about summary refs log tree commit diff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po4619
1 files changed, 2656 insertions, 1963 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a010e7d18f..154cedcaaf 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -4,82 +4,82 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 1998-11-28 09:29-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-05-26 19:18-04:00\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.2.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-21 08:03-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-28 19:18-04:00\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:274
 msgid "\t\tAccess Rights : "
 msgstr "\t\tAdgangsrettigheder :"
 
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:272
 msgid "\t\tAttributes    : "
 msgstr "\t\tAttributter         :"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1416
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
 #, c-format
 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
 msgstr "\t%s [-abkCLNTM] [-Dnavn[=værdi]] [-i størrelse] [-I [-K sekunder]] [-Y søgesti] indfil\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1418
+#: sunrpc/rpc_main.c:1427
 #, c-format
 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o udfil] [indfil]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1421
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
 #, c-format
 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-n netid]* [-o udfil] [indfil]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1420
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
 #, c-format
 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o udfil] [indfil]\n"
 
-#: nis/nis_print.c:235
+#: nis/nis_print.c:236
 msgid "\tAccess rights: "
 msgstr "\tAdgangsrettigheder: "
 
-#: nis/nis_print.c:293
+#: nis/nis_print.c:294
 #, c-format
 msgid "\tEntry data of type %s\n"
 msgstr "\tIndtastningsdata af type %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:171
+#: nis/nis_print.c:172
 #, c-format
 msgid "\tName       : %s\n"
 msgstr "\tNavn            : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:172
+#: nis/nis_print.c:173
 msgid "\tPublic Key : "
 msgstr "\tOffentlig nøgle: "
 
-#: nis/nis_print.c:234
+#: nis/nis_print.c:235
 #, c-format
 msgid "\tType         : %s\n"
 msgstr "\tType            : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:201
+#: nis/nis_print.c:202
 #, c-format
 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
 msgstr "\tUniversale adresser (%u)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:270
 #, c-format
 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
 msgstr "\t[%d]\tNavn          : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:296
+#: nis/nis_print.c:297
 #, c-format
 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
 msgstr "\t[%u] - [%u byte] "
 
-#: nscd/nscd_stat.c:153
+#: nscd/nscd_stat.c:154
 msgid ""
 "\n"
 "%s cache:\n"
@@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
 "%15ld%% træfrate for hurtigbuffer\n"
 "%15s  tjek /etc/%s for ændringer\n"
 
-#: nis/nis_print.c:251
+#: nis/nis_print.c:252
 msgid "\nGroup Members :\n"
 msgstr "\nGruppemedlemmer :\n"
 
-#: nis/nis_print.c:320
+#: nis/nis_print.c:323
 msgid "\nTime to Live  : "
 msgstr "\nLevetid         : "
 
@@ -133,60 +133,60 @@ msgstr "       rpcinfo -p [ vært ]\n"
 msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
 msgstr "       rpcinfo [ -n portnr ] -t vært prognr [ versnr ]\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147
+#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
 msgid "      no"
 msgstr "      nej"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147
+#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
 msgid "     yes"
 msgstr "     ja"
 
-#: nis/nis_print.c:344
+#: nis/nis_print.c:349
 #, c-format
 msgid "    Data Length = %u\n"
 msgstr "    Datalængde = %u\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:121
+#: nis/nis_print_group_entry.c:123
 msgid "    Explicit members:\n"
 msgstr "    Eksplicitte medlemmer:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:145 nis/nis_print_group_entry.c:161
+#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
 msgid "    Explicit nonmembers:\n"
 msgstr "    Eksplicitte ikke-medlemmer:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:129
+#: nis/nis_print_group_entry.c:131
 msgid "    Implicit members:\n"
 msgstr "    Implicitte medlemmer:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:153
+#: nis/nis_print_group_entry.c:155
 msgid "    Implicit nonmembers:\n"
 msgstr "    Implicitte ikke-medlemmer:\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:126
+#: nis/nis_print_group_entry.c:128
 msgid "    No explicit members\n"
 msgstr "    Ingen eksplicitte medlemmer\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:150
+#: nis/nis_print_group_entry.c:152
 msgid "    No explicit nonmembers\n"
 msgstr "    Ingen eksplicitte ikke-medlemmer\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:134
+#: nis/nis_print_group_entry.c:136
 msgid "    No implicit members\n"
 msgstr "    Ingen implicitte medlemmer\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:158
+#: nis/nis_print_group_entry.c:160
 msgid "    No implicit nonmembers\n"
 msgstr "    Ingen implicitte ikke-medlemmer\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:142
+#: nis/nis_print_group_entry.c:144
 msgid "    No recursive members\n"
 msgstr "    Ingen rekursive medlemmer\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:166
+#: nis/nis_print_group_entry.c:168
 msgid "    No recursive nonmembers\n"
 msgstr "    Ingen rekursive ikke-medlemmer\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:137
+#: nis/nis_print_group_entry.c:139
 msgid "    Recursive members:\n"
 msgstr "    Rekursive medlemmer:\n"
 
@@ -194,138 +194,198 @@ msgstr "    Rekursive medlemmer:\n"
 msgid "   program vers proto   port\n"
 msgstr "   program vers proto   port\n"
 
-#: argp/argp-help.c:1571
+#: argp/argp-help.c:1572
 msgid "  or: "
 msgstr "  eller: "
 
+#: elf/ldconfig.c:448
+msgid " (SKIPPED)\n"
+msgstr " (UDELADT)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:446
+msgid " (changed)\n"
+msgstr " (ændret)\n"
+
 #: timezone/zic.c:421
 #, c-format
 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
 msgstr " (regel fra '%s', linie %d)"
 
-#: argp/argp-help.c:1583
+#: argp/argp-help.c:1584
 msgid " [OPTION...]"
 msgstr " [FLAG...]"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:370 locale/programs/ld-ctype.c:1291
-msgid " done\n"
-msgstr " færdig\n"
-
 #: timezone/zic.c:418
 #, c-format
 msgid "\"%s\", line %d: %s"
 msgstr "'%s', linie %d: %s"
 
-#: timezone/zic.c:958
+#: timezone/zic.c:983
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
 msgstr "'Zone %s'-linie og flaget -l udelukker hinanden"
 
-#: timezone/zic.c:966
+#: timezone/zic.c:991
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
 msgstr "'Zone %s'-linie og flaget -p udelukker hinanden"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1401
+#: sunrpc/rpc_main.c:1410
 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
 msgstr "'indfil' er nødvendig for flag til at generere skabelon.\n"
 
-#: argp/argp-help.c:210
+#: argp/argp-help.c:209
 #, c-format
 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren kræver en værdi"
 
-#: argp/argp-help.c:219
+#: argp/argp-help.c:218
 #, c-format
 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
 msgstr "%.*s: Ukendt ARGP_HELP_FMT-parameter"
 
-#: timezone/zic.c:768
+#: locale/programs/ld-address.c:576 locale/programs/ld-collate.c:2593
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719 locale/programs/ld-ctype.c:2110
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2847 locale/programs/ld-identification.c:440
+#: locale/programs/ld-measurement.c:232 locale/programs/ld-messages.c:326
+#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:300
+#: locale/programs/ld-numeric.c:370 locale/programs/ld-paper.c:233
+#: locale/programs/ld-telephone.c:308 locale/programs/ld-time.c:1172
+#, c-format
+msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "'%1$s: definition slutter ikke med 'END %1$s'"
+
+#: elf/cache.c:165 elf/cache.c:175
+#, c-format
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "%d libs fundet i hurtigbuffer '%s'\n"
+
+#: timezone/zic.c:793
 #, c-format
 msgid "%s in ruleless zone"
 msgstr "%s i zone uden regel"
 
-#: assert/assert.c:51
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:65
+#, c-format
+msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s er en 32-bit ELF-fil.\n"
+
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
+#, c-format
+msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s er en 64-bit ELF-fil.\n"
+
+#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:48
+#, c-format
+msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
+msgstr "%s er til ukendt maskine %d.\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:329
+#, c-format
+msgid "%s is not a known library type"
+msgstr "%s er ikke en kendt bibliotekstype"
+
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:76
+#, c-format
+msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
+msgstr "%s er ikke en delt objektfil (Type: %d).\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:415
+#, c-format
+msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgstr "%s er ikke en symbolsk lænke\n"
+
+#: elf/readlib.c:157
+#, c-format
+msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
+msgstr "%s er ikke en ELF fil - den har de forkerte signaturtegn i starten.\n"
+
+#: assert/assert.c:52
 #, c-format
 msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sForudsætningen (assertion) '%s' fejlede.\n"
 
-#: assert/assert-perr.c:52
+#: assert/assert-perr.c:54
 #, c-format
 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUventet fejl: %s.\n"
 
-#: stdio-common/psignal.c:47
+#: stdio-common/psignal.c:48
 #, c-format
 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
 msgstr "%s%sUkendt signal %d\n"
 
-#: timezone/zic.c:2201
+#: timezone/zic.c:2228
 #, c-format
 msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
 msgstr "%s: fortegnsudvidelsen af %d blev forkert\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:261
+#: locale/programs/charmap.c:326
 #, c-format
 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
 msgstr "%s: <mb_cur_max> skal være større end <mb_cur_min>\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:422
+#: sunrpc/rpc_main.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
 msgstr "%s: C-præprocessoren fejlede med slutkode %d\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:419
+#: sunrpc/rpc_main.c:420
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
 msgstr "%s: C-præprocessoren fejlede med signal %d\n"
 
-#: timezone/zic.c:1469
+#: timezone/zic.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kan ikke oprette %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:2179
+#: timezone/zic.c:2206
 #, c-format
 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kan ikke oprette filkatalog %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:620
+#: timezone/zic.c:645
 #, c-format
 msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kan ikke oprette lænke fra %s til %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:794
+#: timezone/zic.c:819
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kan ikke åbne %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:1459
+#: timezone/zic.c:1484
 #, c-format
 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kan ikke fjerne %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:863
+#: timezone/zic.c:630
+#, c-format
+msgid "%s: Can't unlink  %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke aflænke %s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: Fejl ved lukning af %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:856
+#: timezone/zic.c:881
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading %s\n"
 msgstr "%s: Fejl ved læsning fra %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:1535
+#: timezone/zdump.c:267
 #, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: Fejl ved skrivning til %s\n"
+msgid "%s: Error writing "
+msgstr "%s: Fejl ved skrivning til "
 
-#: timezone/zdump.c:266
+#: timezone/zic.c:1560
 #, c-format
-msgid "%s: Error writing standard output "
-msgstr "%s: Fejl ved skrivning til standard ud "
+msgid "%s: Error writing %s\n"
+msgstr "%s: Fejl ved skrivning til %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:841
+#: timezone/zic.c:866
 #, c-format
 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
 msgstr "%s: 'Leap'-linie i fil %s som ikke er skudsekundsfil\n"
@@ -335,122 +395,551 @@ msgstr "%s: 'Leap'-linie i fil %s som ikke er skudsekundsfil\n"
 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
 msgstr "%s: Lageret opbrugt: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:524
+#: timezone/zic.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
 msgstr "%s: Mere end et -L-flag specificeret\n"
 
-#: timezone/zic.c:484
+#: timezone/zic.c:485
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
 msgstr "%s: Mere end et -d-flag specificeret\n"
 
-#: timezone/zic.c:494
+#: timezone/zic.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
 msgstr "%s: Mere end et -l-flag specificeret\n"
 
-#: timezone/zic.c:504
+#: timezone/zic.c:505
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
 msgstr "%s: Mere end et -p-flag specificeret\n"
 
-#: timezone/zic.c:514
+#: timezone/zic.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
 msgstr "%s: Mere end et -y-flag specificeret\n"
 
-#: argp/argp-parse.c:640
+#: argp/argp-parse.c:646
 #, c-format
 msgid "%s: Too many arguments\n"
 msgstr "%s: For mange argumenter\n"
 
-#: login/programs/database.c:129
+#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483
+#: locale/programs/ld-collate.c:499
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
+msgstr "%s: '%s' nævnt mere end én gang i definitionen af vægt %d"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1323
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' must be a character"
+msgstr "%s: '%s' skal være et tegn"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276
+#: locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
+msgstr "%s: '%s' værdi er ikke sammenlignelig med '%s' værdi"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:835 locale/programs/ld-numeric.c:313
+#, c-format
+msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
+msgstr "%s: '-1' skal være sidste post i '%s' feltet"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473
+#, c-format
+msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
+msgstr "%s: sorteringsrækkefølgen 'forward' og 'backward' udelukker hinanden"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1515
+#, c-format
+msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
+msgstr "%s: 'position' skal bruges på det samme niveau i alle sektioner"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2635 locale/programs/ld-ctype.c:2775
+#, c-format
+msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
+msgstr "%s: 'translit_start'-sektionen slutter ikke med 'translit_end'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1123
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
+msgstr "%s: bytesekvensen af det første tegn i sekvensen er ikke mindre end for det sidste tegn"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1081
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
+msgstr "%s: bytesekvensen for første og sidste tegn skal have samme længde"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3642
+#, c-format
+msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
+msgstr "%s: kan ikke have '%s' som slutning på ellipse-interval"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3308
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
+msgstr "%s: kan ikke ordne efter %.*s: symbol ikke kendt"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-ctype.c:2994
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3014 locale/programs/ld-ctype.c:3035
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3056 locale/programs/ld-ctype.c:3077
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3098 locale/programs/ld-ctype.c:3138
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3159 locale/programs/ld-ctype.c:3226
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
+msgstr "%s: tegnet '%s' i tegntabel ikke repræsenterbar med én byte"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3270 locale/programs/ld-ctype.c:3295
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
+msgstr "%s: Tegnet '%s' brugt som standardværdi er ikke repræsenterbar med én byte"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2905
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
+msgstr "%s: tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2989 locale/programs/ld-ctype.c:3009
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3051 locale/programs/ld-ctype.c:3072
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3093 locale/programs/ld-ctype.c:3133
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3154 locale/programs/ld-ctype.c:3221
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3263 locale/programs/ld-ctype.c:3288
 #, c-format
-msgid "%s: cannot get modification time"
-msgstr "%s: kan ikke finde modificeringstid"
+msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
+msgstr "%s: tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi"
 
-#: timezone/zic.c:1900
+#: timezone/zic.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
 msgstr "%s: kommandoen var '%s', resultatet blev %d\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:677 locale/programs/locfile.c:1008
+#: locale/programs/ld-time.c:225
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
+msgstr "%s: retningsflag i streng %Zd i 'era'-felt er ikke '+' eller '-'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:237
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
+msgstr "%s: retningsflag i streng %Zd i 'era'-felt er ikke et enkelt tegn"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2727
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
+msgstr "%s: duplikeret definition af 'default_missing'"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:423
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate category version definition"
+msgstr "%s: duplikeret definition af kategoriversion"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2711
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
+msgstr "%s: duplikeret definition af sektion '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2675
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
+msgstr "%s: duplikeret definition af '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3691
+#, c-format
+msgid "%s: empty category description not allowed"
+msgstr "%s: tom kategori-beskrivelse ikke tilladt"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: empty weight string not allowed"
+msgstr "%s: tomt vægt-streng ikke tilladt"
+
+#: locale/programs/charmap.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: error in state machine"
 msgstr "%s: fejl i tilstandsmaskinen"
 
-#: posix/getopt.c:784
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2483
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' declared more than once"
+msgstr "%s: felt '%s' erklæret mere end én gang"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1525 locale/programs/ld-ctype.c:1650
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1756 locale/programs/ld-ctype.c:2346
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3329
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
+msgstr "%s: felt '%s' indeholder ikke præcis 10 elementer"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205
+#: locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259
+#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' must not be empty"
+msgstr "%s: felt '%s' skal være tomt"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:197
+#: locale/programs/ld-address.c:224 locale/programs/ld-address.c:284
+#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:315
+#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:244
+#: locale/programs/ld-monetary.c:260 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-numeric.c:113 locale/programs/ld-numeric.c:127
+#: locale/programs/ld-paper.c:101 locale/programs/ld-paper.c:109
+#: locale/programs/ld-telephone.c:105
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' not defined"
+msgstr "%s: felt '%s' ikke defineret"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' undefined"
+msgstr "%s: felt '%s' udefineret"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:258
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: snavs i slutningen af tillægsværdi i streng %Zd i 'era'-felt"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:318
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
+msgstr "%s: snavs i slutningen af startdato i streng %Zd i 'era'-felt"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:395
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: snavs i slutningen af slutdato i streng %Zd i 'era'-felt"
+
+#: posix/getopt.c:795
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: ulovligt flag -- %c\n"
 
-#: posix/getopt.c:787
+#: locale/programs/ld-address.c:573 locale/programs/ld-collate.c:3717
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2844 locale/programs/ld-identification.c:437
+#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:324
+#: locale/programs/ld-monetary.c:932 locale/programs/ld-name.c:298
+#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:231
+#: locale/programs/ld-telephone.c:306 locale/programs/ld-time.c:1170
+#, c-format
+msgid "%s: incomplete `END' line"
+msgstr "%s: ufuldstændig 'END'-linie"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:166
+msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
+msgstr "%s: ugyldig undvigesekvens '%%%c' i felt '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126
+#: locale/programs/ld-telephone.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
+msgstr "%s: ulovlig undvigetegnsekvens i felt '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:250
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: ulovligt tal for tillægsværdi i streng %Zd i 'era'-felt"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3143
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number of sorting rules"
+msgstr "%s: ulovligt antal sorteringsregler"
+
+#: posix/getopt.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n"
 
-#: posix/getopt.c:707
+#: locale/programs/ld-time.c:309
+#, c-format
+msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: ulovlig startdato i streng %Zd i 'era'-felt"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:386
+#, c-format
+msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: ulovlig slutdato i streng %Zd i 'era'-felt"
+
+#: locale/programs/ld-measurement.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: invalid value for field `%s'"
+msgstr "%s: ugyldig værdi for felt '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
+msgstr "%s: sprog-forkortelsen '%s' ikke defineret"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3223 locale/programs/ld-collate.c:3346
+#: locale/programs/ld-collate.c:3695
+#, c-format
+msgid "%s: missing `order_end' keyword"
+msgstr "%s: manglende 'order_end' nøgleord"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3360 locale/programs/ld-collate.c:3707
+#, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
+msgstr "%s: manglende 'reorder-end' nøgleord"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3710
+#, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
+msgstr "%s: manglende 'reorder-sections-end' nøgleord"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:435
+#, c-format
+msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: manglende era-format i streng %Zd i 'era'-felt"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:423
+#, c-format
+msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: manglende era-navn i streng %Zd i 'era'-felt"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3119
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
+msgstr "%s: duplikeret definition af orden for sektion '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3169
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
+msgstr "%s: duplikeret definition af orden for unavngiven sektion"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
+msgstr "%s: intet korrekt regulært udtryk for felt '%s': %s"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:169
+#, c-format
+msgid "%s: no identification for category `%s'"
+msgstr "%s: ingen identifikation for kategori '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2753
+#, c-format
+msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
+msgstr "%s: ingen repræsenterbar 'default_missing' definition fundet"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:591
+#, c-format
+msgid "%s: not enough sorting rules"
+msgstr "%s: ikke nok sorteringsregler"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:295
+#, c-format
+msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
+msgstr "%s: numerisk landekode '%d' er ugyldig"
+
+#: posix/getopt.c:718
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: flaget '%c%s' tager ikke argumenter\n"
 
-#: posix/getopt.c:677
+#: posix/getopt.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n"
 
-#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:898
+#: posix/getopt.c:736 posix/getopt.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: flaget '%s' skal have et argument\n"
 
-#: posix/getopt.c:702
+#: posix/getopt.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: flaget '--%s' tager ikke argumenter\n"
 
-#: posix/getopt.c:882
+#: posix/getopt.c:893
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: flaget '-W %s' tager ikke argumenter\n"
 
-#: posix/getopt.c:864
+#: posix/getopt.c:875
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n"
 
-#: posix/getopt.c:817 posix/getopt.c:947
+#: posix/getopt.c:828 posix/getopt.c:958
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: flaget skal have et argument -- %c\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:287
+#: locale/programs/ld-collate.c:1314 locale/programs/ld-collate.c:3654
+#, c-format
+msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr "%s: rækkefølge for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3297
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
+msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningselement '%.*s' endnu ikke defineret"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3281
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
+msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningssymbol '%.*s' endnu ikke defineret"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
 msgstr "%s: udskrift ville overskrive %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:848 timezone/zic.c:1262 timezone/zic.c:1287
+#: timezone/zic.c:873 timezone/zic.c:1287 timezone/zic.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
 msgstr "%s: panik: ugyldig l_value %d\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:684 locale/programs/repertoire.c:289
+#: locale/programs/charmap.c:838 locale/programs/ld-address.c:592
+#: locale/programs/ld-collate.c:2590 locale/programs/ld-collate.c:3735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2107 locale/programs/ld-ctype.c:2864
+#: locale/programs/ld-identification.c:456
+#: locale/programs/ld-measurement.c:248 locale/programs/ld-messages.c:342
+#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:316
+#: locale/programs/ld-numeric.c:386 locale/programs/ld-paper.c:249
+#: locale/programs/ld-telephone.c:324 locale/programs/ld-time.c:1188
+#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
 #, c-format
 msgid "%s: premature end of file"
 msgstr "%s: for tidlig slut på filen"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:294
+#: locale/programs/ld-collate.c:3394 locale/programs/ld-collate.c:3580
+#, c-format
+msgid "%s: section `%.*s' not known"
+msgstr "%s: sektion '%.*s' ukendt"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:337
+#, c-format
+msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: startdato er ugyldig i streng %d i 'era'-felt"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:414
+#, c-format
+msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: slutdato er ugyldig i streng %d i 'era'-felt"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1248
+#, c-format
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be direct followed by `order_end'"
+msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke være fulgt umiddelbart af 'order_end'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1244
+#, c-format
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
+msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke komme umiddelbart efter 'order_end'"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-collate.c:518
+#: locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865
+#: locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2581
+#: locale/programs/ld-collate.c:3726 locale/programs/ld-ctype.c:1840
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2098 locale/programs/ld-ctype.c:2673
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2855 locale/programs/ld-identification.c:447
+#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
+#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:307
+#: locale/programs/ld-numeric.c:377 locale/programs/ld-paper.c:240
+#: locale/programs/ld-telephone.c:315 locale/programs/ld-time.c:1179
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error"
+msgstr "%s: syntaksfejl"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2178
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
+msgstr "%s: syntaksfejl i definition af ny tegnklasse"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2193
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
+msgstr "%s: syntaksfejl i definition af ny tegntabel"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
+#, c-format
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
+msgstr "%s: tabel for class \"%s\": %lu byte\n"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3803
+#, c-format
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
+msgstr "%s: tabel for map \"%s\": %lu byte\n"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3935
+#, c-format
+msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
+msgstr "%s: tabel for width: %lu byte\n"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:216
+#, c-format
+msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
+msgstr "%s: terminologi-sprogkode '%s' ikke defineret"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1054
+#, c-format
+msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
+msgstr "%s: start- og slut-symbolet for et interval skal stå for tegn"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:464
+#, c-format
+msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: tredje operand for værdien af felt '%s' må ikke være større end %d"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:555
+#, c-format
+msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
+msgstr "%s: for mange regler; første indgang havde kun %d"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:906
+#, c-format
+msgid "%s: too many values"
+msgstr "%s: For mange værdier"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3639
+#, c-format
+msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
+msgstr "%s: transliterationsdata fra lokale '%s' ikke tilgængelige"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:296
+#, c-format
+msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
+msgstr "%s: kan ikke åbne %s: %m\n"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2849
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
+msgstr "%s: ukendt tegn i sammenligningsymbolnavn"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2981
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open "
-msgstr "%s: kan ikke åbne "
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
+msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-navn"
 
-#: posix/getopt.c:758
+#: locale/programs/ld-collate.c:2994
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
+msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-værdi"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:1040
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in field `%s'"
+msgstr "%s: ukendt tegn i felt '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3091
+#, c-format
+msgid "%s: unknown section name `%s'"
+msgstr "%s: ukendt sektionsnavn '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3004
+#, c-format
+msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
+msgstr "%s: ukendt symbol '%s' i ækvivalens-definition"
+
+#: posix/getopt.c:769
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n"
 
-#: posix/getopt.c:754
+#: posix/getopt.c:765
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n"
@@ -458,35 +947,75 @@ msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n"
 #: timezone/zic.c:443
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n"
-"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
 msgstr ""
-"%s: brug er %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] [ -d katalog ]\n"
-"\t[ -L skudsekunder ] [ -y årkontrolprogram ] [ filnavn ... ]\n"
+"%s: brug er %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n"
+"\t[ -d katalog ] [ -L skudsekunder ] [ -y årkontrolprogram ] [ filnavn ... ]\n"
 
-#: timezone/zdump.c:174
+#: timezone/zdump.c:175
 #, c-format
 msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
 msgstr "%s: brug er %s [ -v ] [ -c grænse ] zonenavn ...\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:307
+#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
+msgstr "%s: værdien på felt '%s' må ikke være en tom streng"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
+msgstr "%s: værdien på felt '%s' må ikke være den tomme streng"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:232
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
+msgstr "%s: værdien for feltet 'int_curr_symbol' svarer ikke til et gyldigt navn i ISO 4217"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:224
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
+msgstr "%s: værdien for feltet 'int_curr_symbol' har forkert længde"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:857 locale/programs/ld-numeric.c:334
+#, c-format
+msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
+msgstr "%s: værdier på felt '%s' skal være lavere end 127"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:488
+#, c-format
+msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: værdier for felt '%s' må ikke være større end %d"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:472 locale/programs/ld-time.c:480
+#, c-format
+msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: værdier på felt '%s' må ikke være større end %d"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:850
 #, c-format
-msgid "%s: while writing output: "
-msgstr "%s: under skrivning af uddata: "
+msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
+msgstr "%s: vægte skal bruge det samme ellipse-symbol som navnet"
 
-#: argp/argp-parse.c:164
+#: sunrpc/rpc_main.c:308
+#, c-format
+msgid "%s: while writing output %s: %m"
+msgstr "%s: under skrivning af uddata %s: %m"
+
+#: argp/argp-parse.c:170
 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
 msgstr "(PROGRAMFEJL) Ingen version kendt!?"
 
