diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 334 |
1 files changed, 160 insertions, 174 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 48a76d57a8..c77d519275 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU libc 2.19.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-25 16:18-0700\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "una línea incorrecta no se tendrá en cuenta" msgid "cannot open output file `%s'" msgstr "no se puede abrir el fichero de salida `%s'" -#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559 +#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588 msgid "invalid escape sequence" msgstr "secuencia de escape inválida" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "no se ha encontrado el ejecutable \\`$program'\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "\\`$program' no es ejecutable\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:43 +#: dlfcn/dlinfo.c:48 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "Petición dlinfo no admitida" @@ -382,56 +382,47 @@ msgid "invalid mode parameter" msgstr "parámetro de modo inválido" # FIXME: Falta ver si es niño o niña. sv -#: elf/cache.c:179 +#: elf/cache.c:178 msgid "unknown" msgstr "desconocido/a" -#: elf/cache.c:253 -msgid "Unknown OS" -msgstr "Sistema Operativo desconocido" - -#: elf/cache.c:258 -#, c-format -msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -msgstr ", ABI del SO: %s %d.%d.%d" - -#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437 +#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "No se puede abrir el fichero de caché %s\n" -#: elf/cache.c:333 +#: elf/cache.c:311 #, c-format msgid "mmap of cache file failed.\n" msgstr "falló la operación `mmap' sobre el fichero de caché.\n" -#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362 +#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340 #, c-format msgid "File is not a cache file.\n" msgstr "El fichero no es un fichero de caché.\n" -#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406 +#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384 #, c-format msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d bibliotecas se encontraron en la caché `%s'\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:698 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "No se puede crear el fichero temporal de caché %s" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:744 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Falló la escritura de los datos de la caché" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:739 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "El cambio de los derechos de acceso de %s a %#o falló" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:748 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Falló el renombramiento de %s a %s" @@ -444,35 +435,31 @@ msgstr "no se puede crear la lista de ámbito" msgid "shared object not open" msgstr "el objeto compartido no está abierto" -#: elf/dl-deps.c:112 +#: elf/dl-deps.c:96 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" msgstr "No se permite DST en programas SUID/SGID" -#: elf/dl-deps.c:125 +#: elf/dl-deps.c:109 msgid "empty dynamic string token substitution" msgstr "sustitución dinámica de un elemento por una cadena vacía" # Hmm, me suena que lo que es dinámica aquí es la cadena, no la sustitución. # FIXME: Consultarlo. sv -#: elf/dl-deps.c:131 +#: elf/dl-deps.c:115 #, c-format msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" msgstr "" "no se puede cargar el `%s' auxiliar debido a la sustitución dinámica\n" "de un elemento por cadena vacía\n" -#: elf/dl-deps.c:443 +#: elf/dl-deps.c:427 msgid "cannot allocate dependency list" msgstr "no se pudo asignar espacio para la lista de dependencias" -#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548 +#: elf/dl-deps.c:467 msgid "cannot allocate symbol search list" msgstr "no se puede asignar espacio para la lista de búsqueda de los símbolos" -#: elf/dl-deps.c:528 -msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" -msgstr "No se admiten filtros con LD_TRACE_PRELINKING" - #: elf/dl-error-skeleton.c:80 msgid "error while loading shared libraries" msgstr "error al cargar las bibliotecas compartidas" @@ -482,15 +469,15 @@ msgstr "error al cargar las bibliotecas compartidas" msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" msgstr "¡¡¡HAY UN ERROR EN EL ENLAZADOR DINÁMICO!!!" -#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95 +#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96 msgid "cannot map pages for fdesc table" msgstr "no se pueden asignar páginas para la tabla fdesc" -#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213 +#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214 msgid "cannot map pages for fptr table" msgstr "no se pueden asignar páginas para la tabla fptr" -#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242 +#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" msgstr "error interno: symidx fuera del rango de la tabla fptr" @@ -520,43 +507,43 @@ msgstr "no se puede crear la matriz de la ruta de búsqueda" msgid "cannot stat shared object" msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el objeto compartido" -#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282 +#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "no se puede crear el descriptor del objeto compartido" -#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763 +#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769 msgid "cannot read file data" msgstr "no se pueden leer los datos del fichero" -#: