diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 5814 |
1 files changed, 3409 insertions, 2405 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 74e4313666..d055d56031 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,73 +6,84 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc-2.11.1\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 13:28-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-01 10:37+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: argp/argp-help.c:228 +#: argp/argp-help.c:227 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren kræver en værdi" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren kræver en værdi" -#: argp/argp-help.c:238 +#: argp/argp-help.c:237 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Ukendt ARGP_HELP_FMT-parameter" -#: argp/argp-help.c:251 +#: argp/argp-help.c:250 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Snavs i ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1215 +#: argp/argp-help.c:1214 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." -msgstr "Obligatoriske eller frivillige argumenter til lange flag er også obligatoriske eller frivillige for tilsvarende korte flag." +msgstr "Obligatoriske eller frivillige argumenter til lange flag er ogsÃ¥ obligatoriske eller frivillige for tilsvarende korte flag." -#: argp/argp-help.c:1601 +#: argp/argp-help.c:1600 msgid "Usage:" msgstr "Brug:" -#: argp/argp-help.c:1605 +#: argp/argp-help.c:1604 msgid " or: " msgstr " eller: " -#: argp/argp-help.c:1617 +#: argp/argp-help.c:1616 msgid " [OPTION...]" msgstr " [FLAG...]" -#: argp/argp-help.c:1644 +#: argp/argp-help.c:1643 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "Prøv '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n" +msgstr "Prøv '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n" -#: argp/argp-help.c:1672 +#: argp/argp-help.c:1671 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Rapportér fejl til %s.\n" +msgstr "Rapportér fejl til %s.\n" -#: argp/argp-parse.c:102 +#: argp/argp-parse.c:101 msgid "Give this help list" -msgstr "Giv denne hjælpeliste" +msgstr "Giv denne hjælpeliste" -#: argp/argp-parse.c:103 +#: argp/argp-parse.c:102 msgid "Give a short usage message" msgstr "Giv en kort brugsmeddelelse" +#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 +#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 +#: nss/makedb.c:120 +msgid "NAME" +msgstr "NAVN" + #: argp/argp-parse.c:104 msgid "Set the program name" msgstr "Angiv programnavnet" +#: argp/argp-parse.c:105 +msgid "SECS" +msgstr "" + #: argp/argp-parse.c:106 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "Hæng i SEK sekunder (forvalgt 3600)" +msgstr "Hæng i SEK sekunder (forvalgt 3600)" #: argp/argp-parse.c:167 msgid "Print program version" @@ -89,43 +100,45 @@ msgstr "%s: For mange argumenter\n" #: argp/argp-parse.c:766 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(PROGRAMFEJL) Flag skulle have været genkendt!?" +msgstr "(PROGRAMFEJL) Flag skulle have været genkendt!?" -#: assert/assert-perr.c:57 -#, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +#: assert/assert-perr.c:35 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgid "" +"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +"%n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUventet fejl: %s.\n" -#: assert/assert.c:57 -#, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sForudsætningen (assertion) '%s' fejlede.\n" - -#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61 -msgid "NAME" -msgstr "NAVN" +#: assert/assert.c:101 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +msgid "" +"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +"%n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sForudsætningen (assertion) '%s' fejlede.\n" -#: catgets/gencat.c:111 +#: catgets/gencat.c:110 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" msgstr "Opret C-headerfil NAVN som indeholder symboldefinitioner" -#: catgets/gencat.c:113 +#: catgets/gencat.c:112 msgid "Do not use existing catalog, force new output file" msgstr "Brug ikke eksisterende katalog, tving oprettelse af ny uddatafil" -#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61 +#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 msgid "Write output to file NAME" msgstr "Skriv uddata til fil NAVN" -#: catgets/gencat.c:119 +#: catgets/gencat.c:118 msgid "" "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" "is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -"Generér meddelelseskatalog.\vHvis INDFIL er '-' læses inddata fra standard ind.\n" +"Generér meddelelseskatalog.\vHvis INDFIL er '-' læses inddata fra standard ind.\n" "Hvis UDFIL er '-' skrives uddata til standard ud.\n" -#: catgets/gencat.c:124 +#: catgets/gencat.c:123 msgid "" "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" @@ -133,30 +146,31 @@ msgstr "" "-o UDFIL [INDFIL]...\n" "[UDFIL [INDFIL]...]" -#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58 -#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360 -#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278 -#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88 -#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415 -#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030 -#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62 -#, c-format +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 +#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89 +#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369 +#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "For bug reporting instructions, please see:\n" +#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" msgid "" "For bug reporting instructions, please see:\n" -"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +"%s.\n" msgstr "" "For fejlrapporterings-instruktioner, se:\n" "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" -"Rapportér fejl eller synspunkter på oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n" +"Rapportér fejl eller synspunkter pÃ¥ oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n" -#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66 -#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375 -#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293 -#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59 -#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429 -#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69 +#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 +#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396 +#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463 +#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 +#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385 +#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -168,96 +182,96 @@ msgstr "" "Programmellet har ingen garanti, ikke en gang for SALGBARHED eller EGNETHED\n" "TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n" -#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70 -#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428 -#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298 -#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77 -#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250 -#: posix/getconf.c:1017 +#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 +#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427 +#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75 +#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390 +#: posix/getconf.c:490 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrevet af %s.\n" -#: catgets/gencat.c:282 +#: catgets/gencat.c:281 msgid "*standard input*" msgstr "*standard ind*" -#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294 -#: nss/makedb.c:170 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290 +#: nss/makedb.c:246 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" -msgstr "kan ikke åbne indfil '%s'" +msgstr "kan ikke Ã¥bne indfil '%s'" -#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 +#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 msgid "illegal set number" -msgstr "ugyldigt sæt-nummer" +msgstr "ugyldigt sæt-nummer" -#: catgets/gencat.c:444 +#: catgets/gencat.c:443 msgid "duplicate set definition" -msgstr "duplikér definition af sæt" +msgstr "duplikér definition af sæt" -#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 +#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 msgid "this is the first definition" -msgstr "dette er den første definition" +msgstr "dette er den første definition" -#: catgets/gencat.c:522 +#: catgets/gencat.c:516 #, c-format msgid "unknown set `%s'" -msgstr "ukendt sæt '%s'" +msgstr "ukendt sæt '%s'" -#: catgets/gencat.c:563 +#: catgets/gencat.c:557 msgid "invalid quote character" -msgstr "ugyldigt anførselstegn" +msgstr "ugyldigt anførselstegn" -#: catgets/gencat.c:576 +#: catgets/gencat.c:570 #, c-format msgid "unknown directive `%s': line ignored" -msgstr "ukendt nøgleord '%s': linje ignoreret" +msgstr "ukendt nøgleord '%s': linje ignoreret" -#: catgets/gencat.c:621 +#: catgets/gencat.c:615 msgid "duplicated message number" msgstr "duplikeret meddelelsesnummer" -#: catgets/gencat.c:674 +#: catgets/gencat.c:666 msgid "duplicated message identifier" msgstr "duplikeret meddelelsesidentifikator" -#: catgets/gencat.c:731 +#: catgets/gencat.c:723 msgid "invalid character: message ignored" msgstr "ugyldigt tegn: besked ignoreret" -#: catgets/gencat.c:774 +#: catgets/gencat.c:766 msgid "invalid line" msgstr "ugyldig linje" -#: catgets/gencat.c:828 +#: catgets/gencat.c:820 msgid "malformed line ignored" msgstr "fejlagtig linje ignoreret" -#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183 +#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 #, c-format msgid "cannot open output file `%s'" -msgstr "kan ikke åbne uddatafil '%s'" +msgstr "kan ikke Ã¥bne uddatafil '%s'" -#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560 +#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 msgid "invalid escape sequence" msgstr "ugyldig undvigetegnsekvens" -#: catgets/gencat.c:1217 +#: catgets/gencat.c:1211 msgid "unterminated message" msgstr "uafsluttet meddelelse" -#: catgets/gencat.c:1241 +#: catgets/gencat.c:1235 #, c-format msgid "while opening old catalog file" -msgstr "ved åbning af den gamle katalogfil" +msgstr "ved Ã¥bning af den gamle katalogfil" -#: catgets/gencat.c:1332 +#: catgets/gencat.c:1326 #, c-format msgid "conversion modules not available" -msgstr "konverteringsmoduler ikke tilgængelige" +msgstr "konverteringsmoduler ikke tilgængelige" -#: catgets/gencat.c:1358 +#: catgets/gencat.c:1352 #, c-format msgid "cannot determine escape character" msgstr "kan ikke bestemme undvigetegn" @@ -277,31 +291,36 @@ msgstr "[FIL]" #: debug/pcprofiledump.c:108 #, c-format msgid "cannot open input file" -msgstr "kan ikke åbne indfil" +msgstr "kan ikke Ã¥bne indfil" #: debug/pcprofiledump.c:115 #, c-format msgid "cannot read header" -msgstr "kan ikke læse hoved" +msgstr "kan ikke læse hoved" #: debug/pcprofiledump.c:179 #, c-format msgid "invalid pointer size" -msgstr "ugyldig størrelse for pegere" +msgstr "ugyldig størrelse for pegere" -#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45 +#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" msgstr "Brug: xtrace [FLAG]... PROGRAM [PROGRAMFLAG}...\\n" -#: debug/xtrace.sh:33 -msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n" -msgstr "Prøv \\'xtrace --help' for mere information.\\n" - -#: debug/xtrace.sh:39 -msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n" -msgstr "xtrace: flaget '$1' skal have et argument.\\n" +#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 +#: malloc/memusage.sh:26 +#, fuzzy +#| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" +msgstr "Prøv '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n" + +#: debug/xtrace.sh:38 +#, fuzzy +#| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" +msgstr "%s: flaget '%s' skal have et argument\n" -#: debug/xtrace.sh:46 +#: debug/xtrace.sh:45 msgid "" "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" "\n" @@ -315,52 +334,64 @@ msgid "" "short options.\n" "\n" msgstr "" -"Spor udførelse af program ved at udskrive den aktuelt udførte funktion.\n" +"Spor udførelse af program ved at udskrive den aktuelt udførte funktion.\n" "\n" -" --data=FIL Kør ikke programmet, men vis kun data fra FIL.\n" +" --data=FIL Kør ikke programmet, men vis kun data fra FIL.\n" "\n" -" -?,--help Vis denne hjælpetekst og afslut\n" +" -?,--help Vis denne hjælpetekst og afslut\n" " --usage Giv en kort besked om brug\n" " -V,--version Vis versionsinformation og afslut\n" "\n" "\n" -"Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for tilsvarende korte flag.\n" +"Obligatoriske argumenter til lange flag er ogsÃ¥ obligatoriske for tilsvarende korte flag.\n" + +#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 +#: malloc/memusage.sh:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For bug reporting instructions, please see:\n" +#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" +msgstr "" +"For fejlrapporterings-instruktioner, se:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +"Rapportér fejl eller synspunkter pÃ¥ oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n" -#: debug/xtrace.sh:127 +#: debug/xtrace.sh:125 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" msgstr "xtrace: ukendt flag '$1'\\n" -#: debug/xtrace.sh:140 +#: debug/xtrace.sh:138 msgid "No program name given\\n" msgstr "Intet programnavn angivet\\n" -#: debug/xtrace.sh:148 +#: debug/xtrace.sh:146 #, sh-format msgid "executable \\`$program' not found\\n" msgstr "program \\'$program' blev ikke fundet\\n" -#: debug/xtrace.sh:152 +#: debug/xtrace.sh:150 #, sh-format msgid "\\`$program' is no executable\\n" -msgstr "\\'$program' kan ikke udføres\\n" +msgstr "\\'$program' kan ikke udføres\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:64 +#: dlfcn/dlinfo.c:63 msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" -msgstr "RTLD_SELF brugt i kode er ikke indlæst dynamisk" +msgstr "RTLD_SELF brugt i kode er ikke indlæst dynamisk" -#: dlfcn/dlinfo.c:73 +#: dlfcn/dlinfo.c:72 msgid "unsupported dlinfo request" -msgstr "dlinfo-forespørgsel ikke understøttet" +msgstr "dlinfo-forespørgsel ikke understøttet" -#: dlfcn/dlmopen.c:64 +#: dlfcn/dlmopen.c:63 msgid "invalid namespace" msgstr "ugyldigt navnerum" -#: dlfcn/dlmopen.c:69 +#: dlfcn/dlmopen.c:68 msgid "invalid mode" msgstr "ugyldig tilstand" -#: dlfcn/dlopen.c:65 +#: dlfcn/dlopen.c:64 msgid "invalid mode parameter" msgstr "ugyldig tilstandsparameter" @@ -368,551 +399,557 @@ msgstr "ugyldig tilstandsparameter" msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: elf/cache.c:112 +#: elf/cache.c:141 msgid "Unknown OS" msgstr "Ukendt OS" -#: elf/cache.c:117 +#: elf/cache.c:146 #, c-format msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289 +#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1333 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" -msgstr "Kan ikke åbne hurtigbufferfil %s\n" +msgstr "Kan ikke Ã¥bne hurtigbufferfil %s\n" -#: elf/cache.c:148 +#: elf/cache.c:177 #, c-format msgid "mmap of cache file failed.