnue du « resolver »"
 
-#: resolv/res_hconf.c:125
+#: resolv/res_hconf.c:118
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
 msgstr "%s : ligne %d : ne peut spécifier plus que %d domaines coupés"
 
-#: resolv/res_hconf.c:146
+#: resolv/res_hconf.c:139
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
 msgstr "%s : ligne %d : délimiteur de liste non suivi par un domaine"
 
-#: resolv/res_hconf.c:205
+#: resolv/res_hconf.c:176
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
 msgstr "%s : ligne %d : attendait « on » ou « off », « %s » trouvé\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:248
+#: resolv/res_hconf.c:219
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
 msgstr "%s : ligne %d : commande erronée« %s »\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:283
+#: resolv/res_hconf.c:252
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
 msgstr "%s : ligne %d : rebut en suffixe ignoré « %s »\n"
@@ -5095,7 +5077,7 @@ msgstr "Le tampon de sortie est disponible"
 msgid "Input message available"
 msgstr "Message disponible en entrée "
 
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:541 timezone/zic.c:483
 msgid "I/O error"
 msgstr "Erreur d'entrée/sortie"
 
@@ -5161,7 +5143,7 @@ msgstr "Signal inconnu"
 msgid "Unknown error "
 msgstr "Erreur inconnue "
 
-#: string/strerror.c:42
+#: string/strerror.c:41
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
@@ -5177,9 +5159,9 @@ msgstr "Signal inconnu %d"
 
 #: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
 #: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
-#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
-#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
-#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
+#: sunrpc/svc_udp.c:160 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
+#: sunrpc/xdr.c:627 sunrpc/xdr.c:787 sunrpc/xdr_array.c:101
+#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:78
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "mémoire épuisée\n"
 
@@ -5322,23 +5304,23 @@ msgstr "pmap_getmaps.c : problème RPC"
 msgid "Cannot register service"
 msgstr "Ne peut enregistrer le service"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
 msgstr "Ne peut créer un socket pour une diffusion de type RPC"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
 msgstr "Ne peut initialiser l'option « SO_BROADCAST » du socket"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
 msgid "Cannot send broadcast packet"
 msgstr "Ne peut transmettre le paquet par diffusion"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
 msgid "Broadcast poll problem"
 msgstr "Problème de scrutation lors de la diffusion"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
 msgstr "Ne peut recevoir l'accusé réception à la requête faite par diffusion"
 
@@ -5620,83 +5602,6 @@ msgstr "Chaîne vide de caractères"
 msgid "preprocessor error"
 msgstr "Erreur du préprocesseur"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
-#, c-format
-msgid "program %lu is not available\n"
-msgstr "Le programme %lu n'est pas disponible.\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
-#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
-#: sunrpc/rpcinfo.c:519
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu is not available\n"
-msgstr "Le programme %lu de version %lu n'est pas disponible.\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:524
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
-msgstr "Le programme %lu de version %lu est prêt et en attente.\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
-msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
-msgstr "rpcinfo : ne peut contacter l'aiguilleur de ports"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:579
-msgid "No remote programs registered.\n"
-msgstr "Aucun programme enregistré sur l'hôte cible\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:583
-msgid "   program vers proto   port\n"
-msgstr "   program no_version protocole  no_port\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:622
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(inconnu)"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:646
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
-msgstr "rpcinfo : échec de diffusion : %s\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:667
-msgid "Sorry. You are not root\n"
-msgstr "Désolé. Vous n'êtes pas ROOT\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-msgstr "rpcinfo : ne peut éliminer l'enregistrement du programme %s de version %s\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:683
-msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "Usage : rpcinfo [ -n no_port ] -u hôte no_prog [ no_version ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:685
-msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "       rpcinfo [ -n no_de_port ] -t hôte no_program [ no_version ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:687
-msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr "       rpcinfo -p [ hôte ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:688
-msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
-msgstr "       rpcinfo -b no_program no_version\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:689
-msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
-msgstr "       rpcinfo -d no_program no_version\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:714
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
-msgstr "rpcinfo : %s est un service inconnu\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:751
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-msgstr "rpcinfo : %s est un hôte inconnu\n"
-
 #: sunrpc/svc_run.c:71
 msgid "svc_run: - out of memory"
 msgstr "svc_run : - mémoire épuisée"
@@ -5741,43 +5646,43 @@ msgstr "svc_tcp.c - problème de création d'un socket TCP"
 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_tcp.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:137
+#: sunrpc/svc_udp.c:135
 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
 msgstr "svcudp_create : problème de création du socket"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:151
+#: sunrpc/svc_udp.c:149
 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
 msgstr "svcudp_create - ne peut repérer le nom du socket par getsockname()"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:183
+#: sunrpc/svc_udp.c:181
 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
 msgstr "svcudp_create : xp_pad est trop petit pour IP_PKTINFO\n"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:495
+#: sunrpc/svc_udp.c:480
 msgid "enablecache: cache already enabled"
 msgstr "enablecache : cache déjà activée"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:501
+#: sunrpc/svc_udp.c:486
 msgid "enablecache: could not allocate cache"
 msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:510
+#: sunrpc/svc_udp.c:495
 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
 msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache de données"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:518
+#: sunrpc/svc_udp.c:503
 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
 msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache de type fifo"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:554
+#: sunrpc/svc_udp.c:539
 msgid "cache_set: victim not found"
 msgstr "cache_set : « victim » non repéré"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:565
+#: sunrpc/svc_udp.c:550
 msgid "cache_set: victim alloc failed"
 msgstr "cache_set : échec d'allocation de « victim »"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:572
+#: sunrpc/svc_udp.c:557
 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
 msgstr "cache_set : ne peut allouer une nouveau tampon rpc_buffer"
 