-#: argp/argp-parse.c:781
+#: argp/argp-parse.c:787
 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
 msgstr "(PROGRAMFEJL) Flag skulle have været genkendt!?"
 
-#: nis/nis_print.c:129
+#: nis/nis_print.c:130
 msgid "(Unknown object)\n"
 msgstr "(Ukendt objekt)\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:124
+#: sunrpc/clnt_perr.c:125
 #, c-format
 msgid "(unknown authentication error - %d)"
 msgstr "(ukendt fejl ved autentificering - %d)"
@@ -495,16 +1024,16 @@ msgstr "(ukendt fejl ved autentificering - %d)"
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ukendt)"
 
-#: elf/sprof.c:574
+#: elf/sprof.c:570
 #, c-format
 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
 msgstr "*** Filen '%s' er strippet: ingen detaljeret analyse mulig\n"
 
-#: catgets/gencat.c:266
+#: catgets/gencat.c:282
 msgid "*standard input*"
 msgstr "*standard ind*"
 
-#: catgets/gencat.c:120
+#: catgets/gencat.c:125
 msgid ""
 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
@@ -512,30 +1041,36 @@ msgstr ""
 "-o UDFIL [INDFIL]...\n"
 "[UDFIL [INDFIL]...]"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr ".lib-sektion i a.out skadet"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:110 sunrpc/clnt_perr.c:131
+#: sunrpc/clnt_perr.c:111 sunrpc/clnt_perr.c:132
 #, c-format
 msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
 msgstr "; nedre version = %lu, øvre version = %lu"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:117
+#: sunrpc/clnt_perr.c:118
 msgid "; why = "
 msgstr "; hvorfor = "
 
-#: locale/programs/charset.c:98
+#: locale/programs/charmap.c:999
 #, c-format
 msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
 msgstr "<%s> og <%s> er ulovlige navne for tegnområde"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:448
+#, c-format
+msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
+msgstr "<%s> og <%s> er ulovlige navne for tegnområde"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:565 locale/programs/ld-ctype.c:600
 #, c-format
 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
 msgstr "tegnet <SP> må ikke være i klassen '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:330
+#: locale/programs/ld-ctype.c:553 locale/programs/ld-ctype.c:589
 #, c-format
 msgid "<SP> character not in class `%s'"
 msgstr "tegnet <SP> er ikke i klassen '%s'"
@@ -543,102 +1078,149 @@ msgstr "tegnet <SP> er ikke i klassen '%s'"
 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
 #. TRANS @c Don't change it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:603
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:27
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
 msgid "Aborted"
 msgstr "Afbrudt (SIGABRT)"
 
-#: nis/nis_print.c:318
+#: nis/nis_print.c:321
 msgid "Access Rights : "
 msgstr "Adgangsrettigheder: "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Aksesserer et skadet delt bibliotek"
 
 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
 msgid "Address already in use"
 msgstr "Adressen er allerede i brug"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:30
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
 msgid "Address family for hostname not supported"
 msgstr "Adressefamilien for værtsnavn er ikke understøttet"
 
 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:362
 msgid "Address family not supported by protocol"
 msgstr "Adressefamilien er ikke understøttet af protokollen"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
+msgid "Address family not supported by protocol family"
+msgstr "Adressefamilien er ikke understøttet af protokolfamilien"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Annonceringsfejl"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:33
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:40
 msgid "Alarm clock"
 msgstr "Alarmen gik"
 
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "Also draw graph for total memory consumption"
+msgstr "Tegn også graf for totalt lagerforbrug"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
+msgid "Anode table overflow"
+msgstr "Anode-tabel overfyldt"
+
+#: intl/tst-gettext2.c:37
+msgid "Another string for testing."
+msgstr "En ny streng til afprøvning."
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
+msgid "Arg list too long"
+msgstr "Argumentlisten er for lang"
+
 #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
 #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
 #. TRANS GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:69
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70
 msgid "Argument list too long"
 msgstr "Argumentlisten er for lang"
 
-#: nis/nis_error.c:65
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
+msgid "Argument out of domain"
+msgstr "Argument er udenfor område"
+
+#: nis/nis_error.c:66
 msgid "Attempt to remove a non-empty table"
 msgstr "Forsøg på at fjerne en tabel som ikke er tom"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
+msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
+msgstr "Forsøger at indlænke flere delte biblioteker end systemet tillader"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:801
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "Forsøger at indlænke for mange delte biblioteker"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:273
+#: sunrpc/clnt_perr.c:329
 msgid "Authentication OK"
 msgstr "Autentificering OK"
 
 #. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:562
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Autentificeringsfejl"
 
-#: nis/nis_print.c:105
+#: nis/nis_print.c:106
 msgid "BOGUS OBJECT\n"
 msgstr "FALSKT OBJEKT\n"
 
 #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
 #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:114
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
 msgid "Bad address"
 msgstr "Ugyldig adresse"
 
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
+msgid "Bad exchange descriptor"
+msgstr "Ugyldig udvekslings-deskriptor"
+
 #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
 #. TRANS versa).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:82
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:83
 msgid "Bad file descriptor"
 msgstr "Ugyldig fildeskriptor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
+msgid "Bad file number"
+msgstr "Ugyldigt filnummer"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "Ugyldigt format på typesnitsfil"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:641
 msgid "Bad message"
 msgstr "Ugyldig meddelelse"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:56
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
+msgid "Bad request code"
+msgstr "Ugyldig forespørgselskode"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
+msgid "Bad request descriptor"
+msgstr "Ugyldig forespørgseldeskriptor"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 sysdeps/generic/siglist.h:63
 msgid "Bad system call"
 msgstr "Ugyldigt systemkald"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
 msgid "Bad value for ai_flags"
 msgstr "Ugyldig værdi for ai_flags"
 
@@ -646,18 +1228,19 @@ msgstr "Ugyldig værdi for ai_flags"
 msgid "Be strictly POSIX conform"
 msgstr "Vær strengt POSIX-konform"
 
-#: nis/nis_print.c:301
+#: nis/nis_print.c:302
 msgid "Binary data\n"
 msgstr "Binære data\n"
 
 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
 #. TRANS system in Unix gives this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:121
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
 msgid "Block device required"
 msgstr "Blok-enhed kræves"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:347
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:348
 msgid "Broadcast poll problem"
 msgstr "Problem med 'polling' ved rundsending"
 
@@ -666,136 +1249,224 @@ msgstr "Problem med 'polling' ved rundsending"
 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:32
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "Røret blev brudt"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:30
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:37
 msgid "Bus error"
 msgstr "Busfejl"
 
-#: nis/nis_print.c:45
+#: nis/nis_print.c:46
 msgid "CDS"
 msgstr "CDS"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:43
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50
 msgid "CPU time limit exceeded"
 msgstr "Begrænsning af CPU-tid overskredet"
 
-#: nis/nis_error.c:32
+#: nis/nis_error.c:33
 msgid "Cache expired"
 msgstr "Tidsgrænse for hurtigbuffer løb ud"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "Kan ikke tilgå et nødvendig delt bibliotek"
 
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
+msgid "Can not exec a shared library directly"
+msgstr "Kan ikke eksekvere et delt bibliotek direkte"
+
 # nis/ypclnt.c:637+
-#: nis/ypclnt.c:769
+#: nis/ypclnt.c:792
 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
 msgstr "Kan ikke koble til tjener for dette domæne"
 
-#: nis/ypclnt.c:781
+#: elf/ldconfig.c:934
+msgid "Can't chdir to /"
+msgstr "Kan ikke chdir til /"
+
+#: nis/ypclnt.c:804
 msgid "Can't communicate with portmapper"
 msgstr "Kan ikke kommunikere med portmapper"
 
-#: nis/ypclnt.c:783
+#: nis/ypclnt.c:806
 msgid "Can't communicate with ypbind"
 msgstr "Kan ikke kommunikere med ypbind"
 
-#: nis/ypclnt.c:785
+#: nis/ypclnt.c:808
 msgid "Can't communicate with ypserv"
 msgstr "Kan ikke kommunikere med ypserv"
 
+#: elf/cache.c:359
+#, c-format
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "Kan ikke oprette midlertidig hurtigbufferfil %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:502
+#, c-format
+msgid "Can't find %s"
+msgstr "Kan ikke finde %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:440
+#, c-format
+msgid "Can't link %s to %s"
+msgstr "Kan ikke lænke %s til %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:518 elf/ldconfig.c:672
+#, c-format
+msgid "Can't lstat %s"
+msgstr "Kan ikke lstat %s"
+
+#: elf/cache.c:108 elf/ldconfig.c:955
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne hurtigbufferfil %s\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:976
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne hurtigbufferkatalog %s\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:865
+#, c-format
+msgid "Can't open configuration file %s"
+msgstr "Kan ikke åbne konfigurationsfil %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:621
+#, c-format
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "Kan ikke åbne katalog %s"
+
+#: elf/cache.c:353
+#, c-format
+msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
+msgstr "Kan ikke fjerne gammel midlertidig fil %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:405
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "Kan ikke stat() %s\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:434
+#, c-format
+msgid "Can't unlink %s"
+msgstr "Kan ikke aflænke %s"
+
 #. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
 #. TRANS because its capacity is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:103
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Kan ikke tildele lager"
 
 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:373
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
 msgid "Cannot assign requested address"
 msgstr "Kan ikke benytte den ønskede adresse"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:264
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:265
 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
 msgstr "Kan ikke oprette sokkel for rundsendings-rpc"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:805
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "Kan ikke eksekvere et delt bibliotek direkte"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1406
+#: elf/readlib.c:98
+#, c-format
+msgid "Cannot fstat file %s.\n"
+msgstr "Kan ikke fstat() fil %s\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1415
 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
 msgstr "Kan ikke have mere end et fil-genereringsflag!\n"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:360
+#: elf/readlib.c:117
+#, c-format
+msgid "Cannot mmap file %s.\n"
+msgstr "kan ikke mmap fil %s\n"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:361
 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
 msgstr "Kan ikke tage imod svar på rundsending"
 
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:74
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:136
 msgid "Cannot register service"
 msgstr "Kan ikke registrere tjeneste"
 
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
+msgid "Cannot send after socket shutdown"
+msgstr "Kan ikke sende efter at sokkel er koblet ned"
+
 #. TRANS The socket has already been shut down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:434
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:435
 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
 msgstr "Kan ikke sende efter at transportendepunktet har koblet ned"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:322
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:323
 msgid "Cannot send broadcast packet"
 msgstr "Kan ikke sende rundsendingspakke"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:271
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:272
 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
 msgstr "Kan ikke sætte sokkel-flag SO_BROADCAST"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1193
+#: sunrpc/rpc_main.c:1195
 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
 msgstr "Kan ikke specifisere mere end én indfil!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1363
+#: sunrpc/rpc_main.c:1372
 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
 msgstr "Kan ikke bruge netid-flag med inetd-flag!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1375
+#: sunrpc/rpc_main.c:1384
 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
 msgstr "Kan ikke bruge netid-flag uden TIRPC!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1382
+#: sunrpc/rpc_main.c:1391
 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
 msgstr "Kan ikke bruge tabelflag med ny stil!\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670
+#: elf/ldconfig.c:131
+msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+msgstr "Skift til og brug ROOT som rod-katalog"
+
+#: elf/cache.c:390
+#, c-format
+msgid "Changing access rights of %s to 0644 failed"
+msgstr "Ændring af adgangsrettigheder for %s til 0644 fejlede"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
 msgid "Channel number out of range"
 msgstr "Kanalnummer udenfor gyldigt interval"
 
-#: nis/nis_print.c:264
+#: nis/nis_print.c:265
 #, c-format
 msgid "Character Separator : %c\n"
 msgstr "Tegn-separator      : %c\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:39
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46
 msgid "Child exited"
 msgstr "Barnet afsluttet"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:283
+#: sunrpc/clnt_perr.c:348
 msgid "Client credential too weak"
 msgstr "Klientens troværdighed er for svag"
 
-#: nis/nis_print.c:266
+#: nis/nis_print.c:267
 msgid "Columns             :\n"
 msgstr "Kolonner            :\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:750
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Kommunikationsfejl ved sending"
 
@@ -804,54 +1475,48 @@ msgid "Compile locale specification"
 msgstr "Kompilér lokale-specifikation"
 
 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:613
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:632
 msgid "Computer bought the farm"
 msgstr "Datamaskinen tog på ferie"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1253
-msgid "Computing table size for character classes might take a while..."
-msgstr "Beregning af tabelstørrelse for tegnklasser kan tage en stund..."
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:336
-msgid "Computing table size for collation information might take a while..."
-msgstr "Beregning af tabelstørrelse for sammenligningstabel kan tage en stund..."
+#: elf/ldconfig.c:141
+msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
+msgstr "Konfigurerer værdier til Dynamisk Lænker"
 
 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
 #. TRANS it is not running the requested service).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:451
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Opkobling nægtet"
 
 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
 #. TRANS protocol violation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:401
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
 msgid "Connection reset by peer"
 msgstr "Forbindelsen brudt i den anden ende"
 
 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
 #. TRANS the timeout period.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Opkoblingen overskred tidsgrænsen"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:38
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45
 msgid "Continued"
 msgstr "Fortsættes"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:66
+#: iconv/iconv_prog.c:69
 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
 msgstr "Konvertér indkodning af givne filer fra en indkodning til en anden."
 
-#: db2/makedb.c:58
-msgid "Convert key to lower case"
-msgstr "Konvertér nøgle til små bogstaver"
-
-#: catgets/gencat.c:236 db2/makedb.c:242 elf/sprof.c:359
-#: iconv/iconv_prog.c:294 locale/programs/locale.c:267
-#: locale/programs/localedef.c:403 nscd/nscd.c:223 nss/getent.c:65
-#: posix/getconf.c:624
+#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:355
+#: iconv/iconv_prog.c:351 locale/programs/locale.c:269
+#: locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90
+#: nss/getent.c:63 posix/getconf.c:751
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -863,167 +1528,353 @@ msgstr ""
 "Programmellet har ingen garanti, ikke en gang for SALGBARHED eller EGNETHED\n"
 "TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:167
+#: nscd/nscd_conf.c:166
 #, c-format
 msgid "Could not create log file \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke oprette logfil '%s'"
 
-#: catgets/gencat.c:107
+#: catgets/gencat.c:112
 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
 msgstr "Opret C-headerfil NAVN som indeholder symboldefinitioner"
 
-#: locale/programs/localedef.c:103
+#: locale/programs/localedef.c:102
+msgid "Create old-style tables"
+msgstr "Opret gammel-stil tabeller"
+
+#: locale/programs/localedef.c:101
 msgid "Create output even if warning messages were issued"
 msgstr "Lav uddata selv om advarsler blev givet"
 
-#: db2/makedb.c:68
-msgid "Create simple DB database from textual input."
-msgstr "Lav en enkel DB-database fra tekst-indput."
-
-#: nis/nis_print.c:322
+#: nis/nis_print.c:326
 #, c-format
 msgid "Creation Time : %s"
 msgstr "Oprettelsestid: %s"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:89
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:159
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
+msgid "Cross-device link"
+msgstr "Lænke over adskilte enheder"
+
+#: malloc/memusagestat.c:67
+msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+msgstr "DATAFIL [UDFIL]"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172
 #, c-format
 msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
 msgstr "DES-indtastninger for netnavn %s er ikke unikt\n"
 
-#: nis/nis_print.c:111
+#: nis/nis_print.c:112
 msgid "DIRECTORY\n"
 msgstr "KATALOG\n"
 
-#: nis/nis_print.c:41
+#: nis/nis_print.c:42
 msgid "DNANS"
 msgstr "DNANS"
 
-#: nis/nis_print.c:37
+#: nis/nis_print.c:38
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: nis/nis_error.c:51
+#: elf/dl-open.c:189
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "DST er ikke tilladt i SUIT/SGID-programmer"
+
+#: elf/dl-error.c:71
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "FEJL I DYNAMISK LÆNKER!!!"
+
+#: nis/nis_error.c:52
 msgid "Database for table does not exist"
 msgstr "Database for tabel eksisterer ikke"
 
-#: nis/ypclnt.c:795
+#: nis/ypclnt.c:818
 msgid "Database is busy"
 msgstr "Databasen er optaget"
 
-#: nis/nis_print.c:225
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
+msgid "Deadlock situation detected/avoided"
+msgstr "Vranglås-situation fundet/afværget"
+
+#: nis/nis_print.c:226
 msgid "Default Access rights :\n"
 msgstr "Forvalgte adgangsrettigheder:\n"
 
 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:429
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
 msgid "Destination address required"
 msgstr "Måladresse kræves"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
+msgid "Device busy"
+msgstr "Enheden optaget"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669
 msgid "Device not a stream"
 msgstr "Enheden er ikke en strøm"
 
-#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
-#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
-#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
-#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
-#. TRANS computer.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
-msgid "Device not configured"
-msgstr "Enheden er ikke konfigureret"
-
 #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:128
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129
 msgid "Device or resource busy"
 msgstr "Enheden eller ressourcen optaget"
 
-#: nis/nis_print.c:179
+#: nis/nis_print.c:180
 #, c-format
 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
 msgstr "Diffie-Hellmannn (%d bits)\n"
 
-#: nis/nis_print.c:315
+#: nis/nis_print.c:318
 #, c-format
 msgid "Directory     : %s\n"
 msgstr "Katalog       : %s\n"
 
 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:480
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
 msgid "Directory not empty"
 msgstr "Filkataloget er ikke tomt"
 
-#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:498
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
 msgid "Disc quota exceeded"
 msgstr "Diskkvoten er overskredet"
 
-#: nscd/nscd.c:80
+#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:499
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "Diskkvoten overskredet"
+
+#: nscd/nscd.c:86
 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
 msgstr "Udspalt ikke ny proces og vis meddelelser på nuværende tty"
 
-#: db2/makedb.c:61
-msgid "Do not print messages while building database"
-msgstr "Skriv ikke meddelelser under opbygning af databasen"
-
-#: catgets/gencat.c:109
+#: catgets/gencat.c:114
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "Brug ikke eksisterende katalog, tving oprettelse af ny udfil"
 
-#: nis/ypclnt.c:841
+#: nis/ypclnt.c:864
 msgid "Domain not bound"
 msgstr "Domænet er ikke bundet"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:53
+#: elf/ldconfig.c:129
+msgid "Don't build cache"
+msgstr "Byg ikke hurtigbuffer"
+
+#: elf/ldconfig.c:130
+msgid "Don't generate links"
+msgstr "Generér ikke lænker"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:56
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr "Tilstandsinformation genereret af PC-profilering"
+
+#: elf/dl-load.c:1290
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "ELF-filens ABI-version er ugyldig"
+
+#: elf/dl-load.c:1287
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "ELF-filens OS ABI er ugyldig"
+
+#: elf/dl-load.c:1296
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "ELF-filens version passer ikke med den aktuelle"
+
+#: elf/dl-load.c:1283
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "ELF-filens version-identitet passer ikke med den aktuelle"
+
+#: elf/dl-load.c:1307
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr "ELF-filens 'phentsize' er ikke den forventede størrelse"
+
+#: elf/dl-load.c:876
+msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+msgstr "ELF-indlæsningskommandos adresse/tillæg er ikke tilpasset ordentligt"
+
+#: elf/dl-load.c:873
+msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+msgstr "ELF-indlæsningskommandos tilpasning er ikke tilpasset siden"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:60
 msgid "EMT trap"
 msgstr "Emulatorfælde"
 
-#: nis/nis_print.c:120
+#: nis/nis_print.c:121
 msgid "ENTRY\n"
 msgstr "INDGANG\n"
 
-#: nis/nis_print.c:299
+#: nis/nis_print.c:300
 msgid "Encrypted data\n"
 msgstr "Krypteret data\n"
 
-#: nis/nis_error.c:52
-msgid "Entry/Table type mismatch"
+#: nis/nis_error.c:53
+msgid "Entry/table type mismatch"
 msgstr "Indgangs-/tabel-type stemmer ikke overens"
 
-#: nis/nis_error.c:56
+#: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292
+#, c-format
+msgid "Enumeration not supported on %s\n"
+msgstr "Enumeration er ikke understøttet på %s\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
+msgid "Error 0"
+msgstr "Fejl 0"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
+msgid "Error 100"
+msgstr "Fejl 100"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
+msgid "Error 101"
+msgstr "Fejl 101"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
+msgid "Error 102"
+msgstr "Fejl 102"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
+msgid "Error 103"
+msgstr "Fejl 103"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
+msgid "Error 104"
+msgstr "Fejl 104"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
+msgid "Error 105"
+msgstr "Fejl 105"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
+msgid "Error 106"
+msgstr "Fejl 106"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
+msgid "Error 107"
+msgstr "Fejl 107"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
+msgid "Error 108"
+msgstr "Fejl 108"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
+msgid "Error 109"
+msgstr "Fejl 109"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
+msgid "Error 110"
+msgstr "Fejl 110"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
+msgid "Error 111"
+msgstr "Fejl 111"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
+msgid "Error 112"
+msgstr "Fejl 112"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
+msgid "Error 113"
+msgstr "Fejl 113"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
+msgid "Error 114"
+msgstr "Fejl 114"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
+msgid "Error 115"
+msgstr "Fejl 115"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
+msgid "Error 116"
+msgstr "Fejl 116"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
+msgid "Error 117"
+msgstr "Fejl 117"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
+msgid "Error 118"
+msgstr "Fejl 118"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
+msgid "Error 119"
+msgstr "Fejl 119"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
+msgid "Error 136"
+msgstr "Fejl 136"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
+msgid "Error 142"
+msgstr "Fejl 142"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
+msgid "Error 58"
+msgstr "Fejl 58"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
+msgid "Error 59"
+msgstr "Fejl 59"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
+msgid "Error 72"
+msgstr "Fejl 72"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
+msgid "Error 73"
+msgstr "Fejl 73"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
+msgid "Error 75"
+msgstr "Fejl 75"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
+msgid "Error 76"
+msgstr "Fejl 76"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
+msgid "Error 91"
+msgstr "Fejl 91"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
+msgid "Error 92"
+msgstr "Fejl 92"
+
+#: nis/nis_error.c:57
 msgid "Error in RPC subsystem"
 msgstr "Fejl i undersystem til RPC"
 
-#: nis/nis_error.c:66
+#: nis/nis_error.c:67
 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
 msgstr "Fejl ved læsning af NIS+ koldstartsfil. Er NIS+ installeret?"
 
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:56
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:67
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58
+#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "Fejl i ukendt fejlsystem: "
 
-#: nis/nis_error.c:59
+#: nis/nis_error.c:60
 msgid "Error while talking to callback proc"
 msgstr "Fejl ved kommunikation med tilbagekaldsproces"
 
-#: inet/ruserpass.c:161
+#: inet/ruserpass.c:181
 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
 msgstr "Fejl: .netrc kan læses af andre."
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:729
 msgid "Exchange full"
 msgstr "Veksel fuld"
 
 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:75
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
 msgid "Exec format error"
 msgstr "Ugyldigt format på eksekverbar fil"
 
@@ -1031,75 +1882,113 @@ msgstr "Ugyldigt format på eksekverbar fil"
 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
 msgstr "FATALT: systemet definerer ikke '_POSIX2_LOCALEDEF'"
 
-#: locale/programs/localedef.c:99
+#: locale/programs/localedef.c:97
 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
 msgstr "FIL indeholder mapning fra symbolske navne til UCS4-værdier"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:287
+#: sunrpc/clnt_perr.c:356
 msgid "Failed (unspecified error)"
 msgstr "Fejlet (uspecificeret fejl)"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762
+#: nscd/nscd.c:400
+#, c-format
+msgid "Failed to look up user '%s' to run server as"
+msgstr "Kunne ikke slå bruger '%s' op for at køre server som"
+
+#: elf/readlib.c:108
+#, c-format
+msgid "File %s is too small, not checked."
+msgstr "Fil %s er for lille, ikke afprøvet."
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Fildeskriptor i ugyldig tilstand"
 
 #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
 #. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:134
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
 msgid "File exists"
 msgstr "Filen eksisterer"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726
+#: elf/cache.c:124 elf/cache.c:134
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "Fil er ikke en bufferfil.\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
+msgid "File locking deadlock"
+msgstr "Fillåsning vranglås"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745
 msgid "File locking deadlock error"
 msgstr "Fillåsning fejlede på grund af vranglås"
 
 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:464
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
 msgid "File name too long"
 msgstr "For langt filnavn"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:44
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:51
 msgid "File size limit exceeded"
 msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet"
 
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
+msgid "File table overflow"
+msgstr "Filtabel overfyldt"
+
 #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
 msgid "File too large"
 msgstr "For stor fil"
 
-#: nis/nis_error.c:37
-msgid "First/Next chain broken"
+#: intl/tst-gettext2.c:36
+msgid "First string for testing."
+msgstr "Første streng til afprøvning."
+
+#: nis/nis_error.c:38
+msgid "First/next chain broken"
 msgstr "Første-/næstekæde brudt"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:28
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:35
 msgid "Floating point exception"
 msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydendetals-operation"
 
-#: nis/nis_error.c:67
+#: elf/ldconfig.c:136
+msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
+msgstr "Format der skal bruges: ny, gammel eller kompatibel (standard)"
+
+#: nis/nis_error.c:68
 msgid "Full resync required for directory"
 msgstr "Fuld resynkronisering behøves for katalog"
 
-#. TRANS Function not implemented.  Some functions have commands or options defined
-#. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind
-#. TRANS of error you get if you request them and they are not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:573
+#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
+#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
+#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
+#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
+#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:576
 msgid "Function not implemented"
 msgstr "Funktionen er ikke implementeret"
 
-#: nis/nis_print.c:114
+#: nis/nis_print.c:115
 msgid "GROUP\n"
 msgstr "GRUPPE\n"
 
-#: argp/argp-help.c:231
+#: argp/argp-help.c:230
 #, c-format
 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
 msgstr "Snavs i ARGP_HELP_FMT: %s"
 
-#: catgets/gencat.c:115
+#: malloc/memusagestat.c:64
+msgid "Generate graphic from memory profiling data"
+msgstr "Generér grafik fra lagerprofileringsdata"
+
+#: catgets/gencat.c:120
 msgid ""
 "Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
 "is -, output is written to standard output.\n"
@@ -1107,123 +1996,134 @@ msgstr ""
 "Generér meddelelseskatalog.\\vHvis INDFIL er '-' læse inddata  fra standard ind.\n"
 "Hvis UDFIL er '-' skrives uddata til standard ud.\n"
 
-#: nis/nis_error.c:36
+#: malloc/memusagestat.c:55
+msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
+msgstr "Generér uddata efter tid (standard er efter antal af funktionskald)"
+
+#: elf/ldconfig.c:128
+msgid "Generate verbose messages"
+msgstr "Skriv udførlige meddelelser"
+
+#: nis/nis_error.c:37
 msgid "Generic system error"
 msgstr "Generel systemfejl"
 
-#: locale/programs/locale.c:75
+#: locale/programs/locale.c:77
 msgid "Get locale-specific information."
 msgstr "Hent information specifik for lokalet."
 