elf/dl-load.c:1223 +#: elf/dl-load.c:1233 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "el fichero objeto no tiene segmentos cargables" -#: elf/dl-load.c:1240 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "no se puede cargar el ejecutable dinámicamente" -#: elf/dl-load.c:1247 +#: elf/dl-load.c:1257 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "el fichero objeto no tiene sección dinámica" -#: elf/dl-load.c:1284 +#: elf/dl-load.c:1294 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "no se puede efectuar dlopen() sobre el objeto compartido" -#: elf/dl-load.c:1297 +#: elf/dl-load.c:1307 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "no se puede asignar memoria para la cabecera del programa" -#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131 +#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131 msgid "cannot change memory protections" msgstr "no se pueden cambiar las protecciones de memoria" -#: elf/dl-load.c:1354 +#: elf/dl-load.c:1364 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "no se puede activar la pila ejecutable tal y como el objeto compartido necesita" -#: elf/dl-load.c:1382 +#: elf/dl-load.c:1392 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "no se puede cerrar el descriptor de fichero" @@ -568,55 +555,55 @@ msgstr "fichero demasiado corto" msgid "invalid ELF header" msgstr "cabecera ELF inválida" -#: elf/dl-load.c:1709 +#: elf/dl-load.c:1712 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "La codificación de los datos del fichero ELF no es `big-endian'" -#: elf/dl-load.c:1711 +#: elf/dl-load.c:1714 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "La codificación de los datos del fichero ELF no es `little-endian'" -#: elf/dl-load.c:1715 +#: elf/dl-load.c:1718 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "La identificación de versión del fichero ELF no encaja con la actual" -#: elf/dl-load.c:1719 +#: elf/dl-load.c:1722 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "ABI del OS del fichero ELF inválida" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "Versión de ABI del fichero ELF inválida" -#: elf/dl-load.c:1725 +#: elf/dl-load.c:1728 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "relleno con no ceros en e_ident" -#: elf/dl-load.c:1728 +#: elf/dl-load.c:1731 msgid "internal error" msgstr "error interno" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1738 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "La versión del fichero ELF no coincide con la actual" -#: elf/dl-load.c:1743 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "solamente pueden cargarse ET_DYN y ET_EXEC" -#: elf/dl-load.c:1748 +#: elf/dl-load.c:1755 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "El `phentsize' del fichero ELF no es el tamaño esperado" -#: elf/dl-load.c:2301 +#: elf/dl-load.c:2245 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "clase ELF errónea: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2302 +#: elf/dl-load.c:2246 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "clase ELF errónea: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2305 +#: elf/dl-load.c:2249 msgid "cannot open shared object file" msgstr "no se puede abrir el fichero del objeto compartido" @@ -628,7 +615,7 @@ msgstr "fallo al asignar un segmento del objeto compartido" msgid "cannot map zero-fill pages" msgstr "no se pueden asignar páginas de tipo `zero-fill'" -#: elf/dl-lookup.c:881 +#: elf/dl-lookup.c:797 msgid "symbol lookup error" msgstr "error de búsqueda de símbolo" @@ -652,25 +639,25 @@ msgstr "no hay más espacios de nombres disponibles para dlmopen()" msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "espacio de nombres objetivo inválido para dlmopen()" -#: elf/dl-reloc.c:139 +#: elf/dl-reloc.c:140 msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "No se pudo asignar memoria en el bloque TLS estático" -#: elf/dl-reloc.c:275 +#: elf/dl-reloc.c:288 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "no se puede hacer el segmento escribible para su relocalización" -#: elf/dl-reloc.c:306 +#: elf/dl-reloc.c:319 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: memoria agotada para almacenar los resultados de relocalización para %s\n" # Se admiten sugerencias. sv -#: elf/dl-reloc.c:322 +#: elf/dl-reloc.c:335 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "no se puede restaurar el `prot' del segmento después de la relocalización" -#: elf/dl-reloc.c:353 +#: elf/dl-reloc.c:366 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "no se pueden aplicar protecciones de memoria adicionales después de relocalizar" @@ -678,7 +665,7 @@ msgstr "no se pueden aplicar protecciones de memoria adicionales después de rel msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "Se ha usado RTLD_NEXT en una parte del código que no se cargó dinámicamente" -#: elf/dl-tls.c:1039 +#: elf/dl-tls.c:1050 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "no se pueden crear las estructuras de datos TLS" @@ -686,7 +673,7 @@ msgstr "no se pueden crear las estructuras de datos TLS" msgid "version lookup error" msgstr "error de búsqueda de versión" -#: elf/dl-version.c:278 +#: elf/dl-version.c:285 msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "no se puede asignar espacio para la tabla de versiones de referencia" @@ -793,94 +780,94 @@ msgstr " (cambiado)\n" msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (SALTADO)\n" -#: elf/ldconfig.c:699 +#: elf/ldconfig.c:698 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "No se encuentra %s" -#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987 +#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "No se puede efectuar `lstat' sobre %s" -#: elf/ldconfig.c:721 +#: elf/ldconfig.c:720 #, c-format msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Descartado el fichero %s dado que no es un fichero regular." -#: elf/ldconfig.c:729 +#: elf/ldconfig.c:728 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "No se creó el enlace ya que no se encontró el soname para %s" -#: elf/ldconfig.c:828 +#: elf/ldconfig.c:826 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "No se puede abrir el directorio %s" -#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96 +#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "No se encontró el fichero de entrada %s.