@@ -6869,28 +6774,24 @@ msgstr "Ne peut ouvrir « %s »"
 msgid "cannot read header from `%s'"
 msgstr "Ne peut lire l'en-tête de « %s »"
 
-#: timezone/zdump.c:282
-msgid "lacks alphabetic at start"
-msgstr "Il manque un lettre de l'alphabet au début"
-
-#: timezone/zdump.c:284
-msgid "has fewer than 3 alphabetics"
-msgstr "a moins de 3 lettres alphabétiques"
+#: timezone/zdump.c:494
+msgid "has fewer than 3 characters"
+msgstr "a moins de 3 caractères"
 
-#: timezone/zdump.c:286
-msgid "has more than 6 alphabetics"
-msgstr "a plus de 6 lettres alphabétiques"
+#: timezone/zdump.c:496
+msgid "has more than 6 characters"
+msgstr "a plus de 6 caractères"
 
-#: timezone/zdump.c:294
-msgid "differs from POSIX standard"
-msgstr "diffère du standard POSIX"
+#: timezone/zdump.c:498
+msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
+msgstr "a  des caractères autres que de l'alphanumérique ASCII, '-' ou '+'"
 
-#: timezone/zdump.c:300
+#: timezone/zdump.c:503
 #, c-format
 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
 msgstr "%s : attention : zone \"%s\" abréviation \"%s\" %s\n"
 
-#: timezone/zdump.c:309
+#: timezone/zdump.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
@@ -6901,391 +6802,523 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapporter les bugs à %s.\n"
 
-#: timezone/zdump.c:386
+#: timezone/zdump.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
 msgstr "%s : argument -c intempestif %s\n"
 
-#: timezone/zdump.c:419
+#: timezone/zdump.c:668
 #, c-format
 msgid "%s: wild -t argument %s\n"
 msgstr "%s : argument -t intempestif %s\n"
 
-#: timezone/zdump.c:508
-msgid "Error writing to standard output"
-msgstr "Erreur d'écriture sur la sortie standard"
-
-#: timezone/zic.c:371
+#: timezone/zic.c:361
 #, c-format
 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
 msgstr "%s : mémoire épuisée : %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:438
+#: timezone/zic.c:369
+msgid "size overflow"
+msgstr "Débordement de taille"
+
+#: timezone/zic.c:416
+msgid "int overflow"
+msgstr "Débordement d'entier"
+
+#: timezone/zic.c:451
 #, c-format
 msgid "\"%s\", line %d: "
 msgstr "\"%s\", ligne %d: "
 
-#: timezone/zic.c:441
+#: timezone/zic.c:454
 #, c-format
 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
 msgstr " (règles de « %s », ligne %d)"
 
-#: timezone/zic.c:460
+#: timezone/zic.c:473
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "AVERTISSEMENT : "
 
-#: timezone/zic.c:470
+#: timezone/zic.c:498
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
+"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
 "\n"
 "Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
-"%s : l'usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l temps_local ] [ -p règles_posix ] \\\n"
-"\t[ -d dossier ] [ -L secondes_écoulées ] [ -y type_année ] [ fichier ... ]\n"
+"%s : l'usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n"
+"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
 "\n"
 "Rapporter les bugs à %s.\n"
 