-#: argp/argp-parse.c:88
+#: argp/argp-parse.c:94
 msgid "Give a short usage message"
 msgstr "Giv en kort brugsmeddelelse"
 
-#: argp/argp-parse.c:87
+#: argp/argp-parse.c:93
 msgid "Give this help list"
 msgstr "Giv denne hjælpeliste"
 
 #. TRANS This error code has no purpose.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:637
 msgid "Gratuitous error"
 msgstr "Umotiveret fejl"
 
-#: nis/nis_print.c:317
+#: nis/nis_print.c:320
 #, c-format
 msgid "Group         : %s\n"
 msgstr "Gruppe        : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:248
+#: nis/nis_print.c:249
 msgid "Group Flags :"
 msgstr "Gruppeflag :"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:113
+#: nis/nis_print_group_entry.c:115
 #, c-format
 msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
 msgstr "Gruppeindtastninger for '%s.%s'-gruppen:\n"
 
-#: argp/argp-parse.c:91
+#: argp/argp-parse.c:97
 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
 msgstr "Hæng i SEK sekunder (forvalgt 3600)"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:22
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:29
 msgid "Hangup"
 msgstr "Læg på (SIGHUP)"
 
-#: nscd/grpcache.c:238
+#: nscd/grpcache.c:253
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
 msgstr "Har ikke fundet '%d' i gruppe-nærbuffer!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:235
+#: nscd/pwdcache.c:249
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
 msgstr "Har ikke fundet '%d' i adgangskode-nærbuffer!"
 
-#: nscd/grpcache.c:210
+#: nscd/grpcache.c:214
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
 msgstr "Har ikke fundet '%s' i gruppe-nærbuffer!"
 
-#: nscd/hstcache.c:297 nscd/hstcache.c:328 nscd/hstcache.c:359
-#: nscd/hstcache.c:390
+#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386
+#: nscd/hstcache.c:430
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "Har ikke fundet '%s' i værts-nærbuffer!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:207
+#: nscd/pwdcache.c:210
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
 msgstr "Har ikke fundet '%s' i adgangskode-nærbuffer!"
 
 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:469
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
 msgid "Host is down"
 msgstr "Værtsmaskinen er nede"
 
-#: resolv/herror.c:75
+#: resolv/herror.c:69
 msgid "Host name lookup failure"
 msgstr "Opslag af værtsnavn fejlede"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:42
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O-fejl"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:49
 msgid "I/O possible"
 msgstr "I/O mulig"
 
-#: db2/makedb.c:71
-msgid ""
-"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
-"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
-"-u INPUT-FILE"
-msgstr ""
-"INDFIL UDFIL\n"
-"-o UDFIL INDFIL\n"
-"-u INDFIL"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
 msgid "IOT trap"
 msgstr "IOT-fælde"
 
-#: nis/nis_print.c:35
+#: nis/nis_print.c:36
 msgid "IVY"
 msgstr "IVY"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
 msgid "Identifier removed"
 msgstr "Identifikator fjernet"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:25
+#: elf/ldconfig.c:525
+#, c-format
+msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
+msgstr "Ignorerede filen %s da den ikke er en almindelig fil."
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
+msgid "Illegal byte sequence"
+msgstr "Ulovlig byte-sekvens"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 sysdeps/generic/siglist.h:32
 msgid "Illegal instruction"
 msgstr "Ulovlig instruktion (SIGILL)"
 
-#: nis/nis_error.c:61
+#: nis/nis_error.c:62
 msgid "Illegal object type for operation"
 msgstr "Ulovlig objekttype for operation"
 
 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
 msgid "Illegal seek"
 msgstr "Ulovlig søgeoperation"
 
@@ -1232,13 +2132,14 @@ msgstr "Ulovlig søgeoperation"
 #. TRANS
 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:556
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:557
 msgid "Inappropriate file type or format"
 msgstr "Uegnet filtype eller format"
 
 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
 #. TRANS modes on an ordinary file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:188
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
 msgid "Inappropriate ioctl for device"
 msgstr "Uegnet 'ioctl' for enhed"
 
@@ -1248,41 +2149,45 @@ msgstr "Uegnet 'ioctl' for enhed"
 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
 #. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:589
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608
 msgid "Inappropriate operation for background process"
 msgstr "Uegnet operation for baggrundsproces"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:62
+#: sysdeps/generic/siglist.h:69
 msgid "Information request"
 msgstr "Informationsforespørgsel (SIGINFO)"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:57
+#: iconv/iconv_prog.c:58
 msgid "Information:"
 msgstr "Information:"
 
-#: locale/programs/localedef.c:94
+#: locale/programs/localedef.c:92
 msgid "Input Files:"
 msgstr "Indfiler:"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:54
+#: elf/ldconfig.c:698 elf/readlib.c:92
+#, c-format
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "Indputfilen %s ikke fundet\n"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:55
 msgid "Input/Output format specification:"
 msgstr "Ind-/ud-formatspecifikation:"
 
 #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:53
 msgid "Input/output error"
 msgstr "Ind/ud-fejl"
 
-#: nis/ypclnt.c:775
+#: nis/ypclnt.c:798
 msgid "Internal NIS error"
 msgstr "Intern NIS-fejl"
 
-#: nis/ypclnt.c:839
+#: nis/ypclnt.c:862
 msgid "Internal ypbind error"
 msgstr "Intern ypbind-fejl"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:23
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 sysdeps/generic/siglist.h:30
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Afbrudt"
 
@@ -1293,231 +2198,263 @@ msgstr "Afbrudt"
 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
 #. TRANS Primitives}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:47
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
 msgid "Interrupted system call"
 msgstr "Afbrudt systemkald"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:685
 msgid "Interrupted system call should be restarted"
 msgstr "Afbrudt systemkald burde startes om"
 
-#: nis/nis_error.c:44
-msgid "Invalid Object for operation"
-msgstr "Ugyldigt objekt for operation"
-
 #. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:164
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Ugyldigt argument"
 
-#: posix/regex.c:1018
+#: posix/regex.c:1102
 msgid "Invalid back reference"
 msgstr "Ugyldig tilbage-reference"
 
-#: posix/regex.c:1016
+#: posix/regex.c:1096
 msgid "Invalid character class name"
 msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:275
+#: sunrpc/clnt_perr.c:332
 msgid "Invalid client credential"
 msgstr "Ugyldige klientreferencer"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:279
+#: sunrpc/clnt_perr.c:340
 msgid "Invalid client verifier"
 msgstr "Ugyldig klientverifikator"
 
-#: posix/regex.c:1015
+#: posix/regex.c:1093
 msgid "Invalid collation character"
 msgstr "Ugyldigt sammenligningstegn"
 
-#: posix/regex.c:1022
+#: posix/regex.c:1114
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "Ugyldig brug af \\{\\}"
 
 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:141
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:142
 msgid "Invalid cross-device link"
 msgstr "Ugyldig lænke over adskilte enheder"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:721
 msgid "Invalid exchange"
 msgstr "Ugyldig veksel"
 
+#: nis/nis_error.c:45
+msgid "Invalid object for operation"
+msgstr "Ugyldigt objekt for operation"
+
 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:579
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:598
 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
 msgstr "Ugyldigt eller ufuldstændigt multibyte eller bredt tegn"
 
-#: posix/regex.c:1025
+#: posix/regex.c:1123
 msgid "Invalid preceding regular expression"
 msgstr "Ugyldigt foregående regulært udtryk"
 
-#: posix/regex.c:1023
+#: posix/regex.c:1117
 msgid "Invalid range end"
 msgstr "Ugyldigt intervalslut"
 
-#: posix/regex.c:1014
+#: posix/regex.c:1090
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
 msgid "Invalid request code"
 msgstr "Ugyldig adgangskode"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:725
 msgid "Invalid request descriptor"
 msgstr "Ugyldig forespørgseldeskriptor"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:285
+#: sunrpc/clnt_perr.c:352
 msgid "Invalid server verifier"
 msgstr "Ugyldig tjenerverifikator"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
 msgid "Invalid slot"
 msgstr "Ugyldig plads"
 
+#: nscd/nscd.c:91
+msgid "Invalidate the specified cache"
+msgstr "Ugyldiggør den opgivne hurtigbuffer"
+
 #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
 #. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:158
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
 msgid "Is a directory"
 msgstr "Er et filkatalog"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:806
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
+msgid "Is a name file"
+msgstr "Er en navnefil"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:825
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "Er en navngiven filtype"
 
-#: nis/nis_print.c:187
+#: nis/nis_print.c:188
 msgid "Kerberos.\n"
 msgstr "Kerberos.\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:29
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:36
 msgid "Killed"
 msgstr "Dræbt"
 
-#: nis/nis_print.c:123
+#: nis/nis_print.c:124
 msgid "LINK\n"
 msgstr "LINK\n"
 
-#: nis/nis_local_names.c:125
+#: nis/nis_local_names.c:126
 #, c-format
 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
 msgstr "LOKALT indtastning for UID %d i katalog %s er ikke unikt\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
 msgid "Level 2 halted"
 msgstr "Niveau 2 stoppet"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
 msgid "Level 2 not synchronized"
 msgstr "Niveau 2 ikke synkroniseret"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
 msgid "Level 3 halted"
 msgstr "Niveau 3 stoppet"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
 msgid "Level 3 reset"
 msgstr "Niveau 3 startet forfra"
 
-#: nis/nis_error.c:53
-msgid "Link Points to illegal name"
-msgstr "Lænke peger til ugyldigt navn"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
 msgid "Link has been severed"
 msgstr "Lænken er blevet skadet"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
 msgid "Link number out of range"
 msgstr "Lænkenummer udenfor gyldigt område"
 
-#: nis/nis_print.c:282
+#: nis/nis_error.c:54
+msgid "Link points to illegal name"
+msgstr "Lænke peger til ulovligt navn"
+
+#: nis/nis_print.c:283
 msgid "Linked Object Type : "
 msgstr "Lænket objekttype : "
 
-#: nis/nis_print.c:284
+#: nis/nis_print.c:285
 #, c-format
 msgid "Linked to : %s\n"
 msgstr "Lænket til : %s\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:787
+#: nis/ypclnt.c:810
 msgid "Local domain name not set"
 msgstr "Lokalt domænenavn er ikke sat"
 
-#: nis/ypclnt.c:777
+#: nis/ypclnt.c:800
 msgid "Local resource allocation failure"
 msgstr "Tildelingsfejl for lokal ressource"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "Maskinen er ikke på netværket"
 
-#: nis/nis_error.c:45
-msgid "Malformed Name, or illegal name"
-msgstr "Fejlagtigt eller ugyldigt navn"
+#: nis/nis_error.c:46
+msgid "Malformed name, or illegal name"
+msgstr "Fejlagtigt navn eller ugyldigt navn"
 
-#: argp/argp-help.c:1182
+#: argp/argp-help.c:1185
 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
 msgstr "Obligatoriske eller frivillige argumenter til lange flag er også obligatoriske eller frivillige for tilsvarende korte flag."
 
-#: nis/nis_print.c:168
+#: elf/ldconfig.c:135
+msgid "Manually link individual libraries."
+msgstr "Lænk manuelt individuelle biblioteker"
+
+#: nis/nis_print.c:169
 msgid "Master Server :\n"
 msgstr "Hovedtjener: \n"
 
-#: nis/nis_error.c:75
+#: nis/nis_error.c:76
 msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
 msgstr "Hovedtjener optaget, fuld lagring udsat."
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
 msgid "Memory allocation failure"
 msgstr "Lagerallokeringsfejl"
 
-#: posix/regex.c:1024
+#: posix/regex.c:1120
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Lageret opbrugt"
 
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
+msgid "Message tables full"
+msgstr "Meddelsestabeller fulde"
+
 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
 #. TRANS maximum size.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:317
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
 msgid "Message too long"
 msgstr "For lang meddelse"
 
-#: nis/nis_error.c:57
+#: nis/nis_error.c:58
 msgid "Missing or malformed attribute"
 msgstr "Attribut mangler eller er fejlagtig"
 
-#: nis/nis_print.c:323
+#: nis/nis_print.c:328
 #, c-format
 msgid "Mod. Time     : %s"
 msgstr "Ændringstid   : %s"
 
-#: nis/nis_error.c:50
+#: nis/nis_error.c:51
 msgid "Modification failed"
 msgstr "Ændring fejlede"
 
-#: nis/nis_error.c:63
+#: nis/nis_error.c:64
 msgid "Modify operation failed"
 msgstr "Ændringsoperation fejlede"
 
-#: locale/programs/locale.c:68
+#: locale/programs/locale.c:70
 msgid "Modify output format:"
 msgstr "Ændre format for uddata:"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
 msgid "Multihop attempted"
 msgstr "Forsøgte viderehop"
 
-#: catgets/gencat.c:106 catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59
-#: locale/programs/localedef.c:115 nscd/nscd.c:77
+#: nscd/nscd_conf.c:182
+msgid "Must specify user name for server-user option"
+msgstr "Brugernavn skal angives for server-bruger-mulighed"
+
+#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115
+#: nscd/nscd.c:83
 msgid "NAME"
 msgstr "NAVN"
 
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:80
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[-a|-m]"
@@ -1525,269 +2462,365 @@ msgstr ""
 "NAVN\n"
 "[-a|-m]"
 
-#: nis/nis_print.c:31
+#: nis/nis_print.c:32
 msgid "NIS"
 msgstr "NIS"
 
-#: nis/ypclnt.c:791
+#: nis/ypclnt.c:814
 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
 msgstr "NIS klient/tjener versionsforskel - kan ikke betjene"
 
-#: nis/ypclnt.c:789
+#: nis/ypclnt.c:812
 msgid "NIS map database is bad"
 msgstr "NIS' tabel-database er korrupt"
 
-#: nis/nis_error.c:68
+#: nis/nis_error.c:69
 msgid "NIS+ operation failed"
 msgstr "NIS+-operation fejlede"
 
-#: nis/nis_error.c:33
+#: nis/nis_error.c:34
 msgid "NIS+ servers unreachable"
 msgstr "NIS+-tjenere er ikke tilgængelige"
 
-#: nis/nis_error.c:69
+#: nis/nis_error.c:70
 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
 msgstr "NIS+-tjeneste er utilgængelig eller ikke installeret"
 
-#: nis/nis_print.c:108
+#: nis/nis_print.c:109
 msgid "NO OBJECT\n"
 msgstr "IKKE NOGET OBJEKT\n"
 
-#: nscd/nscd.c:81
+#: nscd/nscd.c:87
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMMER"
 
-#: nis/nis_print.c:162
+#: nis/nis_print.c:163
 #, c-format
-msgid "Name : '%s'\n"
+msgid "Name : `%s'\n"
 msgstr "Navn : '%s'\n"
 
-#: nscd/nscd.c:88
+#: nscd/nscd.c:97
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "Dæmon for bufring af navnetjeneste"
 
-#: nis/nis_error.c:40
+#: nis/nis_error.c:41
 msgid "Name not served by this server"
 msgstr "Navn ikke tilbudt af denne tjenere"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "Navnet er ikke unikt på netværket"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
 msgid "Name or service not known"
 msgstr "Navn eller tjeneste ukendt"
 
-#: nis/nis_error.c:49
+#: malloc/memusagestat.c:53
+msgid "Name output file"
+msgstr "Navngiv udfil"
+
+#: nis/nis_error.c:50
 msgid "Name/entry isn't unique"
 msgstr "Navn/indtastninger er ikke unikt"
 
-#: nis/nis_error.c:58
+#: nis/nis_error.c:59
 msgid "Named object is not searchable"
 msgstr "Navngivet objekt er ikke søgbart"
 
 #. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:566
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
 msgid "Need authenticator"
 msgstr "Skal have nogen til at autentificere"
 
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
+msgid "Network dropped connection because of reset"
+msgstr "Netværket nedlagde forbindelsen på grund af genstart"
+
 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:390
 msgid "Network dropped connection on reset"
 msgstr "Netværket nedlagde forbindelsen ved genstart"
 
 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:378
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
 msgid "Network is down"
 msgstr "Netværket er nede"
 
 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
 #. TRANS was unreachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:384
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
 msgid "Network is unreachable"
 msgstr "Netværket er ikke tilgængeligt"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
 msgid "No CSI structure available"
 msgstr "Ingen CSI-strukturer tilgængelige"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:802
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:821
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "Ingen XENIX-semaforer tilgængelige"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
 msgid "No address associated with hostname"
 msgstr "Ingen adresse associeret med værtsnavn"
 
-#: resolv/herror.c:77
+#: resolv/herror.c:71
 msgid "No address associated with name"
 msgstr "Ingen adresse associeret med navnet"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733
 msgid "No anode"
 msgstr "Ingen anode"
 
 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
 #. TRANS other from network operations.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
 msgid "No buffer space available"
 msgstr "Ikke mere buffer-plads tilgængelig"
 
+#: locale/programs/ld-ctype.c:425
+msgid "No character set name specified in charmap"
+msgstr "Intet tegnsætsnavn angivet i tegntabel"
+
 #. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
 #. TRANS to manipulate.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:89
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
 msgid "No child processes"
 msgstr "Ingen børneprocesser"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
 msgid "No data available"
 msgstr "Ingen data er tilgængelige"
 
-#: nis/nis_error.c:73
+#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1500
+#: locale/programs/ld-ctype.c:407 locale/programs/ld-identification.c:132
+#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98
+#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
+#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91
+#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160
+#, c-format
+msgid "No definition for %s category found"
+msgstr "Definition for kategori %s ikke fundet"
+
+#: nis/nis_error.c:74
 msgid "No file space on server"
 msgstr "Ikke mere plads på enheden"
 
+#: elf/ldconfig.c:532
+#, c-format
+msgid "No link created since soname could not be found for %s"
+msgstr "Ingen lænke oprettet da .so-navn ikke kunne findes for %s"
+
 #. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
 #. TRANS operating system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:548
 msgid "No locks available"
 msgstr "Ingen låse tilgængelige"
 
-#: posix/regex.c:1013
+#: posix/regex.c:1087
 msgid "No match"
 msgstr "Ingen træf"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:814
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:833
 msgid "No medium found"
 msgstr "Medium ikke fundet"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
 msgid "No message of desired type"
 msgstr "Ingen meddelelser af ønsket type"
 
-#: nis/ypclnt.c:779
+#: nis/ypclnt.c:802
 msgid "No more records in map database"
 msgstr "Ikke flere poster i tabellen"
 
-#: posix/regex.c:5515
+#: posix/regex.c:5955
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
 
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
+msgid "No record locks available"
+msgstr "Ingen post-låse tilgængelige"
+
 #: sunrpc/rpcinfo.c:570
 msgid "No remote programs registered.\n"
 msgstr "Ingen fjernprogrammer registrerede.\n"
 
 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:474
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
 msgid "No route to host"
 msgstr "Ingen rute til værtsmaskinen"
 
 #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
 #. TRANS disk is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:208
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
 msgid "No space left on device"
 msgstr "Ikke mere plads på enheden"
 
 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
 #. TRANS particular sort of device.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:147
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
 msgid "No such device"
 msgstr "Ingen sådan enhed"
 
+#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
+#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+#. TRANS computer.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
+msgid "No such device or address"
+msgstr "Ingen sådan enhed eller adresse"
+
 #. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
 #. TRANS expected to already exist.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:31
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Ingen sådan fil eller filkatalog"
 
-#: nis/ypclnt.c:773
+#: nis/ypclnt.c:796
 msgid "No such key in map"
 msgstr "Ingen sådan nøgle i tabellen"
 
-#: nis/ypclnt.c:771
+#: nis/ypclnt.c:794
 msgid "No such map in server's domain"
 msgstr "Ingen sådan tabel i tjenerens domæne"
 
 #. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
 msgid "No such process"
 msgstr "Ingen sådan proces"
 
-#: nis/nis_error.c:60
+#: nis/nis_error.c:61
 msgid "Non NIS+ namespace encountered"
 msgstr "Stødte på navneområde som ikke tilhører NIS+"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
 msgstr "Uoverkommelig fejl i navneopslag"
 
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:177
 msgid "None.\n"
 msgstr "Ingen.\n"
 
-#: nis/nis_error.c:48
-msgid "Not Found, no such name"
-msgstr "Ikke fundet, ikke noget sådant navn"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "Ikke en XENIX navngiven fil"
 
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
+msgid "Not a data message"
+msgstr "Ikke en data-meddelelse"
+
 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
 msgid "Not a directory"
 msgstr "Ikke et katalog"
 
-#: nis/nis_error.c:30
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
+msgid "Not a name file"
+msgstr "Ikke en navnefil"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
+msgid "Not a stream device"
+msgstr "Ikke en strøm-enhed"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
+msgid "Not available"
+msgstr "Ikke tilgængelig"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Ikke nok plads"
+
+#: nis/nis_error.c:31
 msgid "Not found"
 msgstr "Ikke fundet"
 
-#: nis/nis_error.c:43
+#: nis/nis_error.c:49
+msgid "Not found, no such name"
+msgstr "Ikke fundet, ikke noget sådant navn"
+
+#: nis/nis_error.c:44
 msgid "Not master server for this domain"
 msgstr "Ikke hovedtjener for dette domæne"
 
-#: nis/nis_error.c:39
+#: nis/nis_error.c:40
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
 msgid "Not owner"
 msgstr "Ikke ejer"
 
-#: nis/nis_print.c:263
+#. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
+#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
+#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
+#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
+#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
+#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
+#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
+#. TRANS values.
+#. TRANS
+#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
+#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:592
+msgid "Not supported"
+msgstr "Ikke understøttet"
+
+#: nis/nis_print.c:264
 #, c-format
 msgid "Number of Columns   : %d\n"
 msgstr "Antal kolonner     : %d\n"
 
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:363
 #, c-format
 msgid "Number of objects : %u\n"
 msgstr "Antal objekter   : %u\n"
 
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
+msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
+msgstr "Antal symbolske lænker besøgt ved gennemgang af søgesti overstiger MAXSYMLINKS"
+
 #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:240
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
 msgid "Numerical argument out of domain"
 msgstr "Numerisk argument er udenfor defineret område"
 
 #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:246
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:247
 msgid "Numerical result out of range"
 msgstr "Numerisk resultat er udenfor gyldigt område"
 
-#: nis/nis_print.c:362
+#: nis/nis_print.c:367
 #, c-format
 msgid "Object #%d:\n"
 msgstr "Objekt #%d:\n"
 
-#: nis/nis_print.c:314
+#: nis/nis_print.c:317
 #, c-format
 msgid "Object Name   : %s\n"
 msgstr "Objektnavn    : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:324
+#: nis/nis_print.c:329
 msgid "Object Type   : "
 msgstr "Objekttype    : "
 
@@ -1795,31 +2828,45 @@ msgstr "Objekttype    : "
 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
 #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:514
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
 msgid "Object is remote"
 msgstr "Er et fjernobjekt"
 
-#: nis/nis_error.c:42
+#: nis/nis_error.c:43
 msgid "Object with same name exists"
 msgstr "Objekt med samme navn eksisterer"
 
-#: timezone/zic.c:1995
+#: timezone/zic.c:2022
 msgid "Odd number of quotation marks"
 msgstr "Ulige antal anførselstegn"
 
-#: nscd/nscd.c:185
+#: elf/ldconfig.c:134
+msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
+msgstr "Kun proces-kataloger angivet på kommandolinien. Bygger ikke buffer."
+
+#: nscd/nscd.c:200 nscd/nscd.c:220 nscd/nscd.c:226
 msgid "Only root is allowed to use this option!"
 msgstr "Kun 'root' har lov til at bruge dette flag!"
 
