summary refs log tree commit diff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po3238
1 files changed, 2258 insertions, 980 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2a7724af69..104d0437a1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,72 +4,253 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU libc 2.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 1997-08-21 04:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1997-10-23 11:14 MET DST\n"
+"Project-Id-Version: GNU libc 2.1\n"
+"POT-Creation-Date: 1998-11-28 09:29-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 1998-12-06 11:35+01:00\n"
 "Last-Translator: Jochen Hein <jochen.hein@delphi.central.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:612
+#: nis/nis_print.c:273
+msgid "\t\tAccess Rights : "
+msgstr "\t\tZugriffsrechte : "
+
+#: nis/nis_print.c:271
+msgid "\t\tAttributes    : "
+msgstr "\t\tAttribute      : "
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1416
+#, c-format
+msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
+msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-DName[=Wert]] [-i Größe] [-I [-K Sekunden]] [-Y Pfad] Eingabedatei\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1418
+#, c-format
+msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
+msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1421
+#, c-format
+msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
+msgstr "\t%s [-n Netz-ID]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1420
+#, c-format
+msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
+msgstr "\t%s [-s Netz-Typ]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
+
+#: nis/nis_print.c:235
+msgid "\tAccess rights: "
+msgstr "\tZugriffsrechte : "
+
+#: nis/nis_print.c:293
+#, c-format
+msgid "\tEntry data of type %s\n"
+msgstr "\tDateneingabe vom Typ %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:171
+#, c-format
+msgid "\tName       : %s\n"
+msgstr "\tName         : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:172
+msgid "\tPublic Key : "
+msgstr "\tPublic Key   : "
+
+#: nis/nis_print.c:234
+#, c-format
+msgid "\tType         : %s\n"
+msgstr "\tTyp            : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:201
+#, c-format
+msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
+msgstr "\tUniverselle Adressen (%u)\n"
+
+#: nis/nis_print.c:269
+#, c-format
+msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
+msgstr "\t[%d]\tName          : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:296
+#, c-format
+msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
+msgstr "\t[%u] - [%u Bytes] "
+
+#: nscd/nscd_stat.c:153
+msgid ""
+"\n"
+"%s cache:\n"
+"\n"
+"%15s  cache is enabled\n"
+"%15Zd  suggested size\n"
+"%15ld  seconds time to live for positive entries\n"
+"%15ld  seconds time to live for negative entries\n"
+"%15ld  cache hits on positive entries\n"
+"%15ld  cache hits on negative entries\n"
+"%15ld  cache misses on positive entries\n"
+"%15ld  cache misses on negative entries\n"
+"%15ld%% cache hit rate\n"
+"%15s  check /etc/%s for changes\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s Cache:\n"
+"\n"
+"%15s  Cache ist eingeschaltet\n"
+"%15Zd  vorgeschlagene Größe\n"
+"%15ld  Time to Live für positive Einträge in Sekunden\n"
+"%15ld  Time to Live für negative Einträge in Sekunden\n"
+"%15ld  Cache-Hits bei positiven Einträgen\n"
+"%15ld  Cache-Hits bei positiven Einträgen\n"
+"%15ld  Cache-Misses bei positiven Einträgen\n"
+"%15ld  Cache-Misses bei negativen Einträgen\n"
+"%15ld%% Cache-Hit Verhältnis\n"
+"%15s  Prüfe /etc/%s für Änderungen\n"
+
+#: nis/nis_print.c:251
+msgid "\nGroup Members :\n"
+msgstr "\nGruppen Mitglieder :\n"
+
+#: nis/nis_print.c:320
+msgid "\nTime to Live  : "
+msgstr "\nTime to Live        : "
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:679
 msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
 msgstr "       rpcinfo -b Programmnummer Versionsnummer\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:613
+#: sunrpc/rpcinfo.c:680
 msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
 msgstr "       rpcinfo -d Programmnummer Versionsnummer\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:611
+#: sunrpc/rpcinfo.c:678
 msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
 msgstr "       rpcinfo -p [ Rechner ]\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:610
+#: sunrpc/rpcinfo.c:676
 msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr ""
-"       rpcinfo [ -n Portnummer ] -t Rechner Programmnummer [ Versionsnummer "
-"]\n"
+msgstr "       rpcinfo [ -n Portnummer ] -t Rechner Programmnummer [ Versionsnummer ]\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147
+msgid "      no"
+msgstr "      nein"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147
+msgid "     yes"
+msgstr "     ja"
+
+#: nis/nis_print.c:344
+#, c-format
+msgid "    Data Length = %u\n"
+msgstr "    Länge der Daten = %u\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:121
+msgid "    Explicit members:\n"
+msgstr "    Explizite Mitglieder:\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:517
+#: nis/nis_print_group_entry.c:145 nis/nis_print_group_entry.c:161
+msgid "    Explicit nonmembers:\n"
+msgstr "    Explizite Nicht-Mitglieder:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:129
+msgid "    Implicit members:\n"
+msgstr "    Implizite Mitglieder:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:153
+msgid "    Implicit nonmembers:\n"
+msgstr "    Implizite Nicht-Mitglieder:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:126
+msgid "    No explicit members\n"
+msgstr "    Keine expliziten Mitglieder\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:150
+msgid "    No explicit nonmembers\n"
+msgstr "    Keine expliziten Nicht-Mitglieder\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:134
+msgid "    No implicit members\n"
+msgstr "    Keine impliziten Mitglieder\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:158
+msgid "    No implicit nonmembers\n"
+msgstr "    Keine impliziten Nicht-Mitglieder\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:142
+msgid "    No recursive members\n"
+msgstr "    Keine rekursiven Mitglieder\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:166
+msgid "    No recursive nonmembers\n"
+msgstr "    Keine rekursiven Nicht-Mitglieder\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:137
+msgid "    Recursive members:\n"
+msgstr "    Rekursive Mitglieder:\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:574
 msgid "   program vers proto   port\n"
 msgstr "   Program Vers Proto   Port\n"
 
-#: time/zic.c:421
+#: argp/argp-help.c:1571
+msgid "  or: "
+msgstr "  oder: "
+
+#: timezone/zic.c:421
 #, c-format
 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
 msgstr " (Regel aus Datei »%s«, Zeile %d)"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:363 locale/programs/ld-ctype.c:1242
+#: argp/argp-help.c:1583
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [Option...]"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:370 locale/programs/ld-ctype.c:1291
 msgid " done\n"
 msgstr " fertig\n"
 
-#: time/zic.c:418
+#: timezone/zic.c:418
 #, c-format
 msgid "\"%s\", line %d: %s"
 msgstr "»%s«, Zeile %d: %s"
 
-#: time/zic.c:947
+#: timezone/zic.c:958
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
 msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-l« schliessen sich aus"
 
-#: time/zic.c:955
+#: timezone/zic.c:966
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
 msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-p« schliessen sich aus"
 
-#: time/zic.c:758
+#: sunrpc/rpc_main.c:1401
+msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
+msgstr "»infile« ist für die Template-Generierungs-Flags erforderlich\n"
+
+#: argp/argp-help.c:210
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter verlangt einen Wert"
+
+#: argp/argp-help.c:219
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Unbekannter ARGP_HELP_FMT Parameter"
+
+#: timezone/zic.c:768
 #, c-format
 msgid "%s in ruleless zone"
 msgstr "%s in einer regellosen Zone"
 
-#: assert/assert.c:46
+#: assert/assert.c:51
 #, c-format
 msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sZusicherung »%s« nicht erfüllt.\n"
 
-#: assert/assert-perr.c:47
+#: assert/assert-perr.c:52
 #, c-format
 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNicht erwarteter Fehler: %s.\n"
@@ -81,112 +262,132 @@ msgstr "%s%sUnbekanntes Signal %d\n"
 
 # Ob diese Übersetzung so korrekt ist? - jh
 # definitiv nicht, aber hoffentlich ist es so besser - Klaus Espenlaub
-#: time/zic.c:2185
+#: timezone/zic.c:2201
 #, c-format
 msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
 msgstr "%s: Vorzeichenerweiterung von %d fehlgeschlagen\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:176
+#: locale/programs/charmap.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
 msgstr "%s: »<mb_cur_max>« muß größer als »<mb_cur_min>« sein\n"
 
-#: time/zic.c:1456
+#: sunrpc/rpc_main.c:422
+#, c-format
+msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
+msgstr "%s: C Präprozessor fehlgeschlagen mit Exit-Code %d\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:419
+#, c-format
+msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
+msgstr "%s: C Präprozessor fehlgeschlagen mit Signal %d\n"
+
+#: timezone/zic.c:1469
 #, c-format
 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kann »%s« nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: time/zic.c:2163
+#: timezone/zic.c:2179
 #, c-format
 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kann das Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: time/zic.c:610
+#: timezone/zic.c:620
 #, c-format
 msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kann nicht von »%s« nach »%s« linken: %s\n"
 
-#: time/zic.c:784
+#: timezone/zic.c:794
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kann die Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: time/zic.c:1446
+#: timezone/zic.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kann »%s« nicht löschen: %s\n"
 
-#: time/zic.c:853
+#: timezone/zic.c:863
 #, c-format
 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Schliessen der Datei »%s«: %s\n"
 
-#: time/zic.c:846
+#: timezone/zic.c:856
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei »%s«\n"
 
-#: time/zic.c:1520
+#: timezone/zic.c:1535
 #, c-format
 msgid "%s: Error writing %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«\n"
 
-#: time/zdump.c:266
+#: timezone/zdump.c:266
 #, c-format
 msgid "%s: Error writing standard output "
 msgstr "%s: Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe "
 
-#: time/zic.c:831
+#: timezone/zic.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
 msgstr "%s: Schalt-Zeile in einer nicht-Schaltsekunden-Datei »%s«\n"
 
-#: time/zic.c:359
+#: timezone/zic.c:359
 #, c-format
 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
 msgstr "%s: Kein Hauptspeicher mehr verfügbar: %s\n"
 
-#: time/zic.c:524
+#: timezone/zic.c:524
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
 msgstr "%s: Mehr als eine »-L« Option angegeben\n"
 
-#: time/zic.c:484
+#: timezone/zic.c:484
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
 msgstr "%s: Mehr als eine »-d« Option angegeben\n"
 
-#: time/zic.c:494
+#: timezone/zic.c:494
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
 msgstr "%s: Mehr als eine »-l« Option angegeben\n"
 
-#: time/zic.c:504
+#: timezone/zic.c:504
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
 msgstr "%s: Mehr als eine »-p« Option angegeben\n"
 
-#: time/zic.c:514
+#: timezone/zic.c:514
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
 msgstr "%s: Mehr als eine »-y« Option angegeben\n"
 
-#: time/zic.c:1885
+#: argp/argp-parse.c:640
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Zu viele Argumente\n"
+
+#: login/programs/database.c:129
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get modification time"
+msgstr "%s: kann die Modifikationsdatei nicht bekommen"
+
+#: timezone/zic.c:1900
 #, c-format
 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
 msgstr "%s: Das Kommando war »%s«, das Ergebnis war %d\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:593 locale/programs/locfile.c:900
+#: locale/programs/charmap.c:677 locale/programs/locfile.c:1008
 #, c-format
 msgid "%s: error in state machine"
 msgstr "%s: Fehler im (intern verwendeten) endlichen Automaten"
 
-#: posix/getopt.c:783
+#: posix/getopt.c:784
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: Die Option ist nicht erlaubt -- »%c«\n"
 
-#: posix/getopt.c:786
+#: posix/getopt.c:787
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n"
@@ -196,12 +397,12 @@ msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n"
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Die Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
 
-#: posix/getopt.c:678
+#: posix/getopt.c:677
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: Die Option »%s« ist nicht eindeutig\n"
 
-#: posix/getopt.c:724 posix/getopt.c:897
+#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:898
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\n"
@@ -211,106 +412,133 @@ msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\n"
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
 
-#: posix/getopt.c:881
+#: posix/getopt.c:882
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Die Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
 
-#: posix/getopt.c:863
+#: posix/getopt.c:864
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist nicht eindeutig\n"
 
-#: posix/getopt.c:816 posix/getopt.c:946
+#: posix/getopt.c:817 posix/getopt.c:947
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%c«\n"
 
-#: time/zic.c:838 time/zic.c:1251 time/zic.c:1275
+#: sunrpc/rpc_main.c:287
+#, c-format
+msgid "%s: output would overwrite %s\n"
+msgstr "%s: Die Ausgabe würde »%s« überschreiben\n"
+
+#: timezone/zic.c:848 timezone/zic.c:1262 timezone/zic.c:1287
 #, c-format
 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
 msgstr "%s: Panik: ungültiger »l_value« %d\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:600
+#: locale/programs/charmap.c:684 locale/programs/repertoire.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: premature end of file"
 msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei"
 
-#: posix/getopt.c:757
+# XXX in den Source sehen
+#: sunrpc/rpc_main.c:294
+#, c-format
+msgid "%s: unable to open "
+msgstr "%s: Fehler beim Öffnen "
+
+#: posix/getopt.c:758
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\n"
 
-#: posix/getopt.c:753
+#: posix/getopt.c:754
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: Unbekannte Option »--%s«\n"
 
-#: time/zic.c:443
+#: timezone/zic.c:443
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d "
-"directory ]\n"
+"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n"
 "\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
 msgstr ""
-"%s: Syntax ist %s [ -s ] [ -v ] [ -l Ortszeit ] [ -p Posix-Regeln ] [ -d "
-"Verzeichnis ]\n"
+"%s: Syntax ist %s [ -s ] [ -v ] [ -l Ortszeit ] [ -p Posix-Regeln ] [ -d Verzeichnis ]\n"
 "\t[ -L Schaltsekunden ] [ -y Jahrestyp ] [ Dateiname ... ]\n"
 
-#: time/zdump.c:174
+#: timezone/zdump.c:174
 #, c-format
 msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
 msgstr "%s: Syntax: %s [ -v ] [ -c cutoff ] Zonenname ...\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
+#: sunrpc/rpc_main.c:307
+#, c-format
+msgid "%s: while writing output: "
+msgstr "%s: Beim Schreiben der Ausgabe: "
+
+#: argp/argp-parse.c:164
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(PROGRAM ERROR) Keine Version bekannt!?"
+
+#: argp/argp-parse.c:781
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(PROGRAM ERROR) Option sollte eigentlich erkannt worden sein!?"
+
+#: nis/nis_print.c:129
+msgid "(Unknown object)\n"
+msgstr "(Unbekanntes Objekt)\n"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:124
 #, c-format
 msgid "(unknown authentication error - %d)"
 msgstr "(unbekannter Fehler bei der Authentifizierung - %d)"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:555
+#: sunrpc/rpcinfo.c:613
 msgid "(unknown)"
 msgstr "Unbekanntes Signal"
 
-#: catgets/gencat.c:254
+#: elf/sprof.c:574
+#, c-format
+msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
+msgstr "*** Die Datei »%s« ist gestript: keine detaillierte Analysise möglich\n"
+
+#: catgets/gencat.c:266
 msgid "*standard input*"
 msgstr "*Standardeingabe*"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766
+#: catgets/gencat.c:120
+msgid ""
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+msgstr ""
+"-o Ausgabedatei [Eingabedatei]...\n"
+"[Ausgabedatei [Eingabedatei]...]"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr "».lib«-Sektion in der »a.out«-Datei ist beschädigt"
 
-#: inet/rcmd.c:363
-msgid ".rhosts fstat failed"
-msgstr "Fehler beim Holen des Status der Datei ».rhosts«"
-
-#: inet/rcmd.c:359
-msgid ".rhosts lstat failed"
-msgstr "Fehler beim Holen des Link-Status von ».rhosts«"
-
-#: inet/rcmd.c:361
-msgid ".rhosts not regular file"
-msgstr "».rhosts« ist keine reguläre Datei"
-
-#: inet/rcmd.c:367
-msgid ".rhosts writeable by other than owner"
-msgstr ""
-"».rhosts« ist auch für andere Benutzer als den Dateieigentümer beschreibbar"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:112 sunrpc/clnt_perr.c:133
+#: sunrpc/clnt_perr.c:110 sunrpc/clnt_perr.c:131
 #, c-format
 msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
 msgstr "; untere Version = %lu, obere Version = %lu"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:119
+#: sunrpc/clnt_perr.c:117
 msgid "; why = "
 msgstr "; Ursache = "
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:331
+#: locale/programs/charset.c:98
+#, c-format
+msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
+msgstr "<%s> und <%s> sind ungültige Namen für einen Zeichenbereich"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:342
 #, c-format
 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
 msgstr "Das Zeichen »<SP>« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:321
+#: locale/programs/ld-ctype.c:330
 #, c-format
 msgid "<SP> character not in class `%s'"
 msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist nicht in der Klasse »%s« enthalten"
@@ -318,7 +546,7 @@ msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist nicht in der Klasse »%s« enthalten"
 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
 #. TRANS @c Don't change it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:591
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:603
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
@@ -326,29 +554,37 @@ msgstr "?"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762
+#: nis/nis_print.c:318
+msgid "Access Rights : "
+msgstr "Zugriffsrechte: "
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Zugriff auf eine fehlerhafte oder defekte Shared Library"
 
 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:354
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366
 msgid "Address already in use"
 msgstr "Die Adresse wird bereits verwendet"
 
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:30
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Die Adreßfamilie für Hostnamen wird nicht unterstützt"
+
 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:349
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
 msgid "Address family not supported by protocol"
 msgstr "Die Adreßfamilie wird von der Protokollfamilie nicht unterstützt"
 
 # Diese Übersetzung macht eigentlich keinen Sinn - jh
-# man -s 2 Intro auf Solaris2 laesst diese Übersetzung 
+# man -s 2 Intro auf Solaris2 laesst diese Übersetzung
 # sinnvoller erscheinen - Klaus Espenlaub
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Konflikt mit Bekanntmachung"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:33
 msgid "Alarm clock"
 msgstr "Der Wecker klingelt"
@@ -357,205 +593,278 @@ msgstr "Der Wecker klingelt"
 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
 #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
 #. TRANS GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:57
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:69
 msgid "Argument list too long"
 msgstr "Die Argumentliste ist zu lang"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770
+#: nis/nis_error.c:65
+msgid "Attempt to remove a non-empty table"
+msgstr "Versuch, eine nicht-leere Tabelle zu löschen"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "Versuch zu viele Shared Libraries einzubinden"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:276
+#: sunrpc/clnt_perr.c:273
 msgid "Authentication OK"
 msgstr "Authentifizierung OK"
 
 #. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:549
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Fehler bei der Authentifizierung"
 
+# Hm, keine Idee, wie man es gescheit übersetzen kann
+#: nis/nis_print.c:105
+msgid "BOGUS OBJECT\n"
+msgstr "BOGUS OBJEKT\n"
+
 #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
 #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:102
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:114
 msgid "Bad address"
 msgstr "Ungültige Adresse"
 
 #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
 #. TRANS versa).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:82
 msgid "Bad file descriptor"
 msgstr "Ungültiger Dateideskriptor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "Ungültiges Font-Dateiformat"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:610
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
 msgid "Bad message"
 msgstr "Ungültige Nachricht"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:56
 msgid "Bad system call"
 msgstr "Ungültiger Betriebssystemaufruf"
 