\n" msgstr "mmap af bufferfil fejlede\n" -#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166 +#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205 #, c-format msgid "File is not a cache file.\n" msgstr "Fil er ikke en bufferfil.\n" -#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209 +#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243 #, c-format msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d libs fundet i hurtigbuffer '%s'\n" -#: elf/cache.c:403 +#: elf/cache.c:437 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Kan ikke oprette midlertidig hurtigbufferfil %s" -#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430 +#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463 +#: elf/cache.c:473 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Udskrivning af bufferdata fejlede" -#: elf/cache.c:435 +#: elf/cache.c:468 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" -msgstr "Ændring af adgangsrettigheder for %s til %#o fejlede" +msgstr "Ændring af adgangsrettigheder for %s til %#o fejlede" -#: elf/cache.c:440 +#: elf/cache.c:477 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" -msgstr "Omdøbning af %s til %s fejlede" +msgstr "Omdøbning af %s til %s fejlede" -#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460 +#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:424 msgid "cannot create scope list" msgstr "kan ikke oprette omfangsliste" -#: elf/dl-close.c:725 +#: elf/dl-close.c:839 msgid "shared object not open" -msgstr "delt objekt er ikke åbent" +msgstr "delt objekt er ikke Ã¥bent" -#: elf/dl-deps.c:114 +#: elf/dl-deps.c:112 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" msgstr "DST er ikke tilladt i SUIT/SGID-programmer" -#: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282 +#: elf/dl-deps.c:125 msgid "empty dynamic string token substitution" msgstr "tom dynamisk strengelement-erstatning" -#: elf/dl-deps.c:133 +#: elf/dl-deps.c:131 #, c-format msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" msgstr "" -"kan ikke indlæse ekstra \"%s\" på grund af at erstatning af\n" +"kan ikke indlæse ekstra \"%s\" pÃ¥ grund af at erstatning af\n" "\"dynamic string token\" er tom\n" -#: elf/dl-deps.c:474 +#: elf/dl-deps.c:220 +#, fuzzy +#| msgid "cannot allocate dependency list" +msgid "cannot allocate dependency buffer" +msgstr "kan ikke allokere afhængighedsliste" + +#: elf/dl-deps.c:443 msgid "cannot allocate dependency list" -msgstr "kan ikke allokere afhængighedsliste" +msgstr "kan ikke allokere afhængighedsliste" -#: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565 +#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543 msgid "cannot allocate symbol search list" -msgstr "kan ikke allokere symbolsøgningsliste" +msgstr "kan ikke allokere symbolsøgningsliste" -#: elf/dl-deps.c:550 +#: elf/dl-deps.c:523 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" -msgstr "Filtre understøttes ej med LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "Filtre understøttes ej med LD_TRACE_PRELINKING" -#: elf/dl-error.c:77 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" -msgstr "FEJL I DYNAMISK LÆNKER!!!" - -#: elf/dl-error.c:124 +#: elf/dl-error-skeleton.c:80 msgid "error while loading shared libraries" -msgstr "fejl ved indlæsning af delte biblioteker" +msgstr "fejl ved indlæsning af delte biblioteker" + +#: elf/dl-error-skeleton.c:113 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "FEJL I DYNAMISK LÆNKER!!!" -#: elf/dl-fptr.c:88 +#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95 msgid "cannot map pages for fdesc table" msgstr "kan ikke hukommelsesmappe sider for fdesc-tabel" -#: elf/dl-fptr.c:192 +#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213 msgid "cannot map pages for fptr table" msgstr "kan ikke hukommelsesmappe sider for fptr-tabel" -#: elf/dl-fptr.c:221 +#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" msgstr "intern fejl: symidx er udenfor intervallet for fptr-tabellen" -#: elf/dl-load.c:372 +#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "kan ikke oprette egenskabsliste" + +#: elf/dl-load.c:427 msgid "cannot allocate name record" msgstr "kan ikke allokere navnepost" -#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780 +#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811 msgid "cannot create cache for search path" -msgstr "Kan ikke oprette buffer for søgesti" +msgstr "Kan ikke oprette buffer for søgesti" -#: elf/dl-load.c:565 +#: elf/dl-load.c:609 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "kan ikke oprette kopi af RUNPATH/RPATH" -#: elf/dl-load.c:653 +#: elf/dl-load.c:702 msgid "cannot create search path array" -msgstr "kan ikke oprette tabel over søgestier" +msgstr "kan ikke oprette tabel over søgestier" -#: elf/dl-load.c:864 +#: elf/dl-load.c:883 msgid "cannot stat shared object" -msgstr "kan ikke tage status på delt objekt" +msgstr "kan ikke tage status pÃ¥ delt objekt" -#: elf/dl-load.c:934 -msgid "cannot open zero fill device" -msgstr "kan ikke åbne nulstil-enhed" - -#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215 +#: elf/dl-load.c:992 elf/dl-load.c:2198 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "kan ikke oprette delt objektbeskriver" -#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739 +#: elf/dl-load.c:1011 elf/dl-load.c:1555 elf/dl-load.c:1668 msgid "cannot read file data" -msgstr "kan ikke indlæse fildata" +msgstr "kan ikke indlæse fildata" -#: elf/dl-load.c:1042 +#: elf/dl-load.c:1057 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" -msgstr "ELF-indlæsningskommandos tilpasning er ikke tilpasset siden" +msgstr "ELF-indlæsningskommandos tilpasning er ikke tilpasset siden" -#: elf/dl-load.c:1049 +#: elf/dl-load.c:1064 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" -msgstr "ELF-indlæsningskommandos adresse/tillæg er ikke tilpasset ordentligt" - -#: elf/dl-load.c:1132 -msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" -msgstr "kan ikke oprette TLS-datastrukturer for første tråd" +msgstr "ELF-indlæsningskommandos adresse/tillæg er ikke tilpasset ordentligt" -#: elf/dl-load.c:1155 -msgid "cannot handle TLS data" -msgstr "kan ikke behandle TLS-data" +#: elf/dl-load.c:1146 +#, fuzzy +#| msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgid "cannot process note segment" +msgstr "kan ikke genskabe segmentbeskyttelse efter flytning" -#: elf/dl-load.c:1174 +#: elf/dl-load.c:1157 msgid "object file has no loadable segments" -msgstr "objektfil har ingen indlæsbare segmenter" - -#: elf/dl-load.c:1210 -msgid "failed to map segment from shared object" -msgstr "kunne ikke afbilde segment fra delt objekt'" +msgstr "objektfil har ingen indlæsbare segmenter" -#: elf/dl-load.c:1236 +#: elf/dl-load.c:1170 elf/dl-load.c:1647 msgid "cannot dynamically load executable" -msgstr "kan ikke indlæse udførbare programmer dynamisk" +msgstr "kan ikke indlæse udførbare programmer dynamisk" -#: elf/dl-load.c:1298 -msgid "cannot change memory protections" -msgstr "kan ikke ændre hukommelsesbeskyttelser" - -#: elf/dl-load.c:1317 -msgid "cannot map zero-fill pages" -msgstr "kan ikke mappe nulstil-sider" - -#: elf/dl-load.c:1331 +#: elf/dl-load.c:1191 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "objektfil har ingen dynamisk sektion" -#: elf/dl-load.c:1354 +#: elf/dl-load.c:1218 +#, fuzzy +#| msgid "cannot dynamically load executable" +msgid "cannot dynamically load position-independent executable" +msgstr "kan ikke indlæse udførbare programmer dynamisk" + +#: elf/dl-load.c:1220 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" -msgstr "delt objekt kan ikke åbnes med dlopen()" +msgstr "delt objekt kan ikke Ã¥bnes med dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1367 +#: elf/dl-load.c:1233 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "kan ikke allokere hukommelse til programhoved" -#: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218 -msgid "invalid caller" -msgstr "ugyldig opkalder" +#: elf/dl-load.c:1266 elf/dl-load.h:130 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "kan ikke ændre hukommelsesbeskyttelser" -#: elf/dl-load.c:1423 +#: elf/dl-load.c:1286 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" -msgstr "kan ikke oprette udførbar stak som kræves af delt objekt" +msgstr "kan ikke oprette udførbar stak som kræves af delt objekt" -#: elf/dl-load.c:1436 +#: elf/dl-load.c:1299 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "kan ikke lukke filbeskriver" -#: elf/dl-load.c:1647 +#: elf/dl-load.c:1555 msgid "file too short" msgstr "for kort fil" -#: elf/dl-load.c:1676 +#: elf/dl-load.c:1590 msgid "invalid ELF header" msgstr "ugyldigt ELF-hoved" -#: elf/dl-load.c:1688 +#: elf/dl-load.c:1602 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"big-endian\"" -#: elf/dl-load.c:1690 +#: elf/dl-load.c:1604 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"little-endian\"" -#: elf/dl-load.c:1694 +#: elf/dl-load.c:1608 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "ELF-filens version-identitet passer ikke med den aktuelle" -#: elf/dl-load.c:1698 +#: elf/dl-load.c:1612 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "ELF-filens OS ABI er ugyldigt" -#: elf/dl-load.c:1700 +#: elf/dl-load.c:1615 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "ELF-filens ABI-version er ugyldig" -#: elf/dl-load.c:1703 +#: elf/dl-load.c:1618 +msgid "nonzero padding in e_ident" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:1621 msgid "internal error" msgstr "intern fejl" -#: elf/dl-load.c:1710 +#: elf/dl-load.c:1628 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "ELF-filens version passer ikke med den aktuelle" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1636 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" -msgstr "kun ET_DYN og ET_EXEC kan indlæses" +msgstr "kun ET_DYN og ET_EXEC kan indlæses" -#: elf/dl-load.c:1724 +#: elf/dl-load.c:1652 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" -msgstr "ELF-filens 'phentsize' er ikke den forventede størrelse" +msgstr "ELF-filens 'phentsize' er ikke den forventede størrelse" -#: elf/dl-load.c:2231 +#: elf/dl-load.c:2217 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "forkert ELF-klasse: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2232 +#: elf/dl-load.c:2218 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "forkert ELF-klasse: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2235 +#: elf/dl-load.c:2221 msgid "cannot open shared object file" -msgstr "kan ikke åbne delt objektfil" +msgstr "kan ikke Ã¥bne delt objektfil" -#: elf/dl-lookup.c:356 -msgid "relocation error" -msgstr "fejl ved relokering" +#: elf/dl-load.h:128 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "kunne ikke afbilde segment fra delt objekt'" -#: elf/dl-lookup.c:384 +#: elf/dl-load.h:132 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "kan ikke mappe nulstil-sider" + +#: elf/dl-lookup.c:830 msgid "symbol lookup error" msgstr "fejl ved opslag af symbol" -#: elf/dl-open.c:114 +#: elf/dl-open.c:99 msgid "cannot extend global scope" -msgstr "kan ikke udvide globalt defineringområde" +msgstr "kan ikke udvide globalt defineringomrÃ¥de" -#: elf/dl-open.c:512 +#: elf/dl-open.c:474 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." -msgstr "Generationstæller for TLS tilbagestillet! Vær sød at indsende fejlrapport." +msgstr "Generationstæller for TLS tilbagestillet! Vær sød at indsende fejlrapport." -#: elf/dl-open.c:549 +#: elf/dl-open.c:538 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "ugyldig modus for dlopen()" -#: elf/dl-open.c:566 +#: elf/dl-open.c:555 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" -msgstr "ikke flere navnerum tilgængelige for dlmopen()" +msgstr "ikke flere navnerum tilgængelige for dlmopen()" #: elf/dl-open.c:579 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" -msgstr "ugyldigt mål-navnerum for dlmopen()" +msgstr "ugyldigt mÃ¥l-navnerum for dlmopen()" -#: elf/dl-reloc.c:121 +#: elf/dl-reloc.c:120 msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "Kan ikke tildele hukommelse i statisk TLS-blok" -#: elf/dl-reloc.c:211 +#: elf/dl-reloc.c:213 msgid "cannot make segment writable for relocation" -msgstr "kan ikke gøre segment skrivbart for relokering" - -#: elf/dl-reloc.c:277 -#, c-format -msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" -msgstr "%s: ingen PLTREL fundet i objekt %s\n" +msgstr "kan ikke gøre segment skrivbart for relokering" -#: elf/dl-reloc.c:288 +#: elf/dl-reloc.c:272 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: ikke mere hukommelse til at gemme relokeringsresultat for %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:304 +#: elf/dl-reloc.c:288 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "kan ikke genskabe segmentbeskyttelse efter flytning" -#: elf/dl-reloc.c:329 +#: elf/dl-reloc.c:319 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" -msgstr "kan ikke udføre yderligere hukommelsesbeskyttelser efter flytning" +msgstr "kan ikke udføre yderligere hukommelsesbeskyttelser efter flytning" -#: elf/dl-sym.c:162 +#: elf/dl-sym.c:136 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" -msgstr "RTLD_NEXT brugt i kode er ikke dynamisk indlæst" +msgstr "RTLD_NEXT brugt i kode er ikke dynamisk