-#: timezone/zic.c:505
+#: timezone/zic.c:534
 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
 msgstr "spécification approximative de zic_t au moment de la compilation"
 
-#: timezone/zic.c:524
+#: timezone/zic.c:554
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
 msgstr "%s : option -d spécifiée plus d'une fois\n"
 
-#: timezone/zic.c:534
+#: timezone/zic.c:564
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
 msgstr "%s : option -l spécifiée plus d'une fois\n"
 
-#: timezone/zic.c:544
+#: timezone/zic.c:574
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
 msgstr "%s : option -p spécifiée plus d'une fois\n"
 
-#: timezone/zic.c:554
+#: timezone/zic.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
 msgstr "%s : option -y spécifiée plus d'une fois\n"
 
-#: timezone/zic.c:564
+#: timezone/zic.c:594
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
 msgstr "%s : option -L spécifiée plus d'une fois\n"
 
-#: timezone/zic.c:611
+#: timezone/zic.c:603
+msgid "-s ignored"
+msgstr "-s ignoré"
+
+#: timezone/zic.c:641
 msgid "link to link"
 msgstr "lien à lien"
 
-#: timezone/zic.c:678
+#: timezone/zic.c:644 timezone/zic.c:648
+msgid "command line"
+msgstr "ligne de commande"
+
+#: timezone/zic.c:664
+msgid "empty file name"
+msgstr "nom de fichier vide"
+
+#: timezone/zic.c:667
+#, c-format
+msgid "file name '%s' begins with '/'"
+msgstr "nom de fichier '%s' commence par '/'"
+
+#: timezone/zic.c:676
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
+msgstr "nom de fichier '%s' contient '%.*s' composant"
+
+#: timezone/zic.c:682
+#, c-format
+msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
+msgstr "le composant nom de fichier '%s' contient des '-' au début"
+
+#: timezone/zic.c:685
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
+msgstr "nom de fichier '%s' contient un composant '%.*s...' trop long"
+
+#: timezone/zic.c:713
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
+msgstr "nom de fichier '%s' contient '%c' bytes"
+
+#: timezone/zic.c:714
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
+msgstr "nom de fichier '%s' contient '\\%o' byte"
+
+#: timezone/zic.c:757
+#, c-format
+msgid "%s: link from %s failed: %s"
+msgstr "%s: lien depuis %s a échoué: %s"
+
+#: timezone/zic.c:792
 msgid "hard link failed, symbolic link used"
 msgstr "Échec de création du lien direct, création d'un lien symbolique"
 
-#: timezone/zic.c:688
+#: timezone/zic.c:802
 #, c-format
 msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
 msgstr "%s : Ne peut lire %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
+#: timezone/zic.c:810 timezone/zic.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
 msgstr "%s : ne peut créer %s : %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s : erreur de lecture de %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
-#, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s : erreur d'écriture de %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:714
+#: timezone/zic.c:818
 msgid "link failed, copy used"
 msgstr "Échec de création du lien, la copie est utilisée"
 
-#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
+#: timezone/zic.c:913 timezone/zic.c:915
 msgid "same rule name in multiple files"
 msgstr "Même nom de règle dans plusieurs fichiers"
 
-#: timezone/zic.c:845
+#: timezone/zic.c:956
 msgid "unruly zone"
 msgstr "Zone sans règle"
 
-#: timezone/zic.c:852
+#: timezone/zic.c:963
 #, c-format
 msgid "%s in ruleless zone"
 msgstr "%s est dans une zone sans règle"
 
-#: timezone/zic.c:872
+#: timezone/zic.c:983
 msgid "standard input"
 msgstr "entrée standard"
 
-#: timezone/zic.c:877
+#: timezone/zic.c:988
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
 msgstr "%s : ne peut ouvrir %s : %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:888
+#: timezone/zic.c:999
 msgid "line too long"
 msgstr "Ligne trop longue"
 
-#: timezone/zic.c:908
+#: timezone/zic.c:1019
 msgid "input line of unknown type"
 msgstr "Ligne d'entrée de type inconnu"
 
-#: timezone/zic.c:924
+#: timezone/zic.c:1034
 #, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr ""
-"%s : ligne de type « Leap » dans un fichier qui n'a pas\n"
-"de délai en secondes %s\n"
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
+msgstr "%s : ligne de type « Leap » dans un fichier de secondes non  « Leap »  %s"
 