\n" -#: elf/ldconfig.c:920 +#: elf/ldconfig.c:918 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre %s" -#: elf/ldconfig.c:1073 +#: elf/ldconfig.c:1067 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "biblioteca libc5 %s en un directorio equivocado" -#: elf/ldconfig.c:1076 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "biblioteca libc6 %s en un directorio equivocado" -#: elf/ldconfig.c:1079 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "biblioteca libc4 %s en un directorio equivocado" -#: elf/ldconfig.c:1107 +#: elf/ldconfig.c:1101 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "las bibliotecas %s y %s en el directorio %s tienen el mismo soname pero distinto tipo." -#: elf/ldconfig.c:1237 +#: elf/ldconfig.c:1229 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Atención: no se tendrá en cuenta el fichero de configuración que no se puede abrir: %s" -#: elf/ldconfig.c:1304 +#: elf/ldconfig.c:1296 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "se necesita un nombre de fichero absoluto para el fichero de configuración cuando se utiliza -r" -#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memoria agotada" -#: elf/ldconfig.c:1344 +#: elf/ldconfig.c:1336 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: no se puede leer el directorio %s" -#: elf/ldconfig.c:1392 +#: elf/ldconfig.c:1384 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "se usa el camino relativo `%s' para construir el caché" -#: elf/ldconfig.c:1416 +#: elf/ldconfig.c:1408 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "No se puede cambiar al directorio /" -#: elf/ldconfig.c:1457 +#: elf/ldconfig.c:1449 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "No se puede leer el directorio de ficheros de caché %s\n" @@ -951,37 +938,37 @@ msgstr "salió con estado de salida desconocido" msgid "error: you do not have read permission for" msgstr "error: no tiene permiso de lectura para" -#: elf/pldd-xx.c:101 +#: elf/pldd-xx.c:103 #, c-format msgid "cannot find program header of process" msgstr "no se puede encontrar la cabecera del proceso" -#: elf/pldd-xx.c:105 +#: elf/pldd-xx.c:107 #, c-format msgid "cannot read program header" msgstr "no se puede leer la cabecera del programa" -#: elf/pldd-xx.c:127 +#: elf/pldd-xx.c:129 #, c-format msgid "cannot read dynamic section" msgstr "no se puede leer la sección dinámica" -#: elf/pldd-xx.c:136 +#: elf/pldd-xx.c:141 #, c-format msgid "cannot read r_debug" msgstr "no se puede leer r_debug" -#: elf/pldd-xx.c:153 +#: elf/pldd-xx.c:159 #, c-format msgid "cannot read program interpreter" msgstr "no se puede leer el intérprete del programa" -#: elf/pldd-xx.c:182 +#: elf/pldd-xx.c:188 #, c-format msgid "cannot read link map" msgstr "no se puede leer la asignación de enlace" -#: elf/pldd-xx.c:189 +#: elf/pldd-xx.c:195 #, c-format msgid "cannot read object name" msgstr "no se puede leer el nombre del objeto" @@ -1044,52 +1031,52 @@ msgstr "el proceso %lu no es un programa ELF" msgid "file %s is truncated\n" msgstr "el fichero %s está truncado\n" -#: elf/readelflib.c:65 +#: elf/readelflib.c:64 #, c-format msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" msgstr "%s es un fichero ELF de 32 bits.\n" -#: elf/readelflib.c:67 +#: elf/readelflib.c:66 #, c-format msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" msgstr "%s es un fichero ELF de 64 bits.\n" -#: elf/readelflib.c:69 +#: elf/readelflib.c:68 #, c-format msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" msgstr "ELFCLASS desconocido en el fichero %s.\n" -#: elf/readelflib.c:76 +#: elf/readelflib.c:75 #, c-format msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" msgstr "%s no es un fichero `shared object' (Tipo: %d).\n" -#: elf/readelflib.c:104 +#: elf/readelflib.c:103 #, c-format msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "más de un segmento dinámico\n" -#: elf/readlib.c:102 +#: elf/readlib.c:101 #, c-format msgid "Cannot fstat file %s.\n" msgstr "No se puede efectuar `fstat' sobre el fichero %s.\n" -#: elf/readlib.c:113 +#: elf/readlib.c:112 #, c-format msgid "File %s is empty, not checked." msgstr "El fichero %s está vacío, no se comprueba." -#: elf/readlib.c:119 +#: elf/readlib.c:118 #, c-format msgid "File %s is too small, not checked." msgstr "El fichero %s es demasiado pequeño, no se comprueba." -#: elf/readlib.c:129 +#: elf/readlib.c:128 #, c-format msgid "Cannot mmap file %s.\n" msgstr "No se puede efectuar `mmap' sobre el fichero %s.\n" -#: elf/readlib.c:168 +#: elf/readlib.c:167 #, c-format msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" msgstr "%s no es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos equivocados en el comienzo.