indlæst" -#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493 -msgid "cannot create capability list" -msgstr "kan ikke oprette egenskabsliste" - -#: elf/dl-tls.c:864 +#: elf/dl-tls.c:931 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "kan ikke oprette datastrukturer for TLS" -#: elf/dl-version.c:303 +#: elf/dl-version.c:148 +#, fuzzy +#| msgid "symbol lookup error" +msgid "version lookup error" +msgstr "fejl ved opslag af symbol" + +#: elf/dl-version.c:279 msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "kan ikke allokere versionsreferencetabel" -#: elf/ldconfig.c:141 +#: elf/ldconfig.c:142 msgid "Print cache" msgstr "Udskriftsbuffer" -#: elf/ldconfig.c:142 +#: elf/ldconfig.c:143 msgid "Generate verbose messages" -msgstr "Skriv udførlige meddelelser" +msgstr "Skriv udførlige meddelelser" -#: elf/ldconfig.c:143 +#: elf/ldconfig.c:144 msgid "Don't build cache" msgstr "Byg ikke hurtigbuffer" -#: elf/ldconfig.c:144 -msgid "Don't generate links" -msgstr "Generér ikke lænker" - #: elf/ldconfig.c:145 +#, fuzzy +#| msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgid "Don't update symbolic links" +msgstr "%s er ikke en symbolsk lænke\n" + +#: elf/ldconfig.c:146 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Skift til og brug ROOT som rod-katalog" -#: elf/ldconfig.c:145 +#: elf/ldconfig.c:146 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" -#: elf/ldconfig.c:146 +#: elf/ldconfig.c:147 msgid "CACHE" msgstr "CACHE" -#: elf/ldconfig.c:146 +#: elf/ldconfig.c:147 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Brug CACHE som bufferfil" -#: elf/ldconfig.c:147 +#: elf/ldconfig.c:148 msgid "CONF" msgstr "CONF" -#: elf/ldconfig.c:147 +#: elf/ldconfig.c:148 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Brug CONF som konfigurationsfil" -#: elf/ldconfig.c:148 +#: elf/ldconfig.c:149 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." -msgstr "Kun proces-kataloger angivet på kommandolinjen. Undlad at bygge buffer." +msgstr "Kun proces-kataloger angivet pÃ¥ kommandolinjen. Undlad at bygge buffer." -#: elf/ldconfig.c:149 +#: elf/ldconfig.c:150 msgid "Manually link individual libraries." -msgstr "Lænk manuelt individuelle biblioteker" +msgstr "Lænk manuelt individuelle biblioteker" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Format to use: new, old or compat (default)" msgstr "Format der skal bruges: ny, gammel eller kompatibel (standard)" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Ignore auxiliary cache file" -msgstr "Ignorér ekstern bufferfil" +msgstr "Ignorér ekstern bufferfil" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." -msgstr "Konfigurér kørselsværdier til Dynamisk Lænker" +msgstr "Konfigurér kørselsværdier til Dynamisk Lænker" -#: elf/ldconfig.c:339 +#: elf/ldconfig.c:347 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" -msgstr "Stien '%s' givet mere end én gang" +msgstr "Stien '%s' givet mere end én gang" -#: elf/ldconfig.c:379 +#: elf/ldconfig.c:387 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s er ikke en kendt bibliotekstype" -#: elf/ldconfig.c:404 +#: elf/ldconfig.c:415 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Kan ikke stat() %s" -#: elf/ldconfig.c:478 +#: elf/ldconfig.c:489 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Kan ikke stat() %s\n" -#: elf/ldconfig.c:488 +#: elf/ldconfig.c:499 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" -msgstr "%s er ikke en symbolsk lænke\n" +msgstr "%s er ikke en symbolsk lænke\n" -#: elf/ldconfig.c:507 +#: elf/ldconfig.c:518 #, c-format msgid "Can't unlink %s" -msgstr "Kan ikke aflænke %s" +msgstr "Kan ikke aflænke %s" -#: elf/ldconfig.c:513 +#: elf/ldconfig.c:524 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" -msgstr "Kan ikke lænke %s til %s" +msgstr "Kan ikke lænke %s til %s" -#: elf/ldconfig.c:519 +#: elf/ldconfig.c:530 msgid " (changed)\n" -msgstr " (ændret)\n" +msgstr " (ændret)\n" -#: elf/ldconfig.c:521 +#: elf/ldconfig.c:532 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (UDELADT)\n" -#: elf/ldconfig.c:576 +#: elf/ldconfig.c:587 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Kan ikke finde %s" -#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847 +#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Kan ikke lstat %s" -#: elf/ldconfig.c:599 +#: elf/ldconfig.c:610 #, c-format msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Ignorerede filen %s da den ikke er en almindelig fil." -#: elf/ldconfig.c:608 +#: elf/ldconfig.c:619 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" -msgstr "Ingen lænke oprettet da .so-navn ikke kunne findes for %s" +msgstr "Ingen lænke oprettet da .so-navn ikke kunne findes for %s" -#: elf/ldconfig.c:691 +#: elf/ldconfig.c:702 #, c-format msgid "Can't open directory %s" -msgstr "Kan ikke åbne katalog %s" - -#: elf/ldconfig.c:779 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "Kan ikke stat() %s" +msgstr "Kan ikke Ã¥bne katalog %s" -#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91 +#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Inddatafilen %s ikke fundet\n" -#: elf/ldconfig.c:908 +#: elf/ldconfig.c:794 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "Kan ikke stat() %s" + +#: elf/ldconfig.c:939 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5-bibliotek %s i forkert katalog" -#: elf/ldconfig.c:911 +#: elf/ldconfig.c:942 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6-bibliotek %s i forkert katalog" -#: elf/ldconfig.c:914 +#: elf/ldconfig.c:945 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4-bibliotek %s i forkert katalog" -#: elf/ldconfig.c:942 +#: elf/ldconfig.c:973 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "bibliotekerne %s og %s i kataloget %s har samme .so-navn, men forskellig type" -#: elf/ldconfig.c:1051 +#: elf/ldconfig.c:1082 #, c-format -msgid "Can't open configuration file %s" -msgstr "Kan ikke åbne konfigurationsfil %s" +msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" +msgstr "" -#: elf/ldconfig.c:1115 +#: elf/ldconfig.c:1148 #, c-format msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" -msgstr "%s:%u: dårlig syntaks på hwcap-linje" +msgstr "%s:%u: dÃ¥rlig syntaks pÃ¥ hwcap-linje" -#: elf/ldconfig.c:1121 +#: elf/ldconfig.c:1154 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" -msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu er større end maksimum %u" +msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu er større end maksimum %u" -#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136 +#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" msgstr "%s:%u hwcap indeks %lu allerede defineret som %s" -#: elf/ldconfig.c:1139 +#: elf/ldconfig.c:1172 #, c-format msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" -msgstr "%s:%u: duplikér hwcap %lu %s" +msgstr "%s:%u: duplikér hwcap %lu %s" -#: elf/ldconfig.c:1161 +#: elf/ldconfig.c:1194 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" -msgstr "behøver fuldt filnavn for konfigurationsfil når -r bruges" +msgstr "behøver fuldt filnavn for konfigurationsfil nÃ¥r -r bruges" -#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434 -#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177 +#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 +#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "hukommelsen opbrugt" -#: elf/ldconfig.c:1198 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" -msgstr "%s:%u: kan ikke læse katalog %s" +msgstr "%s:%u: kan ikke læse katalog %s" -#: elf/ldconfig.c:1242 +#: elf/ldconfig.c:1282 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" -msgstr "relativ søgesti \"%s\" brugt til at bygge hurtigbuffer" +msgstr "relativ søgesti \"%s\" brugt til at bygge hurtigbuffer" -#: elf/ldconfig.c:1268 +#: elf/ldconfig.c:1312 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Kan ikke chdir til /" -#: elf/ldconfig.c:1310 +#: elf/ldconfig.c:1353 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" -msgstr "Kan ikke åbne hurtigbuffer-katalog %s\n" +msgstr "Kan ikke Ã¥bne hurtigbuffer-katalog %s\n" -#: elf/ldd.bash.in:43 +#: elf/ldd.bash.in:42 msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Skrevet af %s og %s.\n" -#: elf/ldd.bash.in:48 +#: elf/ldd.bash.in:47 msgid "" "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" " --help print this help and exit\n" @@ -923,112 +960,224 @@ msgid "" " -v, --verbose print all information\n" msgstr "" "Brug: ldd [FLAG]... FIL...\n" -" --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" +" --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" " --version vis versionsinformation og afslut\n" " -d, --data-relocs bearbejd datarelokeringer\n" " -r, --function-relocs bearbejd data- og funktionsrelokeringer\n" -" -u, --unused vis ubrugte direkte afhængigheder\n" +" -u, --unused vis ubrugte direkte afhængigheder\n" " -v, --verbose vis al information\n" -#: elf/ldd.bash.in:82 +#: elf/ldd.bash.in:80 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" msgstr "ldd: flaget '$1' er flertydigt" -#: elf/ldd.bash.in:89 +#: elf/ldd.bash.in:87 msgid "unrecognized option" msgstr "ukendt flag" -#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128 +#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 msgid "Try \\`ldd --help' for more information." -msgstr "Prøv \\'ldd --help' for mere information." +msgstr "Prøv \\'ldd --help' for mere information." -#: elf/ldd.bash.in:127 +#: elf/ldd.bash.in:124 msgid "missing file arguments" msgstr "mangler filargumenter" -#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are #. TRANS expected to already exist. -#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36 +#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 msgid "No such file or directory" -msgstr "Ingen sådan fil eller filkatalog" +msgstr "Ingen sÃ¥dan fil eller filkatalog" -#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 msgid "not regular file" msgstr "ikke en almindelig fil" -#: elf/ldd.bash.in:156 +#: elf/ldd.bash.in:153 msgid "warning: you do not have execution permission for" -msgstr "advarsel: du har ikke udførelsesrettighed for" +msgstr "advarsel: du har ikke udførelsesrettighed for" -#: elf/ldd.bash.in:185 +#: elf/ldd.bash.in:170 msgid "\tnot a dynamic executable" -msgstr "\tikke et dynamisk kørbart programr" +msgstr "\tikke et dynamisk kørbart programr" -#: elf/ldd.bash.in:193 +#: elf/ldd.bash.in:178 msgid "exited with unknown exit code" msgstr "afsluttede med ukendt slutstatus" -#: elf/ldd.bash.in:198 +#: elf/ldd.bash.in:183 msgid "error: you do not have read permission for" -msgstr "fejl: du har ikke læserettigheder til" +msgstr "fejl: du har ikke læserettigheder til" + +#: elf/pldd-xx.c:102 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read header from `%s'" +msgid "cannot find program header of process" +msgstr "kan ikke læse hoved fra '%s'" + +#: elf/pldd-xx.c:106 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read header" +msgid "cannot read program header" +msgstr "kan ikke læse hoved" + +#: elf/pldd-xx.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "object file has no dynamic section" +msgid "cannot read dynamic section" +msgstr "objektfil har ingen dynamisk sektion" + +#: elf/pldd-xx.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read header" +msgid "cannot read r_debug" +msgstr "kan ikke læse hoved" + +#: elf/pldd-xx.c:154 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read archive header" +msgid "cannot read program interpreter" +msgstr "kan ikke læse arkivhoved" + +#: elf/pldd-xx.c:183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read file data" +msgid "cannot read link map" +msgstr "kan ikke indlæse fildata" + +#: elf/pldd-xx.c:190 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read header" +msgid "cannot read object name" +msgstr "kan ikke læse hoved" + +#: elf/pldd-xx.c:197 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot allocate memory for program header" +msgid "cannot allocate buffer for object name" +msgstr "kan ikke allokere hukommelse til programhoved" + +#: elf/pldd.c:58 +msgid "List dynamic shared objects loaded into process." +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:62 +msgid "PID" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:89 +#, c-format +msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:103 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid pointer size" +msgid "invalid process ID '%s'" +msgstr "ugyldig størrelse for pegere" + +#: elf/pldd.c:111 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open `%s'" +msgid "cannot open %s" +msgstr "kan ikke Ã¥bne '%s'" + +#: elf/pldd.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open `%s'" +msgid "cannot open %s/task" +msgstr "kan ikke Ã¥bne '%s'" + +#: elf/pldd.c:145 +#, c-format +msgid "cannot prepare reading %s/task" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:158 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid ELF header" +msgid "invalid thread ID '%s'" +msgstr "ugyldigt ELF-hoved" + +#: elf/pldd.c:169 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot access '%s'" +msgid "cannot attach to process %lu" +msgstr "kan ikke fÃ¥ adgang til '%s'" + +#: elf/pldd.c:184 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid saved time" +msgid "no valid %s/task entries" +msgstr "ugyldig lagret tid" + +#: elf/pldd.c:290 +#, c-format +msgid "cannot get information about process %lu" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:303 +#, c-format +msgid "process %lu is no ELF program" +msgstr "" -#: elf/readelflib.c:35 +#: elf/readelflib.c:34 #, c-format msgid "file %s is truncated\n" msgstr "fil %s er afkortet\n" -#: elf/readelflib.c:67 +#: elf/readelflib.c:66 #, c-format msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" msgstr "%s er en 32-bit ELF-fil.\n" -#: elf/readelflib.c:69 +#: elf/readelflib.c:68 #, c-format msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" msgstr "%s er en 64-bit ELF-fil.\n" -#: elf/readelflib.c:71 +#: elf/readelflib.c:70 #, c-format msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" msgstr "Ukendt ELFCLASS i filen %s.\n" -#: elf/readelflib.c:78 +#: elf/readelflib.c:77 #, c-format msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" msgstr "%s er ikke en delt objektfil (Type: %d).