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Ungültiger Wert für »ai_flags«"
+
+#: locale/programs/localedef.c:104
+msgid "Be strictly POSIX conform"
+msgstr "Sei strikt POSIX-konform"
+
+#: nis/nis_print.c:301
+msgid "Binary data\n"
+msgstr "Binäre Daten\n"
+
 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
 #. TRANS system in Unix gives this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:121
 msgid "Block device required"
 msgstr "Es ist ein Block-Device notwendig"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:338
-msgid "Broadcast select problem"
-msgstr "Select-Problem beim Broadcast"
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:347
+msgid "Broadcast poll problem"
+msgstr "Poll-Problem beim Broadcast"
 
 #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
 #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:222
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:32
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "Datenübergabe unterbrochen (broken pipe)"
 
 # Ungültige Adressierung? - jh
-# die Übersetzung scheint mir gut - SIGBUS kann jedoch 
+# die Übersetzung scheint mir gut - SIGBUS kann jedoch
 # vieles bedeuten - Klaus Espenlaub
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:30
 msgid "Bus error"
 msgstr "Bus-Zugriffsfehler"
 
+#: nis/nis_print.c:45
+msgid "CDS"
+msgstr "CDS"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:43
 msgid "CPU time limit exceeded"
 msgstr "Rechenzeitbegrenzung überschritten"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
+#: nis/nis_error.c:32
+msgid "Cache expired"
+msgstr "Der Cache ist verfallen"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "Auf eine benötigte Shared Library kann nicht zugegriffen werden"
 
-#: nis/ypclnt.c:695
+#: nis/ypclnt.c:769
 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
 msgstr "Kein Server für diese NIS-Domain gefunden"
 
-#: nis/ypclnt.c:707
+#: nis/ypclnt.c:781
 msgid "Can't communicate with portmapper"
 msgstr "Keine Kommunikation mit dem Portmapper möglich"
 
-#: nis/ypclnt.c:709
+#: nis/ypclnt.c:783
 msgid "Can't communicate with ypbind"
 msgstr "Keine Kommunikation mit »ypbind« möglich"
 
-#: nis/ypclnt.c:711
+#: nis/ypclnt.c:785
 msgid "Can't communicate with ypserv"
 msgstr "Keine Kommunikation mit »ypserv« möglich"
 
 #. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
 #. TRANS because its capacity is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:91
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:103
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher verfügbar"
 
 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:373
 msgid "Cannot assign requested address"
 msgstr "Die angeforderte Adresse kann nicht zugewiesen werden"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:264
 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
 msgstr "Kann den Socket für den Broadcast-RPC nicht erstellen"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "Eine Shared Library kann nicht direkt ausgeführt werden"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:350
+#: sunrpc/rpc_main.c:1406
+msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
+msgstr "Mehr als ein File-Generation-Flag angegeben, es ist nur eins erlaubt!\n"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:360
 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
 msgstr "Kann die Antwort auf den Broadcast nicht empfangen"
 
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:79
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:74
 msgid "Cannot register service"
 msgstr "Kann den Service nicht registrieren"
 
 #. TRANS The socket has already been shut down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:434
 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
 msgstr "Ein Senden nach dem Beenden des Sockets ist nicht möglich"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:313
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:322
 msgid "Cannot send broadcast packet"
 msgstr "Kann das Broadcast-Paket nicht senden"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:261
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:271
 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
 msgstr "Kann die Option »SO_BROADCAST« nicht beim Socket setzen"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658
+#: sunrpc/rpc_main.c:1193
+msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
+msgstr "Es darf nicht mehr als eine Eingabedatei angegeben werden!\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1363
+msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
+msgstr "Kann das »netid«-Flag nicht zusammen mit dem »inetd«-Flag verarbeiten!\n"
+
+# XXX Hm, was ist das eigentlich?
+#: sunrpc/rpc_main.c:1375
+msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
+msgstr "Das »netid«-Flag kann nicht ohne »TIRPC« verwendet werden!\n"
+
+# XXX Hm, was ist das eigentlich?
+#: sunrpc/rpc_main.c:1382
+msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
+msgstr "Das »table«-flags kann nicht mit »newstyle« verwendet werden!\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670
 msgid "Channel number out of range"
-msgstr "Das numerische Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches"
+msgstr "Die Kanalnummer ist außerhalb des gültigen Bereiches"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
+# XXX Ist das ok?
+#: nis/nis_print.c:264
+#, c-format
+msgid "Character Separator : %c\n"
+msgstr "Trennzeichen : %c\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:39
 msgid "Child exited"
 msgstr "Der Kind-Prozeß ist beendet"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:286
+#: sunrpc/clnt_perr.c:283
 msgid "Client credential too weak"
 msgstr "Die Bestätigung des Clients ist zu unsicher"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738
+#: nis/nis_print.c:266
+msgid "Columns             :\n"
+msgstr "Spalten             :\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:750
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Kommunikationsfehler beim Senden"
 
+#: locale/programs/localedef.c:112
+msgid "Compile locale specification"
+msgstr "Umwandeln der Lokale-Spezifikation"
+
 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:601
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:613
 msgid "Computer bought the farm"
 msgstr "Der Computer hat den Bauernhof erworben"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1204
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1253
 msgid "Computing table size for character classes might take a while..."
-msgstr ""
-"Berechnung der Größe der Tabelle der Zeichenklassen: Dies kann einige Zeit "
-"dauern..."
+msgstr "Berechnung der Größe der Tabelle der Zeichenklassen: Dies kann einige Zeit dauern..."
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:329
+#: locale/programs/ld-collate.c:336
 msgid "Computing table size for collation information might take a while..."
-msgstr ""
-"Berechnung der Größe der Tabelle der Sortierinformationen: Dies kann einige "
-"Zeit dauern..."
+msgstr "Berechnung der Größe der Tabelle der Sortierinformationen: Dies kann einige Zeit dauern..."
 
 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
 #. TRANS it is not running the requested service).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:451
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt"
 
 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
 #. TRANS protocol violation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:401
 msgid "Connection reset by peer"
 msgstr "Die Verbindung wurde vom Kommunikationspartner zurückgesetzt"
 
 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
 #. TRANS the timeout period.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:433
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Die Wartezeit für die Verbindung ist abgelaufen"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:38
 msgid "Continued"
 msgstr "Fortgesetzt"
 
-#: catgets/gencat.c:169 db/makedb.c:120 locale/programs/locale.c:191
-#: locale/programs/localedef.c:180
+# XXX besser Übersetzung?
+#: iconv/iconv_prog.c:66
+msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
+msgstr "Konvertiert die Kodierung von Dateien in eine andere Kodierung."
+
+#: db2/makedb.c:58
+msgid "Convert key to lower case"
+msgstr "Übersetze den Schlüssel in Kleinbuchstaben"
+
+#: catgets/gencat.c:236 db2/makedb.c:242 elf/sprof.c:359
+#: iconv/iconv_prog.c:294 locale/programs/locale.c:267
+#: locale/programs/localedef.c:403 nscd/nscd.c:223 nss/getent.c:65
+#: posix/getconf.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -563,27 +872,70 @@ msgid ""
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Dies ist freie Software; in den Quellen befinden sich die "
-"Lizenzbedingungen.\n"
+"Dies ist freie Software; in den Quellen befinden sich die Lizenzbedingungen.\n"
 "Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n"
 "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
-msgid "Cputime limit exceeded"
-msgstr "Rechenzeitbegrenzung überschritten"
+#: nscd/nscd_conf.c:167
+#, c-format
+msgid "Could not create log file \"%s\""
+msgstr "Kann die Logdatei »%s« nicht erstellen"
+
+#: catgets/gencat.c:107
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr "Erzeuge die C Headerdatei NAME mit den Symboldefinitionen"
+
+#: locale/programs/localedef.c:103
+msgid "Create output even if warning messages were issued"
+msgstr "Die Ausgabedatei wirderzeugt, obwohl Warnungen ausgegeben wurden"
+
+#: db2/makedb.c:68
+msgid "Create simple DB database from textual input."
+msgstr "Erstellt eine einfach DB Datenbank aus einer Text-Eingabe."
+
+#: nis/nis_print.c:322
+#, c-format
+msgid "Creation Time : %s"
+msgstr "Erstellungszeit: %s"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:89
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:159
+#, c-format
+msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
+msgstr "Der DES Eintrag für den netname »%s« ist nicht eindeutig\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:721
+#: nis/nis_print.c:111
+msgid "DIRECTORY\n"
+msgstr "VERZEICHNIS\n"
+
+#: nis/nis_print.c:41
+msgid "DNANS"
+msgstr "DNANS"
+
+#: nis/nis_print.c:37
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: nis/nis_error.c:51
+msgid "Database for table does not exist"
+msgstr "Die Datenbank für die Tabelle existiert nicht"
+
+#: nis/ypclnt.c:795
 msgid "Database is busy"
 msgstr "Die Databank ist belegt"
 
+#: nis/nis_print.c:225
+msgid "Default Access rights :\n"
+msgstr "Standard-Zugriffsrechte :\n"
+
 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:417
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:429
 msgid "Destination address required"
 msgstr "Es ist eine Zieladresse notwendig"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
 msgid "Device not a stream"
 msgstr "Das Gerät ist kein Stream"
 
@@ -592,127 +944,255 @@ msgstr "Das Gerät ist kein Stream"
 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
 #. TRANS computer.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:49
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
 msgid "Device not configured"
 msgstr "Das Gerät ist nicht konfiguriert"
 
 #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:116
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:128
 msgid "Device or resource busy"
 msgstr "Das Gerät oder die Ressource ist belegt"
 
+#: nis/nis_print.c:179
+#, c-format
+msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
+msgstr "Diffie-Hellmann (%d Bits)\n"
+
+#: nis/nis_print.c:315
+#, c-format
+msgid "Directory     : %s\n"
+msgstr "Verzeichnis   : %s\n"
+
 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:468
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:480
 msgid "Directory not empty"
 msgstr "Das Verzeichnis ist nicht leer"
 
 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:486
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:498
 msgid "Disc quota exceeded"
 msgstr "Der zugewiesene Plattenplatz (Quota) ist überschritten"
 
-#: nis/ypclnt.c:767
+#: nscd/nscd.c:80
+msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
+msgstr "Führe kein »fork()« aus und zeige Nachrichten auf dem aktuellen tty an"
+
+#: db2/makedb.c:61
+msgid "Do not print messages while building database"
+msgstr "Gebe keine Nachrichten aus, während die Datenbank aufgebaut wird"
+
+#: catgets/gencat.c:109
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr "Verwende nicht den existierenden Katalog; erzwinge eine neue Ausgabedatei"
+
+#: nis/ypclnt.c:841
 msgid "Domain not bound"
 msgstr "Die Domain wurde nicht zugewiesen"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:53
 msgid "EMT trap"
 msgstr "EMT-Trap"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:254
-#, c-format
-msgid "Error %d"
-msgstr "Fehler %d"
+#: nis/nis_print.c:120
+msgid "ENTRY\n"
+msgstr "ENTRY\n"
 
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:52
+#: nis/nis_print.c:299
+msgid "Encrypted data\n"
+msgstr "Verschlüsselte Daten\n"
+
+#: nis/nis_error.c:52
+msgid "Entry/Table type mismatch"
+msgstr "Die Typen des Eintrages/der Tabelle passen nicht zusammen"
+
+#: nis/nis_error.c:56
+msgid "Error in RPC subsystem"
+msgstr "Fehler im RPC Subsystem: "
+
+#: nis/nis_error.c:66
+msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
+msgstr "Fehler beim Zugriff auf die NIS+ Kaltstart-Datei.  Ist NIS+ installiert?"
+
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:56
+#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:67
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "Fehler in unbekanntem Fehler-System: "
 
+#: nis/nis_error.c:59
+msgid "Error while talking to callback proc"
+msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit der Callback-Prozedur"
+
 #: inet/ruserpass.c:161
 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
 msgstr "Fehler: Die Datei ».netrc« ist für andere Benutzer lesbar."
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710
 msgid "Exchange full"
 msgstr "Vermittlung ist überfüllt"
 
 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:63
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:75
 msgid "Exec format error"
 msgstr "Fehler im Format der Programmdatei"
 
-#: locale/programs/localedef.c:216
+#: locale/programs/localedef.c:190
 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
-msgstr ""
-"Fataler Fehler: Das System definiert das Symbol »_POSIX2_LOCALEDEF« nicht"
+msgstr "Fataler Fehler: Das System definiert das Symbol »_POSIX2_LOCALEDEF« nicht"
+
+# XXX Was bitte sind UCS4-Werte?
+#: locale/programs/localedef.c:99
+msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
+msgstr "FILE enthält Zuordnungen von symbolischen Namen zu UCS4-Werten"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:290
+#: sunrpc/clnt_perr.c:287
 msgid "Failed (unspecified error)"
 msgstr "Fehlgeschlagen (Fehler nicht genau zu spezifizieren)"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:750
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Die Dateizugriffsnummer ist ein schlechter Verfassung"
 
 #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
 #. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:134
 msgid "File exists"
 msgstr "Die Datei existiert bereits"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726
 msgid "File locking deadlock error"
 msgstr "Verklemmung beim Datei-Locking"
 
 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:464
 msgid "File name too long"
 msgstr "Der Dateiname ist zu lang"
 
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:44
 msgid "File size limit exceeded"
 msgstr "Die maximale Dateigröße ist überschritten"
 
 #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:190
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
 msgid "File too large"
 msgstr "Die Datei ist zu groß"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
-msgid "Filesize limit exceeded"
-msgstr "Die maximale Dateigröße ist überschritten"
+#: nis/nis_error.c:37
+msgid "First/Next chain broken"
+msgstr "Die Verkettung mittels First/Next First/Next ist defekt"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:28
 msgid "Floating point exception"
 msgstr "Gleitkomma-Ausnahme"
 
+#: nis/nis_error.c:67
+msgid "Full resync required for directory"
+msgstr "Vollständige Resynchronisation für das Verzeichnis ist erforderlich"
+
 #. TRANS Function not implemented.  Some functions have commands or options defined
 #. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind
 #. TRANS of error you get if you request them and they are not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:573
 msgid "Function not implemented"
 msgstr "Die angeforderte Funktion ist nicht implementiert"
 
+#: nis/nis_print.c:114
+msgid "GROUP\n"
+msgstr "GROUP\n"
+
+#: argp/argp-help.c:231
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Unsinnige Daten in ARGP_HELP_FMT: %s"
+
+#: catgets/gencat.c:115
+msgid ""
+"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Generiere einen Message-Katalog.\\vWenn als INPUT-FILE - angegeben wird, wird von der Standardeingabe gelesen.  Wenn die OUTPUT-FILE\n"
+"- ist, wird auf die Standardausgabe geschrieben.\n"
+
+#: nis/nis_error.c:36
+msgid "Generic system error"
+msgstr "Allgemeiner Systemfehler"
+
+#: locale/programs/locale.c:75
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "Hole Lokale-spezifische Informationen."
+
+#: argp/argp-parse.c:88
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "Gibt kurze Bedienungshinweise aus"
+
+#: argp/argp-parse.c:87
+msgid "Give this help list"
+msgstr "Gibt diese Hilfe aus"
+
 #. TRANS This error code has no purpose.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618
 msgid "Gratuitous error"
 msgstr "Irgendein Fehler"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
+#: nis/nis_print.c:317
+#, c-format
+msgid "Group         : %s\n"
+msgstr "Gruppe        : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:248
+msgid "Group Flags :"
+msgstr "Gruppen Flags:"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:113
+#, c-format
+msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
+msgstr "Gruppen-Eintrag für die Gruppe »%s.%s«:\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:91
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "Warte für SECS Sekunden (Standardwert ist 3600)"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:22
 msgid "Hangup"
 msgstr "Aufgelegt"
 
+#: nscd/grpcache.c:238
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
+msgstr "Habe »%d« nicht im Group-Cache gefunden!"
+
+#: nscd/pwdcache.c:235
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
+msgstr "Habe »%d« nicht im password-Cache gefunden!"
+
+#: nscd/grpcache.c:210
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+msgstr "Habe »%s« nicht im Group-Cache gefunden!"
+
+#: nscd/hstcache.c:297 nscd/hstcache.c:328 nscd/hstcache.c:359
+#: nscd/hstcache.c:390
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "Habe »%s« nicht im Host-Cache gefunden!"
+
+#: nscd/pwdcache.c:207
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
+msgstr "Habe »%s« nicht im password-Cache gefunden!"
+
 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:469
 msgid "Host is down"
 msgstr "Der Rechner ist nicht aktiv"
 
@@ -720,29 +1200,44 @@ msgstr "Der Rechner ist nicht aktiv"
 msgid "Host name lookup failure"
 msgstr "Fehler beim Auflösen des Hostnamens"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:42
 msgid "I/O possible"
 msgstr "Ein-/Ausgabe ist möglich"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
+#: db2/makedb.c:71
+msgid ""
+"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
+"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
+"-u INPUT-FILE"
+msgstr ""
+"Eingabedatei Ausgabedatei\n"
+"-o Ausgabedatei Eingabedatei\n"
+"-u Eingabedatei"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
 msgid "IOT trap"
 msgstr "Ein-/Ausgabe-Trap (IOT)"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614
+#: nis/nis_print.c:35
+msgid "IVY"
+msgstr "IVY"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626
 msgid "Identifier removed"
 msgstr "Bezeichner wurde entfernt"
 
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:25
-msgid "Illegal Instruction"
-msgstr "Ungültiger Maschinenbefehl"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
 msgid "Illegal instruction"
 msgstr "Ungültiger Maschinenbefehl"
 
+#: nis/nis_error.c:61
+msgid "Illegal object type for operation"
+msgstr "Ungültiger Objekt-Typ für die angeforderte Operation"
+
 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:201
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213
 msgid "Illegal seek"
 msgstr "Nicht erlaubter Seek"
 
@@ -751,13 +1246,13 @@ msgstr "Nicht erlaubter Seek"
 #. TRANS
 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:544
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:556
 msgid "Inappropriate file type or format"
 msgstr "Unpassender Dateityp oder unpassendes Dateiformat"
 
 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
 #. TRANS modes on an ordinary file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:188
 msgid "Inappropriate ioctl for device"
 msgstr "Unpassender IOCTL (I/O-Control) für das Gerät"
 
@@ -767,7 +1262,7 @@ msgstr "Unpassender IOCTL (I/O-Control) für das Gerät"
 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
 #. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:589
 msgid "Inappropriate operation for background process"
 msgstr "Unpassende Operation für den Hintergrundprozeß"
 
@@ -775,20 +1270,32 @@ msgstr "Unpassende Operation für den Hintergrundprozeß"
 msgid "Information request"
 msgstr "Informationsanfrage"
 
+#: iconv/iconv_prog.c:57
+msgid "Information:"
+msgstr "Information:"
+
+#: locale/programs/localedef.c:94
+msgid "Input Files:"
+msgstr "Eingabedateien:"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:54
+msgid "Input/Output format specification:"
+msgstr "Beschreibung des Ein-/Ausgabe-Formates:"
+
 #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:40
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
 msgid "Input/output error"
 msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler"
 
-#: nis/ypclnt.c:701
+#: nis/ypclnt.c:775
 msgid "Internal NIS error"
 msgstr "Interner NIS-Fehler"
 
-#: nis/ypclnt.c:765
+#: nis/ypclnt.c:839
 msgid "Internal ypbind error"
 msgstr "Interner Fehler in »ypbind«"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:23
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Unterbrechung"
@@ -800,323 +1307,536 @@ msgstr "Unterbrechung"
 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
 #. TRANS Primitives}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:35
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:47
 msgid "Interrupted system call"
 msgstr "Unterbrechung während des Betriebssystemaufrufs"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666
 msgid "Interrupted system call should be restarted"
 msgstr "Der unterbrochene Betriebssystemaufruf sollte neu gestartet werden"
 
+#: nis/nis_error.c:44
+msgid "Invalid Object for operation"
+msgstr "Ungültiges Objekt für die Operation"
+
 #. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:164
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Das Argument ist ungültig"
 
-#: posix/regex.c:978
+#: posix/regex.c:1018
 msgid "Invalid back reference"
 msgstr "Ungültiger Verweis zurück"
 
-#: posix/regex.c:976
+#: posix/regex.c:1016
 msgid "Invalid character class name"
 msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:278
+#: sunrpc/clnt_perr.c:275
 msgid "Invalid client credential"
 msgstr "Die Bestätigung des Clients ist ungültig"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:282
+#: sunrpc/clnt_perr.c:279
 msgid "Invalid client verifier"
 msgstr "Ungültige Überprüfung des Clients"
 
-#: posix/regex.c:975
+#: posix/regex.c:1015
 msgid "Invalid collation character"
 msgstr "Ungültiges Sortierzeichen"
 
-#: posix/regex.c:982
+#: posix/regex.c:1022
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "Ungültiger Inhalt von »\\{\\}«"
 
 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:141
 msgid "Invalid cross-device link"
 msgstr "Ungültiger Link über Gerätegrenzen hinweg"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702
 msgid "Invalid exchange"
 msgstr "Ungültiger Austausch"
 
 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:579
 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
 msgstr "Ungültiges oder unvollständiges Multi-Byte oder Wide-Zeichen"
 
-#: posix/regex.c:985
+#: posix/regex.c:1025
 msgid "Invalid preceding regular expression"
 msgstr "Der vorherige reguläre Ausdruck ist nicht korrekt."
 