\n" @@ -1707,10 +1694,10 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "no se ha especificado ningún nombre simbólico para el final del rango" #: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523 -#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806 +#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799 #: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829 #: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212 -#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747 +#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855 #: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324 #: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275 #: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311 @@ -1734,10 +1721,10 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: error en la máquina de estados" #: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539 -#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999 +#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992 #: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846 #: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228 -#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763 +#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871 #: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340 #: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291 #: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009 @@ -1758,7 +1745,7 @@ msgstr "" "el número de bytes para la sucesión de bytes de comienzo y final del rango\n" "no es el mismo: %d vs %d" -#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923 +#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916 #: locale/programs/repertoire.c:417 msgid "invalid names for character range" msgstr "nombres inválidos para el rango de caracteres" @@ -1780,7 +1767,7 @@ msgstr "el límite superior del rango es menor que el límite inferior" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "los bytes resultantes para el rango no son representables." -#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570 +#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569 #: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130 #: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95 #: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92 @@ -1795,14 +1782,13 @@ msgstr "No se encontró ninguna definición para la categoría %s" #: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227 #: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318 #: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143 -#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203 -#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273 -#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103 -#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110 -#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99 -#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102 -#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179 -#: locale/programs/ld-time.c:200 +#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291 +#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389 +#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140 +#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124 +#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108 +#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159 +#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200 #, c-format msgid "%s: field `%s' not defined" msgstr "%s: el campo `%s' no está definido" @@ -1849,8 +1835,8 @@ msgstr "%s: el código numérico de país `%d' no es válido" #: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468 #: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478 #: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195 -#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502 -#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578 +#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610 +#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686 #: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216 #: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250 #: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905 @@ -1860,7 +1846,7 @@ msgstr "%s: el campo `%s' ha sido declarado más de una vez" #: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473 #: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273 -#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541 +#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649 #: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220 #: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755 #: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868 @@ -1868,10 +1854,10 @@ msgstr "%s: el campo `%s' ha sido declarado más de una vez" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: carácter desconocido en el campo `%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804 +#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797 #: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393 #: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292 -#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259 +#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259 #: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209 #: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956 #, c-format @@ -1880,12 +1866,12 @@ msgstr "%s: línea `END' incompleta" #: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553 #: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901 -#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608 -#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989 +#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601 +#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982 #: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104 #: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837 #: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219 -#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754 +#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862 #: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331 #: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282 #: locale/programs/ld-time.c:980 @@ -1988,7 +1974,7 @@ msgstr "%s: el rango simbólico de la elipsis no debe estar directamente seguido msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "`%s' y `%.