\n" -#: elf/readelflib.c:109 +#: elf/readelflib.c:108 #, c-format msgid "more than one dynamic segment\n" -msgstr "mere end ét dynamisk segment\n" +msgstr "mere end ét dynamisk segment\n" -#: elf/readlib.c:97 +#: elf/readlib.c:103 #, c-format msgid "Cannot fstat file %s.\n" msgstr "Kan ikke fstat() fil %s\n" -#: elf/readlib.c:108 +#: elf/readlib.c:114 #, c-format msgid "File %s is empty, not checked." -msgstr "Fil %s er tom, ikke afprøvet." +msgstr "Fil %s er tom, ikke afprøvet." -#: elf/readlib.c:114 +#: elf/readlib.c:120 #, c-format msgid "File %s is too small, not checked." -msgstr "Fil %s er for lille, ikke afprøvet." +msgstr "Fil %s er for lille, ikke afprøvet." -#: elf/readlib.c:124 +#: elf/readlib.c:130 #, c-format msgid "Cannot mmap file %s.\n" msgstr "Kan ikke mmap fil %s\n" -#: elf/readlib.c:162 +#: elf/readlib.c:169 #, c-format msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" msgstr "%s er ikke en ELF-fil - den har de forkerte signaturtegn i starten.\n" -#: elf/sln.c:85 +#: elf/sln.c:76 #, c-format msgid "" "Usage: sln src dest|file\n" @@ -1037,35 +1186,90 @@ msgstr "" "Brug: sln src dest|fil\n" "\n" -#: elf/sln.c:110 +#: elf/sln.c:97 #, c-format msgid "%s: file open error: %m\n" -msgstr "%s: fejl ved åbning af fil: %m\n" +msgstr "%s: fejl ved Ã¥bning af fil: %m\n" -#: elf/sln.c:147 +#: elf/sln.c:134 #, c-format msgid "No target in line %d\n" -msgstr "Intet mål på linje %d\n" +msgstr "Intet mÃ¥l pÃ¥ linje %d\n" -#: elf/sln.c:179 +#: elf/sln.c:164 #, c-format msgid "%s: destination must not be a directory\n" -msgstr "%s: mål må ikke være et katalog\n" +msgstr "%s: mÃ¥l mÃ¥ ikke være et katalog\n" -#: elf/sln.c:185 +#: elf/sln.c:170 #, c-format msgid "%s: failed to remove the old destination\n" -msgstr "%s: det mislykkedes at fjerne det gamle mål\n" +msgstr "%s: det mislykkedes at fjerne det gamle mÃ¥l\n" -#: elf/sln.c:193 +#: elf/sln.c:178 #, c-format msgid "%s: invalid destination: %s\n" -msgstr "%s: ugyldigt mål -- %s\n" +msgstr "%s: ugyldigt mÃ¥l -- %s\n" -#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217 +#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 #, c-format msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" -msgstr "Ugyldig lænke fra \"%s\" til \"%s\": %s\n" +msgstr "Ugyldig lænke fra \"%s\" til \"%s\": %s\n" + +#: elf/sotruss.sh:32 +#, sh-format +msgid "" +"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" +" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" +" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" +"\n" +" -e, --exit Also show exits from the function calls\n" +" -f, --follow Trace child processes\n" +" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" +"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" +"\n" +" -?, --help Give this help list\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" --version Print program version" +msgstr "" + +#: elf/sotruss.sh:46 +#, fuzzy +#| msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" +msgstr "Obligatoriske eller frivillige argumenter til lange flag er ogsÃ¥ obligatoriske eller frivillige for tilsvarende korte flag." + +#: elf/sotruss.sh:55 +#, fuzzy +#| msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" +msgstr "%s: flaget skal have et argument -- %c\n" + +#: elf/sotruss.sh:61 +#, fuzzy +#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n" + +#: elf/sotruss.sh:79 +#, fuzzy +#| msgid "Written by %s.\n" +msgid "Written by %s.\\n" +msgstr "Skrevet af %s.\n" + +#: elf/sotruss.sh:86 +msgid "" +"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" +"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" +"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" +"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" +msgstr "" + +#: elf/sotruss.sh:134 +#, fuzzy +#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" +msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n" #: elf/sprof.c:77 msgid "Output selection:" @@ -1073,293 +1277,309 @@ msgstr "Udskriftsvalg:" #: elf/sprof.c:79 msgid "print list of count paths and their number of use" -msgstr "udskriv liste med tællestier og deres brugsantal" +msgstr "udskriv liste med tællestier og deres brugsantal" #: elf/sprof.c:81 msgid "generate flat profile with counts and ticks" -msgstr "generér flad profil med tællere og klokketik" +msgstr "generér flad profil med tællere og klokketik" #: elf/sprof.c:82 msgid "generate call graph" -msgstr "generér kald-graf" +msgstr "generér kald-graf" #: elf/sprof.c:89 msgid "Read and display shared object profiling data." -msgstr "Læs og vis profileringsdata for delte objekter." +msgstr "Læs og vis profileringsdata for delte objekter." #: elf/sprof.c:94 msgid "SHOBJ [PROFDATA]" msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" -#: elf/sprof.c:420 +#: elf/sprof.c:433 #, c-format msgid "failed to load shared object `%s'" -msgstr "kunne ikke indlæse delt objekt '%s'" +msgstr "kunne ikke indlæse delt objekt '%s'" -#: elf/sprof.c:429 +#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 #, c-format -msgid "cannot create internal descriptors" -msgstr "kan ikke oprette interne deskriptorer" +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "kan ikke oprette intern deskriptor" -#: elf/sprof.c:548 +#: elf/sprof.c:554 #, c-format msgid "Reopening shared object `%s' failed" -msgstr "Genåbning af delt objekt '%s' fejlede" +msgstr "GenÃ¥bning af delt objekt '%s' fejlede" -#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649 +#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 #, c-format msgid "reading of section headers failed" -msgstr "læsning af sektionsoverskrifter mislykkedes" +msgstr "læsning af sektionsoverskrifter mislykkedes" -#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657 +#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 #, c-format msgid "reading of section header string table failed" -msgstr "læsning af tabel med sektionsoverskriftsstrenge mislykkedes" +msgstr "læsning af tabel med sektionsoverskriftsstrenge mislykkedes" -#: elf/sprof.c:589 +#: elf/sprof.c:595 #, c-format msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" -msgstr "*** Kan ikke læse fil med fejlsøgnings-information: %m\n" +msgstr "*** Kan ikke læse fil med fejlsøgnings-information: %m\n" -#: elf/sprof.c:609 +#: elf/sprof.c:616 #, c-format msgid "cannot determine file name" msgstr "kan ikke bestemme filnavn" -#: elf/sprof.c:642 +#: elf/sprof.c:649 #, c-format msgid "reading of ELF header failed" -msgstr "læsning af ELF-kontrolblok mislykkedes" +msgstr "læsning af ELF-kontrolblok mislykkedes" -#: elf/sprof.c:678 +#: elf/sprof.c:685 #, c-format msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" msgstr "*** Filen '%s' er strippet: ingen detaljeret analyse mulig\n" -#: elf/sprof.c:708 +#: elf/sprof.c:715 #, c-format msgid "failed to load symbol data" -msgstr "kunne ikke indlæse symboldata" +msgstr "kunne ikke indlæse symboldata" -#: elf/sprof.c:775 +#: elf/sprof.c:780 #, c-format msgid "cannot load profiling data" -msgstr "kan ikke indlæse profileringsdata" +msgstr "kan ikke indlæse profileringsdata" -#: elf/sprof.c:784 +#: elf/sprof.c:789 #, c-format msgid "while stat'ing profiling data file" msgstr "ved 'stat' af profileringsdatafil" -#: elf/sprof.c:792 +#: elf/sprof.c:797 #, c-format msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" msgstr "profileringsdatafil '%s' passer ikke med delt objekt '%s'" -#: elf/sprof.c:803 +#: elf/sprof.c:808 #, c-format msgid "failed to mmap the profiling data file" msgstr "kunne ikke mmap'e filen med profileringsdata" -#: elf/sprof.c:811 +#: elf/sprof.c:816 #, c-format msgid "error while closing the profiling data file" msgstr "fejl ved lukning af datafilen for profilering" -#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890 -#, c-format -msgid "cannot create internal descriptor" -msgstr "kan ikke oprette intern deskriptor" - -#: elf/sprof.c:866 +#: elf/sprof.c:899 #, c-format msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" msgstr "'%s' er ikke korrekt profildatafil for '%s'" -#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105 +#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 #, c-format msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "kan ikke allokere symboldata" -#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446 +#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445 #, c-format msgid "cannot open output file" -msgstr "kan ikke åbne uddatafil" +msgstr "kan ikke Ã¥bne uddatafil" -#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312 +#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "fejl ved lukning af inddata '%s'" -#: iconv/iconv_charmap.c:462 +#: iconv/iconv_charmap.c:435 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "ugyldig inddatasekvens ved position %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537 +#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" -msgstr "ufuldstændig tegn- eller skifte-sekvens ved slutningen af buffer" +msgstr "ufuldstændig tegn- eller skifte-sekvens ved slutningen af buffer" -#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580 -#: iconv/iconv_prog.c:616 +#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579 +#: iconv/iconv_prog.c:615 #, c-format msgid "error while reading the input" -msgstr "fejl under læsning af inddata" +msgstr "fejl under læsning af inddata" -#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598 +#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "ikke i stand til at allokere buffer til inddata" -#: iconv/iconv_prog.c:60 +#: iconv/iconv_prog.c:59 msgid "Input/Output format specification:" msgstr "Inddata-/uddata-formatspecifikation:" -#: iconv/iconv_prog.c:61 +#: iconv/iconv_prog.c:60 msgid "encoding of original text" msgstr "indkodning af original tekst" -#: iconv/iconv_prog.c:62 +#: iconv/iconv_prog.c:61 msgid "encoding for output" msgstr "indkodning for uddata" -#: iconv/iconv_prog.c:63 +#: iconv/iconv_prog.c:62 msgid "Information:" msgstr "Information:" -#: iconv/iconv_prog.c:64 +#: iconv/iconv_prog.c:63 msgid "list all known coded character sets" -msgstr "list alle kendte kodede tegnsæt" +msgstr "list alle kendte kodede tegnsæt" -#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127 +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124 msgid "Output control:" msgstr "Udskriftskontrol:" -#: iconv/iconv_prog.c:66 +#: iconv/iconv_prog.c:65 msgid "omit invalid characters from output" msgstr "fjern ugyldige tegn fra uddata" -#: iconv/iconv_prog.c:67 +#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 +#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 +#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 +#: malloc/memusagestat.c:56 +#, fuzzy +#| msgid "[FILE]" +msgid "FILE" +msgstr "[FIL]" + +#: iconv/iconv_prog.c:66 msgid "output file" msgstr "uddatafil" -#: iconv/iconv_prog.c:68 +#: iconv/iconv_prog.c:67 msgid "suppress warnings" msgstr "undertryk advarsler" -#: iconv/iconv_prog.c:69 +#: iconv/iconv_prog.c:68 msgid "print progress information" msgstr "skriv fremdriftsinformation" -#: iconv/iconv_prog.c:74 +#: iconv/iconv_prog.c:73 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." -msgstr "Konvertér indkodning af givne filer fra en indkodning til en anden." +msgstr "Konvertér indkodning af givne filer fra en indkodning til en anden." -#: iconv/iconv_prog.c:78 +#: iconv/iconv_prog.c:77 msgid "[FILE...]" msgstr "[FIL...]" -#: iconv/iconv_prog.c:234 +#: iconv/iconv_prog.c:230 #, c-format msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" -msgstr "konverteringer fra '%s' og til '%s' er ikke understøttet" +msgstr "konverteringer fra '%s' og til '%s' er ikke understøttet" -#: iconv/iconv_prog.c:239 +#: iconv/iconv_prog.c:235 #, c-format msgid "conversion from `%s' is not supported" -msgstr "konvertering fra '%s' er ikke understøttet" +msgstr "konvertering fra '%s' er ikke understøttet" -#: iconv/iconv_prog.c:246 +#: iconv/iconv_prog.c:242 #, c-format msgid "conversion to `%s' is not supported" -msgstr "konvertering til '%s' er ikke understøttet" +msgstr "konvertering til '%s' er ikke understøttet" -#: iconv/iconv_prog.c:250 +#: iconv/iconv_prog.c:246 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" -msgstr "konvertering fra '%s' til '%s' er ikke understøttet" +msgstr "konvertering fra '%s' til '%s' er ikke understøttet" -#: iconv/iconv_prog.c:260 +#: iconv/iconv_prog.c:256 #, c-format msgid "failed to start conversion processing" msgstr "kunne ikke starte konverteringsprocessering" -#: iconv/iconv_prog.c:358 +#: iconv/iconv_prog.c:354 #, c-format msgid "error while closing output file" msgstr "fejl ved lukning af uddatafil" -#: iconv/iconv_prog.c:456 +#: iconv/iconv_prog.c:455 #, c-format msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" -msgstr "konvertering stoppet på grund af problem ved skrivning af uddata" +msgstr "konvertering stoppet pÃ¥ grund af problem ved skrivning af uddata" -#: iconv/iconv_prog.c:533 +#: iconv/iconv_prog.c:532 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %ld" msgstr "ugyldig inddatasekvens ved position %ld" -#: iconv/iconv_prog.c:541 +#: iconv/iconv_prog.c:540 #, c-format msgid "internal error (illegal descriptor)" msgstr "intern fejl (ugyldig deskriptor)" -#: iconv/iconv_prog.c:544 +#: iconv/iconv_prog.c:543 #, c-format msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "ukendt iconv()-fejl %d" -#: iconv/iconv_prog.c:790 +#: iconv/iconv_prog.c:786 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" +#| "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" +#| "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" +#| "listed with several different names (aliases).\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" -"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" +"The following list contains all the coded character sets known. This does\n" "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" "listed with several different names (aliases).\n" "\n" " " msgstr "" -"Den følgende liste indeholder alle de kendte kodede tegnsæt. Dette\n" -"betyder ikke nødvendigvis at alle kombinationer af disse navne kan blive brugt\n" -"som FRA- og TIL-kommandolinjeparametre. Et kodet tegnsæt kan være listet\n" +"Den følgende liste indeholder alle de kendte kodede tegnsæt. Dette\n" +"betyder ikke nødvendigvis at alle kombinationer af disse navne kan blive brugt\n" +"som FRA- og TIL-kommandolinjeparametre. Et kodet tegnsæt kan være listet\n" "med flere forskellige navne (alias).