 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
 #. TRANS mode selected.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:306
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
 msgid "Operation already in progress"
 msgstr "Operationen er allerede under udførelse"
 
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "Operationen afbrudt"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
+msgid "Operation not applicable"
+msgstr "Operationen er ikke udførbar"
+
 #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25
 msgid "Operation not permitted"
 msgstr "Operationen er ikke tilladt"
 
@@ -1829,10 +2876,15 @@ msgstr "Operationen er ikke tilladt"
 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
 #. TRANS nothing to do for that call.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:350
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operationen er ikke understøttet"
 
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
+msgid "Operation not supported on transport endpoint"
+msgstr "Operationen er ikke understøttet, eller endepunkt for transport"
+
 #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
 #. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
 #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
@@ -1841,7 +2893,8 @@ msgstr "Operationen er ikke understøttet"
 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:300
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
 msgid "Operation now in progress"
 msgstr "Operationen er nu under udførelse"
 
@@ -1850,67 +2903,86 @@ msgstr "Operationen er nu under udførelse"
 #. TRANS
 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
 #. TRANS separate error code.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:289
 msgid "Operation would block"
 msgstr "Operationen ville have blokeret"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
+msgid "Option not supported by protocol"
+msgstr "Valgmulighed er ikke understøttet af protokollen"
+
+#: locale/programs/localedef.c:103
+msgid "Optional output file prefix"
+msgstr "Valgfrit præfiks for uddatafil"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
+msgid "Out of stream resources"
+msgstr "Ikke flere strøm-ressourcer"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:665
 msgid "Out of streams resources"
 msgstr "Ikke flere strøm-ressourcer"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:59 locale/programs/localedef.c:101
+#: iconv/iconv_prog.c:60 locale/programs/localedef.c:99
 msgid "Output control:"
 msgstr "Udskriftskontrol:"
 
-#: elf/sprof.c:76
+#: elf/sprof.c:72
 msgid "Output selection:"
 msgstr "Udskriftsvalg:"
 
-#: nis/nis_print.c:316
+#: nis/nis_print.c:319
 #, c-format
 msgid "Owner         : %s\n"
 msgstr "Ejer          : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:126
+#: nis/nis_print.c:127
 msgid "PRIVATE\n"
 msgstr "PRIVAT\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
 msgid "Package not installed"
 msgstr "Pakken er ikke installeret"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:84
+#: nscd/nscd_conf.c:83
 #, c-format
 msgid "Parse error: %s"
 msgstr "Fejl under tolkning: %s"
 
-#: nis/nis_error.c:54
-msgid "Partial Success"
+#: nis/nis_error.c:55
+msgid "Partial success"
 msgstr "Delvis succes"
 
-#: nis/nis_error.c:62
+#: nis/nis_error.c:63
 msgid "Passed object is not the same object on server"
 msgstr "Overført objekt er ikke det samme objekt på tjeneren"
 
+#: elf/ldconfig.c:287
+#, c-format
+msgid "Path `%s' given more than once"
+msgstr "Stien '%s' givet mere end én gang"
+
 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.c:38 nis/ypclnt.c:793
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:108
+#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:816
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Adgang nægtet"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:64
+#: sysdeps/generic/siglist.h:71
 msgid "Power failure"
 msgstr "Strømmen gik"
 
-#: posix/regex.c:1026
+#: posix/regex.c:1126
 msgid "Premature end of regular expression"
 msgstr "For tidlig afslutning på regulært udtryk"
 
-#: db2/makedb.c:63
-msgid "Print content of database file, one entry a line"
-msgstr "Skriv indholdet af en databasefil ud, en indtastning per linie"
+#: elf/ldconfig.c:127
+msgid "Print cache"
+msgstr "Udskriftsbuffer"
 
-#: nscd/nscd.c:83
+#: nscd/nscd.c:89
 msgid "Print current configuration statistic"
 msgstr "Skriv nuværende konfigurationsstatistik ud"
 
@@ -1918,243 +2990,259 @@ msgstr "Skriv nuværende konfigurationsstatistik ud"
 msgid "Print more messages"
 msgstr "Skriv flere meddelelser"
 
-#: argp/argp-parse.c:148
+#: argp/argp-parse.c:154
 msgid "Print program version"
 msgstr "Skriv programversion"
 
-#: nis/nis_error.c:29
+#: nis/nis_error.c:30
 msgid "Probable success"
 msgstr "Formodet succes"
 
-#: nis/nis_error.c:31
+#: nis/nis_error.c:32
 msgid "Probably not found"
 msgstr "Sandsynligvis ikke fundet"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:46
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:53
 msgid "Profiling timer expired"
 msgstr "Profileringstiden udløb"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
 msgid "Protocol driver not attached"
 msgstr "Protokoldriver er ikke tilkoblet"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Protokolfejl"
 
 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:355
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
 msgid "Protocol family not supported"
 msgstr "Protokol-familien er ikke understøttet"
 
 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
 #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:329
 msgid "Protocol not available"
 msgstr "Protokollen er ikke tilgængelig"
 
 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:335
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokollen er ikke tilgængelig"
 
 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:322
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
 msgid "Protocol wrong type for socket"
 msgstr "Protokollen er ikke rigtig type for sokkel"
 
-#: nis/nis_error.c:64
+#: nis/nis_error.c:65
 msgid "Query illegal for named table"
 msgstr "Spørgsmål ulovligt for given tabel"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:24
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "RFS-specifik fejl"
 
 #. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:539
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540
 msgid "RPC bad procedure for program"
 msgstr "RPC: ugyldig procedure for program"
 
-#: nis/ypclnt.c:767
+#: nis/ypclnt.c:790
 msgid "RPC failure on NIS operation"
 msgstr "RPC-fejl ved NIS-operation"
 
 #. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:529
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:530
 msgid "RPC program not available"
 msgstr "RPC-programmet er ikke tilgængelig"
 
 #. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:534
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535
 msgid "RPC program version wrong"
 msgstr "RPC: forkert programversion"
 
 #. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:520
 msgid "RPC struct is bad"
 msgstr "RPC-strukturen er ugyldig"
 
 #. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:524
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:525
 msgid "RPC version wrong"
 msgstr "forkert RPC-version"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:271
 msgid "RPC: (unknown error code)"
 msgstr "RPC: (ukendt fejlkode)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:176
+#: sunrpc/clnt_perr.c:190
 msgid "RPC: Authentication error"
 msgstr "RPC: Fejl ved autentificering"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:166
+#: sunrpc/clnt_perr.c:170
 msgid "RPC: Can't decode result"
 msgstr "RPC: Kan ikke afkode resultatet"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:164
+#: sunrpc/clnt_perr.c:166
 msgid "RPC: Can't encode arguments"
 msgstr "RPC: Kan ikke kode argumentet"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:196
+#: sunrpc/clnt_perr.c:230
 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
 msgstr "RPC: Fejlet (uspecificeret fejl)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:174
+#: sunrpc/clnt_perr.c:186
 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
 msgstr "RPC: Inkompatible versioner af RPC"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:192
+#: sunrpc/clnt_perr.c:222
 msgid "RPC: Port mapper failure"
 msgstr "RPC: Fejl i portmapper"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:182
+#: sunrpc/clnt_perr.c:202
 msgid "RPC: Procedure unavailable"
 msgstr "RPC: Procedure ikke tilgængelig"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:194
+#: sunrpc/clnt_perr.c:226
 msgid "RPC: Program not registered"
 msgstr "RPC: Programmet ikke registreret"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:178
+#: sunrpc/clnt_perr.c:194
 msgid "RPC: Program unavailable"
 msgstr "RPC: Programmet utilgængeligt"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:180
+#: sunrpc/clnt_perr.c:198
 msgid "RPC: Program/version mismatch"
 msgstr "RPC: Program/version-uoverensstemmelse"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:186
+#: sunrpc/clnt_perr.c:210
 msgid "RPC: Remote system error"
 msgstr "RPC: Systemfejl hos modtager"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:184
+#: sunrpc/clnt_perr.c:206
 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
 msgstr "RPC: Tjener kan ikke afkode argumenterne"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:162
+#: sunrpc/clnt_perr.c:163
 msgid "RPC: Success"
 msgstr "RPC: Succes"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
+#: sunrpc/clnt_perr.c:182
 msgid "RPC: Timed out"
 msgstr "RPC: Tidsgrænsen overskredet"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:170
+#: sunrpc/clnt_perr.c:178
 msgid "RPC: Unable to receive"
 msgstr "RPC: Kan ikke tage imod"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:168
+#: sunrpc/clnt_perr.c:174
 msgid "RPC: Unable to send"
 msgstr "RPC: Kan ikke sende"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:188
+#: sunrpc/clnt_perr.c:214
 msgid "RPC: Unknown host"
 msgstr "RPC: Ukendt værtsmaskine"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:190
+#: sunrpc/clnt_perr.c:218
 msgid "RPC: Unknown protocol"
 msgstr "RPC: Ukendt protokol"
 
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:185
 #, c-format
 msgid "RSA (%d bits)\n"
 msgstr "RSA (%d bit)\n"
 
-#: elf/dlsym.c:59 elf/dlvsym.c:62
+#: elf/dl-sym.c:68 elf/dl-sym.c:125
 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
 msgstr "RTLD_NEXT brugt i kode som ikke er dynamisk indlæst"
 
-#: elf/sprof.c:88
+#: elf/sprof.c:84
 msgid "Read and display shared object profiling data"
 msgstr "Læs og vis profileringsdata for delt objekt"
 
-#: nscd/nscd.c:78
+#: nscd/nscd.c:84
 msgid "Read configuration data from NAME"
 msgstr "Læs konfigurationsdata fra NAVN"
 
 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:218
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
 msgid "Read-only file system"
 msgstr "Filsystem med kun læseadgang"
 
-#: string/strsignal.c:66
+#: string/strsignal.c:67
 #, c-format
 msgid "Real-time signal %d"
 msgstr "Realtid-signal %d"
 
-#: posix/regex.c:1027
+#: posix/regex.c:1129
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Regulært udtryk for stort"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:810
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "I/O-fejl på fjern maskine"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "Fjernadresse ændret"
 
-#: inet/ruserpass.c:162
+#: inet/ruserpass.c:182
 msgid "Remove password or make file unreadable by others."
 msgstr "Fjern adgangskode, eller gør filen ulæsbar for andre."
 
-#: elf/sprof.c:537
+#: elf/cache.c:394
+#, c-format
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "Omdøbning af %s til %s fejlede"
+
+#: elf/sprof.c:532
 #, c-format
 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
 msgstr "Genåbning af delt objekt '%s' fejlede"
 
-#: nis/nis_print.c:170
+#: nis/nis_print.c:171
 msgid "Replicate :\n"
 msgstr "Replikér:\n"
 
-#: argp/argp-help.c:1638
+#: argp/argp-help.c:1639
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr "Rapportér fejl til %s.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:223 db2/makedb.c:229 iconv/iconv_prog.c:280
-#: locale/programs/locale.c:254 locale/programs/localedef.c:389
+#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:337
+#: locale/programs/locale.c:256 locale/programs/localedef.c:297
+#: malloc/memusagestat.c:602
 msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
 msgstr "Rapportér fejl ved at bruge skriptet 'glibcbug' til <bugs@gnu.org>.\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:765
+#: nis/ypclnt.c:788
 msgid "Request arguments bad"
 msgstr "Argumenter for forespørgsel er ugyldige"
 
-#: resolv/herror.c:73
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
+msgid "Reserved for future use"
+msgstr "Reserveret til fremtidigt brug"
+
+#: resolv/herror.c:67
 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
 msgstr "Navnetjeneste-fejl 0 (ingen fejl)"
 
-#: resolv/herror.c:117
+#: resolv/herror.c:107
 msgid "Resolver internal error"
 msgstr "Intern fejl i navnetjenesten"
 
@@ -2162,11 +3250,11 @@ msgstr "Intern fejl i navnetjenesten"
 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
 #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
 #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:97
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:98
 msgid "Resource deadlock avoided"
 msgstr "Klarede at undgå vranglås ved tildeling af ressource"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 sysdeps/generic/siglist.h:74
 msgid "Resource lost"
 msgstr "Resurse tabt"
 
@@ -2199,76 +3287,83 @@ msgstr "Resurse tabt"
 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
 #. TRANS and return to its command loop.
 #. TRANS @end itemize
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:279
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
 msgid "Resource temporarily unavailable"
 msgstr "Resursen midlertidig utilgængelig"
 
-#: nis/nis_error.c:47
-msgid "Results Sent to callback proc"
-msgstr "Resultat sendt til tilbagekalds-proces"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
+msgid "Result too large"
+msgstr "Resultat for stort"
+
+#: nis/nis_error.c:48
+msgid "Results sent to callback proc"
+msgstr "Resultater sendt til tilbagekalds-proces"
 
-#: elf/sprof.c:91
+#: elf/sprof.c:87
 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
 msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
 
-#: nis/nis_print.c:33
+#: nis/nis_print.c:34
 msgid "SUNYP"
 msgstr "SUNYP"
 
-#: nis/nis_print.c:265
+#: nis/nis_print.c:266
 #, c-format
 msgid "Search Path         : %s\n"
 msgstr "Søgesti             : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:31
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:38
 msgid "Segmentation fault"
 msgstr "Lagersegmentfejl"
 
-#: nis/nis_error.c:35
+#: nis/nis_error.c:36
 msgid "Server busy, try again"
 msgstr "Tjener optaget, prøv igen"
 
-#: nis/nis_error.c:41
+#: nis/nis_error.c:42
 msgid "Server out of memory"
 msgstr "Tjener tom for lager"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:277
+#: sunrpc/clnt_perr.c:336
 msgid "Server rejected credential"
 msgstr "Tjener afviste referencerne"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:281
+#: sunrpc/clnt_perr.c:344
 msgid "Server rejected verifier"
 msgstr "Tjener afviste verifikator"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
 msgstr "Servname ikke understøttet for ai_socktype"
 
-#: argp/argp-parse.c:89
+#: argp/argp-parse.c:95
 msgid "Set the program name"
 msgstr "Angiv programnavnet"
 
-#: nscd/nscd.c:82
+#: nscd/nscd.c:88
 msgid "Shut the server down"
 msgstr "Afbryd tjeneren"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:25
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
 msgid "Signal 0"
 msgstr "Signal 0"
 
 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:311
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
 msgid "Socket operation on non-socket"
 msgstr "Sokkel-operation på noget som ikke er en sokkel"
 
 #. TRANS The socket type is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:340
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
 msgid "Socket type not supported"
 msgstr "Sokkel-typen er ikke understøttet"
 
 #. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:394
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
 msgid "Software caused connection abort"
 msgstr "Programmet forårsagede forbindelsesafbrud"
 
@@ -2276,15 +3371,16 @@ msgstr "Programmet forårsagede forbindelsesafbrud"
 msgid "Sorry. You are not root\n"
 msgstr "Beklager. Du er ikke 'root'\n"
 
-#: locale/programs/localedef.c:97
+#: locale/programs/localedef.c:95
 msgid "Source definitions are found in FILE"
 msgstr "Kildedefinitioner ikke fundet i FIL"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
 msgid "Srmount error"
 msgstr "Srmount-fejl"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:59
+#: sysdeps/generic/siglist.h:66
 msgid "Stack fault"
 msgstr "Stakfejl"
 
@@ -2292,73 +3388,75 @@ msgstr "Stakfejl"
 #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
 #. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:506
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
 msgid "Stale NFS file handle"
 msgstr "Forældet NFS-filhåndtag"
 
-#: nscd/nscd.c:81
+#: nscd/nscd.c:87
 msgid "Start NUMBER threads"
 msgstr "Start ANTAL tråde"
 
-#: nis/nis_print.c:357
+#: nis/nis_print.c:362
 #, c-format
 msgid "Status            : %s\n"
 msgstr "Status            : %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:37
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:44
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stoppet"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:36
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 sysdeps/generic/siglist.h:43
 msgid "Stopped (signal)"
 msgstr "Stoppet (signal)"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:40
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 sysdeps/generic/siglist.h:47
 msgid "Stopped (tty input)"
 msgstr "Stoppet (ville læse fra tty)"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:41
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 sysdeps/generic/siglist.h:48
 msgid "Stopped (tty output)"
 msgstr "Stoppet (ville skrive til tty)"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "Strøm-rørfejl"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "Strukturen trænger til oprydning"
 
-#: nis/nis_error.c:28 nis/ypclnt.c:763 nis/ypclnt.c:837 posix/regex.c:1012
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19
+#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:786 nis/ypclnt.c:860 posix/regex.c:1084
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
 msgid "Success"
 msgstr "Succes"
 
+#: nss/getent.c:703
+msgid "Supported databases:"
+msgstr "Understøttede databaser:"
+
 #: locale/programs/localedef.c:106
 msgid "Suppress warnings and information messages"
 msgstr "Undertryk advarsler og informationsmeddelelser"
 
-#: locale/programs/localedef.c:96
+#: locale/programs/localedef.c:94
 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
 msgstr "Symbolske tegnnavne defineret i FIL"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
 msgid "System error"
 msgstr "Systemfejl"
 
-#: locale/programs/locale.c:63
+#: locale/programs/locale.c:65
 msgid "System information:"
 msgstr "Systeminformation:"
 
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:866
 msgid "System resource allocation failure"
 msgstr "Kunne ikke tildele systemressource"
 
-#: locale/programs/localedef.c:384
+#: locale/programs/localedef.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2371,21 +3469,28 @@ msgstr ""
 "                     lokale-sti: %s\n"
 "%s"
 
-#: nis/nis_print.c:117
+#: nscd/nscd.c:90
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABEL"
+
+#: nis/nis_print.c:118
 msgid "TABLE\n"
 msgstr "TABEL\n"
 
-#: nis/nis_print.c:262
+#: nscd/nscd.c:92
+msgid "TABLE,yes"
+msgstr "TABEL,ja"
+
+#: nis/nis_print.c:263
 #, c-format
 msgid "Table Type          : %s\n"
 msgstr "Tabeltype          : %s\n"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Midlertidig fejl i navneopslag"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:34
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 sysdeps/generic/siglist.h:41
 msgid "Terminated"
 msgstr "Termineret"
 
@@ -2394,19 +3499,17 @@ msgstr "Termineret"
 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
 #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:197
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
 msgid "Text file busy"
 msgstr "Tekstfil optaget"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:536
+#: iconv/iconv_prog.c:627
 msgid ""
 "The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
 "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
 "listed with several different names (aliases).\n"
-"  Some of the names are no plain strings but instead regular expressions and\n"
-"they match a variety of names which can be given as parameters to the\n"
-"program.\n"
 "\n"
 "  "
 msgstr ""
@@ -2414,34 +3517,41 @@ msgstr ""
 "betyder ikke nødvendigvis at alle kombinationer af disse navne kan blive brugt\n"
 "som FRA- og TIL-kommandolinieparametre.  Et kodet tegnsæt kan være listet\n"
 "med flere forskellige navne (alias).\n"
-"  Nogen af navnene er ikke almindelige strenge, men er istedet regulære udtryk\n"
-"og de svarer til en variation af navne som kan blive givet som parametre til\n"
-"programmet.\n"
 "\n"
 "  "
 
-#: nis/nis_print.c:223
+#: sunrpc/rpc_main.c:1364
+msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
+msgstr "Denne implementation understøtter ikke nystil eller MT-sikker kode!\n"
+
+#: nis/nis_print.c:224
 msgid "Time to live : "
 msgstr "Levetid: "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
 msgid "Timer expired"
 msgstr "Tidsgrænse udløb"
 
-#: nis/nis_error.c:55
-msgid "Too Many Attributes"
+#: malloc/memusagestat.c:54
+msgid "Title string used in output graphic"
+msgstr "Overskriftsstreng brugt i uddatagrafik"
+
+#: nis/nis_error.c:56
+msgid "Too many attributes"
 msgstr "For mange attributter"
 
 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:458
 msgid "Too many levels of symbolic links"
 msgstr "For mange niveauer med symbolske lænker"
 
 #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:225
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
 msgid "Too many links"
 msgstr "For mange lænker"
 
@@ -2452,54 +3562,57 @@ msgstr "For mange lænker"
 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:175
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
 msgid "Too many open files"
 msgstr "For mange åbne filer"
 
 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
 #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:182
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:183
 msgid "Too many open files in system"
 msgstr "For mange åbne filer i systemet"
 
 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:487
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:488
 msgid "Too many processes"
 msgstr "For mange processer"
 
 #. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
 msgid "Too many references: cannot splice"
 msgstr "For mange referencer: kan ikke splejse sammen"
 
 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:493
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
 msgid "Too many users"
 msgstr "For mange brugere"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:26
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 sysdeps/generic/siglist.h:33
 msgid "Trace/breakpoint trap"
 msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde"
 
-#: posix/regex.c:1017
+#: posix/regex.c:1099
 msgid "Trailing backslash"
 msgstr "Efterfølgende backslash"
 
 #. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
 #. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:615
 msgid "Translator died"
 msgstr "Oversætteren døde"
 
 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
 #. TRANS @xref{Connecting}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:414
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
 msgid "Transport endpoint is already connected"
 msgstr "Transport-endepunkterne er allerede sammenkoblet"
 
@@ -2507,139 +3620,139 @@ msgstr "Transport-endepunkterne er allerede sammenkoblet"
 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
 msgid "Transport endpoint is not connected"
 msgstr "Transport-endepunkterne er ikke sammenkoblet"
 
-#: argp/argp-help.c:1610
+#: argp/argp-help.c:1611
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
 msgstr "Prøv '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n"
 
-#: inet/rcmd.c:143
-#, c-format
-msgid "Trying %s...\n"
-msgstr "Prøver %s...\n"
-
-#: nis/nis_print.c:163
+#: nis/nis_print.c:164
 #, c-format
 msgid "Type : %s\n"
 msgstr "Type : %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:47
+#: nis/nis_print.c:48
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "UKENDT"
 
-#: nis/nis_error.c:72
+#: nis/nis_error.c:73
 msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
 msgstr "Ikke i stand til at autentificere NIS+-klient"
 
-#: nis/nis_error.c:71
+#: nis/nis_error.c:72
 msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
 msgstr "Ikke i stand til at autentificere NIS+-tjener"
 
-#: nis/nis_error.c:46
+#: nis/nis_error.c:47
 msgid "Unable to create callback"
 msgstr "Ikke i stand til at lave tilbagekald"
 
-#: nis/nis_error.c:74
+#: nis/nis_error.c:75
 msgid "Unable to create process on server"
 msgstr "Ikke i stand til at oprette proces på tjeneren"
 
-#: nis/nis_print.c:190
+#: nis/nis_print.c:191
 #, c-format
 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
 msgstr "Ukendt (type = %d, bit = %d)\n"
 
-#: inet/ruserpass.c:248
+#: inet/ruserpass.c:274
 #, c-format
 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
 msgstr "Ukendt .netrc-nøgleord %s"
 
-#: nis/ypclnt.c:797
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
+#, c-format
+msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
+msgstr "Ukendt ELFCLASS i filen %s.\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:820
 msgid "Unknown NIS error code"
 msgstr "Ukendt NIS-fejlkode"
 
-#: nss/getent.c:505
+#: nss/getent.c:771
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Ukendt database: %s\n"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:51
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:52
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
 #: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:86
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:82
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88
+#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
 msgid "Unknown error "
 msgstr "Ukendt fejl "
 
-#: resolv/herror.c:74
+#: resolv/herror.c:68
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Ukendt vært"
 
-#: nis/nis_error.c:34
+#: nis/nis_error.c:35
 msgid "Unknown object"
 msgstr "Ukendt objekt"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:181
+#: nscd/nscd_conf.c:187
 #, c-format
 msgid "Unknown option: %s %s %s"
 msgstr "Ukendt flag: %s %s %s"
 
-#: resolv/herror.c:120
+#: resolv/herror.c:110
 msgid "Unknown resolver error"
 msgstr "Ukendt navnetjeneste-fejl"
 
-#: resolv/herror.c:76
+#: resolv/herror.c:70
 msgid "Unknown server error"
 msgstr "Ukendt tjener-fejl"
 
-#: string/strsignal.c:70
+#: string/strsignal.c:71
 #, c-format
 msgid "Unknown signal %d"
 msgstr "Ukendt signal %d"
 
-#: misc/error.c:107
+#: misc/error.c:114 timezone/zic.c:384
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Ukendt systemfejl"
 
-#: nis/ypclnt.c:845
+#: nis/ypclnt.c:868
 msgid "Unknown ypbind error"
 msgstr "Ukendt ypbind-fejl"
 
-#: posix/regex.c:1020
+#: posix/regex.c:1108
 msgid "Unmatched ( or \\("
 msgstr "Ubalanceret ( eller \\("
 
-#: posix/regex.c:1028
+#: posix/regex.c:1132
 msgid "Unmatched ) or \\)"
 msgstr "Ubalanceret ) eller \\)"
 
-#: posix/regex.c:1019
+#: posix/regex.c:1105
 msgid "Unmatched [ or [^"
 msgstr "Ubalanceret [ eller [^"
 
-#: posix/regex.c:1021
+#: posix/regex.c:1111
 msgid "Unmatched \\{"
 msgstr "Ubalanceret \\{"
 
-#: posix/getconf.c:692
+#: posix/getconf.c:819
 #, c-format
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Ukendt variabel '%s'"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:35
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42
 msgid "Urgent I/O condition"
 msgstr "Kritisk I/O-tilstand"
 
-#: argp/argp-help.c:1567
+#: argp/argp-help.c:1568
 msgid "Usage:"
 msgstr "Brug:"
 
-#: posix/getconf.c:604
+#: posix/getconf.c:731
 #, c-format
 msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n"
 msgstr "Brug: %s variabelnavn [søgesti]\n"
@@ -2648,267 +3761,363 @@ msgstr "Brug: %s variabelnavn [søgesti]\n"
 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
 msgstr "Brug: rpcinfo [ -n portnr ] -u vært prognr [ versnr ]\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:48
+#: elf/ldconfig.c:132
+msgid "Use CACHE as cache file"
+msgstr "Brug CACHE som bufferfil"
+
+#: elf/ldconfig.c:133
+msgid "Use CONF as configuration file"
+msgstr "Brug CONF som konfigurationsfil"
+
+#: nscd/nscd.c:92
+msgid "Use separate cache for each user"
+msgstr "Brug separat buffer for hver bruger"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 sysdeps/generic/siglist.h:55
 msgid "User defined signal 1"
 msgstr "Brugerdefineret signal 1"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:49
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 sysdeps/generic/siglist.h:56
 msgid "User defined signal 2"
 msgstr "Brugerdefineret signal 2"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
 msgid "Value too large for defined data type"
 msgstr "Værdien er for stor for den definerede datatype"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:45
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 sysdeps/generic/siglist.h:52
 msgid "Virtual timer expired"
 msgstr "Virtuel tidsgrænse overskredet"
 
-#: timezone/zic.c:1899
+#: timezone/zic.c:1926
 msgid "Wild result from command execution"
 msgstr "Vildt resultat fra eksekvering af kommando"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:47
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 sysdeps/generic/siglist.h:54
 msgid "Window changed"
 msgstr "Vinduet blev ændret"
 
-#: locale/programs/locale.c:67
+#: locale/programs/locale.c:69
 msgid "Write names of available charmaps"
 msgstr "Skriv navnene til tilgængelige tegntabel"
 
-#: locale/programs/locale.c:65
+#: locale/programs/locale.c:67
 msgid "Write names of available locales"
 msgstr "Skriv navnene til tilgængelige lokaler"
 
-#: locale/programs/locale.c:69
+#: locale/programs/locale.c:71
 msgid "Write names of selected categories"
 msgstr "Skriv navnene til valgte kategorier"
 
-#: locale/programs/locale.c:70
+#: locale/programs/locale.c:72
 msgid "Write names of selected keywords"
 msgstr "Skriv navnene til valgte nøgleord"
 
-#: catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59
+#: catgets/gencat.c:115
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "Skriv uddata til fil NAVN"
 
-#: catgets/gencat.c:241 db2/makedb.c:247 elf/sprof.c:365
-#: iconv/iconv_prog.c:299 locale/programs/locale.c:272
-#: locale/programs/localedef.c:408 nscd/nscd.c:228 nss/getent.c:70
-#: posix/getconf.c:629
+#: elf/cache.c:366 elf/cache.c:375 elf/cache.c:379
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "Udskrivning af bufferdata fejlede"
+
+#: elf/cache.c:383
+msgid "Writing of cache data failed."
+msgstr "Udskrivning af bufferdata fejlede."
+
+#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:269 elf/sprof.c:361
+#: iconv/iconv_prog.c:356 locale/programs/locale.c:274
+#: locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95
+#: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:756
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrevet af %s.\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837
 msgid "Wrong medium type"
 msgstr "Gal mediatype"
 
-#: nis/nis_print.c:39
+#: nis/nis_print.c:40
 msgid "X500"
 msgstr "X500"
 
-#: nis/nis_print.c:43
+#: nis/nis_print.c:44
 msgid "XCHS"
 msgstr "XCHS"
 
-#: nis/ypclnt.c:185
+#: nis/ypclnt.c:174
 #, c-format
 msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
 msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
 
-#: nis/nis_error.c:70
+#: nis/nis_error.c:71
 msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
 msgstr "Ja, 42 er meningen med livet"
 
 #. TRANS You did @strong{what}?
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
 msgid "You really blew it this time"
 msgstr "Denne gang gjorde du virkelig i nælderne"
 
-#: timezone/zic.c:1063
+#: timezone/zic.c:1088
 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
 msgstr "Sluttiden på fortsætningslinien til en zone kommer før sluttiden på foregående linie"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:70
+#: iconv/iconv_prog.c:73
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FIL...]"
 