-#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
+#: timezone/zic.c:1042 timezone/zic.c:1447 timezone/zic.c:1469
 #, c-format
 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
 msgstr "%s : panique : valeur %d de type « l_value » invalide\n"
 
-#: timezone/zic.c:946
-#, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s : erreur lors de la fermeture de %s : %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:951
+#: timezone/zic.c:1051
 msgid "expected continuation line not found"
 msgstr "ligne de continuation attendue, non repérée"
 
-#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
+#: timezone/zic.c:1093 timezone/zic.c:2826
 msgid "time overflow"
 msgstr "Débordement du temps alloué"
 
-#: timezone/zic.c:997
+#: timezone/zic.c:1098
 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
 msgstr "valeurs au-delà de 24 heures non prises en charge par les versions de zic antérieures à 2007"
 
-#: timezone/zic.c:1008
+#: timezone/zic.c:1109
 msgid "wrong number of fields on Rule line"
 msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Rule »"
 
-#: timezone/zic.c:1012
+#: timezone/zic.c:1113
 msgid "nameless rule"
 msgstr "Règle sans nom"
 
-#: timezone/zic.c:1017
+#: timezone/zic.c:1118
 msgid "invalid saved time"
 msgstr "Temps sauvegardé invalide"
 
-#: timezone/zic.c:1034
+#: timezone/zic.c:1135
 msgid "wrong number of fields on Zone line"
 msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Zone »"
 
-#: timezone/zic.c:1039
+#: timezone/zic.c:1140
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
 msgstr "La ligne \"Zone %s\" et l'option -l sont mutuellement exclusifs"
 
-#: timezone/zic.c:1045
+#: timezone/zic.c:1146
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
 msgstr "La ligne « Zone %s » et l'option -p sont mutuellement exclusifs"
 
-#: timezone/zic.c:1053
+#: timezone/zic.c:1154
 #, c-format
 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
 msgstr "Double noms de zone  %s (fichier « %s », ligne %d)"
 
-#: timezone/zic.c:1066
+#: timezone/zic.c:1167
 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
 msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type continuation de « Zone »"
 
-#: timezone/zic.c:1103
+#: timezone/zic.c:1207
 msgid "invalid UT offset"
 msgstr "décalage de l'UTC invalide"
 
-#: timezone/zic.c:1106
+#: timezone/zic.c:1211
 msgid "invalid abbreviation format"
 msgstr "Format d'abréviation invalide"
 
-#: timezone/zic.c:1135
+#: timezone/zic.c:1220
+#, c-format
+msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
+msgstr "format '%s' non pris en charge par les versions de zic antérieures à 2015 "
+
+#: timezone/zic.c:1247
 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
 msgstr ""
 "Temps final de la ligne de continuation du fuseau horaire est antérieur\n"
 "au temps final de la ligne précédente"
 
-#: timezone/zic.c:1161
+#: timezone/zic.c:1274
 msgid "wrong number of fields on Leap line"
 msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Leap »"
 
-#: timezone/zic.c:1170
+#: timezone/zic.c:1283
 msgid "invalid leaping year"
 msgstr "Année bissextile invalide"
 
-#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
+#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1401
 msgid "invalid month name"
 msgstr "Nom de mois invalide"
 
-#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
+#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:1514 timezone/zic.c:1528
 msgid "invalid day of month"
 msgstr "Jour du mois invalide"
 
-#: timezone/zic.c:1208
+#: timezone/zic.c:1321
 msgid "time too small"
 msgstr "valeur de temps trop petite"
 
-#: timezone/zic.c:1212
+#: timezone/zic.c:1325
 msgid "time too large"
 msgstr "valeur de temps trop grande"
 
-#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
+#: timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1430
 msgid "invalid time of day"
 msgstr "Heure du jour invalide"
 
-#: timezone/zic.c:1235
+#: timezone/zic.c:1348
 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
 msgstr "champ CORRECTION non permis dans la ligne de type « Leap »"
 
-#: timezone/zic.c:1240
+#: timezone/zic.c:1353
 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
 msgstr "Champ « Rolling/Stationary » non permis sur la ligne de type « Leap »"
 
-#: timezone/zic.c:1246
+#: timezone/zic.c:1359
 msgid "leap second precedes Big Bang"
 msgstr "La seconde de saut précède le Big Bang"
 
-#: timezone/zic.c:1259
+#: timezone/zic.c:1372
 msgid "wrong number of fields on Link line"
 msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Link »"
 