-#: posix/regex.c:983
+#: posix/regex.c:1023
 msgid "Invalid range end"
 msgstr "Das Ende des angegebenen Intervalls ist nicht gültig"
 
-#: posix/regex.c:974
+#: posix/regex.c:1014
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
 msgid "Invalid request code"
 msgstr "Ungültiger Aufruf-Code"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706
 msgid "Invalid request descriptor"
 msgstr "Ungültiger Aufruf-Deskriptor"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:288
+#: sunrpc/clnt_perr.c:285
 msgid "Invalid server verifier"
 msgstr "Ungültige Überprüfung des Servers"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722
 msgid "Invalid slot"
 msgstr "Ungültiger Slot"
 
 #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
 #. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:146
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:158
 msgid "Is a directory"
 msgstr "Ist ein Verzeichnis"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:806
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "Ist eine »named type file«"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
+#: nis/nis_print.c:187
+msgid "Kerberos.\n"
+msgstr "Kerberos.\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:29
 msgid "Killed"
 msgstr "Getötet"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686
+#: nis/nis_print.c:123
+msgid "LINK\n"
+msgstr "LINK\n"
+
+#: nis/nis_local_names.c:125
+#, c-format
+msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
+msgstr "Der LOCAL Eintrag für die UID »%d« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
 msgid "Level 2 halted"
 msgstr "Level 2 angehalten"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674
 msgid "Level 2 not synchronized"
 msgstr "Level 2 ist nicht synchronisiert"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
 msgid "Level 3 halted"
 msgstr "Level 3 angehalten"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682
 msgid "Level 3 reset"
 msgstr "Level 3 zurückgesetzt"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626
+#: nis/nis_error.c:53
+msgid "Link Points to illegal name"
+msgstr "Der Link verweist auf einen ungültigen Namen"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638
 msgid "Link has been severed"
 msgstr "Der Link wurde beschädigt"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686
 msgid "Link number out of range"
 msgstr "Die Link-Nummer ist außerhalb des gültigen Bereiches"
 
-#: nis/ypclnt.c:713
+#: nis/nis_print.c:282
+msgid "Linked Object Type : "
+msgstr "Verbundener Objekt-Typ : "
+
+#: nis/nis_print.c:284
+#, c-format
+msgid "Linked to : %s\n"
+msgstr "Verbunden zu : %s\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:787
 msgid "Local domain name not set"
 msgstr "Der lokale Domain-Name ist nicht eingetragen"
 
-#: nis/ypclnt.c:703
+#: nis/ypclnt.c:777
 msgid "Local resource allocation failure"
 msgstr "Lokaler Fehler bei der Ressourcenreservierung"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "Die Maschine ist nicht an das Netzwerk angeschlossen"
 
-#: posix/regex.c:984
+#: nis/nis_error.c:45
+msgid "Malformed Name, or illegal name"
+msgstr "Ungültiger oder fehlerhafter Name"
+
+#: argp/argp-help.c:1182
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Obligatorische oder optionale Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische bzw. optionale Argumente für jede zugehörige kurze Option."
+
+#: nis/nis_print.c:168
+msgid "Master Server :\n"
+msgstr "Master Server :\n"
+
+#: nis/nis_error.c:75
+msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
+msgstr "Der Master-Server ist beschäftigt, vollständiger Dump neu eingeplant."
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Fehler beim Anfordern von Hauptspeicher"
+
+#: posix/regex.c:1024
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Kein Hauptspeicher mehr verfügbar"
 
 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
 #. TRANS maximum size.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:305
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:317
 msgid "Message too long"
 msgstr "Die Nachricht ist zu lang"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618
+#: nis/nis_error.c:57
+msgid "Missing or malformed attribute"
+msgstr "Fehlendes oder fehlerhaftes Attribut"
+
+#: nis/nis_print.c:323
+#, c-format
+msgid "Mod. Time     : %s"
+msgstr "Mod. Zeit     : %s"
+
+#: nis/nis_error.c:50
+msgid "Modification failed"
+msgstr "Modifikation fehlgeschlagen"
+
+#: nis/nis_error.c:63
+msgid "Modify operation failed"
+msgstr "Die Veränderung ist fehlgeschlagen"
+
+#: locale/programs/locale.c:68
+msgid "Modify output format:"
+msgstr "Modifiziere Ausgabe-Format:"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630
 msgid "Multihop attempted"
 msgstr "Ein »Multihop« wurde versucht"
 
-#: nis/ypclnt.c:717
-msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
+#: catgets/gencat.c:106 catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59
+#: locale/programs/localedef.c:115 nscd/nscd.c:77
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#: locale/programs/locale.c:78
+msgid ""
+"NAME\n"
+"[-a|-m]"
 msgstr ""
-"NIS Client/Server Versionen passen nicht zusammen - kein Service möglich"
+"Name\n"
+"[-a|-m]"
+
+#: nis/nis_print.c:31
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#: nis/ypclnt.c:791
+msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
+msgstr "NIS Client/Server Versionen passen nicht zusammen - kein Service möglich"
 
-#: nis/ypclnt.c:715
-msgid "NIS map data base is bad"
+#: nis/ypclnt.c:789
+msgid "NIS map database is bad"
 msgstr "Die Datenbank mit der NIS-Map ist ungültig"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746
+#: nis/nis_error.c:68
+msgid "NIS+ operation failed"
+msgstr "NIS+ Operation fehlgeschlagen"
+
+#: nis/nis_error.c:33
+msgid "NIS+ servers unreachable"
+msgstr "Die NIS+ Server sind nicht erreichbar"
+
+#: nis/nis_error.c:69
+msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
+msgstr "Der NIS+ Dienst ist nicht verfügbar oder nicht installiert"
+
+#: nis/nis_print.c:108
+msgid "NO OBJECT\n"
+msgstr "KEIN OBJEKT\n"
+
+#: nscd/nscd.c:81
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMMER"
+
+#: nis/nis_print.c:162
+#, c-format
+msgid "Name : '%s'\n"
+msgstr "Name : »%s«\n"
+
+#: nscd/nscd.c:88
+msgid "Name Service Cache Daemon."
+msgstr "Name Service Cache Daemon."
+
+#: nis/nis_error.c:40
+msgid "Name not served by this server"
+msgstr "Der Name wird nicht von diesem Server verwaltet"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "Der Name ist im Netzwerk nicht eindeutig"
 
+# XXX geht das genauer?
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Der Name oder der Dienst ist nicht bekannt"
+
+#: nis/nis_error.c:49
+msgid "Name/entry isn't unique"
+msgstr "Der Name bzw. Eintrag ist nicht eindeutig"
+
+#: nis/nis_error.c:58
+msgid "Named object is not searchable"
+msgstr "Das benannte Objekt ist nicht durchsuchbar"
+
 #. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:554
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:566
 msgid "Need authenticator"
 msgstr "Authentikator benötigt"
 
 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:377
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389
 msgid "Network dropped connection on reset"
 msgstr "Das Netzwerk hat die Verbindung nach einem Reset verloren"
 
 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:378
 msgid "Network is down"
 msgstr "Das Netzwerk ist nicht aktiv"
 
 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
 #. TRANS was unreachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:372
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:384
 msgid "Network is unreachable"
 msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694
 msgid "No CSI structure available"
 msgstr "Keine »CSI«-Struktur verfügbar"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:802
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "Keine XENIX-Semaphoren verfügbar"
 
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Zu diesem Hostnamen gehört keine Adresse"
+
 #: resolv/herror.c:77
 msgid "No address associated with name"
 msgstr "Zu diesem Namen gehört keine Adresse"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714
 msgid "No anode"
 msgstr "Keine Anode"
 
 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
 #. TRANS other from network operations.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:396
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
 msgid "No buffer space available"
 msgstr "Kein Hauptspeicher für den Puffer verfügbar"
 
 #. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
 #. TRANS to manipulate.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:77
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:89
 msgid "No child processes"
 msgstr "Keine Kind-Prozesse"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634
 msgid "No data available"
 msgstr "Keine Daten verfügbar"
 
+#: nis/nis_error.c:73
+msgid "No file space on server"
+msgstr "Auf dem Server ist kein Speicherplatz mehr verfügbar"
+
 #. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
 #. TRANS operating system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
 msgid "No locks available"
 msgstr "Keine Sperren verfügbar"
 
-#: posix/regex.c:973
+#: posix/regex.c:1013
 msgid "No match"
 msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:814
+msgid "No medium found"
+msgstr "Kein Medium gefunden"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642
 msgid "No message of desired type"
 msgstr "Keine Nachricht des gewünschten Typs"
 
-#: nis/ypclnt.c:705
+#: nis/ypclnt.c:779
 msgid "No more records in map database"
 msgstr "Keine weiteren Sätze in der Map-Datenbank"
 
-#: posix/regex.c:5434
+#: posix/regex.c:5515
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Es wurde bisher noch kein regulärer Ausdruck definiert"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:515
+#: sunrpc/rpcinfo.c:570
 msgid "No remote programs registered.\n"
 msgstr "Es sind keine entfernten Programme registriert.\n"
 
 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:462
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:474
 msgid "No route to host"
 msgstr "Keine Route zum Zielrechner"
 
 #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
 #. TRANS disk is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:196
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:208
 msgid "No space left on device"
 msgstr "Auf dem Gerät ist kein Speicherplatz mehr verfügbar"
 
+#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
+#. TRANS particular sort of device.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:147
+msgid "No such device"
+msgstr "Kein passendes Gerät gefunden"
+
 #. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
 #. TRANS expected to already exist.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:31
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden"
 
-#: nis/ypclnt.c:699
+#: nis/ypclnt.c:773
 msgid "No such key in map"
 msgstr "Kein passender Schlüssel in der Map"
 
-#: nis/ypclnt.c:697
+#: nis/ypclnt.c:771
 msgid "No such map in server's domain"
 msgstr "Keine passende Map in der Domain des Servers"
 
 #. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:36
 msgid "No such process"
 msgstr "Kein passender Prozeß gefunden"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786
+#: nis/nis_error.c:60
+msgid "Non NIS+ namespace encountered"
+msgstr "Kein NIS+ Namespace gefunden"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Nicht-behebbarer Fehler in der Namensauflösung"
+
+#: nis/nis_print.c:176
+msgid "None.\n"
+msgstr "Keine.\n"
+
+# XXX besser machen
+#: nis/nis_error.c:48
+msgid "Not Found, no such name"
+msgstr "Nicht gefunden, kein solcher Name"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "Keine XENIX »named type« Datei"
 
 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152
 msgid "Not a directory"
 msgstr "Ist kein Verzeichnis"
 
+#: nis/nis_error.c:30
+msgid "Not found"
+msgstr "Nicht gefunden"
+
+#: nis/nis_error.c:43
+msgid "Not master server for this domain"
+msgstr "Kein Master-Server für diese Domain"
+
+# XXX besser?
+#: nis/nis_error.c:39
+msgid "Not owner"
+msgstr "Bin nicht der Eigentümer"
+
+#: nis/nis_print.c:263
+#, c-format
+msgid "Number of Columns   : %d\n"
+msgstr "Anzahl der Spalten  : %d\n"
+
+#: nis/nis_print.c:358
+#, c-format
+msgid "Number of objects : %u\n"
+msgstr "Anzahl der Objekte: %u\n"
+
 #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:228
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:240
 msgid "Numerical argument out of domain"
 msgstr "Das numerische Argument ist außerhalb des Definitionsbereiches"
 
 #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:246
 msgid "Numerical result out of range"
 msgstr "Das numerische Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches"
 
+#: nis/nis_print.c:362
+#, c-format
+msgid "Object #%d:\n"
+msgstr "Objekt #%d:\n"
+
+#: nis/nis_print.c:314
+#, c-format
+msgid "Object Name   : %s\n"
+msgstr "Objekt-Name   : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:324
+msgid "Object Type   : "
+msgstr "Objekt-Typ    : "
+
 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
 #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:502
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:514
 msgid "Object is remote"
 msgstr "Das Objekt ist remote"
 
-#: time/zic.c:1979
+#: nis/nis_error.c:42
+msgid "Object with same name exists"
+msgstr "Ein Objekt mit demselben Namen existiert bereits"
+
+#: timezone/zic.c:1995
 msgid "Odd number of quotation marks"
 msgstr "Ungerade Anzahl von Anführungszeichen"
 
+#: nscd/nscd.c:185
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "Nur der Systemverwalter »root« darf diese Option benutzen!"
+
 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
 #. TRANS mode selected.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:294
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:306
 msgid "Operation already in progress"
 msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt"
 
 #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24
 msgid "Operation not permitted"
 msgstr "Die Operation ist nicht erlaubt"
 
@@ -1126,16 +1846,10 @@ msgstr "Die Operation ist nicht erlaubt"
 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
 #. TRANS nothing to do for that call.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:350
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt"
 
-#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
-#. TRANS particular sort of device.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135
-msgid "Operation not supported by device"
-msgstr "Die Operation wird von diesem Gerät nicht unterstützt"
-
 #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
 #. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
 #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
@@ -1144,7 +1858,7 @@ msgstr "Die Operation wird von diesem Gerät nicht unterstützt"
 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:300
 msgid "Operation now in progress"
 msgstr "Die Operation ist jetzt in Bearbeitung"
 
@@ -1153,20 +1867,51 @@ msgstr "Die Operation ist jetzt in Bearbeitung"
 #. TRANS
 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
 #. TRANS separate error code.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:276
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288
 msgid "Operation would block"
 msgstr "Die Operation würde blockieren"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646
 msgid "Out of streams resources"
 msgstr "Keine Stream-Ressourcen mehr verfügbar"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726
+#: iconv/iconv_prog.c:59 locale/programs/localedef.c:101
+msgid "Output control:"
+msgstr "Ausgabesteuerung:"
+
+#: elf/sprof.c:76
+msgid "Output selection:"
+msgstr "Ausgabeselektion:"
+
+#: nis/nis_print.c:316
+#, c-format
+msgid "Owner         : %s\n"
+msgstr "Eigentümer    : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:126
+msgid "PRIVATE\n"
+msgstr "PRIVAT\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738
 msgid "Package not installed"
 msgstr "Das Zusatzpacket ist nicht installiert"
 
+#: nscd/nscd_conf.c:84
+#, c-format
+msgid "Parse error: %s"
+msgstr "Syntax-Fehler: %s"
+
+#: nis/nis_error.c:54
+msgid "Partial Success"
+msgstr "Teilweise erfolgreich"
+
+#: nis/nis_error.c:62
+msgid "Passed object is not the same object on server"
+msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht dasselbe Objekt auf dem Server"
+
 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/ypclnt.c:719 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
+#: nis/nis_error.c:38 nis/ypclnt.c:793
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:108
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Keine Berechtigung"
 
@@ -1174,178 +1919,224 @@ msgstr "Keine Berechtigung"
 msgid "Power failure"
 msgstr "Fehler in der Stromversorgung"
 
-#: posix/regex.c:986
+#: posix/regex.c:1026
 msgid "Premature end of regular expression"
 msgstr "Unerwartetes Ende des regulären Ausdruckes"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
+#: db2/makedb.c:63
+msgid "Print content of database file, one entry a line"
+msgstr "Drucke den Inhalt der Datenbank-Datei, je Eintrag eine Zeile"
+
+#: nscd/nscd.c:83
+msgid "Print current configuration statistic"
+msgstr "Drucke die aktuelle Konfigurationsstatistik"
+
+#: locale/programs/localedef.c:107
+msgid "Print more messages"
+msgstr "Gibt mehr Nachrichten aus"
+
+#: argp/argp-parse.c:148
+msgid "Print program version"
+msgstr "Gib die Programmversion aus"
+
+#: nis/nis_error.c:29
+msgid "Probable success"
+msgstr "Möglicherweise erfolgreich"
+
+#: nis/nis_error.c:31
+msgid "Probably not found"
+msgstr "Möglicherweise nicht gefunden"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:46
 msgid "Profiling timer expired"
 msgstr "Zeitnehmer zur Laufzeitbestimmung ist abgelaufen"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690
 msgid "Protocol driver not attached"
 msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Protokollfehler"
 
 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:343
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:355
 msgid "Protocol family not supported"
 msgstr "Die Protokollfamilie wird nicht unterstützt"
 
 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
 #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:316
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328
 msgid "Protocol not available"
 msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar"
 
 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
-#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid.)
+#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:335
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Das Protokoll wird nicht unterstützt"
 
 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:310
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:322
 msgid "Protocol wrong type for socket"
 msgstr "Das Protokoll paßt nicht zu dem Socket"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
+#: nis/nis_error.c:64
+msgid "Query illegal for named table"
+msgstr "Die Abfrage ist für die angegebene Tabelle nicht erlaubt"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:24
 msgid "Quit"
 msgstr "Verlassen"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "RFS-spezifischer Fehler"
 
 #. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:527
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:539
 msgid "RPC bad procedure for program"
 msgstr "RPC: ungültige Prozedur für das Programm"
 
-#: nis/ypclnt.c:693
+#: nis/ypclnt.c:767
 msgid "RPC failure on NIS operation"
 msgstr "RPC: Fehler bei einer NIS-Operation"
 
 #. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:517
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:529
 msgid "RPC program not available"
 msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar"
 
 #. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:522
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:534
 msgid "RPC program version wrong"
 msgstr "RPC: Die Programmversion ist falsch"
 
 #. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
 msgid "RPC struct is bad"
 msgstr "RPC: Die Struktur ist ungültig"
 