-#: locale/programs/charmap.c:481 locale/programs/locfile.c:471
-#: locale/programs/repertoire.c:278
+#: debug/pcprofiledump.c:59
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FIL]"
+
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
+msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "__get_myaddress: ioctl (hent grænsesnitskonfiguration)"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:417
 #, c-format
-msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "'%1$s' definition slutter ikke med 'END %1$s'"
+msgid "`%.*s' already defined as collating element"
+msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningselement"
 
-#: elf/sprof.c:766
+#: locale/programs/ld-collate.c:410
 #, c-format
-msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
-msgstr "'%s' er ikke korrekt profildatafil for '%s'"
+msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
+msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningssymbol"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:369 locale/programs/ld-numeric.c:193
+#: locale/programs/ld-collate.c:394
 #, c-format
-msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category"
-msgstr "'-1' skal være sidste post i '%s' feltet i '%s' kategorien"
+msgid "`%.*s' already defined in charmap"
+msgstr "'%.*s' allerede defineret i tegntabel"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1666
-msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
-msgstr "'...' kan kun bruges i posterne '...' og 'UNDEFINED'"
+#: locale/programs/ld-collate.c:403
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
+msgstr "'%.*s' allerede defineret i repertoire"
 
-#: locale/programs/locfile.c:668
-msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
-msgstr "'from' forventet efter første argument til 'collating-element'"
+#: locale/programs/charmap.c:599 locale/programs/locfile.h:96
+#: locale/programs/repertoire.c:314
+#, c-format
+msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "'%1$s' definition slutter ikke med 'END %1$s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1118
-msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character"
-msgstr "'from'-streng i deklaration af sammenligningsselement indeholder ukendt tegn"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1268 locale/programs/ld-ctype.c:1454
+#, c-format
+msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
+msgstr "'%s' og '%.*s' er ikke gyldige navne for tegnområde"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
+#: elf/sprof.c:762
+#, c-format
+msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
+msgstr "'%s' er ikke korrekt profildatafil for '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:691
+msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
+msgstr "'digit' kategori har ikke elementer i grupper af ti"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
 msgid "ai_family not supported"
 msgstr "ai_family er ikke understøttet"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
 msgid "ai_socktype not supported"
 msgstr "ai_socktype er ikke understøttet"
 
-#: nscd/nscd.c:121
+#: nscd/nscd.c:130
 msgid "already running"
 msgstr "kører allerede"
 
-#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/repertoire.c:152
+#: locale/programs/charmap.c:434 locale/programs/repertoire.c:184
 #, c-format
 msgid "argument to <%s> must be a single character"
 msgstr "argument til <%s> skal være et enkelt tegn"
 
-#: locale/programs/locfile.c:240
+#: locale/programs/locfile.c:124
 #, c-format
 msgid "argument to `%s' must be a single character"
 msgstr "argument til '%s' skal være et enkelt tegn"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:321
+#: sunrpc/auth_unix.c:311
 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
 msgstr "auth_none.c - Fatal kodningsfejl"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:116 sunrpc/auth_unix.c:122 sunrpc/auth_unix.c:151
+#: sunrpc/auth_unix.c:106 sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/auth_unix.c:142
 msgid "authunix_create: out of memory\n"
 msgstr "authunix_create: ikke mere lager\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:297 locale/programs/locfile.c:234
-#: locale/programs/locfile.c:261 locale/programs/repertoire.c:144
+#: locale/programs/charmap.c:364 locale/programs/locfile.c:118
+#: locale/programs/locfile.c:145 locale/programs/repertoire.c:176
 msgid "bad argument"
 msgstr "ugyldigt argument"
 
-#: inet/rcmd.c:318
+#: inet/rcmd.c:424
 msgid "bad owner"
 msgstr "forkert ejer"
 
-#: timezone/zic.c:1185
+#: timezone/zic.c:1210
 msgid "blank FROM field on Link line"
 msgstr "tomt 'FROM'-felt på 'Link'-linie"
 
-#: timezone/zic.c:1189
+#: timezone/zic.c:1214
 msgid "blank TO field on Link line"
 msgstr "tomt 'TO'-felt på 'Link'-linie"
 
-#: malloc/mcheck.c:208
+#: malloc/mcheck.c:291
 msgid "block freed twice\n"
 msgstr "blok frigjort to gange\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:211
+#: malloc/mcheck.c:294
 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
 msgstr "fejlagtig mcheck_status, biblioteket er fejlbehæftet\n"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:185
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:186
 msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
 msgstr "broadcast: ioctl (hent grænsesnitkonfiguration)"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:194
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:195
 msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
 msgstr "broadcast: ioctl (hent grænsesnitsflag)"
 
-#: login/programs/request.c:167
-msgid "buffer overflow"
-msgstr "overfyldt buffer"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:446
+#: sunrpc/svc_udp.c:528
 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
 msgstr "cache_set: kunne ikke allokere ny rpc-buffer"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:440
+#: sunrpc/svc_udp.c:522
 msgid "cache_set: victim alloc failed"
 msgstr "cache_set: offer-allokering fejlede"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:429
+#: sunrpc/svc_udp.c:511
 msgid "cache_set: victim not found"
 msgstr "cache_set: offer ikke fundet"
 
-#: timezone/zic.c:1726
+#: timezone/zic.c:1751
 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
 msgstr "kan ikke afgøre tidszoneforkortelse for brug lige efter 'until'-tid"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:75
+#: sunrpc/svc_simple.c:76
 #, c-format
-msgid "can't reassign procedure number %d\n"
-msgstr "kan ikke omfordele procedurenummer %d\n"
+msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
+msgstr "kan ikke omfordele procedurenummer %ld\n"
 
-#: locale/programs/localedef.c:279
+#: elf/dl-reloc.c:152
+msgid "can't restore segment prot after reloc"
+msgstr "kan ikke genskabe segmentbeskyttelse efter omflytning"
+
+#: locale/programs/localedef.c:487
 #, c-format
-msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
-msgstr "kan ikke udføre 'stat' på lokalefil '%s'"
+msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
+msgstr "kan ikke tilføje allerede læst lokale '%s' på ny"
+
+#: elf/dl-deps.c:470
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "kan ikke allokere afhængighedsliste"
 
-#: elf/sprof.c:935 elf/sprof.c:987
+#: elf/dl-load.c:1031
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "Kan ikke allokere lager til programhoved"
+
+#: elf/dl-load.c:339
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "Kan ikke allokere navnepost"
+
+#: elf/sprof.c:930 elf/sprof.c:982
 msgid "cannot allocate symbol data"
 msgstr "kan ikke allokere symboldata"
 
-#: elf/sprof.c:719 elf/sprof.c:777
+#: elf/dl-deps.c:501
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "kan ikke allokere symbolsøgningsliste"
+
+#: elf/dl-version.c:291
+msgid "cannot allocate version reference table"
+msgstr "kan ikke allokere versionsreferencetabel"
+
+#: elf/dl-load.c:1000
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "kan ikke ændre lagerbeskyttelser"
+
+#: elf/dl-load.c:533
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "kan ikke oprette RUNPATH/RPATH kopi"
+
+#: elf/dl-load.c:418 elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:546 elf/dl-load.c:593
+#: elf/dl-load.c:685
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "Kan ikke oprette buffer for søgesti"
+
+#: elf/dl-support.c:191
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "kan ikke oprette egenskabsliste"
+
+#: elf/sprof.c:715 elf/sprof.c:773
 msgid "cannot create internal descriptor"
 msgstr "kan ikke oprette intern deskriptor"
 
-#: elf/sprof.c:417
+#: elf/sprof.c:413
 msgid "cannot create internal descriptors"
 msgstr "kan ikke oprette interne deskriptorer"
 
-#: nscd/connections.c:180
+#: elf/dl-load.c:583
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "kan ikke oprette tabel over søgestier"
+
+#: elf/dl-load.c:1137
+msgid "cannot create searchlist"
+msgstr "kan ikke læse søgningsliste"
+
+#: elf/dl-load.c:822 elf/dl-load.c:1682
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "kan ikke oprette delt objektbeskriver"
+
+#: catgets/gencat.c:1316
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "kan ikke bestemme undvigetegn"
+
+#: elf/dl-load.c:950
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "kan ikke indlæse udførbare dynamisk"
+
+#: nscd/connections.c:183
 #, c-format
 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
 msgstr "kan ikke få sokkel til at acceptere forbindelser: %s"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:342
+#: elf/dl-open.c:121
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr "Kan ikke udvide globalt defineringområde"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:343
 #, c-format
 msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
 msgstr "kan ikke finde C-præprocessor: %s \n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:350
+#: sunrpc/rpc_main.c:351
 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
 msgstr "kan ikke finde nogen C-præprocessor (cpp)\n"
 
-#: nscd/connections.c:205
+#: nscd/connections.c:225
 #, c-format
 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
 msgstr "kan ikke håndtere gammel forespørgsel af version %d. Nuværende version er %d"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1324
-#, c-format
-msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
-msgstr "kan ikke indsætte sammenligningselement '%.*s'"
+#: elf/sprof.c:670
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr "kan ikke indlæse profileringsdata"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1503 locale/programs/ld-collate.c:1510
-msgid "cannot insert into result table"
-msgstr "kan ikke indsætte i resultattabel"
+#: elf/dl-deps.c:586
+msgid "cannot load shared object file"
+msgstr "kan ikke indlæse delt objektfil"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1175 locale/programs/ld-collate.c:1218
-#, c-format
-msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
-msgstr "kan ikke indsætte ny definition af sammenligningssymbol: %s"
+#: elf/dl-reloc.c:63
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr "Kan ikke gøre segment skrivbart for omflytning"
 
-#: elf/sprof.c:674
-msgid "cannot load profiling data"
-msgstr "kan ikke indlæse profileringsdata"
+#: elf/dl-load.c:1016
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "kan ikke mappe nulstil-sider"
 
-#: inet/rcmd.c:314
+#: inet/rcmd.c:420
 msgid "cannot open"
 msgstr "kan ikke åbne"
 
@@ -2917,762 +4126,752 @@ msgstr "kan ikke åbne"
 msgid "cannot open `%s'"
 msgstr "kan ikke åbne '%s'"
 
-#: db2/makedb.c:146
-#, c-format
-msgid "cannot open database file `%s': %s"
-msgstr "kan ikke åbne databasefil '%s': %s"
+#: debug/pcprofiledump.c:96
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "kan ikke åbne indfil"
 
-#: catgets/gencat.c:272 db2/makedb.c:167 iconv/iconv_prog.c:177
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_prog.c:225
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "kan ikke åbne indfil '%s'"
 
-#: locale/programs/localedef.c:198
+#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218
+#: locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533
 #, c-format
 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
 msgstr "kan ikke åbne lokaledefinitionsfil '%s'"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:155
+#: iconv/iconv_prog.c:194
 msgid "cannot open output file"
 msgstr "kan ikke åbne udfil"
 
-#: catgets/gencat.c:774 catgets/gencat.c:815 db2/makedb.c:181
+#: catgets/gencat.c:944 catgets/gencat.c:985
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s'"
 msgstr "kan ikke åbne udfil '%s'"
 
-#: locale/programs/locfile.c:1129
+#: locale/programs/locfile.c:381
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
 msgstr "kan ikke åbne udfil '%s' for kategori '%s'"
 
-#: nscd/connections.c:162
+#: elf/dl-load.c:1695
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "kan ikke åbne delt objektfil"
+
+#: nscd/connections.c:165
 #, c-format
 msgid "cannot open socket: %s"
 msgstr "kan ikke åbne sokkel: %s"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1370
-msgid "cannot process order specification"
-msgstr "kan ikke behandle specifikation af rækkefølge"
+#: elf/dl-load.c:814
+msgid "cannot open zero fill device"
+msgstr "kan ikke åbne nulstil-enhed"
 
-#: locale/programs/locale.c:449
+#: locale/programs/charmap-dir.c:61
 #, c-format
 msgid "cannot read character map directory `%s'"
 msgstr "kan ikke læse filkataloget for tegntabel, '%s'"
 
-#: nscd/connections.c:122
+#: nscd/connections.c:125
 msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
 msgstr "kan ikke læse konfigurationsfil; dette er fatalt"
 
-#: login/programs/request.c:91
-msgid "cannot read from client"
-msgstr "kan ikke læse fra klient"
+#: elf/dl-load.c:838 elf/dl-load.c:1244
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "kan ikke indlæse fildata"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:102
+msgid "cannot read header"
+msgstr "kan ikke læse hoved"
 
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
 #, c-format
 msgid "cannot read header from `%s'"
 msgstr "kan ikke læse hoved fra '%s'"
 
-#: locale/programs/locale.c:306
+#: locale/programs/locale.c:308
 #, c-format
 msgid "cannot read locale directory `%s'"
 msgstr "kan ikke læse filkataloget for lokaler, '%s'"
 
-#: locale/programs/localedef.c:303
-#, c-format
-msgid "cannot read locale file `%s'"
-msgstr "kan ikke læse lokalefil '%s'"
-
-#: locale/programs/locfile.c:288 locale/programs/locfile.c:306
-#: locale/programs/locfile.c:324 locale/programs/locfile.c:342
-#: locale/programs/locfile.c:360 locale/programs/locfile.c:378
-#, c-format
-msgid "cannot read repertoire map `%s'"
-msgstr "kan ikke læse repertoiretabel '%s'"
-
-#: nscd/nscd_stat.c:127
+#: nscd/nscd_stat.c:128
 msgid "cannot read statistics data"
 msgstr "kan ikke læse statistikdata"
 
-#: nscd/cache.c:141 nscd/connections.c:148
+#: locale/programs/repertoire.c:331
+msgid "cannot safe new repertoire map"
+msgstr "kan ikke gemme ny repertoiretabel"
+
+#: elf/dl-load.c:776
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "kan ikke tage status på delt objekt"
+
+#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151
 #, c-format
 msgid "cannot stat() file `%s': %s"
 msgstr "kan ikke udføre stat() på fil '%s': %s"
 
-#: locale/programs/localedef.c:328
+#: locale/programs/localedef.c:230
 #, c-format
 msgid "cannot write output files to `%s'"
 msgstr "kan ikke skrive udfiler til '%s'"
 
-#: nscd/connections.c:229 nscd/connections.c:250
+#: nscd/connections.c:261 nscd/connections.c:282
 #, c-format
 msgid "cannot write result: %s"
 msgstr "kan ikke udskrive resultat: '%s'"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:86
+#: nscd/nscd_stat.c:87
 #, c-format
 msgid "cannot write statistics: %s"
 msgstr "kan ikke udskrive statistik: '%s'"
 
-#: login/programs/request.c:120
-msgid "cannot write to client"
-msgstr "kan ikke skrive til klient"
-
-#: locale/programs/localedef.c:442
-msgid "category data requested more than once: should not happen"
-msgstr "kategoridata forespurgt mere end en gang: burde ikke ske"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:269
+#: locale/programs/ld-ctype.c:509
 #, c-format
-msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "tegnet %s'%s' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'"
+msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:294
+#: locale/programs/ld-ctype.c:524
 #, c-format
-msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "tegnet '%s'%s' i klassen '%s' må ikke være i klassen '%s'"
+msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' må ikke være i klassen '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:320
+#: locale/programs/ld-ctype.c:579
 msgid "character <SP> not defined in character map"
 msgstr "tegnet <SP> ikke defineret i tegntabellen"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:964 locale/programs/ld-ctype.c:1029
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1040 locale/programs/ld-ctype.c:1051
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1062 locale/programs/ld-ctype.c:1073
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1084 locale/programs/ld-ctype.c:1113
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1124 locale/programs/ld-ctype.c:1165
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1194 locale/programs/ld-ctype.c:1206
+#: locale/programs/ld-ctype.c:453
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:467
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' kan ikke være i klassen '%s'"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3030
 #, c-format
 msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
 msgstr "tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:825
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1215
 #, c-format
 msgid "character class `%s' already defined"
 msgstr "tegnklassen '%s' allerede defineret"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:857
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1247
 #, c-format
 msgid "character map `%s' already defined"
 msgstr "tegntabellen '%s' allerede defineret"
 
-#: locale/programs/charmap.c:83
+#: locale/programs/charmap.c:249
+#, c-format
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
+msgstr "tegnsætstabel '%s' er ikke ASCII-kompatibel, lokale er ikke i overensstemmelse med ISO C\n"
+
+#: locale/programs/charmap.c:135
 #, c-format
 msgid "character map file `%s' not found"
 msgstr "tegntabelfilen '%s' ikke fundet"
 
-#: sunrpc/clnt_raw.c:110
+#: locale/programs/charmap.c:460
+msgid "character sets with locking states are not supported"
+msgstr "tegnsæt med låsetilstande er ikke understøttet"
+
+#: locale/programs/localedef.c:482
+msgid "circular dependencies between locale definitions"
+msgstr "cirkulære afhængigheder mellem lokale-definitioner"
+
+#: sunrpc/clnt_raw.c:111
 msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
 msgstr "clnt_raw.c - Fatal fejl ved serialisering af hoved."
 
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_tcp.c:133
+#: sunrpc/clnt_tcp.c:126 sunrpc/clnt_tcp.c:134
 msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
 msgstr "cnlttcp_create: ikke mere lager\n"
 
-#: sunrpc/clnt_udp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:134
+#: sunrpc/clnt_udp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:141
 msgid "clntudp_create: out of memory\n"
 msgstr "cnltudp_create: ikke mere lager\n"
 
-#: sunrpc/clnt_unix.c:123 sunrpc/clnt_unix.c:131
+#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/clnt_unix.c:132
 msgid "clntunix_create: out of memory\n"
 msgstr "cnlsunix_create: ikke mere lager\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1339
-#, c-format
-msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
-msgstr "sammenligningselement '%.*s' findes mere end en gang: linie ignoreret"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1357
-#, c-format
-msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line"
-msgstr "sammenligningssymbol '%.*s' findes mere end en gang: linie ignoreret"
-
-#: locale/programs/locfile.c:652
-#, c-format
-msgid "collation symbol expected after `%s'"
-msgstr "sammenligningssymbol forventet efter '%s'"
-
-#: inet/rcmd.c:136
-#, c-format
-msgid "connect to address %s: "
-msgstr "koble til adresse %s: "
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:115
+#: sunrpc/rpc_scan.c:116
 msgid "constant or identifier expected"
 msgstr "konstant eller identifikator ventet"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:144
+#: iconv/iconv_prog.c:182
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported"
 msgstr "konvertering fra '%s' til '%s' ikke understøttet"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:326
+#: catgets/gencat.c:1290
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "konverteringsmoduler ikke tilgængelige"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:900
+msgid "conversion rate value cannot be zero"
+msgstr "vekselkurs-værdi kan ikke være nul"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:385 iconv/iconv_prog.c:410
 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
 msgstr "konvertering stoppet på grund af problem ved skrivning af uddata"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:83
+#: sunrpc/svc_simple.c:84
 msgid "couldn't create an rpc server\n"
 msgstr "kunne ikke oprette en rpc-tjener\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:91
+#: sunrpc/svc_simple.c:92
 #, c-format
-msgid "couldn't register prog %d vers %d\n"
-msgstr "kunne ikke registrere prog %d vers %d\n"
+msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
+msgstr "kunne ikke registrere prog %ld vers %ld\n"
 
-#: nss/getent.c:49
+#: nss/getent.c:51
 msgid "database [key ...]"
 msgstr "database [nøgle ...]"
 
-#: locale/programs/charmap.c:170
+#: locale/programs/charmap.c:192
 #, c-format
 msgid "default character map file `%s' not found"
 msgstr "standard tegntabel '%s' ikke fundet"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:163
+#: locale/programs/charmap.c:392
 #, c-format
-msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor '-'"
-msgstr "retningsflag i streng %d i 'era'-felt i kategori '%s' er ikke '+' eller '-'"
+msgid "duplicate definition of <%s>"
+msgstr "duplikeret definition af <%s>"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:174
+#: locale/programs/ld-collate.c:3043
 #, c-format
-msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single character"
-msgstr "retningsflag i streng %d i 'era'-felt i kategorien '%s' er ikke et enkelt tegn"
+msgid "duplicate definition of script `%s'"
+msgstr "duplikeret definition af skript '%s'"
 
-#: locale/programs/charset.c:64 locale/programs/charset.c:118
-#, c-format
-msgid "duplicate character name `%s'"
-msgstr "duplikeret tegnnavn '%s'"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1150
-msgid "duplicate collating element definition"
-msgstr "duplikeret definition af sammenligningselement"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1297
-#, c-format
-msgid "duplicate definition for character `%.*s'"
-msgstr "duplikeret definition af tegn '%.*s'"
-
-#: db2/makedb.c:328
-msgid "duplicate key"
-msgstr "duplikeret nøgle"
-
-#: catgets/gencat.c:388
+#: catgets/gencat.c:430
 msgid "duplicate set definition"
 msgstr "duplikeret definition af sæt"
 
-#: timezone/zic.c:978
+#: timezone/zic.c:1003
 #, c-format
 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
 msgstr "duplikeret zonenavn %s (fil '%s', linie %d)"
 
-#: catgets/gencat.c:551
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2557
+#, c-format
+msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
+msgstr "duplikeret definition af afbildning '%s'"
+
+#: catgets/gencat.c:631
 msgid "duplicated message identifier"
 msgstr "duplikeret meddelelsesidentifikator"
 
-#: catgets/gencat.c:524
+#: catgets/gencat.c:603
 msgid "duplicated message number"
 msgstr "duplikeret meddelelsesnummer"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:382
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2368
+msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
+msgstr "ellipse-områder skal angives ved to operander af samme type"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:383
 msgid "empty char string"
 msgstr "tom tegnstreng"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1710
-msgid "empty weight name: line ignored"
-msgstr "tomt vægtnavn: linie ignoreret"
+#: elf/dl-open.c:223
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "tom dynamisk strengelement-erstatning"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:372
+#: sunrpc/svc_udp.c:454
 msgid "enablecache: cache already enabled"
 msgstr "enablecache: cache/hurtiglager allerede sluttet til"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:378
+#: sunrpc/svc_udp.c:460
 msgid "enablecache: could not allocate cache"
 msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:386
+#: sunrpc/svc_udp.c:468
 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
 msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager-data"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:393
+#: sunrpc/svc_udp.c:475
 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
 msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager-fifo"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:56
+#: iconv/iconv_prog.c:57
 msgid "encoding for output"
 msgstr "indkodning for uddata"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:55
+#: iconv/iconv_prog.c:56
 msgid "encoding of original text"
 msgstr "indkodning af original tekst"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1429
-msgid "end point of ellipsis range is bigger then start"
-msgstr "slutværdien for ellipseintervallet er større end startværdien"
+#: nscd/connections.c:361 nscd/connections.c:453
+#, c-format
+msgid "error getting callers id: %s"
+msgstr "fejl ved forespørgsel på opkaldets id: %s"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3013
+msgid "error while adding equivalent collating symbol"
+msgstr "fejl under indsætning af ækvivalens-sammenligningssymbol"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:193
+#: iconv/iconv_prog.c:242
 #, c-format
 msgid "error while closing input `%s'"
 msgstr "fejl ved lukning af indput '%s'"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:239
+#: iconv/iconv_prog.c:288
 msgid "error while closing output file"
 msgstr "fejl ved lukning af udfil"
 
-#: elf/sprof.c:710
+#: elf/sprof.c:706
 msgid "error while closing the profiling data file"
 msgstr "fejl ved lukning af datafilen for profilering"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1158
-msgid "error while inserting collation element into hash table"
-msgstr "fejl ved indsætning af sammenligningselement i hashtabellen"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1170
-msgid "error while inserting to hash table"
-msgstr "fejl ved indsætning i hashtabellen"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:389 iconv/iconv_prog.c:420
+#: iconv/iconv_prog.c:474 iconv/iconv_prog.c:505
 msgid "error while reading the input"
 msgstr "fejl under læsning af inddata"
 
-#: locale/programs/locfile.c:595
+#: locale/programs/locfile.h:59
 msgid "expect string argument for `copy'"
 msgstr "forventet strengargument for 'copy'"
 
-#: timezone/zic.c:868
+#: timezone/zic.c:893
 msgid "expected continuation line not found"
 msgstr "forventet fortsættelseslinie ikke fundet"
 
-#: elf/sprof.c:408
+#: elf/sprof.c:404
 #, c-format
 msgid "failed to load shared object `%s'"
 msgstr "klarede ikke at indlæse delt objekt '%s'"
 
-#: elf/sprof.c:604
+#: elf/sprof.c:600
 msgid "failed to load symbol data"
 msgstr "klarede ikke at indlæse symboldata"
 
-#: elf/sprof.c:702
+#: elf/dl-load.c:763
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "klarede ikke at afbilde fra delt objekt'"
+
+#: elf/sprof.c:698
 msgid "failed to mmap the profiling data file"
 msgstr "klarede ikke at mmap'e filen med profileringsdata"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:147
+#: iconv/iconv_prog.c:186
 msgid "failed to start conversion processing"
 msgstr "klarede ikke at starte konverteringsprocessering"
 
-#: locale/programs/locfile.c:1154
+#: locale/programs/locfile.c:406
 #, c-format
 msgid "failure while writing data for category `%s'"
 msgstr "fejl ved skrivning af data for kategori '%s'"
 
-#: nis/nis_call.c:155
+#: nis/nis_call.c:156
 msgid "fcntl: F_SETFD"
 msgstr "fcntl: F_SETFD"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:163 locale/programs/ld-numeric.c:98
-#, c-format
-msgid "field `%s' in category `%s' not defined"
-msgstr "feltet '%s' i kategorien '%s' er ikke defineret"
-
-#: locale/programs/ld-messages.c:86 locale/programs/ld-messages.c:110
-#, c-format
-msgid "field `%s' in category `%s' undefined"
-msgstr "feltet '%s' i kategorien '%s' er udefineret"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1148
+#. TRANS: the file will not be removed; this is an
+#. TRANS: informative message.
+#: sunrpc/rpc_main.c:1150
 #, c-format
-msgid "file '%s' already exists and may be overwritten\n"
+msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
 msgstr "filen '%s' eksisterer allerede og kan blive overskrevet\n"
 
-#: locale/programs/locfile.c:677
-msgid "from-value of `collating-element' must be a string"
-msgstr "fra-værdi for 'collating-element' skal være en streng"
+#: elf/dl-load.c:1244
+msgid "file too short"
+msgstr "For kort fil"
 
-#: inet/rcmd.c:316
+#: inet/rcmd.c:422
 msgid "fstat failed"
 msgstr "fstat fejlede"
 
-#: locale/programs/linereader.c:333
+#: locale/programs/linereader.c:383
 msgid "garbage at end of character code specification"
 msgstr "snavs i slutningen af tegnkodespecifikation"
 
-#: locale/programs/linereader.c:219
+#: locale/programs/linereader.c:271
 msgid "garbage at end of number"
 msgstr "snavs i slutningen af tal"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:195
-#, c-format
-msgid "garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "snavs i slutningen af tillægsværdi i streng %d i 'era'-felt i kategorien '%s'"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:252
-#, c-format
-msgid "garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "snavs i slutningen af startdato i streng %d i 'era'-felt i kategorien '%s'"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:328
-#, c-format
-msgid "garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "snavs i slutningen af slutdato i streng %d i 'era'-felt i kategori '%s'"
-
-#: elf/sprof.c:81
+#: elf/sprof.c:77
 msgid "generate call graph"
 msgstr "generér kald-graf"
 
-#: elf/sprof.c:80
+#: elf/sprof.c:76
 msgid "generate flat profile with counts and ticks"
 msgstr "generér flad profil med tællere og klokketik"
 
-#: sunrpc/get_myaddr.c:77
+#: sunrpc/get_myaddr.c:78
 msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
 msgstr "get_myaddress: ioctl (hent grænsesnitskonfiguration)"
 
-#: nss/getent.c:53
+#: nss/getent.c:702
 msgid "getent - get entries from administrative database."
 msgstr "getent - hent indtastninger fra administrativ database."
 