-#: timezone/zic.c:1263
+#: timezone/zic.c:1376
 msgid "blank FROM field on Link line"
 msgstr "Champ « FROM » vide dans la ligne de type « Link »"
 
-#: timezone/zic.c:1267
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "Champ « TO » vide dans la ligne de type « Link »"
-
-#: timezone/zic.c:1343
+#: timezone/zic.c:1451
 msgid "invalid starting year"
 msgstr "Année initiale invalide"
 
-#: timezone/zic.c:1365
+#: timezone/zic.c:1473
 msgid "invalid ending year"
 msgstr "Année finale invalide"
 
-#: timezone/zic.c:1369
+#: timezone/zic.c:1477
 msgid "starting year greater than ending year"
 msgstr "année initiale plus grande que l'année finale"
 
-#: timezone/zic.c:1376
+#: timezone/zic.c:1484
 msgid "typed single year"
 msgstr "une seule année fournie"
 
-#: timezone/zic.c:1411
+#: timezone/zic.c:1519
 msgid "invalid weekday name"
 msgstr "Nom du jour de semaine invalide"
 
-#: timezone/zic.c:1530
+#: timezone/zic.c:1638
 msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
 msgstr "les clients pre-2014 peuvent mal gérer plus de 1200 heures de transition"
 
-#: timezone/zic.c:1585
+#: timezone/zic.c:1691
 #, c-format
 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
 msgstr "%s : ne peut enlever %s : %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:2143
+#: timezone/zic.c:1918
+#, c-format
+msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
+msgstr "%% l'ampleur du décalage UTC excède 99:59:59"
+
+#: timezone/zic.c:2291
 msgid "no POSIX environment variable for zone"
 msgstr "pas de variable d'environnement POSIX pour zone"
 
-#: timezone/zic.c:2149
+#: timezone/zic.c:2297
 #, c-format
 msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
 msgstr "%s: pre-%d clients peuvent mal gérer les timestamps distant"
 
-#: timezone/zic.c:2329
+#: timezone/zic.c:2428
+msgid "two rules for same instant"
+msgstr "deux règlesau même instant"
+
+#: timezone/zic.c:2485
 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
 msgstr ""
 "Ne peut déterminer l'abréviation du fuseau horaire à utiliser\n"
 "juste après telle date"
 
-#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
+#: timezone/zic.c:2531 timezone/zic.c:2593
 msgid "too many local time types"
 msgstr "trop de types localisés pour la représentation du temps"
 
-#: timezone/zic.c:2423
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « isdst »"
-
-#: timezone/zic.c:2427
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « ttisstd »"
-
-#: timezone/zic.c:2431
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « ttisgmt »"
-
-#: timezone/zic.c:2454
+#: timezone/zic.c:2597
 msgid "UT offset out of range"
 msgstr "décalage  de l'UTC en dehors de la plage"
 
-#: timezone/zic.c:2478
+#: timezone/zic.c:2621
 msgid "too many leap seconds"
 msgstr "trop de délai en secondes"
 
-#: timezone/zic.c:2484
+#: timezone/zic.c:2627
 msgid "repeated leap second moment"
 msgstr "Répétition du délai une seconde fois"
 
-#: timezone/zic.c:2534
+#: timezone/zic.c:2677
 msgid "Wild result from command execution"
 msgstr "Résultat anarchique résultant de l'exécution de la commande"
 
-#: timezone/zic.c:2535
+#: timezone/zic.c:2678
 #, c-format
 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
 msgstr "%s : la commande était « %s », le résultat était %d\n"
 
-#: timezone/zic.c:2626
+#: timezone/zic.c:2810
 msgid "Odd number of quotation marks"
 msgstr "Nombre impair de caractères apostrophe"
 
-#: timezone/zic.c:2703
+#: timezone/zic.c:2896
 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
 msgstr "Utiliser 2/29 pour les années non-bissextiles"
 
-#: timezone/zic.c:2738
-msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
+#: timezone/zic.c:2931
+msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
 msgstr "la règle en dehors de début/fin du mois--ne fonctionnera pas avec les versions de zic antérieures à 2004"
 
-#: timezone/zic.c:2769
-msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
-msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire n'a pas de caractère alphabétique au début"
-
-#: timezone/zic.c:2771
-msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
-msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a moins de 3 caractères alphabétiques"
+#: timezone/zic.c:2958
+msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
+msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a moins de 3 caractères"
 