 #. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:512
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:524
 msgid "RPC version wrong"
 msgstr "RPC: falsche Version"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:217
+#: sunrpc/clnt_perr.c:215
 msgid "RPC: (unknown error code)"
 msgstr "RPC: (Unbekannter Fehlercode)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+#: sunrpc/clnt_perr.c:176
 msgid "RPC: Authentication error"
 msgstr "RPC: Fehler bei der Authentifizierung"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:169
+#: sunrpc/clnt_perr.c:166
 msgid "RPC: Can't decode result"
 msgstr "RPC: Kann das Ergebnis nicht dekodieren"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:167
+#: sunrpc/clnt_perr.c:164
 msgid "RPC: Can't encode arguments"
 msgstr "RPC: Kann die Argumente nicht kodieren"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+#: sunrpc/clnt_perr.c:196
 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
 msgstr "RPC: Fehlgeschlagen (Fehler nicht zu spezifizieren)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:177
+#: sunrpc/clnt_perr.c:174
 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
 msgstr "RPC: Die RPC-Versionen sind nicht kompatibel"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+#: sunrpc/clnt_perr.c:192
 msgid "RPC: Port mapper failure"
 msgstr "RPC: Fehler des Portmappers"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:185
+#: sunrpc/clnt_perr.c:182
 msgid "RPC: Procedure unavailable"
 msgstr "RPC: Prozedur nicht verfügbar"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:197
+#: sunrpc/clnt_perr.c:194
 msgid "RPC: Program not registered"
 msgstr "RPC: Programm nicht registriert"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:181
+#: sunrpc/clnt_perr.c:178
 msgid "RPC: Program unavailable"
 msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+#: sunrpc/clnt_perr.c:180
 msgid "RPC: Program/version mismatch"
 msgstr "RPC: Programm/Version nicht passend"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:189
+#: sunrpc/clnt_perr.c:186
 msgid "RPC: Remote system error"
 msgstr "RPC: Fehler des entfernten Systems"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+#: sunrpc/clnt_perr.c:184
 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
 msgstr "RPC: Server kann die Argumente nicht dekodieren"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:165
+#: sunrpc/clnt_perr.c:162
 msgid "RPC: Success"
 msgstr "RPC: Erfolgreich"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+#: sunrpc/clnt_perr.c:172
 msgid "RPC: Timed out"
 msgstr "RPC: Wartezeit abgelaufen"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:173
+#: sunrpc/clnt_perr.c:170
 msgid "RPC: Unable to receive"
 msgstr "RPC: Kann nicht empfangen"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:171
+#: sunrpc/clnt_perr.c:168
 msgid "RPC: Unable to send"
 msgstr "RPC: Kann nicht senden"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+#: sunrpc/clnt_perr.c:188
 msgid "RPC: Unknown host"
 msgstr "RPC: Unbekannter Rechner"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:193
+#: sunrpc/clnt_perr.c:190
 msgid "RPC: Unknown protocol"
 msgstr "RPC: Unbekanntes Protokoll"
 
-#: elf/dlsym.c:49
+#: nis/nis_print.c:184
+#, c-format
+msgid "RSA (%d bits)\n"
+msgstr "RSA (%d Bits)\n"
+
+#: elf/dlsym.c:59 elf/dlvsym.c:62
 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
 msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist"
 
+#: elf/sprof.c:88
+msgid "Read and display shared object profiling data"
+msgstr "Lese und gib die Profiling-Informationen von Shared Objects aus."
+
+#: nscd/nscd.c:78
+msgid "Read configuration data from NAME"
+msgstr "Lese die Konfiguration aus NAME"
+
 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:206
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:218
 msgid "Read-only file system"
 msgstr "Das Dateisystem ist nur lesbar"
 
-#: posix/regex.c:987
+#: string/strsignal.c:66
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Real-Time Signal %d"
+
+#: posix/regex.c:1027
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu groß"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:810
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "Ein-/Ausgabefehler des entfernten Systems"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "Die entfernte Adresse hat sich geändert"
 
@@ -1353,14 +2144,26 @@ msgstr "Die entfernte Adresse hat sich geändert"
 msgid "Remove password or make file unreadable by others."
 msgstr "Das Paßwort löschen oder die Datei für andere nicht lesbar anlegen."
 
-#: catgets/gencat.c:224 db/makedb.c:227 locale/programs/locale.c:262
-#: locale/programs/localedef.c:415
-msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.ai.mit.edu>.\n"
-msgstr ""
-"Fehler bitte mit dem »glibcbug«-Skript an <bug-glibc@prep.ai.mit.edu> "
-"melden.\n"
+#: elf/sprof.c:537
+#, c-format
+msgid "Reopening shared object `%s' failed"
+msgstr "Erneutes Öffnen des Shared Objects »%s« ist mißlungen"
 
-#: nis/ypclnt.c:691
+#: nis/nis_print.c:170
+msgid "Replicate :\n"
+msgstr "Replik :\n"
+
+#: argp/argp-help.c:1638
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Fehlermeldungen bitte an »%s« senden.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:223 db2/makedb.c:229 iconv/iconv_prog.c:280
+#: locale/programs/locale.c:254 locale/programs/localedef.c:389
+msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr "Fehler bitte mit dem »glibcbug«-Skript an <bugs@gnu.org> melden.\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:765
 msgid "Request arguments bad"
 msgstr "Die Request-Argumente sind ungültig"
 
@@ -1376,11 +2179,11 @@ msgstr "Interner Fehler des Resolvers"
 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
 #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
 #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:85
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:97
 msgid "Resource deadlock avoided"
 msgstr "Verklemmung beim Zugriff auf eine Ressource vermieden"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:58
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
 msgid "Resource lost"
 msgstr "Die Ressource ist verlorengegangen"
 
@@ -1398,7 +2201,7 @@ msgstr "Die Ressource ist verlorengegangen"
 #. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
 #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
 #. TRANS
-#. TRANS @strong{Portability Note:} In older Unix many systems, this condition
+#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
 #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
 #. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
 #. TRANS check for both codes and treat them the same.
@@ -1413,43 +2216,88 @@ msgstr "Die Ressource ist verlorengegangen"
 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
 #. TRANS and return to its command loop.
 #. TRANS @end itemize
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:279
 msgid "Resource temporarily unavailable"
 msgstr "Die Ressource ist zur Zeit nicht verfügbar"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
+#: nis/nis_error.c:47
+msgid "Results Sent to callback proc"
+msgstr "Ergebnisse an die Callback-Prozedur gesendet"
+
+#: elf/sprof.c:91
+msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
+msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
+
+#: nis/nis_print.c:33
+msgid "SUNYP"
+msgstr "SUNYP"
+
+#: nis/nis_print.c:265
+#, c-format
+msgid "Search Path         : %s\n"
+msgstr "Suchpfad            : %s\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:31
 msgid "Segmentation fault"
 msgstr "Speicherzugriffsfehler"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:280
+#: nis/nis_error.c:35
+msgid "Server busy, try again"
+msgstr "Der Server ist zur Zeit beschäftigt, bitte nochmal versuchen"
+
+#: nis/nis_error.c:41
+msgid "Server out of memory"
+msgstr "Der Hauptspeicher des Servers ist erschöpft"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:277
 msgid "Server rejected credential"
 msgstr "Der Server hat die Bestätigung zurückgewiesen"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:284
+#: sunrpc/clnt_perr.c:281
 msgid "Server rejected verifier"
 msgstr "Der Server hat die Überprüfung zurückgewiesen"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "»Servname« wird für »ai_soctype« nicht unterstützt"
+
+#: argp/argp-parse.c:89
+msgid "Set the program name"
+msgstr "Setzt den Programm-Namen"
+
+#: nscd/nscd.c:82
+msgid "Shut the server down"
+msgstr "Stoppt den Server"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:25
 msgid "Signal 0"
 msgstr "Signal 0"
 
 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:311
 msgid "Socket operation on non-socket"
 msgstr "Socket-Operation an einem nicht-Socket"
 
 #. TRANS The socket type is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:340
 msgid "Socket type not supported"
 msgstr "Socket-Typ wird nicht unterstützt"
 
 #. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:382
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:394
 msgid "Software caused connection abort"
 msgstr "Das Programm verursachte den Abbruch der Verbindung"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734
+#: sunrpc/rpcinfo.c:658
+msgid "Sorry. You are not root\n"
+msgstr "Sorry, diese Funktion kann nur vom Systemverwalter durchgeführt werden.\n"
+
+#: locale/programs/localedef.c:97
+msgid "Source definitions are found in FILE"
+msgstr "Die Quell-Definitionen stehen in der Datei FILE"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746
 msgid "Srmount error"
 msgstr "»Srmount«-Fehler"
 
@@ -1461,48 +2309,100 @@ msgstr "Stackfehler"
 #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
 #. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:506
 msgid "Stale NFS file handle"
 msgstr "Veraltete NFS-Dateizugriffsnummer"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
+#: nscd/nscd.c:81
+msgid "Start NUMBER threads"
+msgstr "Starte die Anzahl NUMBER Threads"
+
+#: nis/nis_print.c:357
+#, c-format
+msgid "Status            : %s\n"
+msgstr "Status            : %s\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:37
 msgid "Stopped"
 msgstr "Angehalten"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:36
 msgid "Stopped (signal)"
 msgstr "Angehalten (Signal)"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:40
 msgid "Stopped (tty input)"
 msgstr "Angehalten (tty-Eingabe)"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:41
 msgid "Stopped (tty output)"
 msgstr "Angehalten (tty-Ausgabe)"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "Fehler in Stream-Pipe"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "Die Struktur muß bereinigt werden"
 
-#: nis/ypclnt.c:689 nis/ypclnt.c:763 posix/regex.c:972
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:7
+#: nis/nis_error.c:28 nis/ypclnt.c:763 nis/ypclnt.c:837 posix/regex.c:1012
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19
 msgid "Success"
 msgstr "Erfolg"
 
-#: nis/ypclnt.c:769
+#: locale/programs/localedef.c:106
+msgid "Suppress warnings and information messages"
+msgstr "Unterdrücke Warnungen und informative Nachrichten"
+
+#: locale/programs/localedef.c:96
+msgid "Symbolic character names defined in FILE"
+msgstr "Symbolische Namen für Zeichen sind in der Datei FILE definiert"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
+msgid "System error"
+msgstr "Systemfehler"
+
+#: locale/programs/locale.c:63
+msgid "System information:"
+msgstr "System-Information:"
+
+#: nis/ypclnt.c:843
 msgid "System resource allocation failure"
 msgstr "Fehler bei der Beschaffung einer Systemressource"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
+# XXX wie übersetzen?
+#: locale/programs/localedef.c:384
+#, c-format
+msgid ""
+"System's directory for character maps : %s\n"
+"                       repertoire maps: %s\n"
+"                       locale path    : %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"System-Verzeichnis für character maps : %s\n"
+"                       repertoire maps: %s\n"
+"                       locale path    : %s\n"
+"%s"
+
+#: nis/nis_print.c:117
+msgid "TABLE\n"
+msgstr "TABELLE\n"
+
+#: nis/nis_print.c:262
+#, c-format
+msgid "Table Type          : %s\n"
+msgstr "Tabellentyp         : %s\n"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Temporärer Fehler bei der Namensauflösung"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:34
 msgid "Terminated"
 msgstr "Beendet"
@@ -1512,24 +2412,55 @@ msgstr "Beendet"
 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
 #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:185
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:197
 msgid "Text file busy"
 msgstr "Das Programm kann nicht ausgeführt oder verändert werden (busy)"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
+#: iconv/iconv_prog.c:536
+msgid ""
+"The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
+"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
+"the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
+"listed with several different names (aliases).\n"
+"  Some of the names are no plain strings but instead regular expressions and\n"
+"they match a variety of names which can be given as parameters to the\n"
+"program.\n"
+"\n"
+"  "
+msgstr ""
+"Die folgende Liste enthält alle bekannten Zeichensatzkodierungen.  Das\n"
+"bedeutet nicht, daß zwischen allen Kombinationen dieser Namen als FROM\n"
+"und TO Paramter konvertiert werden kann.  Eine Zeichensatzkodierung kann\n"
+"unter verschiedenen Namen aufgeführt sein (sog. Aliasnamen).\n"
+"\n"
+"Einige Namen sind keine normalen Zeichenketten sondern Reguläre Ausdrücke\n"
+"und diese passen zu einer Reihe von Namen, die als Parameter angegeben\n"
+"werden können.\n"
+"\n"
+"  "
+
+#: nis/nis_print.c:223
+msgid "Time to live : "
+msgstr "Time-to-Live : "
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662
 msgid "Timer expired"
 msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"
 
+#: nis/nis_error.c:55
+msgid "Too Many Attributes"
+msgstr "Zu viele Attribute"
+
 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457
 msgid "Too many levels of symbolic links"
 msgstr "Zu viele Ebenen aus symbolischen Links"
 
 #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:225
 msgid "Too many links"
 msgstr "Zu viele Links"
 
@@ -1540,57 +2471,54 @@ msgstr "Zu viele Links"
 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:163
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:175
 msgid "Too many open files"
 msgstr "Zu viele offene Dateien"
 
 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
 #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:182
 msgid "Too many open files in system"
 msgstr "Zu viele offene Dateien im System"
 
 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:487
 msgid "Too many processes"
 msgstr "Zu viele Prozesse"
 
 #. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:427
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439
 msgid "Too many references: cannot splice"
 msgstr "Zu viele Referenzen: can't splice"
 
 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:493
 msgid "Too many users"
 msgstr "Zu viele Benutzer"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
-msgid "Trace/BPT trap"
-msgstr "Trace/BPT ausgelöst"
-
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:26
 msgid "Trace/breakpoint trap"
 msgstr "Trace/Breakpoint ausgelöst"
 
-#: posix/regex.c:977
+#: posix/regex.c:1017
 msgid "Trailing backslash"
 msgstr "Angehängter Backslash (»\\«)"
 
 #. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
 #. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:584
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596
 msgid "Translator died"
 msgstr "Der Übersetzer ist gestorben"
 
 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
 #. TRANS @xref{Connecting}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:414
 msgid "Transport endpoint is already connected"
 msgstr "Der Socket ist bereits verbunden"
 
@@ -1598,32 +2526,72 @@ msgstr "Der Socket ist bereits verbunden"
 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:410
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422
 msgid "Transport endpoint is not connected"
 msgstr "Der Socket ist nicht verbunden"
 
-#: catgets/gencat.c:208 db/makedb.c:209 locale/programs/locale.c:246
-#: locale/programs/localedef.c:396
+#: argp/argp-help.c:1610
 #, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\n"
 
-#: inet/rcmd.c:137
+#: inet/rcmd.c:143
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "Versuche »%s«...\n"
 
-#: inet/ruserpass.c:246
+#: nis/nis_print.c:163
+#, c-format
+msgid "Type : %s\n"
+msgstr "Typ : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:47
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "UNBEKANNT"
+
+#: nis/nis_error.c:72
+msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
+msgstr "Die Echtheit des NIS+-Clients kann nicht geprüft werden"
+
+#: nis/nis_error.c:71
+msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
+msgstr "Die Echtheit des NIS+-Servers kann nicht geprüft werden"
+
+# XXX stimmt das?
+#: nis/nis_error.c:46
+msgid "Unable to create callback"
+msgstr "Die Callback-Prozedur kann nicht erstellt werden"
+
+#: nis/nis_error.c:74
+msgid "Unable to create process on server"
+msgstr "Es kann kein Prozeß auf dem Server gestartet werden"
+
+#: nis/nis_print.c:190
+#, c-format
+msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
+msgstr "Unbekannt (Typ = %d, Bits = %d)\n"
+
+#: inet/ruserpass.c:248
 #, c-format
 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
 msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort »%s« in der Datei ».netrc«"
 
-#: nis/ypclnt.c:723
+#: nis/ypclnt.c:797
 msgid "Unknown NIS error code"
 msgstr "Unbekannter NIS-Fehlercode"
 
-#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:67
+#: nss/getent.c:505
+#, c-format
+msgid "Unknown database: %s\n"
+msgstr "Unbekannte Datenbank: %s\n"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:51
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:86
+#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:82
 msgid "Unknown error "
 msgstr "Unbekannter Fehler "
 
@@ -1631,6 +2599,15 @@ msgstr "Unbekannter Fehler "
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Unbekannter Rechner"
 
+#: nis/nis_error.c:34
+msgid "Unknown object"
+msgstr "Unbekanntes Objekt"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:181
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s %s %s"
+msgstr "Unbekannte Option: %s %s %s"
+
 #: resolv/herror.c:120
 msgid "Unknown resolver error"
 msgstr "Unbekannter Fehler des »Resolvers«"
@@ -1639,1215 +2616,1476 @@ msgstr "Unbekannter Fehler des »Resolvers«"
 msgid "Unknown server error"
 msgstr "Unbekannter Fehler des Servers"
 
-#: string/strsignal.c:41
+#: string/strsignal.c:70
 #, c-format
 msgid "Unknown signal %d"
 msgstr "Unbekanntes Signal %d"
 
-#: misc/error.c:100
+#: misc/error.c:107
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Unbekannter Systemfehler"
 
-#: nis/ypclnt.c:771
+#: nis/ypclnt.c:845
 msgid "Unknown ypbind error"
 msgstr "Unbekannter Fehler im »ypbind«"
 
-#: posix/regex.c:980
+#: posix/regex.c:1020
 msgid "Unmatched ( or \\("
 msgstr "»(« oder »\\(« ohne schließende Klammer"
 
-#: posix/regex.c:988
+#: posix/regex.c:1028
 msgid "Unmatched ) or \\)"
 msgstr "»)« oder »\\)« ohne öffnende Klammer"
 
-#: posix/regex.c:979
+#: posix/regex.c:1019
 msgid "Unmatched [ or [^"
 msgstr "»[« oder »[^« ohne schließende Klammer"
 
-#: posix/regex.c:981
+#: posix/regex.c:1021
 msgid "Unmatched \\{"
 msgstr "»\\{« ohne schließende Klammer"
 
-#: posix/getconf.c:260
+#: posix/getconf.c:692
 #, c-format
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Unbekannte Variable »%s«"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:35
 msgid "Urgent I/O condition"
 msgstr "Dringende Ein-/Ausgabebedingung"
 
-#: catgets/gencat.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
-"       %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n"
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"  -H, --header=NAME   create C header file NAME containing symbol "
-"definitions\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"      --new           do not use existing catalog, force new output file\n"
-"  -o, --output=NAME   write output to file NAME\n"
-"  -V, --version       output version information and exit\n"
-"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
-"is -, output is written to standard output.\n"
-msgstr ""
-"Syntax: %s [OPTION]... -o Ausgabedatei [Eingabedatei]...\n"
-"        %s [OPTION]... [Ausgabedatei [Eingabedatei]...]\n"
-"\n"
-"Notwendige Argumente für lange Optionen sind auch für kurze erforderlich. \n"
-"\n"
-"  -H, --header=NAME   Erzeuge C-Header-Datei NAME mit den Symbol-Definitionen\n"
-"  -h, --help          Zeigt diese Hilfe an\n"
-"      --new           Verwendet keinen existierenden Katalog sondern \n"
-"                      erzwingt die Erzeugung eines neuen\n"
-"  -o, --output=NAME   Erzeuge die Ausgabe-Datei NAME\n"
-"  -V, --version       Gibt die Versionsnummer aus\n"
-"\n"
-"Wenn als Name der Eingabe-Datei ein '-' angegeben ist, dann wird von\n"
-"der Standard-Eingabe gelesen.  Wird als Ausgabe-Datei '-' verwendet,\n"
-"so wird auf die Standard-Ausgabe geschreiben.\n"
+#: argp/argp-help.c:1567
+msgid "Usage:"
+msgstr "Syntax:"
 