-#: nscd/connections.c:200
+#: nscd/connections.c:220
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
 msgstr "handle_request: forespørgsel modtaget (version = %d)"
 
-#: timezone/zic.c:613
+#: timezone/zic.c:637
 msgid "hard link failed, symbolic link used"
 msgstr "hård lænke fejlede, symbolsk lænke brugt"
 
-#: inet/rcmd.c:322
+#: inet/rcmd.c:428
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "hårdlænket et eller andet sted"
 
-#: timezone/zic.c:1162
+#: locale/programs/charmap.c:981 locale/programs/repertoire.c:430
+msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
+msgstr "heksadecimalt interval-format bør bruge kun store bogstaver"
+
+#: timezone/zic.c:1187
 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
 msgstr "ulovligt 'CORRECTION'-felt på 'Leap'-linie"
 
-#: timezone/zic.c:1166
+#: timezone/zic.c:1191
 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
 msgstr "ulovligt 'Rolling/Stationary'-felt på 'Leap'-linie"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1782
-msgid "illegal character constant in string"
-msgstr "ulovlig tegnkonstant i streng"
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:311
+#: sunrpc/rpc_scan.c:312
 msgid "illegal character in file: "
 msgstr "ulovligt tegn i fil: "
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1125
-msgid "illegal collation element"
-msgstr "ulovligt sammenligningselement"
-
-#: locale/programs/charmap.c:281
-msgid "illegal definition"
-msgstr "ulovlig definition"
-
-#: locale/programs/charmap.c:434
-msgid "illegal encoding given"
-msgstr "ulovlig indkodning angivet"
-
-#: locale/programs/linereader.c:551
+#: locale/programs/linereader.c:595
 msgid "illegal escape sequence at end of string"
 msgstr "ulovlig tegnsekvens ved slutningen af streng"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:342
+#: iconv/iconv_prog.c:427
 #, c-format
 msgid "illegal input sequence at position %ld"
 msgstr "ulovlig inddatasekvens ved position %ld"
 
-#: locale/programs/charset.c:78
-msgid "illegal names for character range"
-msgstr "ulovlige navne for tegnområde"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:462
+#: sunrpc/rpc_main.c:463
 #, c-format
-msgid "illegal nettype :'%s'\n"
+msgid "illegal nettype :`%s'\n"
 msgstr "ulovlig nettype: '%s'\n"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:187
-#, c-format
-msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "ulovligt tal for tillægsværdi i streng %d i 'era'-felt i kategori '%s'"
-
-#: catgets/gencat.c:361 catgets/gencat.c:438
+#: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480
 msgid "illegal set number"
 msgstr "ulovligt sæt-nummer"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:243
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1221
 #, c-format
-msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "ulovlig startdato i streng %d i 'era'-felt i kategorien '%s'"
+msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
+msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %Zd tegnklasser er tilladt"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:319
-#, c-format
-msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "ulovlig slutdato i streng %d i 'era'-felt i kategorien '%s'"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:831
-#, c-format
-msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed"
-msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %d tegnklasser er tilladt"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:863
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1253
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
 msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %d tegntabeller tilladt"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:346
+#: iconv/iconv_prog.c:431
 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
 msgstr "ufuldstændig tegn- eller skifte-sekvens ved slutningen af buffer"
 
-#: db2/makedb.c:148
-msgid "incorrectly formatted file"
-msgstr "forkert formatteret fil"
-
-#: timezone/zic.c:825
+#: timezone/zic.c:850
 msgid "input line of unknown type"
 msgstr "inddatalinie af ukendt type"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:350
+#: elf/dl-load.c:1291
+msgid "internal error"
+msgstr "Intern fejl"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:435
 msgid "internal error (illegal descriptor)"
 msgstr "intern fejl (ulovlig deskriptor)"
 
-#: timezone/zic.c:1788
+#: timezone/zic.c:1813
 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
 msgstr "intern fejl - addtype kaldt med fejlagtig isdst"
 
-#: timezone/zic.c:1796
+#: timezone/zic.c:1821
 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
 msgstr "intern fejl - addtype kaldt med fejlagtig ttisgmt"
 
-#: timezone/zic.c:1792
+#: timezone/zic.c:1817
 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
 msgstr "intern fejl - addtype kaldt med fejlagtig ttisstd"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:307
+#: locale/programs/ld-ctype.c:480 locale/programs/ld-ctype.c:536
 #, c-format
 msgid "internal error in %s, line %u"
 msgstr "intern fejl i %s, linie %u"
 
-#: timezone/zic.c:1034
+#: elf/dl-load.c:1264
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "ugyldigt ELF-hoved"
+
+#: timezone/zic.c:1059
 msgid "invalid UTC offset"
 msgstr "ugyldig UTC-forskydning"
 
-#: timezone/zic.c:1037
+#: timezone/zic.c:1062
 msgid "invalid abbreviation format"
 msgstr "ugyldig forkortelsesformat"
 
-#: timezone/zic.c:1127 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1353
+#: catgets/gencat.c:687
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "Ugyldigt tegn: besked ignoreret"
+
+#: timezone/zic.c:1152 timezone/zic.c:1364 timezone/zic.c:1378
 msgid "invalid day of month"
 msgstr "ugyldig dag i måneden"
 
-#: timezone/zic.c:1291
+#: locale/programs/charmap.c:347
+msgid "invalid definition"
+msgstr "ugyldig definition"
+
+#: locale/programs/charmap.c:542
+msgid "invalid encoding given"
+msgstr "ugyldig indkodning angivet"
+
+#: timezone/zic.c:1316
 msgid "invalid ending year"
 msgstr "ugyldigt slutår"
 
-#: timezone/zic.c:1099
+#: catgets/gencat.c:1147 locale/programs/linereader.c:533
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "ugyldig undtagelsessekvens"
+
+#: timezone/zic.c:1124
 msgid "invalid leaping year"
 msgstr "ugyldigt skudår"
 
-#: elf/dl-open.c:159
+#: catgets/gencat.c:726
+msgid "invalid line"
+msgstr "ugyldig linje"
+
+#: elf/dl-open.c:371
 msgid "invalid mode for dlopen()"
 msgstr "ugyldig modus for dlopen()"
 
-#: timezone/zic.c:1114 timezone/zic.c:1217
+#: timezone/zic.c:1139 timezone/zic.c:1242
 msgid "invalid month name"
 msgstr "ugyldigt månedsnavn"
 
-#: timezone/zic.c:933
+#: locale/programs/charmap.c:969 locale/programs/ld-collate.c:2869
+#: locale/programs/repertoire.c:418
+msgid "invalid names for character range"
+msgstr "ugyldige navne for tegnområde"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:166
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "ugyldig størrelse for pegere"
+
+#: catgets/gencat.c:549
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "Ugyldigt anførselstegn"
+
+#: timezone/zic.c:958
 msgid "invalid saved time"
 msgstr "ugyldig lagret tid"
 
-#: timezone/zic.c:1266
+#: timezone/zic.c:1291
 msgid "invalid starting year"
 msgstr "ugyldigt startår"
 
-#: timezone/zic.c:1143 timezone/zic.c:1246
+#: timezone/zic.c:1168 timezone/zic.c:1271
 msgid "invalid time of day"
 msgstr "ugyldig tid på dagen"
 
-#: timezone/zic.c:1344
+#: timezone/zic.c:1369
 msgid "invalid weekday name"
 msgstr "ugyldigt ugedagsnavn"
 
-#: nscd/connections.c:375
+#: nscd/connections.c:470
+#, c-format
+msgid "key length in request too long: %d"
+msgstr "nøglelængde i forespørgsel for lang: %d"
+
+#: elf/ldconfig.c:738
+#, c-format
+msgid "libc4 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc4-bibliotek %s i forkert katalog"
+
+#: elf/ldconfig.c:732
 #, c-format
-msgid "key length in request too long: %Zd"
-msgstr "nøglelængde i forespørgsel for lang: %Zd"
+msgid "libc5 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc5-bibliotek %s i forkert katalog"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1422
-msgid "line after ellipsis must contain character definition"
-msgstr "linie efter '...' skal indeholde tegndefinition"
+#: elf/ldconfig.c:735
+#, c-format
+msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc6-bibliotek %s i forkert katalog"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1401
-msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
-msgstr "linie foran '...' indeholder ikke definition for tegnkonstant"
+#: elf/ldconfig.c:765
+#, c-format
+msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
+msgstr "bibliotekerne %s og %s i kataloget %s har samme .so-navn, men forskellig type"
 
-#: timezone/zic.c:805
+#: timezone/zic.c:830
 msgid "line too long"
 msgstr "for lang linie"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:58
+#: iconv/iconv_prog.c:59
 msgid "list all known coded character sets"
 msgstr "list alle kendte kodede tegnsæt"
 
-#: locale/programs/localedef.c:273
-#, c-format
-msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
-msgstr "lokalefil '%s', brugt i 'copy', ikke fundet"
+#: locale/programs/locfile.h:63
+msgid "locale name should consist only of portable characters"
+msgstr "lokale-navn bør bestå af bare portable tegn"
 
-#: inet/rcmd.c:307
+#: inet/rcmd.c:413
 msgid "lstat failed"
 msgstr "lstat fejlede"
 
-#: catgets/gencat.c:619
+#: malloc/memusagestat.c:59
+msgid "make output graphic VALUE pixel high"
+msgstr "gør uddata-grafik VÆRDI piksel-høj"
+
+#: malloc/memusagestat.c:58
+msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
+msgstr "gør uddata-grafik VÆRDI piksel-bred"
+
+#: catgets/gencat.c:780
 msgid "malformed line ignored"
 msgstr "fejlagtig linie ignoreret"
 
-#: elf/sprof.c:554
+#: elf/sprof.c:550
 msgid "mapping of section header string table failed"
 msgstr "mapning af tabel med sektionsoverskriftstrenge fejlede"
 
-#: elf/sprof.c:544
+#: elf/sprof.c:540
 msgid "mapping of section headers failed"
 msgstr "mapning af sektionsoverskrifter fejlede"
 
-#: malloc/mcheck.c:202
+#: malloc/mcheck.c:285
 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
 msgstr "området foran tildelt lagerblok snavset til\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:205
+#: malloc/mcheck.c:288
 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
 msgstr "området efter tildelt lagerblok snavset til\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:170 locale/programs/ld-collate.c:176
-#: locale/programs/ld-collate.c:180 locale/programs/ld-collate.c:1449
-#: locale/programs/ld-collate.c:1478 locale/programs/locfile.c:1082
-#: locale/programs/xmalloc.c:70 login/programs/database.c:62
-#: login/programs/database.c:79 login/programs/database.c:95
-#: posix/getconf.c:682
+#: locale/programs/locfile.c:334 locale/programs/xmalloc.c:70
+#: malloc/obstack.c:477 posix/getconf.c:809
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "lageret opbrugt"
 
-#: malloc/obstack.c:471
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "lageret opbrugt\n"
-
-#: malloc/mcheck.c:199
+#: malloc/mcheck.c:282
 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
 msgstr "lageret er konsistent, biblioteket er fejlbehæftet\n"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:370
-#, c-format
-msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "manglende era-format i streng %d i 'era'-felt i kategorien '%s'"
+#: elf/cache.c:120
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "mmap af bufferfil fejlede\n"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:358
-#, c-format
-msgid "missing era name in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "manglende era-navn i streng %d i 'era'-felt i kategorien '%s'"
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:108
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "mere end ét dynamisk segment\n"
 
-#: timezone/zic.c:928
+#: timezone/zic.c:953
 msgid "nameless rule"
 msgstr "navnløs regel"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:133
+#: iconv/iconv_prog.c:139
 msgid "neither original nor target encoding specified"
 msgstr "hverken original- eller mål-indkodning angivet"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:262
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:268
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:327
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:336
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355
 #, c-format
 msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
 msgstr "netname2user: (nis+-opslag): %s\n"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
 #, c-format
 msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
 msgstr "netname2user: DES-indtastninger for %s i katalog %s er ikke unikt"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:349
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:368
 #, c-format
 msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
 msgstr "netname2user: LOKAL-indtastninger for %s i katalog %s er ikke unikt"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:194
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207
 #, c-format
-msgid "netname2user: missing group id list in '%s'."
+msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
 msgstr "netname2user: manglende gruppeid-liste i '%s'."
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:299
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318
 #, c-format
-msgid "netname2user: principal name '%s' too long"
+msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
 msgstr "netname2user: navn på 'principal' '%s' for langt"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:356
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375
 msgid "netname2user: should not have uid 0"
 msgstr "netname2user: burde ikke have uid 0"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:158
+#: sunrpc/svc_simple.c:159
 #, c-format
 msgid "never registered prog %d\n"
 msgstr "aldrig registreret prog %d\n"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:238
+#: locale/programs/repertoire.c:272
 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
 msgstr "ingen <Uxxxx>- eller <Uxxxxxxxx>-værdi givet"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:101 locale/programs/ld-messages.c:125
-#, c-format
-msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s"
-msgstr "intet korrekt regulært udtryk for felt '%s' i kategorien '%s': %s"
-
-#: timezone/zic.c:2115
+#: timezone/zic.c:2142
 msgid "no day in month matches rule"
 msgstr "ingen dag i måneden passer til reglen"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:267
+#: locale/programs/ld-collate.c:1757
 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
 msgstr "ingen definition af 'UNDEFINED'"
 
-#: elf/sprof.c:276
+#: elf/sprof.c:272
 #, c-format
 msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname"
 msgstr "ikke noget filnavn for profileringsdata givet, og delt objekt '%s' har ikke noget .so-navn"
 
-#: locale/programs/locfile.c:609
+#: locale/programs/ld-ctype.c:739
+msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr "ingen inddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen"
+
+#: locale/programs/locfile.h:82
 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
 msgstr "ingen andre nøgleord må angives når 'copy' bruges"
 
-#: locale/programs/localedef.c:334
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3349
+msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr "ingen uddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen"
+
+#: locale/programs/localedef.c:236
 msgid "no output file produced because warning were issued"
 msgstr "på grund af advarsler blev ingen udfil oprettet"
 
-#: locale/programs/locfile.c:283 locale/programs/locfile.c:301
-#: locale/programs/locfile.c:319 locale/programs/locfile.c:337
-#: locale/programs/locfile.c:355 locale/programs/locfile.c:373
-msgid "no repertoire map specified: cannot proceed"
-msgstr "repertoiretabel ikke specificeret: kan ikke fortsætte"
-
-#: locale/programs/charmap.c:400 locale/programs/charmap.c:550
-#: locale/programs/charmap.c:629 locale/programs/repertoire.c:199
+#: locale/programs/charmap.c:488 locale/programs/charmap.c:668
+#: locale/programs/charmap.c:764 locale/programs/repertoire.c:231
 msgid "no symbolic name given"
 msgstr "ikke noget symbolsk navn givet"
 
-#: locale/programs/charmap.c:465 locale/programs/charmap.c:596
-#: locale/programs/charmap.c:662 locale/programs/repertoire.c:261
+#: locale/programs/charmap.c:575 locale/programs/charmap.c:723
+#: locale/programs/charmap.c:806 locale/programs/repertoire.c:297
 msgid "no symbolic name given for end of range"
 msgstr "ikke noget symbolsk navn givet for slutningen på området"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:249
-#, c-format
-msgid "no weight defined for symbol `%s'"
-msgstr "ingen vægt defineret for symbol '%s'"
+#: locale/programs/linereader.c:641
+msgid "non-symbolic character value should not be used"
+msgstr "ikke-symbolske tegnværdier bør ikke bruges"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:804
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
+msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i tegntabellen"
 
-#: inet/rcmd.c:309
+#: locale/programs/ld-ctype.c:821
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
+msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i repertoiret"
+
+#: inet/rcmd.c:415
 msgid "not regular file"
 msgstr "ikke en almindelig fil"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:130
+#: nscd/nscd_stat.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "nscd configuration:\n"
@@ -3683,48 +4882,72 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%15d  debugniveau for tjener\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:104
+#: nscd/nscd_stat.c:105
 msgid "nscd not running!\n"
 msgstr "nscd kører ikke!\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:514
+#: elf/dl-load.c:1051
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "objektfil har ingen dynamisk sektion"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:61
+msgid "omit invalid characters from output"
+msgstr "fjern ugyldige tegn fra uddata"
+
+#: elf/dl-load.c:1311
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr "kun ET_DYN og ET_EXEC kan indlæses"
+
+#: locale/programs/charmap.c:632
 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
 msgstr "kun definition af 'WIDTH' må komme efter definition af 'CHARMAP'"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:135
+#: locale/programs/ld-collate.c:1005 locale/programs/ld-collate.c:1175
+#, c-format
+msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr "sorteringsorden for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:141
 msgid "original encoding not specified using `-f'"
 msgstr "original indkodning ikke specificeret med '-f'"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:60
+#: inet/ruserpass.c:167 inet/ruserpass.c:190
+msgid "out of memory"
+msgstr "tom for lager"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:62
 msgid "output file"
 msgstr "udfil"
 
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:73
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
 msgid "pmap_getmaps rpc problem"
 msgstr "pmap_getmaps rpc-problem"
 
-#: inet/rcmd.c:179
+#: inet/rcmd.c:233
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "poll: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1949 locale/programs/ld-ctype.c:2000
+msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
+msgstr "For tidlig afslutning på 'translit_ignore' definition"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:524 sunrpc/rpc_scan.c:534
 msgid "preprocessor error"
 msgstr "præprocessorfejl"
 
-#: elf/sprof.c:78
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2731
+msgid "previous definition was here"
+msgstr "den foregående definition var her"
+
+#: elf/sprof.c:74
 msgid "print list of count paths and their number of use"
 msgstr "udskriv liste med tællestier og deres brugsantal"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:61
+#: iconv/iconv_prog.c:64
 msgid "print progress information"
 msgstr "skriv fremdriftsinformation"
 
-#: db2/makedb.c:345
-#, c-format
-msgid "problems while reading `%s'"
-msgstr "problem ved læsning af '%s'"
-
-#: elf/sprof.c:691
+#: elf/sprof.c:687
 #, c-format
 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
 msgstr "profileringsdatafil '%s' passer ikke med del objekt '%s'"
@@ -3746,33 +4969,42 @@ msgstr "program %lu version %lu er ikke tilgængelig\n"
 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
 msgstr "program %lu version %lu klar og venter\n"
 
-#: inet/rcmd.c:176
+#: inet/rcmd.c:270
+#, c-format
+msgid "rcmd: %s: short read"
+msgstr "rcmd: %s: kort indlæsning"
+
+#: inet/rcmd.c:230
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: poll (opsætter stderr): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:110
+#: inet/rcmd.c:158
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd: sokkel: Alle porte i brug\n"
 
-#: inet/rcmd.c:166
+#: inet/rcmd.c:220
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: write: (opsætter standard error): %m\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:98
+#: sunrpc/svc_simple.c:99
 msgid "registerrpc: out of memory\n"
 msgstr "registerrpc: ikke mere lager\n"
 
-#: timezone/zic.c:1849
+#: timezone/zic.c:1874
 msgid "repeated leap second moment"
 msgstr "repeteret skudsekundstidspunkt"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:95
+#: locale/programs/repertoire.c:342
 #, c-format
 msgid "repertoire map file `%s' not found"
 msgstr "repertoiretabelfilen '%s' ikke fundet"
 
+#: locale/programs/charmap.c:1063
+msgid "resulting bytes for range not representable."
+msgstr "de resulterende bytes for området kan ikke repræsenteres."
+
 #: sunrpc/rpc_main.c:1117
 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
 msgstr "rpcgen: arglist kode-fejl\n"
@@ -3805,477 +5037,395 @@ msgstr "rpcinfo: rundsending fejlede: %s\n"
 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
 msgstr "rpcinfo: kan ikke kontakte portmapper"
 
-#: timezone/zic.c:718 timezone/zic.c:720
+#: timezone/zic.c:743 timezone/zic.c:745
 msgid "same rule name in multiple files"
 msgstr "samme regel i flere filer"
 
-#: nscd/connections.c:387
+#: elf/dl-load.c:1116
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "delt objekt kan ikke åbnes med dlopen()"
+
+#: elf/dl-close.c:63
+msgid "shared object not open"
+msgstr "delt objekt er ikke åbent"
+
+#: nscd/connections.c:482
 #, c-format
 msgid "short read while reading request key: %s"
 msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsels-nøgle: %s"
 
-#: nscd/connections.c:364
+#: nscd/connections.c:436
 #, c-format
 msgid "short read while reading request: %s"
 msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsel: %s"
 
-#: nscd/grpcache.c:191 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:188
+#: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189
 #, c-format
 msgid "short write in %s: %s"
 msgstr "afkortet skrivning i %s: %s"
 
-#: inet/rcmd.c:197
+#: inet/rcmd.c:260
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "sokkel: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n"
 
-#: locale/programs/locfile.c:730
-msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive"
-msgstr "sorteringsrækkefølgen 'forward' og 'backward' udelukker hinanden"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1582 locale/programs/ld-collate.c:1628
-msgid "specification of sorting weight for collation symbol does not make sense"
-msgstr "specifikation af sorteringsvægte for sammenligningssymbol giver ikke mening"
-
-#: timezone/zic.c:789
+#: timezone/zic.c:814
 msgid "standard input"
 msgstr "standard indkanal"
 
-#: timezone/zdump.c:268
+#: timezone/zdump.c:269
 msgid "standard output"
 msgstr "standard udkanal"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:272
-#, c-format
-msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "startdato er ulovlig i streng %d i 'era'-felt i kategorien '%s'"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1680
+msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
+msgstr "start og slut tegnsekvens for områder skal have samme længde"
 
-#: timezone/zic.c:1300
+#: timezone/zic.c:1325
 msgid "starting year greater than ending year"
 msgstr "startår er højere end slutår"
 
-#: timezone/zic.c:1272 timezone/zic.c:1297
+#: timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
 msgid "starting year too high to be represented"
 msgstr "startår for højt til at blive repræsenteret"
 
-#: timezone/zic.c:1270 timezone/zic.c:1295
+#: timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320
 msgid "starting year too low to be represented"
 msgstr "startår for lavt til at blive repræsenteret"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:348
-#, c-format
-msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr "slutdato er ulovlig i streng %d i 'era'-felt i kategorien '%s'"
+#: iconv/iconv_prog.c:63
+msgid "suppress warnings"
+msgstr "undertryk advarsler"
 