-#: timezone/zic.c:2773
-msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
-msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a trop de caractères alphabétiques"
+#: timezone/zic.c:2960
+msgid "time zone abbreviation has too many characters"
+msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a trop de caractères"
 
-#: timezone/zic.c:2783
+#: timezone/zic.c:2962
 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
 msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire diffère du standard POSIX"
 
-#: timezone/zic.c:2789
+#: timezone/zic.c:2968
 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
 msgstr "trop ou de trop longues abréviations de fuseaux horaires"
 
-#: timezone/zic.c:2829
+#: timezone/zic.c:3004
 #, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s : ne peut créer le dossier %s : %s\n"
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
+msgstr "%s : ne peut créer le dossier %s : %s"
+
+#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+#~ msgstr "ne peut allouer une structure de données TLS pour un thread initial"
+
+#~ msgid "cannot handle TLS data"
+#~ msgstr "ne peut traiter les données TLS"
+
+#~ msgid "Don't generate links"
+#~ msgstr "Ne pas générer les liens"
+
+#~ msgid "Create old-style tables"
+#~ msgstr "Création des tables selon le vieux format"
+
+#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
+#~ msgstr "ne peut établir le socket en mode nonblocking : %s"
+
+#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
+#~ msgstr "ne peut établir le socket à l'état fermé dans exec : %s"
+
+#~ msgid "program %lu is not available\n"
+#~ msgstr "Le programme %lu n'est pas disponible.\n"
+
+#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
+#~ msgstr "Le programme %lu de version %lu n'est pas disponible.\n"
+
+#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
+#~ msgstr "Le programme %lu de version %lu est prêt et en attente.\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
+#~ msgstr "rpcinfo : ne peut contacter l'aiguilleur de ports"
+
+#~ msgid "No remote programs registered.\n"
+#~ msgstr "Aucun programme enregistré sur l'hôte cible\n"
+
+#~ msgid "   program vers proto   port\n"
+#~ msgstr "   program no_version protocole  no_port\n"
+
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(inconnu)"
+
+#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
+#~ msgstr "rpcinfo : échec de diffusion : %s\n"
+
+#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
+#~ msgstr "Désolé. Vous n'êtes pas ROOT\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
+#~ msgstr "rpcinfo : ne peut éliminer l'enregistrement du programme %s de version %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
+#~ msgstr "Usage : rpcinfo [ -n no_port ] -u hôte no_prog [ no_version ]\n"
+
+#~ msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
+#~ msgstr "       rpcinfo [ -n no_de_port ] -t hôte no_program [ no_version ]\n"
+
+#~ msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
+#~ msgstr "       rpcinfo -p [ hôte ]\n"
+
+#~ msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
+#~ msgstr "       rpcinfo -b no_program no_version\n"
+
+#~ msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
+#~ msgstr "       rpcinfo -d no_program no_version\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
+#~ msgstr "rpcinfo : %s est un service inconnu\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
+#~ msgstr "rpcinfo : %s est un hôte inconnu\n"
+
+#~ msgid "lacks alphabetic at start"
+#~ msgstr "Il manque un lettre de l'alphabet au début"
+
+#~ msgid "differs from POSIX standard"
+#~ msgstr "diffère du standard POSIX"
+
+#~ msgid "Error writing to standard output"
+#~ msgstr "Erreur d'écriture sur la sortie standard"
+
+#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s : erreur de lecture de %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
+#~ msgstr "%s : erreur d'écriture de %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : erreur lors de la fermeture de %s : %s\n"
+
+#~ msgid "blank TO field on Link line"
+#~ msgstr "Champ « TO » vide dans la ligne de type « Link »"
+
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+#~ msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « isdst »"
+
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+#~ msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « ttisstd »"
+
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+#~ msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « ttisgmt »"
+
+#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
+#~ msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire n'a pas de caractère alphabétique au début"
 
 #~ msgid "cannot load any more object with static TLS"
 #~ msgstr "ne peut pas charger plus d'objets avec TLS statique"
@@ -7298,6 +7331,3 @@ msgstr "%s : ne peut créer le dossier %s : %s\n"
 
 #~ msgid "compile-time support for database policy missing"
 #~ msgstr "il manque le support du temps de compilation pour la politique de base de données"
-
-#~ msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
-#~ msgstr "24 : 00 non pris en charge par les versions de zic antérieures à1998 "