*s' no son nombres válidos para el rango simbólico" -#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738 +#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: el orden para `%.*s' ya está definido en %s:%Zu" @@ -1998,157 +1984,157 @@ msgstr "%s: el orden para `%.*s' ya está definido en %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: `%s' debe ser un carácter" -#: locale/programs/ld-collate.c:1591 +#: locale/programs/ld-collate.c:1590 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: `position' debe utilizarse para un nivel específico en todas las secciones o en ninguna" -#: locale/programs/ld-collate.c:1615 +#: locale/programs/ld-collate.c:1614 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "el símbolo `%s' no está definido" -#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796 +#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "el símbolo `%s' tiene la misma codificación que" -#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800 +#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "el símbolo `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1863 +#: locale/programs/ld-collate.c:1856 msgid "too many errors; giving up" msgstr "demasiados errores; abandono" -#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928 +#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: no se admiten condicionales anidados" -#: locale/programs/ld-collate.c:2552 +#: locale/programs/ld-collate.c:2545 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: más de un 'else'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2731 +#: locale/programs/ld-collate.c:2724 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: definición duplicada de `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2767 +#: locale/programs/ld-collate.c:2760 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: definición duplicada de la sección `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2903 +#: locale/programs/ld-collate.c:2896 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: carácter desconocido en el nombre de un símbolo de ordenación" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3025 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: carácter desconocido en el nombre de definición equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3043 +#: locale/programs/ld-collate.c:3036 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: carácter desconocido en el valor de definición equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3053 +#: locale/programs/ld-collate.c:3046 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: símbolo desconocido `%s' en la definición equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3062 +#: locale/programs/ld-collate.c:3055 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "error al añadir símbolo de ordenación equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3100 +#: locale/programs/ld-collate.c:3093 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "definición duplicada de `script' `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3148 +#: locale/programs/ld-collate.c:3141 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: nombre de sección desconocido `%.*s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3177 +#: locale/programs/ld-collate.c:3170 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: hay varias definiciones de orden para la sección `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3205 +#: locale/programs/ld-collate.c:3198 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: número inválido de reglas de ordenación" -#: locale/programs/ld-collate.c:3232 +#: locale/programs/ld-collate.c:3225 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: varias definiciones de orden para la sección sin nombre" -#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417 -#: locale/programs/ld-collate.c:3782 +#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410 +#: locale/programs/ld-collate.c:3775 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: falta la palabra clave `order_end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3350 +#: locale/programs/ld-collate.c:3343 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: el orden para el símbolo de ordenación %.*s todavía no está definido" # FIXME: ¿Por qué este y el siguiente no son iguales? -#: locale/programs/ld-collate.c:3368 +#: locale/programs/ld-collate.c:3361 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: el orden para el elemento de ordenación %.*s todavía no está definido" -#: locale/programs/ld-collate.c:3379 +#: locale/programs/ld-collate.c:3372 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: no se puede reordenar después de %.*s: símbolo desconocido" -#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794 +#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: falta la palabra clave `reorder-end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663 +#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: la sección `%.