-#: sunrpc/svc_run.c:81
-msgid "svc_run: - select failed"
-msgstr "svc_run: - select fejlede"
+#: sunrpc/svc_run.c:76
+msgid "svc_run: - poll failed"
+msgstr "svc_run: - poll fejlede"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:160
+#: sunrpc/svc_tcp.c:161
 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_tcp.c - kan ikke kalde getsockname() eller listen()"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:145
+#: sunrpc/svc_tcp.c:146
 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
 msgstr "svc_tcp.c - problem med oprettelse af tcp-sokkel"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:209 sunrpc/svc_tcp.c:215
+#: sunrpc/svc_tcp.c:210 sunrpc/svc_tcp.c:216
 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
 msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: ikke mere lager\n"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:135
+#: sunrpc/svc_unix.c:137
 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
 msgstr "svc_unix.c - problem med oprettelse af AF_UNIX-sokkel"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:151
+#: sunrpc/svc_unix.c:153
 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_unix.c - kan ikke kalde getsockname() eller listen()"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:201 sunrpc/svc_unix.c:207
+#: sunrpc/svc_unix.c:203 sunrpc/svc_unix.c:209
 msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
 msgstr "svc_unix: makefd_xprt: ikke mere lager\n"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176
+#: sunrpc/svc_tcp.c:169 sunrpc/svc_tcp.c:177
 msgid "svctcp_create: out of memory\n"
 msgstr "svctcp_create: ikke mere lager\n"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:135
+#: sunrpc/svc_udp.c:141
 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
 msgstr "svcudp_create - kan ikke kalde getsockname()"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:143 sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155
+#: sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:161
 msgid "svcudp_create: out of memory\n"
 msgstr "svcudp_create: ikke mere lager\n"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:121
+#: sunrpc/svc_udp.c:127
 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
 msgstr "svcudp_create: problem ved oprettelse af sokkel"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:160 sunrpc/svc_unix.c:168
+#: sunrpc/svc_udp.c:177
+msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
+msgstr "svcudp_create: xp_pad er for lille til IP_PKTINFO\n"
+
+#: sunrpc/svc_unix.c:162 sunrpc/svc_unix.c:170
 msgid "svcunix_create: out of memory\n"
 msgstr "svcunix_create: ikke mere lager\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1201
+#: locale/programs/linereader.c:745
 #, c-format
-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element definition"
-msgstr "symbol for flertegnssammenligningselement '%.*s' duplikerer elementdefinition"
+msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
+msgstr "symbol '%.*s' ikke i tegntabel"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1073
+#: locale/programs/linereader.c:766
 #, c-format
-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element definition"
-msgstr ""
-"symbol for flertegnssammenligningsselement '%.*s' duplikerer en anden\n"
-"elementdefinition"
+msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
+msgstr "symbol '%.*s' repertoiretabel"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1210
+#: locale/programs/ld-collate.c:1617 locale/programs/ld-collate.c:1716
 #, c-format
-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition"
-msgstr ""
-"symbol for flertegnssammenligningselement '%.*s' duplikerer en anden\n"
-"symboldefinition"
+msgid "symbol `%s'"
+msgstr "symbol '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1082
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614 locale/programs/ld-collate.c:1713
 #, c-format
-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition"
-msgstr ""
-"symbol for flertegnssammenligningselement '%.*s' duplikerer\n"
-"symboldefinition"
+msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
+msgstr "symbol '%s' har den samme kodning som "
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1064 locale/programs/ld-collate.c:1192
+#: locale/programs/ld-collate.c:1539
 #, c-format
-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset"
-msgstr ""
-"symbol for flertegnssammenligningselement '%.*s' duplikerer\n"
-"symbolnavn i tegnsæt"
+msgid "symbol `%s' not defined"
+msgstr "symbol '%s' ikke defineret"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1955 locale/programs/ld-ctype.c:2006
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2048
+msgid "syntax error"
+msgstr "syntaksfejl"
 
-#: locale/programs/charmap.c:399 locale/programs/charmap.c:433
-#: locale/programs/charmap.c:463 locale/programs/charmap.c:549
-#: locale/programs/charmap.c:595 locale/programs/charmap.c:628
-#: locale/programs/charmap.c:660
+#: locale/programs/charmap.c:487 locale/programs/charmap.c:541
+#: locale/programs/charmap.c:573 locale/programs/charmap.c:667
+#: locale/programs/charmap.c:722 locale/programs/charmap.c:763
+#: locale/programs/charmap.c:804
 #, c-format
 msgid "syntax error in %s definition: %s"
 msgstr "syntaksfejl i definition af %s: %s"
 
-#: locale/programs/locfile.c:750
-msgid "syntax error in `order_start' directive"
-msgstr "syntaksfejl i nøgleordet 'order_start'"
-
-#: locale/programs/locfile.c:492
-msgid "syntax error in character class definition"
-msgstr "syntaksfejl i definition af tegnklasse"
-
-#: locale/programs/locfile.c:550
-msgid "syntax error in character conversion definition"
-msgstr "syntaksfejl i definition af tegnkonvertering"
-
-#: locale/programs/locfile.c:792
-msgid "syntax error in collating order definition"
-msgstr "syntaksfejl i definition af sammenligningssortering"
-
-#: locale/programs/locfile.c:642
-msgid "syntax error in collation definition"
-msgstr "syntaksfejl i definition af sammenligning"
-
-#: locale/programs/locfile.c:465
-msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category"
-msgstr "syntaksfejl i definition af kategorien LC_CTYPE"
-
-#: locale/programs/locfile.c:408
-msgid "syntax error in definition of new character class"
-msgstr "syntaksfejl i definition af ny tegnklasse"
-
-#: locale/programs/locfile.c:418
-msgid "syntax error in definition of new character map"
-msgstr "syntaksfejl i definition af ny tegntabel"
-
-#: locale/programs/locfile.c:1003
-msgid "syntax error in message locale definition"
-msgstr "syntaksfejl i definition af meddelelseslokale"
-
-#: locale/programs/locfile.c:914
-msgid "syntax error in monetary locale definition"
-msgstr "syntaksfejl i definition af monetærlokale"
-
-#: locale/programs/locfile.c:941
-msgid "syntax error in numeric locale definition"
-msgstr "syntaksfejl i definition af numerisk lokale"
-
-#: locale/programs/locfile.c:852
-msgid "syntax error in order specification"
-msgstr "syntaksfejl i sorteringsspecifikation"
-
-#: locale/programs/charmap.c:280 locale/programs/charmap.c:296
-#: locale/programs/repertoire.c:143
+#: locale/programs/charmap.c:346 locale/programs/charmap.c:363
+#: locale/programs/repertoire.c:175
 #, c-format
 msgid "syntax error in prolog: %s"
 msgstr "syntaksfejl i prolog: %s"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:198 locale/programs/repertoire.c:237
-#: locale/programs/repertoire.c:260
+#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:296
 #, c-format
 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
 msgstr "syntaksfejl i repertoiretabel-definition: %s"
 
-#: locale/programs/locfile.c:979
-msgid "syntax error in time locale definition"
-msgstr "syntaksfejl i definition af tidslokale"
-
-#: locale/programs/locfile.c:385
+#: locale/programs/locfile.c:243
 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
 msgstr "syntaksfejl: ikke inde i en lokaledefinition"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:137
+#: iconv/iconv_prog.c:143
 msgid "target encoding not specified using `-t'"
 msgstr "mål-indkodning ikke specificeret med '-t'"
 
-#: catgets/gencat.c:390 catgets/gencat.c:526 catgets/gencat.c:553
+#: catgets/gencat.c:432 catgets/gencat.c:605 catgets/gencat.c:634
 msgid "this is the first definition"
 msgstr "dette er den første definition"
 
-#: timezone/zic.c:1132
+#: timezone/zic.c:1157
 msgid "time before zero"
 msgstr "tid før nul"
 
-#: timezone/zic.c:1140 timezone/zic.c:2015 timezone/zic.c:2034
+#: timezone/zic.c:1165 timezone/zic.c:2042 timezone/zic.c:2061
 msgid "time overflow"
 msgstr "for stor tidsværdi"
 
-#: locale/programs/charmap.c:443
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1553 locale/programs/ld-ctype.c:2029
+#, c-format
+msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
+msgstr "'to'-værdi <U%0*X> i intervallet er mindre end 'from'-værdi <U%0*X>"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1687
+msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
+msgstr "'to'-værdi tegnfølgen er mindre end 'from'-værdi tegnfølgen"
+
+#: locale/programs/charmap.c:551
 msgid "too few bytes in character encoding"
 msgstr "for få byte i tegnkodning"
 
-#: locale/programs/charmap.c:445
+#: locale/programs/charmap.c:553
 msgid "too many bytes in character encoding"
 msgstr "for mange tegn i tegnkodning"
 
-#: locale/programs/locales.h:92
-msgid "too many character classes defined"
-msgstr "for mange tegnklasser defineret"
-
-#: timezone/zic.c:1843
+#: timezone/zic.c:1868
 msgid "too many leap seconds"
 msgstr "for mange skudsekunder"
 
-#: timezone/zic.c:1815
+#: timezone/zic.c:1840
 msgid "too many local time types"
 msgstr "for mange lokale tidstyper"
 
-#: timezone/zic.c:1769
+#: timezone/zic.c:1794
 msgid "too many transitions?!"
 msgstr "for mange overgange?!"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1637
-msgid "too many weights"
-msgstr "for mange vægte"
-
-#: timezone/zic.c:2138
+#: timezone/zic.c:2165
 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
 msgstr "for mange eller for lange tidszoneforkortelser"
 
-#: locale/programs/linereader.h:146
+#: locale/programs/linereader.h:157
 msgid "trailing garbage at end of line"
 msgstr "efterfølgende snavs på slutningen af linien"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:150
+#: sunrpc/svc_simple.c:151
 #, c-format
 msgid "trouble replying to prog %d\n"
 msgstr "problem med at svare prog %d\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1393
-msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
-msgstr "to linier efter hinanden med '...' er ikke tilladt"
-
-#: timezone/zic.c:1307
+#: timezone/zic.c:1332
 msgid "typed single year"
 msgstr "satte type på bare et år"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:406
+#: iconv/iconv_prog.c:491
 msgid "unable to allocate buffer for input"
 msgstr "ikke i stand til at allokere buffer til inddata"
 
-#: nis/nis_callback.c:187
+#: nis/nis_callback.c:189
 msgid "unable to free arguments"
 msgstr "kan ikke frigøre argumenter"
 
-#: posix/getconf.c:654 posix/getconf.c:670
+#: posix/getconf.c:781 posix/getconf.c:797
 msgid "undefined"
 msgstr "udefineret"
 
-#: locale/programs/charmap.c:701 locale/programs/charmap.c:712
+#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/charmap.c:867
 #, c-format
 msgid "unknown character `%s'"
 msgstr "ukendt tegn '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:202 locale/programs/ld-messages.c:213
-#: locale/programs/ld-messages.c:224 locale/programs/ld-messages.c:235
-#: locale/programs/ld-time.c:718
-#, c-format
-msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
-msgstr "ukendt tegn i felt '%s' i kategori '%s'"
-
-#: locale/programs/locfile.c:715
-msgid "unknown collation directive"
-msgstr "ukendt sammenligningssnøgleord"
-
-#: catgets/gencat.c:487
+#: catgets/gencat.c:562
 #, c-format
 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
 msgstr "ukendt nøgleord '%s': linie ignoreret"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:353
+#: iconv/iconv_prog.c:438
 #, c-format
 msgid "unknown iconv() error %d"
 msgstr "ukendt iconv()-fejl %d"
 
-#: catgets/gencat.c:466
+#: catgets/gencat.c:508
 #, c-format
 msgid "unknown set `%s'"
 msgstr "ukendt sæt '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:1572
-#: locale/programs/ld-collate.c:1747
-#, c-format
-msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored"
-msgstr "ukendt symbol '%.*s': linie ignoreret"
-
-#: timezone/zic.c:761
+#: timezone/zic.c:786
 msgid "unruly zone"
 msgstr "vanskelig zone"
 
-#: catgets/gencat.c:971
+#: catgets/gencat.c:1169
 msgid "unterminated message"
 msgstr "uafsluttet meddelelse"
 
-#: locale/programs/linereader.c:520 locale/programs/linereader.c:555
+#: locale/programs/linereader.c:599 locale/programs/linereader.c:784
 msgid "unterminated string"
 msgstr "uafsluttet streng"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:350 sunrpc/rpc_scan.c:376
+#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "uafsluttet strengkonstant"
 
-#: locale/programs/linereader.c:390
+#: locale/programs/linereader.c:469
 msgid "unterminated symbolic name"
 msgstr "uafsluttet symbolsk navn"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1699
-msgid "unterminated weight name"
-msgstr "uafsluttet vægtnavn"
+#: locale/programs/charmap.c:1005
+msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
+msgstr "øvre grænse i område er ikke større end nedre grænse"
 
-#: locale/programs/charset.c:104
+#: locale/programs/repertoire.c:455
 msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
 msgstr "øvre grænse i område er ikke mindre end nedre grænse"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1415
+#: sunrpc/rpc_main.c:1424
 #, c-format
-msgid "usage:  %s infile\n"
+msgid "usage: %s infile\n"
 msgstr "brug:  %s indfil\n"
 
-#: timezone/zic.c:2081
+#: timezone/zic.c:2108
 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
 msgstr "bruger 29/2 i ikke-skudår"
 
-#: locale/programs/charmap.c:522 locale/programs/charmap.c:576
+#: locale/programs/charmap.c:640 locale/programs/charmap.c:703
 #, c-format
 msgid "value for %s must be an integer"
 msgstr "værdien på %s skal være heltal"
 
-#: locale/programs/charmap.c:318
+#: locale/programs/charmap.c:399
 #, c-format
-msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
-msgstr "værdien på <%s> skal være mellem 1 og 4"
+msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
+msgstr "værdien på <%s> skal være 1 eller større"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:157 locale/programs/ld-numeric.c:92
+#: locale/programs/charmap.c:411
 #, c-format
-msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string"
-msgstr "værdien for feltet '%s' i kategorien '%s' må ikke være en tom streng"
-
-#: locale/programs/charmap.c:330
-msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>"
-msgstr "værdien af <mb_cur_max> skal være større end værdien af <mb_cur_min>"
+msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
+msgstr "værdien på <%s> skal være større end eller lig værdien på <%s>"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:147
-msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "værdien for feltet 'int_curr_symbol' i kategorien 'LC_MONETARY' svarer ikke til et gyldigt navn i ISO 4217"
+#: timezone/zic.c:433
+msgid "warning: "
+msgstr "advarsel: "
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:139
-msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length"
-msgstr "værdien for feltet 'int_curr_symbol' i kategorien 'LC_MONETARY' har forkert længde"
-
-#: locale/programs/ld-monetary.c:383 locale/programs/ld-numeric.c:207
-#, c-format
-msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127"
-msgstr "værdien for feltet '%s' i kategorien '%s' skal være mindre end 127"
-
-#: nscd/connections.c:355
+#: nscd/connections.c:427
 #, c-format
 msgid "while accepting connection: %s"
 msgstr "under accept af forbindelse: %s"
 
-#: nscd/grpcache.c:149 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:142
+#: nscd/grpcache.c:150 nscd/hstcache.c:165 nscd/pwdcache.c:143
 msgid "while allocating cache entry"
 msgstr "under allokering af nærbuffer-indtastninger"
 
-#: nscd/cache.c:85
+#: nscd/cache.c:88
 msgid "while allocating hash table entry"
 msgstr "under allokering af hashtabel-indtastninger"
 
-#: nscd/grpcache.c:99 nscd/hstcache.c:109 nscd/pwdcache.c:105
+#: nscd/grpcache.c:100 nscd/hstcache.c:108 nscd/pwdcache.c:106
 msgid "while allocating key copy"
 msgstr "under allokering af nøglekopi"
 
-#: catgets/gencat.c:1001
+#: catgets/gencat.c:1199
 msgid "while opening old catalog file"
 msgstr "da den gamle katalogfil blev åbnet"
 
-#: locale/programs/locale.c:346
+#: locale/programs/locale.c:361
 msgid "while preparing output"
 msgstr "da uddata blev forberedt"
 
-#: db2/makedb.c:365 db2/makedb.c:382
-msgid "while reading database"
-msgstr "da databasen blev læst"
-
-#: elf/sprof.c:683
+#: elf/sprof.c:679
 msgid "while stat'ing profiling data file"
 msgstr "under stat() af profileringsdatafil"
 
-#: db2/makedb.c:334
-msgid "while writing database file"
-msgstr "under skrivning til databasefil"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2392
+msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
+msgstr "ved UCS-interval-værdier skal man bruge heksadecimal symbolsk ellipse"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2406
+msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
+msgstr "ved tegnkode interval-værdier skal man bruge absolut ellipse '...'"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2377
+msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
+msgstr "ved symbolske interval-værdier må den absolutte ellipse '...' ikke bruges"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:115
+#: nscd/nscd_stat.c:116
 msgid "write incomplete"
 msgstr "skrivning ufuldstændig"
 
-#: inet/rcmd.c:320
+#: inet/rcmd.c:426
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "skrivbar af andre end ejer"
 
-#: db2/makedb.c:124 nscd/nscd.c:114 nss/getent.c:392
+#: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "galt antal argumenter"
 
-#: timezone/zic.c:1090
+#: timezone/zic.c:1115
 msgid "wrong number of fields on Leap line"
 msgstr "galt antal felter på 'Leap'-linie"
 
-#: timezone/zic.c:1181
+#: timezone/zic.c:1206
 msgid "wrong number of fields on Link line"
 msgstr "galt antal felter på 'Link'-linie"
 
-#: timezone/zic.c:924
+#: timezone/zic.c:949
 msgid "wrong number of fields on Rule line"
 msgstr "galt antal felter på 'Rule'-linie"
 
-#: timezone/zic.c:994
+#: timezone/zic.c:1019
 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
 msgstr "galt antal felter på 'Zone'-fortsættelseslinie"
 
-#: timezone/zic.c:952
+#: timezone/zic.c:977
 msgid "wrong number of fields on Zone line"
 msgstr "galt antal felter på 'Zone'-linie"
 
-#: sunrpc/xdr_ref.c:84
+#: sunrpc/xdr_ref.c:85
 msgid "xdr_reference: out of memory\n"
 msgstr "xdr_reference: ikke mere lager\n"
 
@@ -4283,737 +5433,280 @@ msgstr "xdr_reference: ikke mere lager\n"
 msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
 msgstr "xdrrec_create: ikke mere lager\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:884
+#: nis/ypclnt.c:907
 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
 msgstr "yp_update: kan ikke konvertere vært til netnavn\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:896
+#: nis/ypclnt.c:919
 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
 msgstr "yp_update: kan ikke hente tjeneradresse\n"
 
-#~ msgid " (SKIPPED)\n"
-#~ msgstr " (UDELADT)\n"
-
-#~ msgid " (changed)\n"
-#~ msgstr " (ændret)\n"
-
-#~ msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
-#~ msgstr "'%1$s: definition slutter ikke med 'END %1$s'"
-
-#~ msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
-#~ msgstr "%d libs fundet i hurtigbuffer '%s'\n"
+#~ msgid " done\n"
+#~ msgstr " færdig\n"
 
-#~ msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
-#~ msgstr "%s er en 32-bit ELF-fil.\n"
+#~ msgid "%s: Error writing standard output "
+#~ msgstr "%s: Fejl ved skrivning til standard ud "
 
-#~ msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
-#~ msgstr "%s er en 64-bit ELF-fil.\n"
+#~ msgid "%s: cannot get modification time"
+#~ msgstr "%s: kan ikke finde modificeringstid"
 
-#~ msgid "%s is not a known library type"
-#~ msgstr "%s er ikke en kendt bibliotekstype"
+#~ msgid "Computing table size for character classes might take a while..."
+#~ msgstr "Beregning af tabelstørrelse for tegnklasser kan tage en stund..."
 
-#~ msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
-#~ msgstr "%s er ikke en delt objektfil (Type: %d).\n"
+#~ msgid "Computing table size for collation information might take a while..."
+#~ msgstr "Beregning af tabelstørrelse for sammenligningstabel kan tage en stund..."
 
-#~ msgid "%s is not a symbolic link\n"
-#~ msgstr "%s er ikke en symbolsk lænke\n"
+#~ msgid "Convert key to lower case"
+#~ msgstr "Konvertér nøgle til små bogstaver"
 
-#~ msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
-#~ msgstr "%s er ikke en ELF fil - den har de forkerte signaturtegn i starten.\n"
+#~ msgid "Create simple DB database from textual input."
+#~ msgstr "Lav en enkel DB-database fra tekst-indput."
 
-#~ msgid "%s: Can't unlink  %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Kan ikke aflænke %s: %s\n"
+#~ msgid "Device not configured"
+#~ msgstr "Enheden er ikke konfigureret"
 
-#~ msgid "%s: Error writing "
-#~ msgstr "%s: Fejl ved skrivning til "
+#~ msgid "Do not print messages while building database"
+#~ msgstr "Skriv ikke meddelelser under opbygning af databasen"
 
-#~ msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
-#~ msgstr "%s: '%s' nævnt mere end én gang i definitionen af vægt %d"
-
-#~ msgid "%s: `%s' must be a charater"
-#~ msgstr "%s: '%s' skal være et tegn"
-
-#~ msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
-#~ msgstr "%s: '%s' værdi er ikke sammenlignelig med '%s' værdi"
-
-#~ msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
-#~ msgstr "%s: 'position' skal bruges på det samme niveau i alle sektioner"
-
-#~ msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
-#~ msgstr "%s: bytesekvensen af det første tegn i sekvensen er ikke mindre end for det sidste tegn"
+#~ msgid ""
+#~ "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
+#~ "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
+#~ "-u INPUT-FILE"
+#~ msgstr ""
+#~ "INDFIL UDFIL\n"
+#~ "-o UDFIL INDFIL\n"
+#~ "-u INDFIL"
 
-#~ msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
-#~ msgstr "%s: bytesekvensen for første og sidste tegn skal have samme længde"
+#~ msgid "Print content of database file, one entry a line"
+#~ msgstr "Skriv indholdet af en databasefil ud, en indtastning per linie"
 
-#~ msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
-#~ msgstr "%s: kan ikke have '%s' som slutning på ellipse-interval"
+#~ msgid "Trying %s...\n"
+#~ msgstr "Prøver %s...\n"
 
-#~ msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
-#~ msgstr "%s: kan ikke ordne efter %.*s: symbol ikke kendt"
+#~ msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
+#~ msgstr "'...' kan kun bruges i posterne '...' og 'UNDEFINED'"
 
-#~ msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
-#~ msgstr "%s: tegnet '%s' i tegntabel ikke repræsenterbar med én byte"
+#~ msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
+#~ msgstr "'from' forventet efter første argument til 'collating-element'"
 
-#~ msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
-#~ msgstr "%s: Tegnet '%s' brugt som standardværdi er ikke repræsenterbar med én byte"
+#~ msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character"
+#~ msgstr "'from'-streng i deklaration af sammenligningsselement indeholder ukendt tegn"
 
-#~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
-#~ msgstr "%s: tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi"
+#~ msgid "buffer overflow"
+#~ msgstr "overfyldt buffer"
 
-#~ msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
-#~ msgstr "%s: tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi"
+#~ msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
+#~ msgstr "kan ikke udføre 'stat' på lokalefil '%s'"
 
-#~ msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
-#~ msgstr "%s: duplikeret definition af 'default_missing'"
+#~ msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
+#~ msgstr "kan ikke indsætte sammenligningselement '%.*s'"
 
-#~ msgid "%s: duplicate category version definition"
-#~ msgstr "%s: duplikeret definition af kategoriversion"
+#~ msgid "cannot insert into result table"
+#~ msgstr "kan ikke indsætte i resultattabel"
 
-#~ msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
-#~ msgstr "%s: duplikeret definition af sektion '%s'"
+#~ msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
+#~ msgstr "kan ikke indsætte ny definition af sammenligningssymbol: %s"
 
-#~ msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
-#~ msgstr "%s: duplikeret definition af '%s'"
+#~ msgid "cannot open database file `%s': %s"
+#~ msgstr "kan ikke åbne databasefil '%s': %s"
 
-#~ msgid "%s: empty category description not allowed"
-#~ msgstr "%s: tom kategori-beskrivelse ikke tilladt"
+#~ msgid "cannot read locale file `%s'"
+#~ msgstr "kan ikke læse lokalefil '%s'"
 
-#~ msgid "%s: empty weight string not allowed"
-#~ msgstr "%s: tomt vægt-streng ikke tilladt"
+#~ msgid "category data requested more than once: should not happen"
+#~ msgstr "kategoridata forespurgt mere end en gang: burde ikke ske"
 
-#~ msgid "%s: field `%s' declared more than once"
-#~ msgstr "%s: felt '%s' erklæret mere end én gang"
+#~ msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
+#~ msgstr "sammenligningselement '%.*s' findes mere end en gang: linie ignoreret"
 
-#~ msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
-#~ msgstr "%s: felt '%s' indeholder ikke præcis 10 elementer"
+#~ msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line"
+#~ msgstr "sammenligningssymbol '%.*s' findes mere end en gang: linie ignoreret"
 
-#~ msgid "%s: field `%s' must not be empty"
-#~ msgstr "%s: felt '%s' skal være tomt"
+#~ msgid "collation symbol expected after `%s'"
+#~ msgstr "sammenligningssymbol forventet efter '%s'"
 
-#~ msgid "%s: field `%s' not defined"
-#~ msgstr "%s: felt '%s' ikke defineret"
+#~ msgid "connect to address %s: "
+#~ msgstr "koble til adresse %s: "
 
-#~ msgid "%s: field `%s' undefined"
-#~ msgstr "%s: felt '%s' udefineret"
+#~ msgid "duplicate character name `%s'"
+#~ msgstr "duplikeret tegnnavn '%s'"
 
-#~ msgid "%s: incomplete `END' line"
-#~ msgstr "%s: ufuldstændig 'END'-linie"
+#~ msgid "duplicate collating element definition"
+#~ msgstr "duplikeret definition af sammenligningselement"
 
-#~ msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
-#~ msgstr "%s: ugyldig undvigesekvens '%%%c' i felt '%s'"
+#~ msgid "duplicate key"
+#~ msgstr "duplikeret nøgle"
 
-#~ msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
-#~ msgstr "%s: ulovlig undvigetegnsekvens i felt '%s'"
+#~ msgid "empty weight name: line ignored"
+#~ msgstr "tomt vægtnavn: linie ignoreret"
 
-#~ msgid "%s: invalid number of sorting rules"
-#~ msgstr "%s: ulovligt antal sorteringsregler"
+#~ msgid "end point of ellipsis range is bigger then start"
+#~ msgstr "slutværdien for ellipseintervallet er større end startværdien"
 