\n" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:110 +#: iconv/iconvconfig.c:109 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." -msgstr "Opret hurtigtindlæst iconv-modul konfigurationsfil." +msgstr "Opret hurtigtindlæst iconv-modul konfigurationsfil." -#: iconv/iconvconfig.c:114 +#: iconv/iconvconfig.c:113 msgid "[DIR...]" msgstr "[KAT...]" +#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 +msgid "PATH" +msgstr "" + #: iconv/iconvconfig.c:127 msgid "Prefix used for all file accesses" -msgstr "Præfiks brugt for alle filadgange" +msgstr "Præfiks brugt for alle filadgange" #: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" -msgstr "Gem uddata i FIL i stedet for installationsstedet (--prefix gælder ikke for FIL)" +msgstr "Gem uddata i FIL i stedet for installationsstedet (--prefix gælder ikke for FIL)" #: iconv/iconvconfig.c:132 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" -msgstr "Søg ikke i standardkatalogerne, kun i dem som blev givet på kommandolinjen" +msgstr "Søg ikke i standardkatalogerne, kun i dem som blev givet pÃ¥ kommandolinjen" -#: iconv/iconvconfig.c:301 +#: iconv/iconvconfig.c:299 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" -msgstr "Katalogargumenter kræves når --nostdlib bruges" +msgstr "Katalogargumenter kræves nÃ¥r --nostdlib bruges" -#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291 +#: iconv/iconvconfig.c:341 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" -msgstr "på grund af advarsler blev ingen uddatafil oprettet" +msgstr "pÃ¥ grund af advarsler blev ingen uddatafil oprettet" -#: iconv/iconvconfig.c:429 +#: iconv/iconvconfig.c:430 #, c-format msgid "while inserting in search tree" -msgstr "fejl ved indsætning i søgetræ" +msgstr "fejl ved indsætning i søgetræ" #: iconv/iconvconfig.c:1238 #, c-format @@ -1370,996 +1590,993 @@ msgstr "kan ikke generere uddatafil" msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: Kan ikke tildele hukommelse\n" -#: inet/rcmd.c:172 +#: inet/rcmd.c:174 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: sokkel: Alle porte i brug\n" -#: inet/rcmd.c:200 +#: inet/rcmd.c:202 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "forbind til adresse %s: " -#: inet/rcmd.c:213 +#: inet/rcmd.c:215 #, c-format msgid "Trying %s...\n" -msgstr "Prøver %s...\n" +msgstr "Prøver %s...\n" -#: inet/rcmd.c:249 +#: inet/rcmd.c:251 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: write: (opsætter standard error): %m\n" +msgstr "rcmd: write: (opsætter standard error): %m\n" -#: inet/rcmd.c:265 +#: inet/rcmd.c:267 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: poll (opsætter stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: poll (opsætter stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:268 +#: inet/rcmd.c:270 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "poll: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n" +msgstr "poll: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n" -#: inet/rcmd.c:301 +#: inet/rcmd.c:302 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "sokkel: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n" +msgstr "sokkel: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n" -#: inet/rcmd.c:325 +#: inet/rcmd.c:326 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" -msgstr "rcmd: %s: kort indlæsning" +msgstr "rcmd: %s: kort indlæsning" -#: inet/rcmd.c:481 +#: inet/rcmd.c:478 msgid "lstat failed" msgstr "lstat fejlede" -#: inet/rcmd.c:488 +#: inet/rcmd.c:485 msgid "cannot open" -msgstr "kan ikke åbne" +msgstr "kan ikke Ã¥bne" -#: inet/rcmd.c:490 +#: inet/rcmd.c:487 msgid "fstat failed" msgstr "fstat fejlede" -#: inet/rcmd.c:492 +#: inet/rcmd.c:489 msgid "bad owner" msgstr "forkert ejer" -#: inet/rcmd.c:494 +#: inet/rcmd.c:491 msgid "writeable by other than owner" msgstr "skrivbar af andre end ejer" -#: inet/rcmd.c:496 +#: inet/rcmd.c:493 msgid "hard linked somewhere" -msgstr "hårdlænket et eller andet sted" +msgstr "hÃ¥rdlænket et eller andet sted" -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 msgid "out of memory" msgstr "tom for hukommelse" -#: inet/ruserpass.c:184 +#: inet/ruserpass.c:179 msgid "Error: .netrc file is readable by others." -msgstr "Fejl: .netrc-fil kan læses af andre." +msgstr "Fejl: .netrc-fil kan læses af andre." -#: inet/ruserpass.c:185 -msgid "Remove password or make file unreadable by others." -msgstr "Fjern adgangskode, eller gør filen ulæselig for andre." +#: inet/ruserpass.c:180 +#, fuzzy +#| msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others." +msgstr "Fjern adgangskode, eller gør filen ulæselig for andre." -#: inet/ruserpass.c:277 +#: inet/ruserpass.c:199 #, c-format msgid "Unknown .netrc keyword %s" -msgstr "Ukendt .netrc-nøgleord %s" - -#: libidn/nfkc.c:464 -msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "Tegn uden for område for UTF-8" +msgstr "Ukendt .netrc-nøgleord %s" -#: locale/programs/charmap-dir.c:59 +#: locale/programs/charmap-dir.c:56 #, c-format msgid "cannot read character map directory `%s'" -msgstr "kan ikke læse filkataloget for tegntabel, '%s'" +msgstr "kan ikke læse filkataloget for tegntabel, '%s'" #: locale/programs/charmap.c:138 #, c-format msgid "character map file `%s' not found" msgstr "tegntabel-filen '%s' ikke fundet" -#: locale/programs/charmap.c:195 +#: locale/programs/charmap.c:196 #, c-format msgid "default character map file `%s' not found" msgstr "standard tegntabel '%s' ikke fundet" -#: locale/programs/charmap.c:258 -#, c-format -msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +#: locale/programs/charmap.c:265 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]" msgstr "tegntabel '%s' er ikke ASCII-kompatibel, lokale er ikke i overensstemmelse med ISO C\n" -#: locale/programs/charmap.c:337 +#: locale/programs/charmap.c:343 #, c-format msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" -msgstr "%s: <mb_cur_max> skal være større end <mb_cur_min>\n" +msgstr "%s: <mb_cur_max> skal være større end <mb_cur_min>\n" -#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 -#: locale/programs/repertoire.c:174 +#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380 +#: locale/programs/repertoire.c:173 #, c-format msgid "syntax error in prolog: %s" msgstr "syntaksfejl i prolog: %s" -#: locale/programs/charmap.c:358 +#: locale/programs/charmap.c:364 msgid "invalid definition" msgstr "ugyldig definition" -#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126 -#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175 +#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131 +#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174 msgid "bad argument" -msgstr "dårligt argument" +msgstr "dÃ¥rligt argument" -#: locale/programs/charmap.c:403 +#: locale/programs/charmap.c:408 #, c-format msgid "duplicate definition of <%s>" -msgstr "duplikér definition af <%s>" +msgstr "duplikér definition af <%s>" -#: locale/programs/charmap.c:410 +#: locale/programs/charmap.c:415 #, c-format msgid "value for <%s> must be 1 or greater" -msgstr "værdien på <%s> skal være 1 eller større" +msgstr "værdien pÃ¥ <%s> skal være 1 eller større" -#: locale/programs/charmap.c:422 +#: locale/programs/charmap.c:427 #, c-format msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" -msgstr "værdien på <%s> skal være større end eller lig værdien på <%s>" +msgstr "værdien pÃ¥ <%s> skal være større end eller lig værdien pÃ¥ <%s>" -#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 +#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182 #, c-format msgid "argument to <%s> must be a single character" -msgstr "argument til <%s> skal være et enkelt tegn" +msgstr "argument til <%s> skal være et enkelt tegn" -#: locale/programs/charmap.c:471 +#: locale/programs/charmap.c:476 msgid "character sets with locking states are not supported" -msgstr "tegnsæt med låsetilstande er ikke understøttet" +msgstr "tegnsæt med lÃ¥setilstande er ikke understøttet" -#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 -#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 -#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 -#: locale/programs/charmap.c:815 +#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557 +#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683 +#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780 +#: locale/programs/charmap.c:821 #, c-format msgid "syntax error in %s definition: %s" msgstr "syntaksfejl i definition af %s: %s" -#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 -#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 +#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684 +#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229 msgid "no symbolic name given" msgstr "ikke noget symbolsk navn angivet" -#: locale/programs/charmap.c:553 +#: locale/programs/charmap.c:558 msgid "invalid encoding given" msgstr "ugyldig indkodning angivet" -#: locale/programs/charmap.c:562 +#: locale/programs/charmap.c:567 msgid "too few bytes in character encoding" -msgstr "for få byte i tegnkodning" +msgstr "for fÃ¥ byte i tegnkodning" -#: locale/programs/charmap.c:564 +#: locale/programs/charmap.c:569 msgid "too many bytes in character encoding" msgstr "for mange byte i tegnkodning" -#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 -#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 +#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740 +#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295 msgid "no symbolic name given for end of range" -msgstr "ikke noget symbolsk navn givet for slutningen på området" - -#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602 -#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984 -#: locale/programs/ld-identification.c:452 -#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332 -#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307 -#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241 -#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221 -#: locale/programs/repertoire.c:313 +msgstr "ikke noget symbolsk navn givet for slutningen pÃ¥ omrÃ¥det" + +#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 +#: locale/programs/ld-identification.c:397 +#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295 +#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262 +#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212 +#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959 +#: locale/programs/repertoire.c:312 #, c-format msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" msgstr "'%1$s: definition slutter ikke med 'END %1$s'" -#: locale/programs/charmap.c:643 +#: locale/programs/charmap.c:648 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" -msgstr "kun definitioner af 'WIDTH' må komme efter definition af 'CHARMAP'" +msgstr "kun definitioner af 'WIDTH' mÃ¥ komme efter definition af 'CHARMAP'" -#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 +#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720 #, c-format msgid "value for %s must be an integer" -msgstr "værdien på %s skal være et heltal" +msgstr "værdien pÃ¥ %s skal være et heltal" -#: locale/programs/charmap.c:842 +#: locale/programs/charmap.c:848 #, c-format msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: fejl i tilstandsmaskinen" -#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618 -#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001 -#: locale/programs/ld-identification.c:468 -#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348 -#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323 -#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257 -#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237 -#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324 +#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 +#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 +#: locale/programs/ld-identification.c:413 +#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311 +#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278 +#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228 +#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990 +#: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323 #, c-format msgid "%s: premature end of file" -msgstr "%s: for tidlig slut på filen" +msgstr "%s: for tidlig slut pÃ¥ filen" -#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 +#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886 #, c-format msgid "unknown character `%s'" msgstr "ukendt tegn '%s'" -#: locale/programs/charmap.c:888 +#: locale/programs/charmap.c:894 #, c-format msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "" "antal byte for bytesekvens angivet i begyndelsen respektive slutningen af intervallet\n" "er forskellige: %d respektive %d" -#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044 -#: locale/programs/repertoire.c:419 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" -msgstr "ugyldige navne for tegnområde" +msgstr "ugyldige navne for tegnomrÃ¥de" -#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 +#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" -msgstr "heksadecimalt interval-format bør bruge kun store bogstaver" +msgstr "heksadecimalt interval-format bør bruge kun store bogstaver" -#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 +#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448 #, c-format msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" -msgstr "<%s> og <%s> er ugyldige navne for tegnområde" +msgstr "<%s> og <%s> er ugyldige navne for tegnomrÃ¥de" -#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 +#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" -msgstr "øvre grænse i område er mindre end nedre grænse" +msgstr "øvre grænse i omrÃ¥de er mindre end nedre grænse" -#: locale/programs/charmap.c:1087 +#: locale/programs/charmap.c:1093 msgid "resulting bytes for range not representable." -msgstr "de resulterende bytes for området kan ikke repræsenteres." +msgstr "de resulterende bytes for omrÃ¥det kan