-#: db/makedb.c:213
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
-"       %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
-"       %s [OPTION]... -u INPUT-FILE\n"
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"  -f, --fold-case     convert key to lower case\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -o, --output=NAME   write output to file NAME\n"
-"      --quiet         don't print messages while building database\n"
-"  -u, --undo          print content of database file, one entry a line\n"
-"  -V, --version       output version information and exit\n"
-"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"Syntax: %s [OPTION]... Eingabe-Datei Ausgabe-Datei\n"
-"        %s [OPTION]... -o Ausgabe-Datei Eingabe-Datei\n"
-"        %s [OPTION]... -u Eingabe-Datei\n"
-"\n"
-"\"Notwendige Argumente für lange Optionen sind auch für kurze erforderlich.\n"
-"\n"
-"  -f, --fold-case     Schlüssel werden nach Kleinschrift konvertiert\n"
-"  -h, --help          Zeigt diese Hilfe an\n"
-"  -o, --output=NAME   Gibt in die Datei NAME aus.\n"
-"      --quiet         Keine Meldungen beim Erzeugen der Datenbank ausgeben\n"
-"  -u, --undo          Gibt den Inhalt der Datenbank aus, jeder Eintrag\n"
-"                      steht in einer eigenen Zeile\n"
-"  -V, --version       Gibt die Versionsnummer aus\n"
-"\n"
-"Wenn als Name der Eingabe-Datei ein '-' angegeben ist, dann wird\n"
-"von der Standard-Eingabe gelesen.\n"
-
-#: locale/programs/localedef.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... name\n"
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"  -c, --force               create output even if warning messages were "
-"issued\n"
-"  -h, --help                display this help and exit\n"
-"  -f, --charmap=FILE        symbolic character names defined in FILE\n"
-"  -i, --inputfile=FILE      source definitions are found in FILE\n"
-"  -u, --code-set-name=NAME  specify code set for mapping ISO 10646 elements\n"
-"  -v, --verbose             print more messages\n"
-"  -V, --version             output version information and exit\n"
-"      --posix               be strictly POSIX conform\n"
-"\n"
-"System's directory for character maps: %s\n"
-"                       locale files  : %s\n"
-msgstr ""
-"Syntax: %s [Option]... Name\n"
-"\n"
-"Notwendige Argumente für lange Optionen sind auch für kurze erforderlich.\n"
-"\n"
-"  -c, --force               Erzeuge die Ausgabedateien auch dann, wenn\n"
-"                            Warnungen ausgegeben wurden.\n"
-"  -h, --help                Zeigt diese Hilfe an\n"
-"  -f, --charmap=DATEI       Die symbolischen Namen der Zeichen sind in \n"
-"                            der Datei DATEI definiert\n"
-"  -i, --inputfile=DATEI     Der Quellcode für die Lokale steht in DATEI\n"
-"  -u, --code-set-name=NAME  Gibt den Zeichensatz für die Zuordnung der\n"
-"                            ISO-10646-Elemente an\n"
-"  -v, --verbose             Gibt ausführlichere Nachrichten aus\n"
-"  -V, --version             Gibt die Versionsnummer aus\n"
-"      --posix               Das Programm verhält sich exakt wie im\n"
-"                            POSIX-Standard beschrieben\n"
-"\n"
-"System-Verzeichnis für Zeichensatzbeschreibungen: %s\n"
-"                       Lokale-Definitionen      : %s\n"
-
-#: locale/programs/locale.c:250
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... name\n"
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"  -h, --help            display this help and exit\n"
-"  -V, --version         output version information and exit\n"
-"\n"
-"  -a, --all-locales     write names of available locales\n"
-"  -m, --charmaps        write names of available charmaps\n"
-"\n"
-"  -c, --category-name   write names of selected categories\n"
-"  -k, --keyword-name    write names of selected keywords\n"
-msgstr ""
-"Syntax: %s [Option]... Name\n"
-"\n"
-"Notwendige Argumente für lange Optionen sind auch für kurze erforderlich.\n"
-"\n"
-"  -h, --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
-"  -V, --version         Gibt die Versionsnummer an\n"
-"\n"
-"  -a, --all-locales     Gibt die Namen aller verfügbaren Lokalen aus\n"
-"  -m, --charmaps        Gibt die Namen aller verfügbaren Zeichensatz-\n"
-"                        beschreibungen aus\n"
-"\n"
-"  -c, --category-name   Gibt die Namen der gewünschten Kategorien aus\n"
-"  -k, --keyword-name    Gibt die Namen der gewünschten Schlüsselworte aus\n"
-
-#: posix/getconf.c:200
+#: posix/getconf.c:604
 #, c-format
 msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n"
 msgstr "Syntax: %s Variablenname [Pfadname]\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:609
+#: sunrpc/rpcinfo.c:674
 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr ""
-"Syntax: rpcinfo [ -n Portnummer ] -u Rechner Programmnummer [ Versionsnummer "
-"]\n"
+msgstr "Syntax: rpcinfo [ -n Portnummer ] -u Rechner Programmnummer [ Versionsnummer ]\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:59
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:48
 msgid "User defined signal 1"
 msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:60
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:49
 msgid "User defined signal 2"
 msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654
 msgid "Value too large for defined data type"
 msgstr "Der Wert ist zu groß für den definierten Datentyp"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:45
 msgid "Virtual timer expired"
 msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"
 
-#: time/zic.c:1884
+#: timezone/zic.c:1899
 msgid "Wild result from command execution"
 msgstr "Wildes Ergebnis aus der Kommandoausführung"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:47
 msgid "Window changed"
 msgstr "Die Fenstergröße wurde verändert"
 
-#: catgets/gencat.c:174 db/makedb.c:125 locale/programs/locale.c:196
-#: locale/programs/localedef.c:185
+#: locale/programs/locale.c:67
+msgid "Write names of available charmaps"
+msgstr "Gibt die Namen der verfügbaren »charmaps« aus"
+
+#: locale/programs/locale.c:65
+msgid "Write names of available locales"
+msgstr "Gibt die Namen der verfügbaren Lokalen aus"
+
+#: locale/programs/locale.c:69
+msgid "Write names of selected categories"
+msgstr "Gibt die Namen von ausgewählten Kategorien aus"
+
+#: locale/programs/locale.c:70
+msgid "Write names of selected keywords"
+msgstr "Gibt die Namen von ausgewählten Schlüsselwörtern aus"
+
+#: catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr "Schreibe die Ausgabe in die Datei NAME"
+
+#: catgets/gencat.c:241 db2/makedb.c:247 elf/sprof.c:365
+#: iconv/iconv_prog.c:299 locale/programs/locale.c:272
+#: locale/programs/localedef.c:408 nscd/nscd.c:228 nss/getent.c:70
+#: posix/getconf.c:629
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Implementiert von %s.\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:142
-msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Internal error\n"
-msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Interner Fehler\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
+msgid "Wrong medium type"
+msgstr "Falscher Medien-Typ"
 
-#: nis/ypclnt.c:146
-#, c-format
-msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: No server for domain %s\n"
-msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Kein Server für die NIS-Domain »%s«\n"
+#: nis/nis_print.c:39
+msgid "X500"
+msgstr "X500"
+
+#: nis/nis_print.c:43
+msgid "XCHS"
+msgstr "XCHS"
 
-#: nis/ypclnt.c:150
-msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Resource allocation failure\n"
-msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Fehler bei der Ressourcenbeschaffung\n"
+#: nis/ypclnt.c:185
+#, c-format
+msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:154
-msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Unknown error\n"
-msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Unbekannter Fehler\n"
+#: nis/nis_error.c:70
+msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
+msgstr "Ja, 42 ist die Antwort auf die Frage nach dem Leben, dem Sein und allem sonst"
 
 #. TRANS You did @strong{what}?
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608
 msgid "You really blew it this time"
 msgstr "Diesmal hast Du es wirklich kaputtgemacht"
 
-#: time/zic.c:1052
+#: timezone/zic.c:1063
 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
-msgstr ""
-"Die Ende-Zeit der Fortsetzungszeile ist nicht später als die Ende-Zeit der "
-"vorangegangenen Zeile"
+msgstr "Die Ende-Zeit der Fortsetzungszeile ist nicht später als die Ende-Zeit der vorangegangenen Zeile"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:70
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[Datei...]"
 
-#: locale/programs/charmap.c:397 locale/programs/locfile.c:363
+#: locale/programs/charmap.c:481 locale/programs/locfile.c:471
+#: locale/programs/repertoire.c:278
 #, c-format
 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
 msgstr "Die Definition von »%1$s« ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:359 locale/programs/ld-numeric.c:190
+#: elf/sprof.c:766
+#, c-format
+msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
+msgstr "»%s« ist keine gültige Profiledaten-Datei für »%s«"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:369 locale/programs/ld-numeric.c:193
 #, c-format
 msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category"
 msgstr "»-1« muß der letzte Eintrag im »%s«-Feld in der »%s«-Kategorie sein"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1655
+#: locale/programs/ld-collate.c:1666
 msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
 msgstr "»...« darf nur in »...« und »UNDEFINED« Einträgen verwendet werden"
 
-#: locale/programs/locfile.c:560
+#: locale/programs/locfile.c:668
 msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
 msgstr "»from« erwartet nach dem ersten Argument von »collating-element«"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1112
-msgid ""
-"`from' string in collation element declaration contains unknown character"
-msgstr ""
-"Der »from«-String in der Deklaration des Sortierelements enthält unbekannte "
-"Zeichen"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1118
+msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character"
+msgstr "Der »from«-String in der Deklaration des Sortierelements enthält unbekannte Zeichen"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt"
 
-#: locale/programs/charmap.c:267
+#: nscd/nscd.c:121
+msgid "already running"
+msgstr "ist bereits gestartet"
+
+#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/repertoire.c:152
 #, c-format
 msgid "argument to <%s> must be a single character"
 msgstr "Das Argument für »<%s>« muß ein einzelnes Zeichen sein"
 
-#: locale/programs/locfile.c:237
+#: locale/programs/locfile.c:240
 #, c-format
 msgid "argument to `%s' must be a single character"
 msgstr "Das Argument zu »%s« muß ein einzelnes Zeichen sein"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:323
+#: sunrpc/auth_unix.c:321
 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
 msgstr "auth_none.c - Fatales »marshalling«-Problem"
 
-#: inet/rcmd.c:365
-msgid "bad .rhosts owner"
-msgstr "Ungültiger Eigentümer der Datei ».rhosts«"
+#: sunrpc/auth_unix.c:116 sunrpc/auth_unix.c:122 sunrpc/auth_unix.c:151
+msgid "authunix_create: out of memory\n"
+msgstr "authunix_create: Hauptspeicher erschöpft\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:212 locale/programs/locfile.c:231
+#: locale/programs/charmap.c:297 locale/programs/locfile.c:234
+#: locale/programs/locfile.c:261 locale/programs/repertoire.c:144
 msgid "bad argument"
 msgstr "Das Argument ist ungültig"
 
-#: time/zic.c:1174
+#: inet/rcmd.c:318
+msgid "bad owner"
+msgstr "Ungültiger Eigentümer"
+
+#: timezone/zic.c:1185
 msgid "blank FROM field on Link line"
 msgstr "Leeres FROM-Feld in der Link-Zeile"
 
-#: time/zic.c:1178
+#: timezone/zic.c:1189
 msgid "blank TO field on Link line"
 msgstr "Leeres TO-Feld in der Link-Zeile"
 
-#: malloc/mcheck.c:191
-msgid "block freed twice"
-msgstr "Speicherblock zum zweiten Mal freigegeben"
+#: malloc/mcheck.c:208
+msgid "block freed twice\n"
+msgstr "Speicherblock zum zweiten Mal freigegeben\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:194
-msgid "bogus mcheck_status, library is buggy"
-msgstr "Eigenartiger »mcheck_status«, die Bibliothek enthält Fehler"
+#: malloc/mcheck.c:211
+msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
+msgstr "Eigenartiger »mcheck_status«, die Bibliothek enthält Fehler\n"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:179
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:185
 msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
 msgstr "Broadcast: ioctl (Holen der Konfiguration der Schnittstelle)"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:186
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:194
 msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
 msgstr "Broadcast: ioctl (Holen der Parameter der Schnittstelle)"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:402
+#: login/programs/request.c:167
+msgid "buffer overflow"
+msgstr "Pufferüberlauf"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:446
+msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
+msgstr "cache_set: Kann keinen neuen RPC-Puffer »rcp_buffer« anlegen"
+
+# XXX geht das auch besser?
+#: sunrpc/svc_udp.c:440
+msgid "cache_set: victim alloc failed"
+msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht alloziert"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:429
 msgid "cache_set: victim not found"
 msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht gefunden"
 
-#: time/zic.c:1711
+#: timezone/zic.c:1726
 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
-msgstr ""
-"Kann die Abkürzung der Zeitzone zur Verwendung direkt nach der Ende-Zeit "
-"nicht bestimmen"
+msgstr "Kann die Abkürzung der Zeitzone zur Verwendung direkt nach der Ende-Zeit nicht bestimmen"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:64
+#: sunrpc/svc_simple.c:75
 #, c-format
 msgid "can't reassign procedure number %d\n"
 msgstr "Kann die Prozedurnummer %d nicht erneut zuweisen\n"
 
-#: locale/programs/localedef.c:294
+#: locale/programs/localedef.c:279
 #, c-format
 msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
 msgstr "Kann den Status der Lokale-Datei »%s« nicht bestimmen"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1317
+#: elf/sprof.c:935 elf/sprof.c:987
+msgid "cannot allocate symbol data"
+msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symboldaten verfügbar"
+
+#: elf/sprof.c:719 elf/sprof.c:777
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "Kann keinen internen Deskriptor erzeugen"
+
+#: elf/sprof.c:417
+msgid "cannot create internal descriptors"
+msgstr "Kann keine internen Deskriptoren erzeugen"
+
+#: nscd/connections.c:180
+#, c-format
+msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+msgstr "Der Socken kann nicht zum Annehmen von Verbindungen aktiviert werden: %s"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:342
+#, c-format
+msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
+msgstr "Kann den C Präprozessor nicht finden: %s \n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:350
+msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
+msgstr "Kann keinen C Präprozessor finden (cpp)\n"
+
+#: nscd/connections.c:205
+#, c-format
+msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
+msgstr "Kann die alte Version %d nicht verarbeiten; aktuelle Version ist %d"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1324
 #, c-format
 msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
 msgstr "Kann das Sortierelement »%.*s« nicht einfügen"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1496 locale/programs/ld-collate.c:1501
+#: locale/programs/ld-collate.c:1503 locale/programs/ld-collate.c:1510
 msgid "cannot insert into result table"
 msgstr "Kann nicht in die Ergebnistabelle einfügen"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1169 locale/programs/ld-collate.c:1211
+#: locale/programs/ld-collate.c:1175 locale/programs/ld-collate.c:1218
 #, c-format
 msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
 msgstr "Kann die neue Sortiersymboldefinition nicht einfügen: %s"
 
-#: db/makedb.c:161
+#: elf/sprof.c:674
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr "Kann die Profiling-Daten nicht laden"
+
+#: inet/rcmd.c:314
+msgid "cannot open"
+msgstr "Öffnen fehlgeschlagen"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#, c-format
+msgid "cannot open `%s'"
+msgstr "Öffnen von »%s« fehlgeschlagen"
+
+#: db2/makedb.c:146
 #, c-format
 msgid "cannot open database file `%s': %s"
 msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s"
 
-#: catgets/gencat.c:260 db/makedb.c:180
+#: catgets/gencat.c:272 db2/makedb.c:167 iconv/iconv_prog.c:177
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen"
 
-#: locale/programs/localedef.c:224
+#: locale/programs/localedef.c:198
 #, c-format
 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
 msgstr "Kann die Lokale-Definitionsdatei »%s« nicht öffnen"
 
-#: catgets/gencat.c:765 catgets/gencat.c:806 db/makedb.c:189
+#: iconv/iconv_prog.c:155
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen"
+
+#: catgets/gencat.c:774 catgets/gencat.c:815 db2/makedb.c:181
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s'"
 msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen"
 
-#: locale/programs/locfile.c:1020
+#: locale/programs/locfile.c:1129
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
 msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht öffnen"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1363
+#: nscd/connections.c:162
+#, c-format
+msgid "cannot open socket: %s"
+msgstr "Kann den Socket nicht öffnen: %s"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1370
 msgid "cannot process order specification"
 msgstr "Kann die Spezifikation der Sortierreihenfolge nicht verarbeiten"
 
-#: locale/programs/locale.c:444
+#: locale/programs/locale.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot read character map directory `%s'"
-msgstr ""
-"Das Verzeichnis »%s« der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen werden"
+msgstr "Das Verzeichnis »%s« der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen werden"
 
-#: locale/programs/locale.c:301
+#: nscd/connections.c:122
+msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
+msgstr "Kann die Konfigurationsdatei nicht lesen; das ist fatal"
+
+#: login/programs/request.c:91
+msgid "cannot read from client"
+msgstr "Kann nicht vom Client lesen"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#, c-format
+msgid "cannot read header from `%s'"
+msgstr "Kann den Header von »%s« nicht lesen"
+
+#: locale/programs/locale.c:306
 #, c-format
 msgid "cannot read locale directory `%s'"
 msgstr "Kann das Lokale-Verzeichnis »%s« nicht lesen"
 
-#: locale/programs/localedef.c:316
+#: locale/programs/localedef.c:303
 #, c-format
 msgid "cannot read locale file `%s'"
 msgstr "Kann die Lokale-Datei »%s« nicht lesen"
 
-#: locale/programs/localedef.c:341
+#: locale/programs/locfile.c:288 locale/programs/locfile.c:306
+#: locale/programs/locfile.c:324 locale/programs/locfile.c:342
+#: locale/programs/locfile.c:360 locale/programs/locfile.c:378
+#, c-format
+msgid "cannot read repertoire map `%s'"
+msgstr "Kann die »repertoire«-Map »%s« nicht lesen"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:127
+msgid "cannot read statistics data"
+msgstr "Kann keine Statistikdaten lesen"
+
+#: nscd/cache.c:141 nscd/connections.c:148
+#, c-format
+msgid "cannot stat() file `%s': %s"
+msgstr "Kann den Status (stat()) der Datei »%s« nicht lesen: %s"
+
+#: locale/programs/localedef.c:328
 #, c-format
 msgid "cannot write output files to `%s'"
 msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht schreiben"
 