-#~ msgid "%s: invalid value for field `%s'"
-#~ msgstr "%s: ugyldig værdi for felt '%s'"
+#~ msgid "error while inserting collation element into hash table"
+#~ msgstr "fejl ved indsætning af sammenligningselement i hashtabellen"
 
-#~ msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
-#~ msgstr "%s: sprog-forkortelsen '%s' ikke defineret"
+#~ msgid "error while inserting to hash table"
+#~ msgstr "fejl ved indsætning i hashtabellen"
 
-#~ msgid "%s: missing `order_end' keyword"
-#~ msgstr "%s: manglende 'order_end' nøgleord"
+#~ msgid "field `%s' in category `%s' not defined"
+#~ msgstr "feltet '%s' i kategorien '%s' er ikke defineret"
 
-#~ msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
-#~ msgstr "%s: manglende 'reorder-end' nøgleord"
+#~ msgid "field `%s' in category `%s' undefined"
+#~ msgstr "feltet '%s' i kategorien '%s' er udefineret"
 
-#~ msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
-#~ msgstr "%s: manglende 'reorder-sections-end' nøgleord"
+#~ msgid "from-value of `collating-element' must be a string"
+#~ msgstr "fra-værdi for 'collating-element' skal være en streng"
 
-#~ msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
-#~ msgstr "%s: duplikeret definition af orden for sektion '%s'"
+#~ msgid "illegal character constant in string"
+#~ msgstr "ulovlig tegnkonstant i streng"
 
-#~ msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
-#~ msgstr "%s: duplikeret definition af orden for unavngiven sektion"
+#~ msgid "illegal collation element"
+#~ msgstr "ulovligt sammenligningselement"
 
-#~ msgid "%s: no identification for category `%s'"
-#~ msgstr "%s: ingen identifikation for kategori '%s'"
+#~ msgid "incorrectly formatted file"
+#~ msgstr "forkert formatteret fil"
 
-#~ msgid "%s: not enough sorting rules"
-#~ msgstr "%s: ikke nok sorteringsregler"
+#~ msgid "line after ellipsis must contain character definition"
+#~ msgstr "linie efter '...' skal indeholde tegndefinition"
 
-#~ msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
-#~ msgstr "%s: numerisk landekode '%d' er ugyldig"
+#~ msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
+#~ msgstr "linie foran '...' indeholder ikke definition for tegnkonstant"
 
-#~ msgid "%s: only one `include' instruction allowed"
-#~ msgstr "%s: kun én 'include'-instruktion tilladt"
+#~ msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
+#~ msgstr "lokalefil '%s', brugt i 'copy', ikke fundet"
 
-#~ msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%zu"
-#~ msgstr "%s: rækkefølge for '%.*s' allerede defineret ved %s:%zu"
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "lageret opbrugt\n"
 
-#~ msgid "%s: section `%.*s' not known"
-#~ msgstr "%s: sektion '%.*s' ukendt"
+#~ msgid "no repertoire map specified: cannot proceed"
+#~ msgstr "repertoiretabel ikke specificeret: kan ikke fortsætte"
 
-#~ msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be direct followed by `order_end'"
-#~ msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke være fulgt umiddelbart af 'order_end'"
+#~ msgid "no weight defined for symbol `%s'"
+#~ msgstr "ingen vægt defineret for symbol '%s'"
 
-#~ msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
-#~ msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke komme umiddelbart efter 'order_end'"
+#~ msgid "problems while reading `%s'"
+#~ msgstr "problem ved læsning af '%s'"
 
-#~ msgid "%s: syntax error"
-#~ msgstr "%s: syntaksfejl"
-
-#~ msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
-#~ msgstr "%s: terminologi-sprogkode '%s' ikke defineret"
-
-#~ msgid "%s: the start end the end symbol of a range must stand for characters"
-#~ msgstr "%s: start- og slut-symbolet for et interval skal stå for tegn"
+#~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element definition"
+#~ msgstr ""
+#~ "symbol for flertegnssammenligningsselement '%.*s' duplikerer en anden\n"
+#~ "elementdefinition"
 
-#~ msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
-#~ msgstr "%s: tredje operand for værdien af felt '%s' må ikke være større end %d"
+#~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition"
+#~ msgstr ""
+#~ "symbol for flertegnssammenligningselement '%.*s' duplikerer en anden\n"
+#~ "symboldefinition"
 
-#~ msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
-#~ msgstr "%s: for mange regler; første indgang havde kun %d"
+#~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition"
+#~ msgstr ""
+#~ "symbol for flertegnssammenligningselement '%.*s' duplikerer\n"
+#~ "symboldefinition"
 
-#~ msgid "%s: too many values"
-#~ msgstr "%s: For mange værdier"
+#~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset"
+#~ msgstr ""
+#~ "symbol for flertegnssammenligningselement '%.*s' duplikerer\n"
+#~ "symbolnavn i tegnsæt"
 
-#~ msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
-#~ msgstr "%s: transliterationsdata fra lokale '%s' ikke tilgængelige"
+#~ msgid "syntax error in `order_start' directive"
+#~ msgstr "syntaksfejl i nøgleordet 'order_start'"
 
-#~ msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
-#~ msgstr "%s: ukendt tegn i sammenligningsymbolnavn"
+#~ msgid "syntax error in character class definition"
+#~ msgstr "syntaksfejl i definition af tegnklasse"
 
-#~ msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
-#~ msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-navn"
+#~ msgid "syntax error in character conversion definition"
+#~ msgstr "syntaksfejl i definition af tegnkonvertering"
 
-#~ msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
-#~ msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-værdi"
+#~ msgid "syntax error in collating order definition"
+#~ msgstr "syntaksfejl i definition af sammenligningssortering"
 
-#~ msgid "%s: unknown character in field `%s'"
-#~ msgstr "%s: ukendt tegn i felt '%s'"
+#~ msgid "syntax error in collation definition"
+#~ msgstr "syntaksfejl i definition af sammenligning"
 
-#~ msgid "%s: unknown section name `%s'"
-#~ msgstr "%s: ukendt sektionsnavn '%s'"
+#~ msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category"
+#~ msgstr "syntaksfejl i definition af kategorien LC_CTYPE"
 
-#~ msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
-#~ msgstr "%s: ukendt symbol '%s' i ækvivalens-definition"
+#~ msgid "syntax error in message locale definition"
+#~ msgstr "syntaksfejl i definition af meddelelseslokale"
 
-#~ msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
-#~ msgstr "%s: værdien på felt '%s' må ikke være en tom streng"
+#~ msgid "syntax error in monetary locale definition"
+#~ msgstr "syntaksfejl i definition af monetærlokale"
 
-#~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
-#~ msgstr "%s: værdien på felt '%s' må ikke være den tomme streng"
+#~ msgid "syntax error in numeric locale definition"
+#~ msgstr "syntaksfejl i definition af numerisk lokale"
 
-#~ msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
-#~ msgstr "%s: værdier på felt '%s' skal være lavere end 127"
+#~ msgid "syntax error in order specification"
+#~ msgstr "syntaksfejl i sorteringsspecifikation"
 
-#~ msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
-#~ msgstr "%s: værdier for felt '%s' må ikke være større end %d"
+#~ msgid "syntax error in time locale definition"
+#~ msgstr "syntaksfejl i definition af tidslokale"
 
-#~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
-#~ msgstr "%s: værdier på felt '%s' må ikke være større end %d"
+#~ msgid "too many character classes defined"
+#~ msgstr "for mange tegnklasser defineret"
 
-#~ msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
-#~ msgstr "%s: vægte skal bruge det samme ellipse-symbol som navnet"
+#~ msgid "too many weights"
+#~ msgstr "for mange vægte"
 
-#~ msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
-#~ msgstr "<%s> og <%s> er ulovlige navne for tegnområde"
+#~ msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
+#~ msgstr "to linier efter hinanden med '...' er ikke tilladt"
 
-#~ msgid "Address family not supported by protocol family"
-#~ msgstr "Adressefamilien er ikke understøttet af protokolfamilien"
+#~ msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
+#~ msgstr "ukendt tegn i felt '%s' i kategori '%s'"
 
-#~ msgid "Anode table overflow"
-#~ msgstr "Anode-tabel overfyldt"
+#~ msgid "unknown collation directive"
+#~ msgstr "ukendt sammenligningssnøgleord"
 
-#~ msgid "Arg list too long"
-#~ msgstr "Argumentlisten er for lang"
+#~ msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored"
+#~ msgstr "ukendt symbol '%.*s': linie ignoreret"
 
-#~ msgid "Argument out of domain"
-#~ msgstr "Argument er udenfor område"
+#~ msgid "unterminated weight name"
+#~ msgstr "uafsluttet vægtnavn"
 
-#~ msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
-#~ msgstr "Forsøger at indlænke flere delte biblioteker end systemet tillader"
+#~ msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
+#~ msgstr "værdien på <%s> skal være mellem 1 og 4"
 
-#~ msgid "Bad exchange descriptor"
-#~ msgstr "Ugyldig udvekslings-deskriptor"
+#~ msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string"
+#~ msgstr "værdien for feltet '%s' i kategorien '%s' må ikke være en tom streng"
 
-#~ msgid "Bad file number"
-#~ msgstr "Ugyldigt filnummer"
+#~ msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>"
+#~ msgstr "værdien af <mb_cur_max> skal være større end værdien af <mb_cur_min>"
 
-#~ msgid "Bad request code"
-#~ msgstr "Ugyldig forespørgselskode"
+#~ msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127"
+#~ msgstr "værdien for feltet '%s' i kategorien '%s' skal være mindre end 127"
 
-#~ msgid "Bad request descriptor"
-#~ msgstr "Ugyldig forespørgseldeskriptor"
+#~ msgid "while reading database"
+#~ msgstr "da databasen blev læst"
 
-#~ msgid "Can not exec a shared library directly"
-#~ msgstr "Kan ikke eksekvere et delt bibliotek direkte"
+#~ msgid "while writing database file"
+#~ msgstr "under skrivning til databasefil"
 
-#~ msgid "Can't chdir to /"
-#~ msgstr "Kan ikke chdir til /"
+#~ msgid "%s: only one `include' instruction allowed"
+#~ msgstr "%s: kun én 'include'-instruktion tilladt"
 
 #~ msgid "Can't chroot to %s"
 #~ msgstr "Kan ikke chroot til %s"
 
-#~ msgid "Can't create temporary cache file %s"
-#~ msgstr "Kan ikke oprette midlertidig hurtigbufferfil %s"
-
-#~ msgid "Can't link %s to %s"
-#~ msgstr "Kan ikke lænke %s til %s"
-
-#~ msgid "Can't lstat %s"
-#~ msgstr "Kan ikke lstat %s"
-
-#~ msgid "Can't open cache file %s\n"
-#~ msgstr "Kan ikke åbne hurtigbufferfil %s\n"
-
-#~ msgid "Can't open configuration file %s"
-#~ msgstr "Kan ikke åbne konfigurationsfil %s"
-
-#~ msgid "Can't open directory %s"
-#~ msgstr "Kan ikke åbne katalog %s"
-
-#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
-#~ msgstr "Kan ikke fjerne gammel midlertidig fil %s"
-
-#~ msgid "Can't stat %s\n"
-#~ msgstr "Kan ikke stat() %s\n"
-
-#~ msgid "Can't unlink %s"
-#~ msgstr "Kan ikke aflænke %s"
-
-#~ msgid "Cannot fstat file %s.\n"
-#~ msgstr "Kan ikke fstat() fil %s\n"
-
-#~ msgid "Cannot mmap file %s.\n"
-#~ msgstr "kan ikke mmap fil %s\n"
-
-#~ msgid "Cannot send after socket shutdown"
-#~ msgstr "Kan ikke sende efter at sokkel er koblet ned"
-
-#~ msgid "Change to and use ROOT as root directory"
-#~ msgstr "Skift til og brug ROOT som rod-katalog"
-
-#~ msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
-#~ msgstr "Konfigurerer værdier til Dynamisk Lænker"
-
-#~ msgid "Cross-device link"
-#~ msgstr "Lænke over adskilte enheder"
-
-#~ msgid "Deadlock situation detected/avoided"
-#~ msgstr "Vranglås-situation fundet/afværget"
-
-#~ msgid "Device busy"
-#~ msgstr "Enheden optaget"
-
-#~ msgid "Disk quota exceeded"
-#~ msgstr "Diskkvoten overskredet"
-
-#~ msgid "Don't build cache"
-#~ msgstr "Byg ikke hurtigbuffer"
-
-#~ msgid "Don't generate links"
-#~ msgstr "Generér ikke lænker"
-
-#~ msgid "Dump information generated by PC profiling."
-#~ msgstr "Tilstandsinformation genereret af PC-profilering"
-
-#~ msgid "Error 0"
-#~ msgstr "Fejl 0"
-
-#~ msgid "Error 100"
-#~ msgstr "Fejl 100"
-
-#~ msgid "Error 101"
-#~ msgstr "Fejl 101"
-
-#~ msgid "Error 102"
-#~ msgstr "Fejl 102"
-
-#~ msgid "Error 103"
-#~ msgstr "Fejl 103"
-
-#~ msgid "Error 104"
-#~ msgstr "Fejl 104"
-
-#~ msgid "Error 105"
-#~ msgstr "Fejl 105"
-
-#~ msgid "Error 106"
-#~ msgstr "Fejl 106"
-
-#~ msgid "Error 107"
-#~ msgstr "Fejl 107"
-
-#~ msgid "Error 108"
-#~ msgstr "Fejl 108"
-
-#~ msgid "Error 109"
-#~ msgstr "Fejl 109"
-
-#~ msgid "Error 110"
-#~ msgstr "Fejl 110"
-
-#~ msgid "Error 111"
-#~ msgstr "Fejl 111"
-
-#~ msgid "Error 112"
-#~ msgstr "Fejl 112"
-
-#~ msgid "Error 113"
-#~ msgstr "Fejl 113"
-
-#~ msgid "Error 114"
-#~ msgstr "Fejl 114"
-
-#~ msgid "Error 115"
-#~ msgstr "Fejl 115"
-
-#~ msgid "Error 116"
-#~ msgstr "Fejl 116"
-
-#~ msgid "Error 117"
-#~ msgstr "Fejl 117"
-
-#~ msgid "Error 118"
-#~ msgstr "Fejl 118"
-
-#~ msgid "Error 119"
-#~ msgstr "Fejl 119"
-
-#~ msgid "Error 136"
-#~ msgstr "Fejl 136"
-
-#~ msgid "Error 142"
-#~ msgstr "Fejl 142"
-
-#~ msgid "Error 58"
-#~ msgstr "Fejl 58"
-
-#~ msgid "Error 59"
-#~ msgstr "Fejl 59"
-
-#~ msgid "Error 72"
-#~ msgstr "Fejl 72"
-
-#~ msgid "Error 73"
-#~ msgstr "Fejl 73"
-
-#~ msgid "Error 75"
-#~ msgstr "Fejl 75"
-
-#~ msgid "Error 76"
-#~ msgstr "Fejl 76"
-
-#~ msgid "Error 91"
-#~ msgstr "Fejl 91"
-
-#~ msgid "Error 92"
-#~ msgstr "Fejl 92"
-
-#~ msgid "File locking deadlock"
-#~ msgstr "Fillåsning vranglås"
-
-#~ msgid "File table overflow"
-#~ msgstr "Filtabel overfyldt"
-
-#~ msgid "Generate verbose messages"
-#~ msgstr "Skriv udførlige meddelelser"
-
-#~ msgid "I/O error"
-#~ msgstr "I/O-fejl"
-
-#~ msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
-#~ msgstr "Ignorerede filen %s da den ikke er en almindelig fil."
-
-#~ msgid "Illegal byte sequence"
-#~ msgstr "Ulovlig byte-sekvens"
-
-#~ msgid "Input file %s not found.\n"
-#~ msgstr "Indputfilen %s ikke fundet\n"
-
-#~ msgid "Invalidate the specified cache"
-#~ msgstr "Ugyldiggør den opgivne hurtigbuffer"
-
-#~ msgid "Is a name file"
-#~ msgstr "Er en navnefil"
-
-#~ msgid "Manually link individual libraries."
-#~ msgstr "Lænk manuelt individuelle biblioteker"
-
-#~ msgid "Message tables full"
-#~ msgstr "Meddelsestabeller fulde"
-
-#~ msgid "Network dropped connection because of reset"
-#~ msgstr "Netværket nedlagde forbindelsen på grund af genstart"
-
-#~ msgid "No definition for %s category found"
-#~ msgstr "Definition for kategori %s ikke fundet"
-
-#~ msgid "No link created since soname could not be found for %s"
-#~ msgstr "Ingen lænke oprettet da .so-navn ikke kunne findes for %s"
-
-#~ msgid "No record locks available"
-#~ msgstr "Ingen post-låse tilgængelige"
-
-#~ msgid "No such device or address"
-#~ msgstr "Ingen sådan enhed eller adresse"
-
 #~ msgid "No usable database library found."
 #~ msgstr "Intet brugbart database-bibliotek fundet."
 
-#~ msgid "Not a data message"
-#~ msgstr "Ikke en data-meddelelse"
-
-#~ msgid "Not a name file"
-#~ msgstr "Ikke en navnefil"
-
-#~ msgid "Not a stream device"
-#~ msgstr "Ikke en strøm-enhed"
-
-#~ msgid "Not available"
-#~ msgstr "Ikke tilgængelig"
-
-#~ msgid "Not enough space"
-#~ msgstr "Ikke nok plads"
-
-#~ msgid "Not supported"
-#~ msgstr "Ikke understøttet"
-
-#~ msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
-#~ msgstr "Antal symbolske lænker besøgt ved gennemgang af søgesti overstiger MAXSYMLINKS"
-
-#~ msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
-#~ msgstr "Kun proces-kataloger angivet på kommandolinien. Bygger ikke buffer."
-
-#~ msgid "Operation canceled"
-#~ msgstr "Operationen afbrudt"
-
-#~ msgid "Operation not applicable"
-#~ msgstr "Operationen er ikke udførbar"
-
-#~ msgid "Operation not supported on transport endpoint"
-#~ msgstr "Operationen er ikke understøttet, eller endepunkt for transport"
-
-#~ msgid "Option not supported by protocol"
-#~ msgstr "Valgmulighed er ikke understøttet af protokollen"
-
-#~ msgid "Out of stream resources"
-#~ msgstr "Ikke flere strøm-ressourcer"
-
-#~ msgid "Path `%s' given more than once"
-#~ msgstr "Stien '%s' givet mere end én gang"
-
-#~ msgid "Print cache"
-#~ msgstr "Udskriftsbuffer"
-
-#~ msgid "Renaming of %s to %s failed"
-#~ msgstr "Omdøbning af %s til %s fejlede"
-
-#~ msgid "Reserved for future use"
-#~ msgstr "Reserveret til fremtidigt brug"
-
-#~ msgid "Result too large"
-#~ msgstr "Resultat for stort"
-
-#~ msgid "TABLE"
-#~ msgstr "TABEL"
-
-#~ msgid "TABLE,yes"
-#~ msgstr "TABEL,ja"
-
-#~ msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
-#~ msgstr "Ukendt ELFCLASS i filen %s.\n"
-
-#~ msgid "Use CACHE as cache file"
-#~ msgstr "Brug CACHE som bufferfil"
-
-#~ msgid "Use CONF as configuration file"
-#~ msgstr "Brug CONF som konfigurationsfil"
-
-#~ msgid "Use separate cache for each user"
-#~ msgstr "Brug separat buffer for hver bruger"
-
-#~ msgid "Writing of cache data failed"
-#~ msgstr "Udskrivning af bufferdata fejlede"
-
-#~ msgid "Writing of cache data failed."
-#~ msgstr "Udskrivning af bufferdata fejlede."
-
-#~ msgid "[FILE]"
-#~ msgstr "[FIL]"
-
-#~ msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
-#~ msgstr "__get_myaddress: ioctl (hent grænsesnitskonfiguration)"
-
-#~ msgid "`%.*s' already defined as collating element"
-#~ msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningselement"
-
-#~ msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
-#~ msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningssymbol"
-
-#~ msgid "`%.*s' already defined in charmap"
-#~ msgstr "'%.*s' allerede defineret i tegntabel"
-
-#~ msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
-#~ msgstr "'%.*s' allerede defineret i repertoire"
-
-#~ msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
-#~ msgstr "'%s' og '%.*s' er ikke gyldige navne for tegnområde"
-
-#~ msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
-#~ msgstr "'digit' kategori har ikke elementer i grupper af ti"
-
 #~ msgid "buffer for snprintf too small for %s/%s--file is ignored\n"
 #~ msgstr "buffer for snprintf for lille til %s/%s - fil ignoreret\n"
 
-#~ msgid "cannot open input file"
-#~ msgstr "kan ikke åbne indfil"
-
-#~ msgid "cannot read header"
-#~ msgstr "kan ikke læse hoved"
-
 #~ msgid "character <U%0*X> not in repertoire map"
 #~ msgstr "tegnet <Y%0*X> ikke defineret i tegntabellen"
 
-#~ msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
-#~ msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'"
-
-#~ msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
-#~ msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' kan ikke være i klassen '%s'"
-
-#~ msgid "character sets with locking states are not supported"
-#~ msgstr "tegnsæt med låsetilstande er ikke understøttet"
-
-#~ msgid "circular dependencies between locale definitions"
-#~ msgstr "cirkulære afhængigheder mellem lokale-definitioner"
-
-#~ msgid "conversion rate valze cannot be zero"
-#~ msgstr "vekselkurs-værdi kan ikke være nul"
-
-#~ msgid "duplicate definition of <%s>"
-#~ msgstr "duplikeret definition af <%s>"
-
-#~ msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
-#~ msgstr "ellipse-områder skal angives ved to operander af samme type"
-
-#~ msgid "error getting callers id: %s"
-#~ msgstr "fejl ved forespørgsel på opkaldets id: %s"
-
 #~ msgid "error while adding collating element"
 #~ msgstr "fejl ved indsætning af sammenligningselement"
 
 #~ msgid "error while adding collating symbol"
 #~ msgstr "fejl under indsætning af sammenligningssymbol"
 
-#~ msgid "error while adding equivalent collating symbol"
-#~ msgstr "fejl under indsætning af ækvivalens-sammenligningssymbol"
-
-#~ msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
-#~ msgstr "heksadecimalt interval-format bør bruge kun store bogstaver"
-
-#~ msgid "invalid escape sequence"
-#~ msgstr "ugyldig undtagelsessekvens"
-
-#~ msgid "invalid pointer size"
-#~ msgstr "ugyldigt størrelse for pegere"
-
-#~ msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-#~ msgstr "libc4-bibliotek %s i forkert katalog"
-
-#~ msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-#~ msgstr "libc5-bibliotek %s i forkert katalog"
-
-#~ msgid "libc6 library %s in wrong directory"
-#~ msgstr "libc6-bibliotek %s i forkert katalog"
-
-#~ msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
-#~ msgstr "bibliotekerne %s og %s i kataloget %s har samme .so-navn, men forskellig type"
-
-#~ msgid "locale name should consist only of portable characters"
-#~ msgstr "lokale-navn bør bestå af bare portable tegn"
-
-#~ msgid "mmap of cache file failed.\n"
-#~ msgstr "mmap af bufferfil fejlede\n"
-
-#~ msgid "more than one dynamic segment\n"
-#~ msgstr "mere end ét dynamisk segment\n"
-
-#~ msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
-#~ msgstr "ingen inddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen"
-
-#~ msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
-#~ msgstr "ingen uddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen"
-
 #~ msgid "no output digits defined and none of the standard names in the repertoire"
 #~ msgstr "ingen uddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i repertoiret"
 
-#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
-#~ msgstr "ikke-symbolske tegnværdier bør ikke bruges"
-
-#~ msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
-#~ msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i tegntabellen"
-
-#~ msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
-#~ msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i repertoiret"
-
-#~ msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%zu"
-#~ msgstr "sorteringsorden for '%.*s' allerede defineret ved %s:%zu"
-
-#~ msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
-#~ msgstr "For tidlig afslutning på 'translit_ignore' definition"
-
-#~ msgid "previous definition was here"
-#~ msgstr "den foregående definition var her"
-
-#~ msgid "resulting bytes for range not representable."
-#~ msgstr "de resulterende bytes for området kan ikke repræsenteres."
-
-#~ msgid "start end end character sequence of range must have the same length"
-#~ msgstr "start og slut tegnsekvens for områder skal have samme længde"
-
-#~ msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
-#~ msgstr "symbol '%.*s' ikke i tegntabel"
-
-#~ msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
-#~ msgstr "symbol '%.*s' repertoiretabel"
-
-#~ msgid "symbol `%s'"
-#~ msgstr "symbol '%s'"
-
-#~ msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
-#~ msgstr "symbol '%s' har den samme kodning som "
-
-#~ msgid "symbol `%s' not defined"
-#~ msgstr "symbol '%s' ikke defineret"
-
 #~ msgid "symbol `%s' not in charmap"
 #~ msgstr "symbol '%s' ikke i tegntabel "
 
-#~ msgid "syntax error"
-#~ msgstr "syntaksfejl"
-
-#~ msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
-#~ msgstr "'to'-værdi <U%0*X> i intervallet er mindre end 'from'-værdi <U%0*X>"
-
-#~ msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
-#~ msgstr "'to'-værdi tegnfølgen er mindre end 'from'-værdi tegnfølgen"
-
-#~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
-#~ msgstr "øvre grænse i område er ikke større end nedre grænse"
-
-#~ msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
-#~ msgstr "værdien på <%s> skal være 1 eller større"
-
-#~ msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
-#~ msgstr "værdien på <%s> skal være større end eller lig værdien på <%s>"
-
-#~ msgid "warning: "
-#~ msgstr "advarsel: "
-
-#~ msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
-#~ msgstr "ved UCS-interval-værdier skal man bruge heksadecimal symbolsk ellipse"
-
-#~ msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
-#~ msgstr "ved tegnkode interval-værdier skal man bruge absolut ellipse '...'"
-
-#~ msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
-#~ msgstr "ved symbolske interval-værdier må den absolutte ellipse '...' ikke bruges"
-
 #~ msgid "Cputime limit exceeded"
 #~ msgstr "Begrænsning af CPU-tid overskredet"