ikke repræsenteres." -#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556 -#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133 -#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 -#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 -#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 -#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 +#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 +#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 +#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89 +#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164 #, c-format msgid "No definition for %s category found" msgstr "Definition for kategori %s ikke fundet" -#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 -#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 -#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 -#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 -#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206 -#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266 -#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105 -#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 -#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 -#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 -#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 -#: locale/programs/ld-time.c:196 +#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182 +#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 +#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 +#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144 +#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204 +#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274 +#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104 +#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 +#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100 +#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103 +#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180 +#: locale/programs/ld-time.c:201 #, c-format msgid "%s: field `%s' not defined" msgstr "%s: felt '%s' ikke defineret" -#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 -#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 -#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 +#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207 +#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 +#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115 #, c-format msgid "%s: field `%s' must not be empty" -msgstr "%s: felt '%s' må ikke være tomt" +msgstr "%s: felt '%s' mÃ¥ ikke være tomt" -#: locale/programs/ld-address.c:170 +#: locale/programs/ld-address.c:168 #, c-format msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" msgstr "%s: ugyldig undvigetegnsekvens '%%%c' i felt '%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:221 +#: locale/programs/ld-address.c:218 #, c-format msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" msgstr "%s: terminologi-sprogkode '%s' ikke defineret" -#: locale/programs/ld-address.c:246 +#: locale/programs/ld-address.c:243 #, c-format msgid "%s: field `%s' must not be defined" -msgstr "%s: felt '%s' må ikke være defineret" +msgstr "%s: felt '%s' mÃ¥ ikke være defineret" -#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 +#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 #, c-format msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" msgstr "%s: sprog-forkortelsen '%s' ikke defineret" -#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 -#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 +#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 +#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337 #, c-format msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" -msgstr "%s: '%s' værdi passer ikke overens med '%s' værdi" +msgstr "%s: '%s' værdi passer ikke overens med '%s' værdi" -#: locale/programs/ld-address.c:314 +#: locale/programs/ld-address.c:311 #, c-format msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" msgstr "%s: numerisk landekode '%d' er ugyldig" -#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547 -#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608 -#: locale/programs/ld-identification.c:364 -#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301 -#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736 -#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280 -#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224 -#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126 -#: locale/programs/ld-time.c:1168 +#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469 +#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479 +#: locale/programs/ld-identification.c:309 +#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264 +#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538 +#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235 +#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195 +#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864 +#: locale/programs/ld-time.c:906 #, c-format msgid "%s: field `%s' declared more than once" -msgstr "%s: felt '%s' erklæret mere end én gang" +msgstr "%s: felt '%s' erklæret mere end én gang" -#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552 -#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311 -#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740 -#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267 -#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020 -#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131 +#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474 +#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274 +#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542 +#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221 +#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756 +#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869 #, c-format msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: ukendt tegn i felt '%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449 -#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330 -#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305 -#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239 -#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 +#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 +#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 +#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210 +#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957 #, c-format msgid "%s: incomplete `END' line" -msgstr "%s: ufuldstændig 'END'-linje" - -#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542 -#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890 -#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733 -#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992 -#: locale/programs/ld-identification.c:459 -#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339 -#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314 -#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248 -#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228 +msgstr "%s: ufuldstændig 'END'-linje" + +#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 +#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 +#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 +#: locale/programs/ld-identification.c:404 +#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302 +#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269 +#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219 +#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981 #, c-format msgid "%s: syntax error" msgstr "%s: syntaksfejl" -#: locale/programs/ld-collate.c:417 +#: locale/programs/ld-collate.c:425 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in charmap" msgstr "'%.*s' allerede defineret i tegntabel" -#: locale/programs/ld-collate.c:426 +#: locale/programs/ld-collate.c:434 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in repertoire" msgstr "'%.*s' allerede defineret i repertoire" -#: locale/programs/ld-collate.c:433 +#: locale/programs/ld-collate.c:441 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningssymbol" -#: locale/programs/ld-collate.c:440 +#: locale/programs/ld-collate.c:448 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating element" msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningselement" -#: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497 +#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505 #, c-format msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" -msgstr "%s: sorteringsrækkefølgen 'forward' og 'backward' udelukker hinanden" +msgstr "%s: sorteringsrækkefølgen 'forward' og 'backward' udelukker hinanden" -#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507 -#: locale/programs/ld-collate.c:523 +#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515 +#: locale/programs/ld-collate.c:531 #, c-format msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" -msgstr "%s: '%s' nævnt mere end én gang i definitionen af vægt %d" +msgstr "%s: '%s' nævnt mere end én gang i definitionen af vægt %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:579 +#: locale/programs/ld-collate.c:587 #, c-format msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" -msgstr "%s: for mange regler; første indgang havde kun %d" +msgstr "%s: for mange regler; første indgang havde kun %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:615 +#: locale/programs/ld-collate.c:623 #, c-format msgid "%s: not enough sorting rules" msgstr "%s: ikke nok sorteringsregler" -#: locale/programs/ld-collate.c:780 +#: locale/programs/ld-collate.c:788 #, c-format msgid "%s: empty weight string not allowed" -msgstr "%s: tom vægt-streng ikke tilladt" +msgstr "%s: tom vægt-streng ikke tilladt" -#: locale/programs/ld-collate.c:875 +#: locale/programs/ld-collate.c:883 #, c-format msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" -msgstr "%s: vægte skal bruge det samme ellipse-symbol som navnet" +msgstr "%s: vægte skal bruge det samme ellipse-symbol som navnet" -#: locale/programs/ld-collate.c:931 +#: locale/programs/ld-collate.c:939 #, c-format msgid "%s: too many values" -msgstr "%s: For mange værdier" +msgstr "%s: For mange værdier" -#: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226 +#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234 #, c-format msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "sorteringsorden for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1101 +#: locale/programs/ld-collate.c:1109 #, c-format msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" -msgstr "%s: start- og slut-symbolet for et interval skal stå for tegn" +msgstr "%s: start- og slut-symbolet for et interval skal stÃ¥ for tegn" -#: locale/programs/ld-collate.c:1128 +#: locale/programs/ld-collate.c:1136 #, c-format msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" -msgstr "%s: bytesekvensen for første og sidste tegn skal have samme længde" +msgstr "%s: bytesekvensen for første og sidste tegn skal have samme længde" -#: locale/programs/ld-collate.c:1170 +#: locale/programs/ld-collate.c:1178 #, c-format msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" -msgstr "%s: bytesekvensen af det første tegn i området er ikke mindre end sekvensen for det sidste tegn" +msgstr "%s: bytesekvensen af det første tegn i omrÃ¥det er ikke mindre end sekvensen for det sidste tegn" -#: locale/programs/ld-collate.c:1295 +#: locale/programs/ld-collate.c:1303 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" -msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke komme umiddelbart efter 'order_start'" +msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse mÃ¥ ikke komme umiddelbart efter 'order_start'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1299 +#: locale/programs/ld-collate.c:1307 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" -msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke være fulgt umiddelbart af 'order_end'" +msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse mÃ¥ ikke være fulgt umiddelbart af 'order_end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477 +#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363 #, c-format msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" -msgstr "'%s' og '%.*s' er ikke gyldige navne for symbolsk område" +msgstr "'%s' og '%.