-#: locale/programs/localedef.c:384
+#: nscd/connections.c:229 nscd/connections.c:250
+#, c-format
+msgid "cannot write result: %s"
+msgstr "Kann das Ergebnis nicht schreiben: %s"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:86
+#, c-format
+msgid "cannot write statistics: %s"
+msgstr "Kann die Statistik nicht schreiben: %s"
+
+#: login/programs/request.c:120
+msgid "cannot write to client"
+msgstr "Kann nicht zum Client schreiben"
+
+#: locale/programs/localedef.c:442
 msgid "category data requested more than once: should not happen"
-msgstr ""
-"Die Daten einer Kategorie sind mehrfach angefordert worden, das sollte nicht "
-"passieren"
+msgstr "Die Daten einer Kategorie sind mehrfach angefordert worden, das sollte nicht passieren"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:266
+#: locale/programs/ld-ctype.c:269
 #, c-format
 msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr ""
-"Das Zeichen %s»%s«, das in der Zeichenklasse »%s« enthalten ist, muß auch in "
-"der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"
+msgstr "Das Zeichen %s»%s«, das in der Zeichenklasse »%s« enthalten ist, muß auch in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:291
+#: locale/programs/ld-ctype.c:294
 #, c-format
 msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr ""
-"Das Zeichen %s»%s« in der Zeichenklasse »%s« darf nicht in der Zeichenklasse "
-"»%s« enthalten sein"
+msgstr "Das Zeichen %s»%s« in der Zeichenklasse »%s« darf nicht in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:313
+#: locale/programs/ld-ctype.c:320
 msgid "character <SP> not defined in character map"
 msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist in der Zeichen-Definition nicht enthalten"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:944 locale/programs/ld-ctype.c:1007
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1015 locale/programs/ld-ctype.c:1023
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1031 locale/programs/ld-ctype.c:1039
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1047 locale/programs/ld-ctype.c:1073
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1081 locale/programs/ld-ctype.c:1119
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1146 locale/programs/ld-ctype.c:1157
+#: locale/programs/ld-ctype.c:964 locale/programs/ld-ctype.c:1029
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1040 locale/programs/ld-ctype.c:1051
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1062 locale/programs/ld-ctype.c:1073
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1084 locale/programs/ld-ctype.c:1113
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1124 locale/programs/ld-ctype.c:1165
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1194 locale/programs/ld-ctype.c:1206
 #, c-format
 msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr ""
-"Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt"
+msgstr "Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:806
+#: locale/programs/ld-ctype.c:825
 #, c-format
 msgid "character class `%s' already defined"
 msgstr "Die Zeichenklasse »%s« ist bereits definiert"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:838
+#: locale/programs/ld-ctype.c:857
 #, c-format
 msgid "character map `%s' already defined"
 msgstr "Die Zeichensatzbeschreibung »%s« ist bereits definiert"
 
-#: locale/programs/charmap.c:76
+#: locale/programs/charmap.c:83
 #, c-format
 msgid "character map file `%s' not found"
 msgstr "Die Zeichensatzbeschreibungsdatei »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: sunrpc/clnt_raw.c:106
+#: sunrpc/clnt_raw.c:110
 msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
 msgstr "clnt_raw.c - Fataler Fehler bei der Header-Serialisierung."
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1332
+#: sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_tcp.c:133
+msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
+msgstr "clnttcp_create: Hauptspeicher erschöpft\n"
+
+#: sunrpc/clnt_udp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:134
+msgid "clntudp_create: out of memory\n"
+msgstr "clntudp_create: Hauptspeicher erschöpft\n"
+
+#: sunrpc/clnt_unix.c:123 sunrpc/clnt_unix.c:131
+msgid "clntunix_create: out of memory\n"
+msgstr "clntunix_create: Hauptspeicher erschöpft\n"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1339
 #, c-format
 msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
-msgstr ""
-"Das Sortierungselement »%.*s« ist mehr als einmal angegeben: Die Zeile wird "
-"ignoriert"
+msgstr "Das Sortierungselement »%.*s« ist mehr als einmal angegeben: Die Zeile wird ignoriert"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1350
+#: locale/programs/ld-collate.c:1357
 #, c-format
 msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line"
-msgstr ""
-"Das Sortierungssymbol »%.*s« ist mehr als einmal angegeben; die Zeile wird "
-"ignoriert"
+msgstr "Das Sortierungssymbol »%.*s« ist mehr als einmal angegeben; die Zeile wird ignoriert"
 
-#: locale/programs/locfile.c:544
+#: locale/programs/locfile.c:652
 #, c-format
 msgid "collation symbol expected after `%s'"
 msgstr "Nach »%s« wird ein Sortierungssymbol erwartet"
 
-#: inet/rcmd.c:130
+#: inet/rcmd.c:136
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "Verbindungsaufbau zur Adresse %s: "
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:70
+#: sunrpc/rpc_scan.c:115
+msgid "constant or identifier expected"
+msgstr "Konstante oder Bezeichner erwartet"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:144
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported"
+msgstr "Konvertierung von »%s« nach »%s« wird nicht unterstützt"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:326
+msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
+msgstr "Die Konvertierung wurde wegen Problemen bei der Ausgabe beendet"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:83
 msgid "couldn't create an rpc server\n"
 msgstr "Kann keinen RPC-Server erzeugen\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:77
+#: sunrpc/svc_simple.c:91
 #, c-format
 msgid "couldn't register prog %d vers %d\n"
 msgstr "Kann das Programm »%d« Version »%d« nicht registrieren\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:86
+#: nss/getent.c:49
+msgid "database [key ...]"
+msgstr "Datenbank [Schlüssel ...]"
+
+#: locale/programs/charmap.c:170
 #, c-format
 msgid "default character map file `%s' not found"
-msgstr ""
-"Die Default-Zeichensatzbeschreibung in der Datei »%s« wurde nicht gefunden"
+msgstr "Die Default-Zeichensatzbeschreibung in der Datei »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:154
+#: locale/programs/ld-time.c:163
 #, c-format
-msgid ""
-"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor "
-"'-'"
-msgstr ""
-"Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie "
-"»%s« ist weder »+« noch »-«"
+msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor '-'"
+msgstr "Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s« ist weder »+« noch »-«"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:164
+#: locale/programs/ld-time.c:174
 #, c-format
-msgid ""
-"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single "
-"character"
-msgstr ""
-"Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie "
-"»%s« ist kein einzelnes Zeichen"
+msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single character"
+msgstr "Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s« ist kein einzelnes Zeichen"
 
-#: locale/programs/charset.c:87 locale/programs/charset.c:132
+#: locale/programs/charset.c:64 locale/programs/charset.c:118
 #, c-format
 msgid "duplicate character name `%s'"
 msgstr "Der Name des Zeichens »%s« ist mehrfach angegeben"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1144
+#: locale/programs/ld-collate.c:1150
 msgid "duplicate collating element definition"
 msgstr "Mehrfache Definition des Sortierungselementes"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1290
+#: locale/programs/ld-collate.c:1297
 #, c-format
 msgid "duplicate definition for character `%.*s'"
 msgstr "Mehrfache Definition des Eintrages »%.*s«"
 
-#: db/makedb.c:311
+#: db2/makedb.c:328
 msgid "duplicate key"
 msgstr "Doppelter Schlüssel"
 
-#: catgets/gencat.c:379
+#: catgets/gencat.c:388
 msgid "duplicate set definition"
 msgstr "Doppelte »set«-Definition"
 
-#: time/zic.c:967
+#: timezone/zic.c:978
 #, c-format
 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
 msgstr "Doppelter Zonenname »%s« (Datei »%s«, Zeile %d)"
 
-#: catgets/gencat.c:542
+#: catgets/gencat.c:551
 msgid "duplicated message identifier"
 msgstr "Der Nachrichtenbezeichner ist mehrfach vorhanden"
 
-#: catgets/gencat.c:515
+#: catgets/gencat.c:524
 msgid "duplicated message number"
 msgstr "Die Nachrichtennummer ist mehrfach vorhanden"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1699
+#: sunrpc/rpc_scan.c:382
+msgid "empty char string"
+msgstr "Leere Zeichenkette"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1710
 msgid "empty weight name: line ignored"
 msgstr "Leerer Name des Sortiergewichtes: Die Zeile wird ignoriert"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:348
+#: sunrpc/svc_udp.c:372
 msgid "enablecache: cache already enabled"
 msgstr "enablecache: Cache ist bereits aktiv"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:353
+#: sunrpc/svc_udp.c:378
 msgid "enablecache: could not allocate cache"
 msgstr "enablecache: Kann keinen Cache anlegen"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:360
+#: sunrpc/svc_udp.c:386
 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
 msgstr "enablecache: Kann die Cache-Daten nicht anlegen"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:366
+#: sunrpc/svc_udp.c:393
 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
 msgstr "enablecache: Kann keinen FIFO-Cache anlegen"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1422
+#: iconv/iconv_prog.c:56
+msgid "encoding for output"
+msgstr "Kodierung für die Ausgabe"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:55
+msgid "encoding of original text"
+msgstr "Kodierung für den ursprünglichen Text"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1429
 msgid "end point of ellipsis range is bigger then start"
 msgstr "Das Ende eines Auslassungsintervalls ist größer als der Start"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1152
+#: iconv/iconv_prog.c:193
+#, c-format
+msgid "error while closing input `%s'"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Eingabedatei »%s«"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:239
+msgid "error while closing output file"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei "
+
+#: elf/sprof.c:710
+msgid "error while closing the profiling data file"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Datei mit den Profiling-Daten"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1158
 msgid "error while inserting collation element into hash table"
 msgstr "Fehler beim Einfügen des Sortierelementes in die Hash-Tabelle"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1164
+#: locale/programs/ld-collate.c:1170
 msgid "error while inserting to hash table"
 msgstr "Fehler beim Einfügen in die Hash-Tabelle"
 
-#: locale/programs/locfile.c:487
+#: iconv/iconv_prog.c:389 iconv/iconv_prog.c:420
+msgid "error while reading the input"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
+
+#: locale/programs/locfile.c:595
 msgid "expect string argument for `copy'"
 msgstr "Für »copy« wird ein String-Argument erwartet"
 
-#: time/zic.c:858
+#: timezone/zic.c:868
 msgid "expected continuation line not found"
 msgstr "Die erwartete Fortsetzungszeile ist nicht vorhanden"
 
-#: locale/programs/locfile.c:1044
+#: elf/sprof.c:408
+#, c-format
+msgid "failed to load shared object `%s'"
+msgstr "Fehler beim Laden des Shared Objects »%s«"
+
+#: elf/sprof.c:604
+msgid "failed to load symbol data"
+msgstr "Fehler beim Laden der Symboldaten"
+
+#: elf/sprof.c:702
+msgid "failed to mmap the profiling data file"
+msgstr "Fehler beim »mmap« der Datei mit den Profiling-Daten"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:147
+msgid "failed to start conversion processing"
+msgstr "Fehler beim Start der Konvertierung"
+
+#: locale/programs/locfile.c:1154
 #, c-format
 msgid "failure while writing data for category `%s'"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten für die Kategorie »%s«"
 
-#: nis/ypclnt.c:187
+#: nis/nis_call.c:155
 msgid "fcntl: F_SETFD"
 msgstr "fcntl: F_SETFD"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:155 locale/programs/ld-numeric.c:95
+#: locale/programs/ld-monetary.c:163 locale/programs/ld-numeric.c:98
 #, c-format
 msgid "field `%s' in category `%s' not defined"
 msgstr "Der Eintrag »%s« in der Kategorie »%s« ist nicht definiert"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:81 locale/programs/ld-messages.c:102
+#: locale/programs/ld-messages.c:86 locale/programs/ld-messages.c:110
 #, c-format
 msgid "field `%s' in category `%s' undefined"
 msgstr "Der Eintrag »%s« in der Kategorie »%s« ist nicht definiert"
 
-#: locale/programs/locfile.c:569
+#: sunrpc/rpc_main.c:1148
+#, c-format
+msgid "file '%s' already exists and may be overwritten\n"
+msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits und wird möglicherweise überschrieben\n"
+
+#: locale/programs/locfile.c:677
 msgid "from-value of `collating-element' must be a string"
 msgstr "Der »From«-Wert eines Sortierelementes muß ein String sein"
 
-#: locale/programs/linereader.c:328
+#: inet/rcmd.c:316
+msgid "fstat failed"
+msgstr "Fehler beim Holen des Datei-Status mit »fstat«"
+
+#: locale/programs/linereader.c:333
 msgid "garbage at end of character code specification"
 msgstr "Murks am Ende einer Zeichensatzspezifikation"
 
-#: locale/programs/linereader.c:214
+#: locale/programs/linereader.c:219
 msgid "garbage at end of number"
 msgstr "Am Ende der Zahl sind unsinnige Einträge"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:183
+#: locale/programs/ld-time.c:195
 #, c-format
-msgid ""
-"garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"Unsinnige Einträge am Ende des Offset-Wertes in der Zeichenkette %d im "
-"»era«-Feld der Kategorie »%s«"
+msgid "garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr "Unsinnige Einträge am Ende des Offset-Wertes in der Zeichenkette %d im »era«-Feld der Kategorie »%s«"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:238
+#: locale/programs/ld-time.c:252
 #, c-format
-msgid ""
-"garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"Unsinnige Einträge am Ende des Start-Datums in der Zeichenkette %d im "
-"»era«-Feld der Kategorie »%s«"
+msgid "garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr "Unsinnige Einträge am Ende des Start-Datums in der Zeichenkette %d im »era«-Feld der Kategorie »%s«"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:311
+#: locale/programs/ld-time.c:328
 #, c-format
-msgid ""
-"garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"Unsinnige Eintrage am Ende des Stop-Datums in der Zeichenkette %d im "
-"»era«-Feld der Kategorie »%s«"
+msgid "garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr "Unsinnige Eintrage am Ende des Stop-Datums in der Zeichenkette %d im »era«-Feld der Kategorie »%s«"
+
+#: elf/sprof.c:81
+msgid "generate call graph"
+msgstr "Erzeuge einen Aufruf-Graphen"
+
+#: elf/sprof.c:80
+msgid "generate flat profile with counts and ticks"
+msgstr "Erzeuge ein 'flaches' Profile mit Aufrufzahlen und -zeiten"
 
-#: sunrpc/get_myaddr.c:73
+#: sunrpc/get_myaddr.c:77
 msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
 msgstr "get_myaddress: ioctl (Holen der Schnittstellen-Konfiguration)"
 
-#: time/zic.c:1151
+#: nss/getent.c:53
+msgid "getent - get entries from administrative database."
+msgstr "getent - lese Einträge aus administrativen Datenbanken."
+
+#: nscd/connections.c:200
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
+msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d)"
+
+#: timezone/zic.c:613
+msgid "hard link failed, symbolic link used"
+msgstr "Hardlink fehlgeschlagen, es wird ein symbolischer Link verwendet"
+
+#: inet/rcmd.c:322
+msgid "hard linked somewhere"
+msgstr "Ist irgendwo ein Hard-Link"
+
+#: timezone/zic.c:1162
 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
 msgstr "ungültiges »CORRECTION«-Feld in der »Leap«-Zeile"
 
-#: time/zic.c:1155
+#: timezone/zic.c:1166
 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
 msgstr "ungültiges »Rolling/Stationary«-Feld in der »Leap«-Zeile"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1770
+#: locale/programs/ld-collate.c:1782
 msgid "illegal character constant in string"
 msgstr "Ungültige Zeichenkonstante in der Zeichenkette"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1119
+#: sunrpc/rpc_scan.c:311
+msgid "illegal character in file: "
+msgstr "Ungültiges Zeichen in der Datei: "
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1125
 msgid "illegal collation element"
 msgstr "Ungültiges Sortierelement"
 
-#: locale/programs/charmap.c:196
+#: locale/programs/charmap.c:281
 msgid "illegal definition"
 msgstr "Ungültige Definition"
 
-#: locale/programs/charmap.c:349
+#: locale/programs/charmap.c:434
 msgid "illegal encoding given"
 msgstr "Ungültige Kodierung angegeben"
 
-#: locale/programs/linereader.c:546
+#: locale/programs/linereader.c:551
 msgid "illegal escape sequence at end of string"
 msgstr "ungültige Escape-Sequenz am Ende der Zeichenkette"
 
-#: locale/programs/charset.c:101
+#: iconv/iconv_prog.c:342
+#, c-format
+msgid "illegal input sequence at position %ld"
+msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %ld"
+
+#: locale/programs/charset.c:78
 msgid "illegal names for character range"
 msgstr "ungültige Namen für den Zeichenbereich"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:176
+#: sunrpc/rpc_main.c:462
+#, c-format
+msgid "illegal nettype :'%s'\n"
+msgstr "ungültiger nettype : »%s«\n"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:187
 #, c-format
 msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"ungültige Nummer für den Offset in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der "
-"Kategorie »%s«"
+msgstr "ungültige Nummer für den Offset in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s«"
 
-#: catgets/gencat.c:352 catgets/gencat.c:429
+#: catgets/gencat.c:361 catgets/gencat.c:438
 msgid "illegal set number"
 msgstr "ungültige »set«-Nummer"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:230
+#: locale/programs/ld-time.c:243
 #, c-format
 msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"ungültiges Start-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie "
-"»%s«"
+msgstr "ungültiges Start-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s«"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:303
+#: locale/programs/ld-time.c:319
 #, c-format
 msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"ungültiges Ende-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie "
-"»%s«"
+msgstr "ungültiges Ende-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s«"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:812
+#: locale/programs/ld-ctype.c:831
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed"
-msgstr ""
-"Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Klassen erlaubt"
+msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Klassen erlaubt"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:844
+#: locale/programs/ld-ctype.c:863
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
-msgstr ""
-"Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Maps erlaubt"
+msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Maps erlaubt"
 
-#: db/makedb.c:163
+#: iconv/iconv_prog.c:346
+msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
+msgstr "unvollständige Zeichen- oder Shift-Folge am Ende des Puffers"
+
+#: db2/makedb.c:148
 msgid "incorrectly formatted file"
 msgstr "ungültig formatierte Datei"
 
-#: time/zic.c:815
+#: timezone/zic.c:825
 msgid "input line of unknown type"
 msgstr "Die Eingabezeile ist von einem unbekannten Typ"
 
-#: time/zic.c:1773
+#: iconv/iconv_prog.c:350
+msgid "internal error (illegal descriptor)"
+msgstr "interner Fehler (ungültiger Descriptor)"
+
+#: timezone/zic.c:1788
 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr ""
-"Interner Fehler - »addtype« wurde mit einer ungültigen »isdst« aufgerufen"
+msgstr "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einer ungültigen »isdst« aufgerufen"
 
-#: time/zic.c:1781
+#: timezone/zic.c:1796
 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr ""
-"Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisgmt« aufgerufen"
+msgstr "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisgmt« aufgerufen"
 
-#: time/zic.c:1777
+#: timezone/zic.c:1792
 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr ""
-"Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisstd« aufgerufen"
+msgstr "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisstd« aufgerufen"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:304
+#: locale/programs/ld-ctype.c:307
 #, c-format
 msgid "internal error in %s, line %u"
 msgstr "Interner Fehler in der Datei »%s«, Zeile %u"
 
-# Sollte das nicht UTC sein? -- jh
-#: time/zic.c:1023
-msgid "invalid GMT offset"
-msgstr "ungültiger GMT-Offset"
+#: timezone/zic.c:1034
+msgid "invalid UTC offset"
+msgstr "ungültiger UTC-Offset"
 
-#: time/zic.c:1026
+#: timezone/zic.c:1037
 msgid "invalid abbreviation format"
 msgstr "ungültiges Abkürzungsformat"
 