*s' es desconocida" -#: locale/programs/ld-collate.c:3530 +#: locale/programs/ld-collate.c:3523 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: símbolo erróneo <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3726 +#: locale/programs/ld-collate.c:3719 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: no puede tener `%s' como final de un rango de elipsis" -#: locale/programs/ld-collate.c:3778 +#: locale/programs/ld-collate.c:3771 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: no se permite una descripción de categoría vacía" -#: locale/programs/ld-collate.c:3797 +#: locale/programs/ld-collate.c:3790 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: falta la palabra clave `reorder-sections-end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3961 +#: locale/programs/ld-collate.c:3954 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: '%s' sin el 'ifdef' o 'ifndef' correspondiente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3979 +#: locale/programs/ld-collate.c:3972 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: 'endif' sin el 'ifdef' o 'ifndef' correspondiente" @@ -2352,7 +2338,7 @@ msgstr "" "en el conjunto de caracteres" # Pregunta: ¿De verdad existe transliteración en español? sv -#: locale/programs/ld-ctype.c:3572 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3545 #, c-format msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" msgstr "%s: los datos de transliteración del local `%s' no están disponibles" @@ -2380,7 +2366,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined" msgstr "%s: el campo `%s' no está definido" #: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151 -#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116 +#: locale/programs/ld-numeric.c:116 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" msgstr "%s: el valor para el campo `%s' no debe ser la cadena vacía" @@ -2392,32 +2378,32 @@ msgstr "%s: la expresión regular para el campo `%s' no es correcta: %s" # ¿Errónea? em+ # También se puede poner equivocada. sv+ -#: locale/programs/ld-monetary.c:227 +#: locale/programs/ld-monetary.c:310 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" msgstr "%s: el valor del campo `int_curr_symbol' tiene una longitud errónea" -#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321 +#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" msgstr "%s: el valor para el campo `%s' debe estar en el rango %d...%d" -#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227 +#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" msgstr "%s: el valor para el campo `%s' debe ser un único carácter" -#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271 +#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271 #, c-format msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" msgstr "%s: `-1' debe ser la última entrada del campo `%s'" -#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288 +#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" msgstr "%s: los valores para el campo `%s' deben ser menores que 127" -#: locale/programs/ld-monetary.c:713 +#: locale/programs/ld-monetary.c:821 msgid "conversion rate value cannot be zero" msgstr "el valor de la tasa de conversión no puede ser cero" @@ -2514,36 +2500,36 @@ msgstr "sobra un punto y coma al final" msgid "%s: too many values for field `%s'" msgstr "%s: demasiados valores para el campo `%s'" -#: locale/programs/linereader.c:129 +#: locale/programs/linereader.c:130 msgid "trailing garbage at end of line" msgstr "hay inconsistencias al final de la línea" -#: locale/programs/linereader.c:297 +#: locale/programs/linereader.c:298 msgid "garbage at end of number" msgstr "inconsistencias al final del número" -#: locale/programs/linereader.c:409 +#: locale/programs/linereader.c:423 msgid "garbage at end of character code specification" msgstr "inconsistencia al final de la especificación del código de caracteres" -#: locale/programs/linereader.c:495 +#: locale/programs/linereader.c:531 msgid "unterminated symbolic name" msgstr "nombre simbólico sin terminar" -#: locale/programs/linereader.c:622 +#: locale/programs/linereader.c:804 msgid "illegal escape sequence at end of string" msgstr "secuencia de escape ilegal al final de la cadena de caracteres" -#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846 +#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979 msgid "unterminated string" msgstr "cadena de caracteres sin terminar" -#: locale/programs/linereader.c:807 +#: locale/programs/linereader.c:940 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in charmap" msgstr "el símbolo `%.*s' no está en la tabla de caracteres" -#: locale/programs/linereader.c:828 +#: locale/programs/linereader.c:961 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" msgstr "el símbolo `%.*s' no está en el repertorio" @@ -3950,12 +3936,12 @@ msgstr "Recargando \"%s\" en el caché de grupos" msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" msgstr "¡gid numérico inválido \"%s\"!" -#: nscd/mem.c:424 +#: nscd/mem.c:420 #, c-format msgid "freed %zu bytes in %s cache" msgstr "se han liberado %zu bytes en la caché %s" -#: nscd/mem.c:567 +#: nscd/mem.c:563 #, c-format msgid "no more memory for database '%s'" msgstr "no hay más memoria para la base de datos '%s'" @@ -6575,7 +6561,7 @@ msgstr "no se puede abrir `%s'" msgid "cannot read header from `%s'" msgstr "no se puede leer la cabecera de `%s'" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62 #, c-format msgid "%s is for unknown machine %d.\n" msgstr "%s es para la máquina desconocida %d.\n" |