*s' er ikke gyldige navne for symbolsk omrÃ¥de" -#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "%s: rækkefølge for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu" +msgstr "%s: rækkefølge for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1378 +#: locale/programs/ld-collate.c:1386 #, c-format msgid "%s: `%s' must be a character" -msgstr "%s: '%s' skal være et tegn" +msgstr "%s: '%s' skal være et tegn" -#: locale/programs/ld-collate.c:1573 +#: locale/programs/ld-collate.c:1580 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" -msgstr "%s: 'position' skal bruges på det samme niveau i alle sektioner, ellers ingen" +msgstr "%s: 'position' skal bruges pÃ¥ det samme niveau i alle sektioner, ellers ingen" -#: locale/programs/ld-collate.c:1598 +#: locale/programs/ld-collate.c:1604 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "symbol '%s' ikke defineret" -#: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780 +#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "symbol '%s' har den samme kodning som" -#: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784 +#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "symbol '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1826 -#, c-format -msgid "no definition of `UNDEFINED'" -msgstr "ingen definition af 'UNDEFINED'" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1855 -#, c-format +#: locale/programs/ld-collate.c:1852 msgid "too many errors; giving up" msgstr "for mange fejl, giver op" -#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046 +#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" -msgstr "%s betingelser i niveauer er ikke understøttet" +msgstr "%s betingelser i niveauer er ikke understøttet" -#: locale/programs/ld-collate.c:2677 -#, c-format -msgid "%s: more then one 'else'" -msgstr "%s: Mere end ét 'else'" +#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: more then one 'else'" +msgid "%s: more than one 'else'" +msgstr "%s: Mere end ét 'else'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2852 +#: locale/programs/ld-collate.c:2701 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" -msgstr "%s: duplikér definition af '%s'" +msgstr "%s: duplikér definition af '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2888 +#: locale/programs/ld-collate.c:2737 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" -msgstr "%s: duplikér definition af sektion '%s'" +msgstr "%s: duplikér definition af sektion '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3024 +#: locale/programs/ld-collate.c:2873 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: ukendt tegn i sammenligningsymbolnavn" -#: locale/programs/ld-collate.c:3153 +#: locale/programs/ld-collate.c:3002 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" -msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-navn" +msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-navn" -#: locale/programs/ld-collate.c:3164 +#: locale/programs/ld-collate.c:3013 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" -msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-værdi" +msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-værdi" -#: locale/programs/ld-collate.c:3174 +#: locale/programs/ld-collate.c:3023 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" -msgstr "%s: ukendt symbol '%s' i ækvivalens-definition" +msgstr "%s: ukendt symbol '%s' i ækvivalens-definition" -#: locale/programs/ld-collate.c:3183 +#: locale/programs/ld-collate.c:3032 msgid "error while adding equivalent collating symbol" -msgstr "fejl under indsætning af ækvivalens-sammenligningssymbol" +msgstr "fejl under indsætning af ækvivalens-sammenligningssymbol" -#: locale/programs/ld-collate.c:3221 +#: locale/programs/ld-collate.c:3070 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" -msgstr "duplikér definition af skript '%s'" +msgstr "duplikér definition af skript '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3269 +#: locale/programs/ld-collate.c:3118 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: ukendt sektionsnavn '%.*s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3298 +#: locale/programs/ld-collate.c:3147 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: flere definitioner af orden for sektion '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3326 +#: locale/programs/ld-collate.c:3175 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: ugyldigt antal sorteringsregler" -#: locale/programs/ld-collate.c:3353 +#: locale/programs/ld-collate.c:3202 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: flere definitioner af orden for unavngiven sektion" -#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537 -#: locale/programs/ld-collate.c:3900 +#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 +#: locale/programs/ld-collate.c:3750 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" -msgstr "%s: manglende 'order_end' nøgleord" +msgstr "%s: manglende 'order_end' nøgleord" -#: locale/programs/ld-collate.c:3470 +#: locale/programs/ld-collate.c:3320 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" -msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningssymbol '%.*s' endnu ikke defineret" +msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningssymbol '%.*s' endnu ikke defineret" -#: locale/programs/ld-collate.c:3488 +#: locale/programs/ld-collate.c:3338 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" -msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningselement '%.*s' endnu ikke defineret" +msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningselement '%.*s' endnu ikke defineret" -#: locale/programs/ld-collate.c:3499 +#: locale/programs/ld-collate.c:3349 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: kan ikke ordne efter %.*s: symbol ikke kendt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912 +#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" -msgstr "%s: manglende 'reorder-end' nøgleord" +msgstr "%s: manglende 'reorder-end' nøgleord" -#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783 +#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: sektion '%.*s' ukendt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3650 +#: locale/programs/ld-collate.c:3500 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" -msgstr "%s: dårligt symbol: <%.*s>" +msgstr "%s: dÃ¥rligt symbol: <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3846 +#: locale/programs/ld-collate.c:3696 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" -msgstr "%s: kan ikke have '%s' som slutning på ellipse-interval" +msgstr "%s: kan ikke have '%s' som slutning pÃ¥ ellipse-interval" -#: locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:3746 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: tom kategori-beskrivelse ikke tilladt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3915 +#: locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" -msgstr "%s: manglende 'reorder-sections-end' nøgleord" +msgstr "%s: manglende 'reorder-sections-end' nøgleord" -#: locale/programs/ld-collate.c:4079 +#: locale/programs/ld-collate.c:3929 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: \"%s\" uden tilsvarende \"ifdef\" eller \"ifndef\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:4097 +#: locale/programs/ld-collate.c:3947 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: \"endif\" uden tilsvarende \"ifdef\" eller \"ifndef\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:439 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:448 msgid "No character set name specified in charmap" -msgstr "Intet tegnsætsnavn angivet i tegntabel" +msgstr "Intet tegnsætsnavn angivet i tegntabel" -#: locale/programs/ld-ctype.c:468 +#: locale/programs/ld-ctype.c:476 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'" +msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:483 +#: locale/programs/ld-ctype.c:490 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' kan ikke være i klassen '%s'" +msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' kan ikke være i klassen '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555 +#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560 #, c-format msgid "internal error in %s, line %u" msgstr "intern fejl i %s, linje %u" -#: locale/programs/ld-ctype.c:526 +#: locale/programs/ld-ctype.c:532 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'" +msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:542 +#: locale/programs/ld-ctype.c:547 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' må ikke være i klassen '%s'" +msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' mÃ¥ ikke være i klassen '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610 +#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611 #, c-format msgid "<SP> character not in class `%s'" msgstr "tegnet <SP> er ikke i klassen '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621 +#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621 #, c-format msgid "<SP> character must not be in class `%s'" -msgstr "tegnet <SP> må ikke være i klassen '%s'" +msgstr "tegnet <SP> mÃ¥ ikke være i klassen '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:599 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:601 msgid "character <SP> not defined in character map" msgstr "tegnet <SP> ikke defineret i tegntabellen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:714 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:735 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" msgstr "'digit' kategori har ikke elementer i grupper af ti" -#: locale/programs/ld-ctype.c:763 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:784 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "ingen inddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:828 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:849 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i tegntabellen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:845 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:866 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i repertoiret" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1245 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1131 #, c-format msgid "character class `%s' already defined" msgstr "tegnklassen '%s' allerede defineret" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1251 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1137 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" -msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %Zd tegnklasser er tilladt" +msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %Zd tegnklasser er tilladt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1277 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1163 #, c-format msgid "character map `%s' already defined" msgstr "tegntabellen '%s' allerede defineret" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1283 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1169 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" -msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %d tegntabeller tilladt" +msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %d tegntabeller tilladt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3467 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3302 #, c-format msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" -msgstr "%s: felt '%s' indeholder ikke præcis 10 elementer" +msgstr "%s: felt '%s' indeholder ikke præcis 10 elementer" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037 #, c-format msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" -msgstr "'to'-værdi <U%0*X> i intervallet er mindre end 'from'-værdi <U%0*X>" +msgstr "'to'-værdi <U%0*X> i intervallet er mindre end 'from'-værdi <U%0*X>" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1703 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1590 msgid "start and end character sequence of range must have the same length" -msgstr "start og slut tegnsekvens for områder skal have samme længde" +msgstr "start og slut tegnsekvens for omrÃ¥der skal have samme længde" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1710 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1597 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" -msgstr "'to'-værdi tegnfølgen er mindre end 'from'-værdi tegnfølgen" +msgstr "'to'-værdi tegnfølgen er mindre end 'from'-værdi tegnfølgen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008 msgid "premature end of `translit_ignore' definition" -msgstr "For tidlig afslutning på 'translit_ignore' definition" +msgstr "For tidlig afslutning pÃ¥ 'translit_ignore' definition" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2169 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2056 msgid "syntax error" msgstr "syntaksfejl" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2303 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2189 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character class" msgstr "%s: syntaksfejl i definition af ny tegnklasse" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2318 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2204 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character map" msgstr "%s: syntaksfejl i definition af ny tegntabel" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2493 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2364 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" -msgstr "ellipse-områder skal angives ved to operander af samme type" +msgstr "ellipse-omrÃ¥der skal angives ved to operander af samme type" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2502 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2373 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" -msgstr "ved symbolske interval-værdier må den absolutte ellipse '...' ikke bruges" +msgstr "ved symbolske interval-værdier mÃ¥ den absolutte ellipse '...' ikke bruges" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2517 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2388 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" -msgstr "ved UCS-interval-værdier skal man bruge heksadecimal symbolsk ellipse" +msgstr "ved UCS-interval-værdier skal man bruge heksadecimal symbolsk ellipse" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2531 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2402 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" -msgstr "ved tegnkode interval-værdier skal man bruge absolut ellipse '...'" +msgstr "ved tegnkode interval-værdier skal man bruge absolut ellipse '...'