-#: time/zic.c:1116 time/zic.c:1326 time/zic.c:1340
+#: timezone/zic.c:1127 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1353
 msgid "invalid day of month"
 msgstr "Ungültiger Tag des Monats"
 
-#: time/zic.c:1279
+#: timezone/zic.c:1291
 msgid "invalid ending year"
 msgstr "Ungültiges Ende-Jahr"
 
-#: time/zic.c:1088
+#: timezone/zic.c:1099
 msgid "invalid leaping year"
 msgstr "Ungültiges Schaltjahr"
 
-#: time/zic.c:1103 time/zic.c:1206
+#: elf/dl-open.c:159
+msgid "invalid mode for dlopen()"
+msgstr "Ungültiger Mode für dlopen()"
+
+#: timezone/zic.c:1114 timezone/zic.c:1217
 msgid "invalid month name"
 msgstr "ungültiger Monatsname"
 
-#: time/zic.c:922
+#: timezone/zic.c:933
 msgid "invalid saved time"
 msgstr "Ungültige gespeicherte Zeit"
 
-#: time/zic.c:1255
+#: timezone/zic.c:1266
 msgid "invalid starting year"
 msgstr "Ungültiges Anfangsjahr"
 
-#: time/zic.c:1132 time/zic.c:1235
+#: timezone/zic.c:1143 timezone/zic.c:1246
 msgid "invalid time of day"
 msgstr "Ungültige Tageszeit"
 
-#: time/zic.c:1331
+#: timezone/zic.c:1344
 msgid "invalid weekday name"
 msgstr "ungültiger Name für einen Wochentag"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1415
+#: nscd/connections.c:375
+#, c-format
+msgid "key length in request too long: %Zd"
+msgstr "Die Schlüssellänge in der Anforderung ist zu lang: %Zd"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1422
 msgid "line after ellipsis must contain character definition"
-msgstr ""
-"Die Zeile nach einem Auslassungintervall muß eine Zeichen-Definition "
-"enthalten"
+msgstr "Die Zeile nach einem Auslassungintervall muß eine Zeichen-Definition enthalten"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1394
+#: locale/programs/ld-collate.c:1401
 msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
-msgstr ""
-"Die Zeile vor einem Auslassungsintervall muß eine Zeichen-Konstante enthalten"
+msgstr "Die Zeile vor einem Auslassungsintervall muß eine Zeichen-Konstante enthalten"
 
-#: time/zic.c:795
+#: timezone/zic.c:805
 msgid "line too long"
 msgstr "Die Zeile ist zu lang"
 
-#: locale/programs/localedef.c:288
+#: iconv/iconv_prog.c:58
+msgid "list all known coded character sets"
+msgstr "Gib alle bekannten Zeichensatz-Kodierungen aus"
+
+#: locale/programs/localedef.c:273
 #, c-format
 msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
-msgstr ""
-"Die Lokale-Datei »%s«, die im »copy«-Befehl verwendet wird, ist nicht "
-"vorhanden"
+msgstr "Die Lokale-Datei »%s«, die im »copy«-Befehl verwendet wird, ist nicht vorhanden"
+
+#: inet/rcmd.c:307
+msgid "lstat failed"
+msgstr "Fehler beim Holen des Link-Status mit »lstat«"
 
-#: catgets/gencat.c:610
+#: catgets/gencat.c:619
 msgid "malformed line ignored"
 msgstr "ungültige Eingabezeile ignoriert"
 
-#: malloc/mcheck.c:185
-msgid "memory clobbered before allocated block"
-msgstr "Der Speicher vor dem allozierten Block wurde überschrieben"
-
-#: malloc/mcheck.c:188
-msgid "memory clobbered past end of allocated block"
-msgstr "Der Speicher nach dem Ende des allozierten Blockes wurde überschrieben"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:167 locale/programs/ld-collate.c:173
-#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1442
-#: locale/programs/ld-collate.c:1471 locale/programs/locfile.c:974
-#: locale/programs/xmalloc.c:68 posix/getconf.c:250
+# XXX schlecht
+#: elf/sprof.c:554
+msgid "mapping of section header string table failed"
+msgstr "Das Mappen der Section-Header String-Tabelle ist fehlgeschlagen"
+
+#: elf/sprof.c:544
+msgid "mapping of section headers failed"
+msgstr "Das Mapping der Section-Headers ist fehlgeschlagen"
+
+#: malloc/mcheck.c:202
+msgid "memory clobbered before allocated block\n"
+msgstr "Der Speicher vor dem allozierten Block wurde überschrieben\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:205
+msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
+msgstr "Der Speicher nach dem Ende des allozierten Blockes wurde überschrieben\n"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:170 locale/programs/ld-collate.c:176
+#: locale/programs/ld-collate.c:180 locale/programs/ld-collate.c:1449
+#: locale/programs/ld-collate.c:1478 locale/programs/locfile.c:1082
+#: locale/programs/xmalloc.c:70 login/programs/database.c:62
+#: login/programs/database.c:79 login/programs/database.c:95
+#: posix/getconf.c:682
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Kein Hauptspeicher mehr verfügbar"
 
-#: malloc/obstack.c:466
+#: malloc/obstack.c:471
 msgid "memory exhausted\n"
 msgstr "Kein Hauptspeicher mehr verfügbar\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:182
-msgid "memory is consistent, library is buggy"
-msgstr "Die Speicherverwaltung ist konsistent, die Bibliothek enthält Fehler"
+#: malloc/mcheck.c:199
+msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
+msgstr "Die Speicherverwaltung ist konsistent, die Bibliothek enthält Fehler\n"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:350
+#: locale/programs/ld-time.c:370
 #, c-format
 msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"fehlendes »era«-Format in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie "
-"»%s«"
+msgstr "fehlendes »era«-Format in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s«"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:339
+#: locale/programs/ld-time.c:358
 #, c-format
 msgid "missing era name in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"fehlender »era«-Name in der Zeichenkette %d im »era« Feld in der Kategorie "
-"»%s«"
+msgstr "fehlender »era«-Name in der Zeichenkette %d im »era« Feld in der Kategorie »%s«"
 
-#: time/zic.c:917
+#: timezone/zic.c:928
 msgid "nameless rule"
 msgstr "Regel ohne Name"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:140
+#: iconv/iconv_prog.c:133
+msgid "neither original nor target encoding specified"
+msgstr "Weder die ursprüngliche noch die Ziel-Kodierung angegeben"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:262
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:268
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:327
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:336
+#, c-format
+msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+msgstr "netname2user: (NIS+ Lookup): %s\n"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281
+#, c-format
+msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: DES Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:349
+#, c-format
+msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: LOCAL Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:194
+#, c-format
+msgid "netname2user: missing group id list in '%s'."
+msgstr "netname2user: fehlende Group-ID Liste in »%s«."
+
+# XXX gibt es eine bessere Übersetzung?
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:299
+#, c-format
+msgid "netname2user: principal name '%s' too long"
+msgstr "netname2user: der Principal-Name »%s« ist zu lang"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:356
+msgid "netname2user: should not have uid 0"
+msgstr "netname2user: Sollte nicht die Benutzernummer 0 haben"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:158
 #, c-format
 msgid "never registered prog %d\n"
 msgstr "Das Programm %d wurde nie registriert\n"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:95 locale/programs/ld-messages.c:116
+#: locale/programs/repertoire.c:238
+msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
+msgstr "Kein <Uxxxx> oder <Uxxxxxxxx> Wert angegeben"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:101 locale/programs/ld-messages.c:125
 #, c-format
 msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s"
-msgstr ""
-"Kein gültiger regulärer Ausdruck für den Eintrag »%s« in der Kategorie »%s«: "
-"%s"
+msgstr "Kein gültiger regulärer Ausdruck für den Eintrag »%s« in der Kategorie »%s«: %s"
 
-#: time/zic.c:2099
+#: timezone/zic.c:2115
 msgid "no day in month matches rule"
 msgstr "Kein Tag des Monats paßt zur angegebenen Regel"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:260
+#: locale/programs/ld-collate.c:267
 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
 msgstr "Keine Definition für »UNDEFINED«"
 
-#: locale/programs/locfile.c:501
+#: elf/sprof.c:276
+#, c-format
+msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname"
+msgstr "Kein Dateiname für Profiling-Datenn angegeben und das Shared Object »%s« hat keinen »soname«"
+
+#: locale/programs/locfile.c:609
 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
-msgstr ""
-"Es dürfen keine anderen Schlüsselworte angegeben werden, wenn »copy« "
-"verwendet wird"
+msgstr "Es dürfen keine anderen Schlüsselworte angegeben werden, wenn »copy« verwendet wird"
 
-#: locale/programs/localedef.c:347
+#: locale/programs/localedef.c:334
 msgid "no output file produced because warning were issued"
 msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden"
 
-#: locale/programs/charmap.c:315 locale/programs/charmap.c:466
-#: locale/programs/charmap.c:545
+#: locale/programs/locfile.c:283 locale/programs/locfile.c:301
+#: locale/programs/locfile.c:319 locale/programs/locfile.c:337
+#: locale/programs/locfile.c:355 locale/programs/locfile.c:373
+msgid "no repertoire map specified: cannot proceed"
+msgstr "keine »repertoire«-Map angegeben: Verarbeitung abgebrochen"
+
+#: locale/programs/charmap.c:400 locale/programs/charmap.c:550
+#: locale/programs/charmap.c:629 locale/programs/repertoire.c:199
 msgid "no symbolic name given"
 msgstr "Kein symbolischer Name angegeben"
 
-#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/charmap.c:512
-#: locale/programs/charmap.c:578
+#: locale/programs/charmap.c:465 locale/programs/charmap.c:596
+#: locale/programs/charmap.c:662 locale/programs/repertoire.c:261
 msgid "no symbolic name given for end of range"
 msgstr "Kein symbolischer Name für das Ende des Intervalles angegeben"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:244
+#: locale/programs/ld-collate.c:249
 #, c-format
 msgid "no weight defined for symbol `%s'"
 msgstr "Kein Sortiergewicht (»Weight«) für das Symbol »%s« definiert"
 
-#: locale/programs/charmap.c:430
+#: inet/rcmd.c:309
+msgid "not regular file"
+msgstr "Keine reguläre Datei"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"nscd configuration:\n"
+"\n"
+"%15d  server debug level\n"
+msgstr ""
+"nscd Konfiguration:\n"
+"\n"
+"%15d  Server Debug Level\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:104
+msgid "nscd not running!\n"
+msgstr "nscd läuft nicht!\n"
+
+#: locale/programs/charmap.c:514
 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
 msgstr "Nur »WIDTH«-Definitionen dürfen nach einer »CHARMAP«-Definition folgen"
 
-#: db/makedb.c:327
+#: iconv/iconv_prog.c:135
+msgid "original encoding not specified using `-f'"
+msgstr "Die ursprüngliche Kodierung nicht mit »-f« angegeben"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:60
+msgid "output file"
+msgstr "Ausgabedatei"
+
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:73
+msgid "pmap_getmaps rpc problem"
+msgstr "pmap_getmaps RPC Problem"
+
+#: inet/rcmd.c:179
+msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "poll: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
+msgid "preprocessor error"
+msgstr "Fehler beim Aufruf des Präprozessors"
+
+#: elf/sprof.c:78
+msgid "print list of count paths and their number of use"
+msgstr "Gib eine Liste der gezählten Pfade und der Anzahl der Benutzung aus"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:61
+msgid "print progress information"
+msgstr "Gebe Informationen über den Bearbeitungsstand aus"
+
+#: db2/makedb.c:345
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "Probleme beim Lesen von »%s«"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:222 sunrpc/rpcinfo.c:350
+#: elf/sprof.c:691
+#, c-format
+msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
+msgstr "Die Datei »%s« mit Profiling-Daten paßt nicht zum Shared Object »%s«"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
 #, c-format
 msgid "program %lu is not available\n"
 msgstr "Das Programm %lu ist nicht verfügbar\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:245 sunrpc/rpcinfo.c:282 sunrpc/rpcinfo.c:371
-#: sunrpc/rpcinfo.c:408 sunrpc/rpcinfo.c:429 sunrpc/rpcinfo.c:462
+#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
+#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
+#: sunrpc/rpcinfo.c:510
 #, c-format
 msgid "program %lu version %lu is not available\n"
 msgstr "Das Programm %lu ist in der Version %lu nicht verfügbar\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:466
+#: sunrpc/rpcinfo.c:515
 #, c-format
 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
 msgstr "Program %lu Version %lu ist bereit und wartet\n"
 
-#: inet/rcmd.c:172
+#: inet/rcmd.c:176
 #, c-format
-msgid "rcmd: select (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: select (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n"
+msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: poll (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:104
+#: inet/rcmd.c:110
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd: Socket: Alle Ports sind zur Zeit belegt\n"
 
-#: inet/rcmd.c:160
+#: inet/rcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: write (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:83
+#: sunrpc/svc_simple.c:98
 msgid "registerrpc: out of memory\n"
 msgstr "registerrpc: Hauptspeicher erschöpft\n"
 
-#: time/zic.c:1834
+#: timezone/zic.c:1849
 msgid "repeated leap second moment"
 msgstr "Wiederholung der »Leap«-Sekunde"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:659
+#: locale/programs/repertoire.c:95
+#, c-format
+msgid "repertoire map file `%s' not found"
+msgstr "Die »repertoire« Map-Datei »%s« wurde nicht gefunden"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1117
+msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
+msgstr "rpcgen: Kodierungsfehler bei der »arglist«\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1105
+msgid "rpcgen: too many defines\n"
+msgstr "rpcgen: Zu viele Defines\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:732
 #, c-format
 msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
 msgstr "rpcinfo: »%s« ist ein unbekannter Rechner\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:626
+#: sunrpc/rpcinfo.c:695
 #, c-format
 msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
 msgstr "rpcinfo: »%s« ist ein unbekannter Service\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:600
+#: sunrpc/rpcinfo.c:665
 #, c-format
 msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-msgstr ""
-"rpcinfo; Kann die Registrierung des Programms »%s« Version »%s« nicht "
-"löschen\n"
+msgstr "rpcinfo; Kann die Registrierung des Programms »%s« Version »%s« nicht löschen\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:576
+#: sunrpc/rpcinfo.c:637
 #, c-format
 msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
 msgstr "rpcinfo: Broadcast ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:505
+#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
 msgstr "rpcinfo: Kann den Portmapper nicht erreichen"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:510
-msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: "
-msgstr "rpcinfo: Kann den Portmapper nicht erreichen: "
-
-#: time/zic.c:708 time/zic.c:710
+#: timezone/zic.c:718 timezone/zic.c:720
 msgid "same rule name in multiple files"
 msgstr "Dieselbe Regel ist in mehreren Dateien enthalten"
 
-#: inet/rcmd.c:175
-msgid "select: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "Select: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n"
+# XXX das ist sicher Unsinn!
+#: nscd/connections.c:387
+#, c-format
+msgid "short read while reading request key: %s"
+msgstr "Kurzer Read beim Lesen des Anforderungsschlüssels: %s"
+
+#: nscd/connections.c:364
+#, c-format
+msgid "short read while reading request: %s"
+msgstr "Kurzer Read beim Lesezugriff: %s"
 
-#: inet/rcmd.c:193
+#: nscd/grpcache.c:191 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:188
+#, c-format
+msgid "short write in %s: %s"
+msgstr "Kurzer Write in »%s«: %s"
+
+#: inet/rcmd.c:197
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "socket: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n"
 
-#: locale/programs/locfile.c:622
+#: locale/programs/locfile.c:730
 msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive"
 msgstr "Die Anweisungen »forward« und »backward« schließen sich aus"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1571 locale/programs/ld-collate.c:1617
-msgid ""
-"specification of sorting weight for collation symbol does not make sense"
-msgstr ""
-"Die Angabe eines Sortiergewichtes für ein Sortiersymbol ist nicht sinnvoll"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1582 locale/programs/ld-collate.c:1628
+msgid "specification of sorting weight for collation symbol does not make sense"
+msgstr "Die Angabe eines Sortiergewichtes für ein Sortiersymbol ist nicht sinnvoll"
 
-#: time/zic.c:779
+#: timezone/zic.c:789
 msgid "standard input"
 msgstr "Standardeingabe"
 
-#: time/zdump.c:268
+#: timezone/zdump.c:268
 msgid "standard output"
 msgstr "Standardausgabe"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:257
+#: locale/programs/ld-time.c:272
 #, c-format
 msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"Das Start-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld der Kategorie »%s« ist "
-"ungültig"
+msgstr "Das Start-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld der Kategorie »%s« ist ungültig"
 
-#: time/zic.c:1287
+#: timezone/zic.c:1300
 msgid "starting year greater than ending year"
 msgstr "Das Start-Jahr ist größer als das Ende-Jahr"
 
-#: time/zic.c:1261 time/zic.c:1285
+#: timezone/zic.c:1272 timezone/zic.c:1297
 msgid "starting year too high to be represented"
 msgstr "Das Startjahr ist zu groß für die Darstellung"
 
-#: time/zic.c:1259 time/zic.c:1283
+#: timezone/zic.c:1270 timezone/zic.c:1295
 msgid "starting year too low to be represented"
 msgstr "Das Startjahr ist zu klein für die Darstellung"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:330
+#: locale/programs/ld-time.c:348
 #, c-format
 msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"Das Ende-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s« "
-"ist ungültig"
+msgstr "Das Ende-Datum in der Zeichenkette %d im »era«-Feld in der Kategorie »%s« ist ungültig"
 
 #: sunrpc/svc_run.c:81
 msgid "svc_run: - select failed"
 msgstr "svc_run - »select« ist fehlgeschlagen"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:201 sunrpc/svc_tcp.c:206
+#: sunrpc/svc_tcp.c:160
+msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
+msgstr "svc_tcp.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich"
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:145
+msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
+msgstr "svc_tcp.c - Problem bei der Erstellung des TCP-Sockets"
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:209 sunrpc/svc_tcp.c:215
 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
 msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: Hauptspeicher erschöpft\n"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:149
-msgid "svctcp_.c - cannot getsockname or listen"
-msgstr "svctcp_.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich"
+#: sunrpc/svc_unix.c:135
+msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
+msgstr "svc_unix.c - Problem bei der Erstellung des AF_UNIX-Sockets"
+
+#: sunrpc/svc_unix.c:151
+msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
+msgstr "svc_unix.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:136
-msgid "svctcp_.c - udp socket creation problem"
-msgstr "svctcp_.c - Problem bei der Erstellung des UDP-Sockets"
+#: sunrpc/svc_unix.c:201 sunrpc/svc_unix.c:207
+msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
+msgstr "svc_unix: makefd_xprt: Hauptspeicher erschöpft\n"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:156 sunrpc/svc_tcp.c:163
+#: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176
 msgid "svctcp_create: out of memory\n"
 msgstr "svctcp_create: Hauptspeicher erschöpft\n"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:123
+#: sunrpc/svc_udp.c:135
 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
 msgstr "svcudp_create - »getsockname« fehlgeschlagen"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:111
+#: sunrpc/svc_udp.c:143 sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155
+msgid "svcudp_create: out of memory\n"
+msgstr "svcudp_create: Hauptspeicher erschöpft\n"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:121
 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
 msgstr "svcudp_create: Problem bei der Erstellung des Sockets"
 
+#: sunrpc/svc_unix.c:160 sunrpc/svc_unix.c:168
+msgid "svcunix_create: out of memory\n"
+msgstr "svcunix_create: Hauptspeicher erschöpft\n"
+
 # Hat hier jemand eine bessere Übersetzung? -- jh
 # Leider nein.  Ich würde es nur groß schreiben und auch im folgenden üs. ke
-#: locale/programs/ld-collate.c:1194
+#: locale/programs/ld-collate.c:1201
 #, c-format
-msgid ""
-"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element "
-"definition"
-msgstr ""
-"Das Symbol für das Mehr-Zeichen Sortierelement »%.*s« wiederholt die "
-"Elementdefinition"
+msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element definition"
+msgstr "Das Symbol für das Mehr-Zeichen Sortierelement »%.*s« wiederholt die Elementdefinition"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1067
+#: locale/programs/ld-collate.c:1073
 #, c-format
-msgid ""
-"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element "
-"definition"
-msgstr ""
-"Das Symbol für das 'multicharacter' Sortierelement »%.*s« wiederholt eine "
-"andere Elementdefinition"
+msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element definition"
+msgstr "Das Symbol für das 'multicharacter' Sortierelement »%.*s« wiederholt eine andere Elementdefinition"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1203
+#: locale/programs/ld-collate.c:1210
 #, c-format
-msgid ""
-"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol "
-"definition"
-msgstr ""
-"Das Symbol für das 'multicharacter' Sortierelement »%.*s« wiederholt eine "
-"andere Symboldefinition"
+msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition"
+msgstr "Das Symbol für das 'multicharacter' Sortierelement »%.*s« wiederholt eine andere Symboldefinition"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1076
+#: locale/programs/ld-collate.c:1082
 #, c-format
-msgid ""
-"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol "
-"definition"
-msgstr ""
-"Das Symbol für das 'multicharacter' Sortierelement »%.*s« wiederholt eine "
-"Symboldefinition"
+msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition"
+msgstr "Das Symbol für das 'multicharacter' Sortierelement »%.*s« wiederholt eine Symboldefinition"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1058 locale/programs/ld-collate.c:1185
+#: locale/programs/ld-collate.c:1064 locale/programs/ld-collate.c:1192
 #, c-format
-msgid ""
-"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name "
-"in charset"
-msgstr ""
-"Das Symbol für das 'multicharacter' Sortierelement »%.*s« kollidiert mit "
-"einem symbolischen Namen in der Zeichensatzbeschreibung"
+msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset"
+msgstr "Das Symbol für das 'multicharacter' Sortierelement »%.*s« kollidiert mit einem symbolischen Namen in der Zeichensatzbeschreibung"
 
-#: locale/programs/charmap.c:314 locale/programs/charmap.c:348
-#: locale/programs/charmap.c:378 locale/programs/charmap.c:465
-#: locale/programs/charmap.c:511 locale/programs/charmap.c:544
-#: locale/programs/charmap.c:576
+#: locale/programs/charmap.c:399 locale/programs/charmap.c:433
+#: locale/programs/charmap.c:463 locale/programs/charmap.c:549
+#: locale/programs/charmap.c:595 locale/programs/charmap.c:628
+#: locale/programs/charmap.c:660
 #, c-format
 msgid "syntax error in %s definition: %s"
 msgstr "Syntaxfehler in der »%s«-Definition: %s"
 
-#: locale/programs/locfile.c:642
+#: locale/programs/locfile.c:750
 msgid "syntax error in `order_start' directive"
 msgstr "Syntaxfehler in der »order_start«-Anweisung"
 
-#: locale/programs/locfile.c:384
+#: locale/programs/locfile.c:492
 msgid "syntax error in character class definition"
 msgstr "Syntaxfehler in der Zeichenklassendefinition"
 
-#: locale/programs/locfile.c:442
+#: locale/programs/locfile.c:550
 msgid "syntax error in character conversion definition"
 msgstr "Syntaxfehler in der Zeichensatzumwandlungsdefinition"
 
-#: locale/programs/locfile.c:684
+#: locale/programs/locfile.c:792
 msgid "syntax error in collating order definition"
 msgstr "Syntaxfehler in der Definition der Sortierreihenfolge"
 
-#: locale/programs/locfile.c:534
+#: locale/programs/locfile.c:642
 msgid "syntax error in collation definition"
 msgstr "Syntaxfehler in der Definition der Sortierung"
 
-#: locale/programs/locfile.c:357
+#: locale/programs/locfile.c:465
 msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category"
 msgstr "Syntaxfehler in der Definition der »LC_CTYPE«-Kategorie"
 
-#: locale/programs/locfile.c:300
+#: locale/programs/locfile.c:408
 msgid "syntax error in definition of new character class"
 msgstr "Syntaxfehler in der Definition einer neuen Zeichenklasse"
 
-#: locale/programs/locfile.c:310
+#: locale/programs/locfile.c:418
 msgid "syntax error in definition of new character map"
 msgstr "Syntaxfehler in der Definition eines neuen Zeichensatzes"
 
-#: locale/programs/locfile.c:895
+#: locale/programs/locfile.c:1003
 msgid "syntax error in message locale definition"
 msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definitionsdatei, Abschnitt »message«"
 
-#: locale/programs/locfile.c:806
+#: locale/programs/locfile.c:914
 msgid "syntax error in monetary locale definition"
 msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definitionsdatei, Abschnitt »monetary«"
 
-#: locale/programs/locfile.c:833
+#: locale/programs/locfile.c:941
 msgid "syntax error in numeric locale definition"
 msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definitionsdatei, Abschnitt »numeric«"
 
-#: locale/programs/locfile.c:744
+#: locale/programs/locfile.c:852
 msgid "syntax error in order specification"
 msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definitionsdatei, Abschnitt »order«"
 
-#: locale/programs/charmap.c:195 locale/programs/charmap.c:211
+#: locale/programs/charmap.c:280 locale/programs/charmap.c:296
+#: locale/programs/repertoire.c:143
 #, c-format
 msgid "syntax error in prolog: %s"
 msgstr "Syntaxfehler im Prolog: %s"
 
-#: locale/programs/locfile.c:871
+#: locale/programs/repertoire.c:198 locale/programs/repertoire.c:237
+#: locale/programs/repertoire.c:260
+#, c-format
+msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
+msgstr "Syntaxfehler in der »epertoire« Map-Definition: %s"
+
+#: locale/programs/locfile.c:979
 msgid "syntax error in time locale definition"
 msgstr "Syntaxfehler in der Lokale-Definition zur Zeit (Abschnitt »time«)"
 
-#: locale/programs/locfile.c:277
+#: locale/programs/locfile.c:385
 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
 msgstr "Syntaxfehler: nicht in einem Abschnitt der Lokale-Definition"
 
-#: catgets/gencat.c:381 catgets/gencat.c:517 catgets/gencat.c:544
+#: iconv/iconv_prog.c:137
+msgid "target encoding not specified using `-t'"
+msgstr "Die Zielkodierung ist nicht mittels »-t« angegeben"
+
+#: catgets/gencat.c:390 catgets/gencat.c:526 catgets/gencat.c:553
 msgid "this is the first definition"
 msgstr "Dies ist die erste Definition"
 
-#: time/zic.c:1121
+#: timezone/zic.c:1132
 msgid "time before zero"
 msgstr "Zeit vor Null"
 
-#: time/zic.c:1129 time/zic.c:1999 time/zic.c:2018
+#: timezone/zic.c:1140 timezone/zic.c:2015 timezone/zic.c:2034
 msgid "time overflow"
 msgstr "Überlauf der Zeit"
 
-#: locale/programs/charset.c:44
+#: locale/programs/charmap.c:443
 msgid "too few bytes in character encoding"
 msgstr "Zu wenige Bytes in der Zeichenkodierung"
 
-#: locale/programs/charset.c:46
+#: locale/programs/charmap.c:445
 msgid "too many bytes in character encoding"
 msgstr "Zu viele Bytes in der Zeichenkodierung"
 
-#: locale/programs/locales.h:72
+#: locale/programs/locales.h:92
 msgid "too many character classes defined"
 msgstr "Zu viele Zeichenklassen definiert"
 
-#: time/zic.c:1828
+#: timezone/zic.c:1843
 msgid "too many leap seconds"
 msgstr "Zu viele Schaltsekunden"
 
-#: time/zic.c:1800
+#: timezone/zic.c:1815
 msgid "too many local time types"
 msgstr "Zu viele Ortszeittypen"
 
-#: time/zic.c:1754
+#: timezone/zic.c:1769
 msgid "too many transitions?!"
 msgstr "Zu viele Übergänge?!"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1626
+#: locale/programs/ld-collate.c:1637
 msgid "too many weights"
 msgstr "Zu viele Sortiergewichte"
 
-#: time/zic.c:2122
+#: timezone/zic.c:2138
 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
 msgstr "Zu viele oder zu lange Abkürzungen für Zeitzonen"
 
@@ -2855,178 +4093,218 @@ msgstr "Zu viele oder zu lange Abkürzungen für Zeitzonen"
 msgid "trailing garbage at end of line"
 msgstr "Am Zeilenende sind unsinnige Einträge"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:132
+#: sunrpc/svc_simple.c:150
 #, c-format
 msgid "trouble replying to prog %d\n"
 msgstr "Schwierigkeiten bei der Antwort an das Programm %d\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1386
+#: locale/programs/ld-collate.c:1393
 msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
 msgstr "Zwei aufeinanderfolgende Zeilen mit »...« sind nicht erlaubt"
 
-#: time/zic.c:1294
+#: timezone/zic.c:1307
 msgid "typed single year"
 msgstr "Ein einzelnes Jahr angegeben"
 
-#: posix/getconf.c:239
+#: iconv/iconv_prog.c:406
+msgid "unable to allocate buffer for input"
+msgstr "Fehler beim Allozieren des Puffers für die Eingabe"
+
+#: nis/nis_callback.c:187
+msgid "unable to free arguments"
+msgstr "Fehler beim Freigeben des Speichers für die Argumente"
+
+#: posix/getconf.c:654 posix/getconf.c:670
 msgid "undefined"
 msgstr "nicht definiert"
 
-#: locale/programs/charmap.c:617 locale/programs/charmap.c:628
+#: locale/programs/charmap.c:701 locale/programs/charmap.c:712
 #, c-format
 msgid "unknown character `%s'"
 msgstr "unbekanntes Zeichen »%s«"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:193 locale/programs/ld-messages.c:204
-#: locale/programs/ld-messages.c:215 locale/programs/ld-messages.c:226
-#: locale/programs/ld-time.c:698
+#: locale/programs/ld-messages.c:202 locale/programs/ld-messages.c:213
+#: locale/programs/ld-messages.c:224 locale/programs/ld-messages.c:235
+#: locale/programs/ld-time.c:718
 #, c-format
 msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
 msgstr "Ungültiges Zeichen im Feld »%s« in der Kategorie »%s«"
 
-#: locale/programs/locfile.c:607
+#: locale/programs/locfile.c:715
 msgid "unknown collation directive"
 msgstr "unbekannte »collation«-Anweisung"
 
-#: catgets/gencat.c:478
+#: catgets/gencat.c:487
 #, c-format
 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
 msgstr "unbekannte Anweisung »%s«: Die Zeile wurde ignoriert"
 
-#: catgets/gencat.c:457
+#: iconv/iconv_prog.c:353
+#, c-format
+msgid "unknown iconv() error %d"
+msgstr "unbekannter iconv()-Fehler %d"
+
+#: catgets/gencat.c:466
 #, c-format
 msgid "unknown set `%s'"
 msgstr "Unbekanntes Set »%s«"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:1561
-#: locale/programs/ld-collate.c:1735
+#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:1572
+#: locale/programs/ld-collate.c:1747
 #, c-format
 msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored"
 msgstr "Unbekanntes Symbol »%.*s«: Die Zeile wurde ignoriert"
 
-#: time/zic.c:751
+#: timezone/zic.c:761
 msgid "unruly zone"
 msgstr "Zeitzone ohne Regeln"
 
-#: catgets/gencat.c:962
+#: catgets/gencat.c:971
 msgid "unterminated message"
 msgstr "Die Nachricht ist nicht abgeschlossen"
 
-#: locale/programs/linereader.c:515 locale/programs/linereader.c:550
+#: locale/programs/linereader.c:520 locale/programs/linereader.c:555
 msgid "unterminated string"
 msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet"
 
-#: locale/programs/linereader.c:385
+#: sunrpc/rpc_scan.c:350 sunrpc/rpc_scan.c:376
+msgid "unterminated string constant"
+msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet"
+
+#: locale/programs/linereader.c:390
 msgid "unterminated symbolic name"
 msgstr "Der symbolische Name wird nicht beendet"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1688
+#: locale/programs/ld-collate.c:1699
 msgid "unterminated weight name"
 msgstr "Der Name des Sortiergewichtes wird nicht beendet"
 
-#: locale/programs/charset.c:119
+#: locale/programs/charset.c:104
 msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
 msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist nicht kleiner als das untere Ende"
 
-#: time/zic.c:2065
+#: sunrpc/rpc_main.c:1415
+#, c-format
+msgid "usage:  %s infile\n"
+msgstr "Syntax:  %s Eingabedatei\n"
+
+#: timezone/zic.c:2081
 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
 msgstr "Der 29. Februar wurde in einem nicht-Schaltjahr verwendet"
 
-#: locale/programs/charmap.c:438 locale/programs/charmap.c:492
+#: locale/programs/charmap.c:522 locale/programs/charmap.c:576
 #, c-format
 msgid "value for %s must be an integer"
 msgstr "Der Wert für »%s« muß eine Ganzzahl sein"
 
-#: locale/programs/charmap.c:233
+#: locale/programs/charmap.c:318
 #, c-format
 msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
 msgstr "Der Wert für »<%s>« muß zwischen eins und vier liegen"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:149 locale/programs/ld-numeric.c:89
+#: locale/programs/ld-monetary.c:157 locale/programs/ld-numeric.c:92
 #, c-format
 msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string"
-msgstr ""
-"Der Eintrag für das Feld »%s« in der Kategorie »%s« darf nicht leer sein"
+msgstr "Der Eintrag für das Feld »%s« in der Kategorie »%s« darf nicht leer sein"
 
-#: locale/programs/charmap.c:245
+#: locale/programs/charmap.c:330
 msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>"
-msgstr ""
-"Der Wert von »<mb_cur_max>« muß größer als der Wert von »<mb_cur_min>« sein"
+msgstr "Der Wert von »<mb_cur_max>« muß größer als der Wert von »<mb_cur_min>« sein"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:139
-msgid ""
-"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not "
-"correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr ""
-"Der Wert im Feld »int_curr_symbol« in der Kategorie »LC_MONETARY« gehört "
-"nicht zu einem gültigen Namen in ISO-4217"
+#: locale/programs/ld-monetary.c:147
+msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
+msgstr "Der Wert im Feld »int_curr_symbol« in der Kategorie »LC_MONETARY« gehört nicht zu einem gültigen Namen in ISO-4217"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:133
-msgid ""
-"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length"
-msgstr ""
-"Der Wert im Feld »int_curr_symbol« in der Kategorie »LC_MONETARY« hat die "
-"falsche Länge"
+#: locale/programs/ld-monetary.c:139
+msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length"
+msgstr "Der Wert im Feld »int_curr_symbol« in der Kategorie »LC_MONETARY« hat die falsche Länge"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:371 locale/programs/ld-numeric.c:199
+#: locale/programs/ld-monetary.c:383 locale/programs/ld-numeric.c:207
 #, c-format
 msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127"
-msgstr ""
-"Der Wert für den Eintrag »%s« in der Kategorie »%s« muß kleiner als 127 sein."
+msgstr "Der Wert für den Eintrag »%s« in der Kategorie »%s« muß kleiner als 127 sein."
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:367
+#: nscd/connections.c:355
 #, c-format
-msgid "values for field `%s' in category `%s' must not be zero"
-msgstr "Der Eintrag im Feld »%s« in der Kategorie »%s« darf nicht Null sein"
+msgid "while accepting connection: %s"
+msgstr "Beim Annehmen der Verbindung: %s"
+
+#: nscd/grpcache.c:149 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:142
+msgid "while allocating cache entry"
+msgstr "Beim Anfordern eines Cache-Eintrages"
 
-#: login/utmp_file.c:76
-msgid "while opening UTMP file"
-msgstr "beim Öffnen der UTMP-Datei"
+#: nscd/cache.c:85
+msgid "while allocating hash table entry"
+msgstr "Fehler beim Allozieren des Eintrages in die Hash-Tabelle"
 
-#: catgets/gencat.c:989
+#: nscd/grpcache.c:99 nscd/hstcache.c:109 nscd/pwdcache.c:105
+msgid "while allocating key copy"
+msgstr "Beim Anfordern einer Schlüssel-Kopie"
+
+#: catgets/gencat.c:1001
 msgid "while opening old catalog file"
 msgstr "beim Öffnen der alten Katalogdatei"
 
-#: locale/programs/locale.c:341
+#: locale/programs/locale.c:346
 msgid "while preparing output"
 msgstr "beim Aufbereiten der Ausgabe"
 
-#: db/makedb.c:354
+#: db2/makedb.c:365 db2/makedb.c:382
 msgid "while reading database"
 msgstr "beim Lesen der Datenbank"
 
-#: db/makedb.c:316
-msgid "while writing data base file"
+#: elf/sprof.c:683
+msgid "while stat'ing profiling data file"
+msgstr "beim Holen des Dateistatus der Datei mit den Profiling-Daten"
+
+#: db2/makedb.c:334
+msgid "while writing database file"
 msgstr "beim Schreiben der Datenbankdatei"
 
-#: db/makedb.c:142
+#: nscd/nscd_stat.c:115
+msgid "write incomplete"
+msgstr "Der 'Write' wurde nur unvollständig ausgeführt"
+
+#: inet/rcmd.c:320
+msgid "writeable by other than owner"
+msgstr "ist auch für andere Benutzer als den Dateieigentümer beschreibbar"
+
+#: db2/makedb.c:124 nscd/nscd.c:114 nss/getent.c:392
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten"
 
-#: time/zic.c:1079
+#: timezone/zic.c:1090
 msgid "wrong number of fields on Leap line"
 msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Leap-Zeile"
 
-#: time/zic.c:1170
+#: timezone/zic.c:1181
 msgid "wrong number of fields on Link line"
 msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Link-Zeile"
 
-#: time/zic.c:913
+#: timezone/zic.c:924
 msgid "wrong number of fields on Rule line"
 msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Rule-Zeile"
 
-#: time/zic.c:983
+#: timezone/zic.c:994
 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
 msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Zeitzonen-Fortsetzungszeile"
 
-#: time/zic.c:941
+#: timezone/zic.c:952
 msgid "wrong number of fields on Zone line"
 msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Zone-Zeile"
 
-#: nis/ypclnt.c:811
+#: sunrpc/xdr_ref.c:84
+msgid "xdr_reference: out of memory\n"
+msgstr "xdr_reference: Hauptspeicher erschöpft\n"
+
+#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_rec.c:166
+msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
+msgstr "xdrrec_create: Hauptspeicher erschöpft\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:884
 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
 msgstr "yp_update: Kann den Rechnername nicht in einen Netzname umwandeln\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:823
+#: nis/ypclnt.c:896
 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
 msgstr "yp_update: Kann die Adresse des Servers nicht finden\n"