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2682 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2553 #, c-format msgid "duplicated definition for mapping `%s'" msgstr "duplikeret definition af afbildning '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783 #, c-format msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" msgstr "%s: 'translit_start'-sektionen slutter ikke med 'translit_end'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2863 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2734 #, c-format msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" -msgstr "%s: duplikér definition af 'default_missing'" +msgstr "%s: duplikér definition af 'default_missing'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2868 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2739 msgid "previous definition was here" -msgstr "den foregående definition var her" +msgstr "den foregÃ¥ende definition var her" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2890 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 #, c-format msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" -msgstr "%s: ingen repræsenterbar 'default_missing' definition fundet" +msgstr "%s: ingen repræsenterbar 'default_missing' definition fundet" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262 #, c-format msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "%s: tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi" +msgstr "%s: tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203 #, c-format msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" -msgstr "%s: tegnet '%s' i tegntabel ikke repræsenterbar med én byte" +msgstr "%s: tegnet '%s' i tegntabel ikke repræsenterbar med én byte" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268 #, c-format msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" -msgstr "%s: Tegnet '%s' brugt som standardværdi er ikke repræsenterbar med én byte" +msgstr "%s: Tegnet '%s' brugt som standardværdi er ikke repræsenterbar med én byte" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3489 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:3324 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "ingen uddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3780 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3573 #, c-format msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" -msgstr "%s: transliterationsdata fra lokale '%s' ikke tilgængelige" +msgstr "%s: transliterationsdata fra lokale '%s' ikke tilgængelige" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3881 -#, c-format -msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" +#: locale/programs/ld-ctype.c:3672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes" msgstr "%s: tabel for class \"%s\": %lu byte\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3950 -#, c-format -msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" +#: locale/programs/ld-ctype.c:3736 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes" msgstr "%s: tabel for map \"%s\": %lu byte\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:4083 -#, c-format -msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" +#: locale/programs/ld-ctype.c:3860 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" +msgid "%s: table for width: %lu bytes" msgstr "%s: tabel for width: %lu byte\n" -#: locale/programs/ld-identification.c:170 +#: locale/programs/ld-identification.c:173 #, c-format msgid "%s: no identification for category `%s'" msgstr "%s: ingen identifikation for kategori '%s'" -#: locale/programs/ld-identification.c:435 +#: locale/programs/ld-identification.c:197 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: no identification for category `%s'" +msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" +msgstr "%s: ingen identifikation for kategori '%s'" + +#: locale/programs/ld-identification.c:380 #, c-format msgid "%s: duplicate category version definition" -msgstr "%s: duplikér definition af kategoriversion" +msgstr "%s: duplikér definition af kategoriversion" -#: locale/programs/ld-measurement.c:113 +#: locale/programs/ld-measurement.c:111 #, c-format msgid "%s: invalid value for field `%s'" -msgstr "%s: ugyldig værdi for felt '%s'" +msgstr "%s: ugyldig værdi for felt '%s'" -#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 +#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146 #, c-format msgid "%s: field `%s' undefined" msgstr "%s: felt '%s' udefineret" -#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 -#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118 +#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152 +#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" -msgstr "%s: værdien for felt '%s' må ikke være en tom streng" +msgstr "%s: værdien for felt '%s' mÃ¥ ikke være en tom streng" -#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 +#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168 #, c-format msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" -msgstr "%s: intet korrekt regulært udtryk for felt '%s': %s" +msgstr "%s: intet korrekt regulært udtryk for felt '%s': %s" -#: locale/programs/ld-monetary.c:224 +#: locale/programs/ld-monetary.c:228 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" -msgstr "%s: værdien for felt 'int_curr_symbol' har forkert længde" +msgstr "%s: værdien for felt 'int_curr_symbol' har forkert længde" -#: locale/programs/ld-monetary.c:237 -#, c-format -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" -msgstr "%s: værdien for felt 'int_curr_symbol' svarer ikke til et gyldigt navn i ISO 4217" +#: locale/programs/ld-monetary.c:245 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" +msgstr "%s: værdien for felt 'int_curr_symbol' svarer ikke til et gyldigt navn i ISO 4217" -#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315 +#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" -msgstr "%s: værdi for felt '%s' skal være i intervallet %d...%d" +msgstr "%s: værdi for felt '%s' skal være i intervallet %d...%d" -#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274 +#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" -msgstr "%s: værdi for felt '%s' skal være et enkelt tegn" +msgstr "%s: værdi for felt '%s' skal være et enkelt tegn" -#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318 +#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272 #, c-format msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" -msgstr "%s: '-1' skal være sidste post i '%s' feltet" +msgstr "%s: '-1' skal være sidste post i '%s' feltet" -#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335 +#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" -msgstr "%s: værdier på felt '%s' skal være lavere end 127" +msgstr "%s: værdier pÃ¥ felt '%s' skal være lavere end 127" -#: locale/programs/ld-monetary.c:909 +#: locale/programs/ld-monetary.c:714 msgid "conversion rate value cannot be zero" -msgstr "vekselkurs-værdi kan ikke være nul" +msgstr "vekselkurs-værdi kan ikke være nul" -#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 -#: locale/programs/ld-telephone.c:149 +#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124 +#: locale/programs/ld-telephone.c:147 #, c-format msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" msgstr "%s: ugyldig undvigetegnsekvens i felt '%s'" -#: locale/programs/ld-time.c:247 +#: locale/programs/ld-time.c:251 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" msgstr "%s: retningsflag i streng %Zd i 'era'-felt er ikke '+' eller '-'" -#: locale/programs/ld-time.c:258 +#: locale/programs/ld-time.c:261 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" msgstr "%s: retningsflag i streng %Zd i 'era'-felt er ikke et enkelt tegn" -#: locale/programs/ld-time.c:271 +#: locale/programs/ld-time.c:273 #, c-format msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ugyldigt tal for tillægsværdi i streng %Zd i 'era'-felt" +msgstr "%s: ugyldigt tal for tillægsværdi i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-time.c:279 +#: locale/programs/ld-time.c:280 #, c-format msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: snavs i slutningen af tillægsværdi i streng %Zd i 'era'-felt" +msgstr "%s: snavs i slutningen af tillægsværdi i streng %Zd i 'era'-felt" #: locale/programs/ld-time.c:330 #, c-format msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: ugyldig startdato i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-time.c:339 +#: locale/programs/ld-time.c:338 #, c-format msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " msgstr "%s: snavs i slutningen af startdato i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-time.c:358 +#: locale/programs/ld-time.c:356 #, c-format msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: startdato er ugyldig i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 +#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430 #, c-format msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: ugyldig slutdato i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-time.c:416 +#: locale/programs/ld-time.c:412 #, c-format msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: snavs i slutningen af slutdato i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-time.c:444 +#: locale/programs/ld-time.c:438 #, c-format msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: manglende era-navn i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-time.c:456 +#: locale/programs/ld-time.c:449 #, c-format msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: manglende era-format i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-time.c:497 +#: locale/programs/ld-time.c:494 #, c-format msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: tredje operand for værdien af felt '%s' må ikke være større end %d" +msgstr "%s: tredje operand for værdien af felt '%s' mÃ¥ ikke være større end %d" -#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 -#: locale/programs/ld-time.c:521 +#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510 +#: locale/programs/ld-time.c:518 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: værdier for felt '%s' må ikke være større end %d" +msgstr "%s: værdier for felt '%s' mÃ¥ ikke være større end %d" -#: locale/programs/ld-time.c:1004 +#: locale/programs/ld-time.c:740 #, c-format msgid "%s: too few values for field `%s'" -msgstr "%s: for få værdier for felt '%s'" +msgstr "%s: for fÃ¥ værdier for felt '%s'" -#: locale/programs/ld-time.c:1049 +#: locale/programs/ld-time.c:785 msgid "extra trailing semicolon" -msgstr "ekstra efterfølgende semikolon" +msgstr "ekstra efterfølgende semikolon" -#: locale/programs/ld-time.c:1052 +#: locale/programs/ld-time.c:788 #, c-format msgid "%s: too many values for field `%s'" -msgstr "%s: for mange værdier for felt '%s'" +msgstr "%s: for mange værdier for felt '%s'" #: locale/programs/linereader.c:130 msgid "trailing garbage at end of line" -msgstr "efterfølgende snavs på slutningen af linjen" +msgstr "efterfølgende snavs pÃ¥ slutningen af linjen" #: locale/programs/linereader.c:298 msgid "garbage at end of number" @@ -2377,57 +2594,59 @@ msgstr "uafsluttet symbolsk navn" msgid "illegal escape sequence at end of string" msgstr "ugyldig undvigetegnsekvens ved slutningen af streng" -#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 +#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847 msgid "unterminated string" msgstr "uafsluttet streng" -#: locale/programs/linereader.c:669 -msgid "non-symbolic character value should not be used" -msgstr "ikke-symbolske tegnværdier bør ikke bruges" - -#: locale/programs/linereader.c:816 +#: locale/programs/linereader.c:808 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in charmap" msgstr "symbol '%.*s' ikke i tegntabel" -#: locale/programs/linereader.c:837 +#: locale/programs/linereader.c:829 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" msgstr "symbol '%.*s' ikke i repertoiretabel" -#: locale/programs/locale.c:74 +#: locale/programs/locale-spec.c:130 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown set `%s'" +msgid "unknown name \"%s\"" +msgstr "ukendt sæt '%s'" + +#: locale/programs/locale.c:70 msgid "System information:" msgstr "Systeminformation:" -#: locale/programs/locale.c:76 +#: locale/programs/locale.c:72 msgid "Write names of available locales" -msgstr "Skriv navnene på tilgængelige lokaler" +msgstr "Skriv navnene pÃ¥ tilgængelige lokaler" -#: locale/programs/locale.c:78 +#: locale/programs/locale.c:74 msgid "Write names of available charmaps" -msgstr "Skriv navnene på tilgængelige tegntabeller" +msgstr "Skriv navnene pÃ¥ tilgængelige tegntabeller" -#: locale/programs/locale.c:79 +#: locale/programs/locale.c:75 msgid "Modify output format:" -msgstr "Ændr format for uddata:" +msgstr "Ændr format for uddata:" -#: locale/programs/locale.c:80 +#: locale/programs/locale.c:76 msgid "Write names of selected categories" -msgstr "Skriv navnene på valgte kategorier" +msgstr "Skriv navnene pÃ¥ valgte kategorier" -#: locale/programs/locale.c:81 +#: locale/programs/locale.c:77 msgid "Write names of selected keywords" -msgstr "Skriv navnene på valgte nøgleord" +msgstr "Skriv navnene pÃ¥ valgte nøgleord" -#: locale/programs/locale.c:82 +#: locale/programs/locale.c:78 msgid "Print more information" msgstr "Skriv mere information" -#: locale/programs/locale.c:87 +#: locale/programs/locale.c:83 msgid "Get locale-specific information." msgstr "Hent information specifik for lokalet." -#: locale/programs/locale.c:90 +#: locale/programs/locale.c:86 msgid "" "NAME\n" "[-a|-m]" @@ -2435,104 +2654,119 @@ msgstr "" "NAVN\n" "[-a|-m]" -#: locale/programs/locale.c:194 +#: locale/programs/locale.c:522 #, c-format -msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" -msgstr "Kan ikke sætte LC_CTYPE til forvalgt lokale" - -#: locale/programs/locale.c:196 -#, c-format -msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" -msgstr "Kan ikke sætte LC_MESSAGES til forvalgt lokale" +msgid "while preparing output" +msgstr "under forberedelse af uddata" -#: locale/programs/locale.c:209 -#, c-format -msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" -msgstr "Kan ikke sætte LC_COLLATE til forvalgt lokale" +#: locale/programs/locale.c:998 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" +msgid "Cannot set %s to default locale" +msgstr "Kan ikke sætte LC_ALL til forvalgt lokale" -#: locale/programs/locale.c:225 +#: locale/programs/locale.c:1096 #, c-format -msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" -msgstr "Kan ikke sætte LC_ALL til forvalgt lokale" - -#: locale/programs/locale.c:518 -#, c-format -msgid "while preparing output" -msgstr "under forberedelse af uddata" +msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" +msgstr "" -#: locale/programs/localedef.c:120 +#: locale/programs/localedef.c:116 msgid "Input Files:" msgstr "Inddatafiler:" -#: locale/programs/localedef.c:122 +#: locale/programs/localedef.c:118 msgid "Symbolic character names defined in FILE" msgstr "Symbolske tegnnavne defineret i FIL" -#: locale/programs/localedef.c:123 +#: locale/programs/localedef.c:120 msgid "Source definitions are found in FILE" msgstr "Kildedefinitioner er fundet i FIL" -#: locale/programs/localedef.c:125 +#: locale/programs/localedef.c:122 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" -msgstr "FIL indeholder mapning fra symbolske navne til UCS4-værdier" +msgstr "FIL indeholder mapning fra symbolske navne til UCS4-værdier" -#: locale/programs/localedef.c:129 +#: locale/programs/localedef.c:126 msgid "Create output even if warning messages were issued" msgstr "Lav uddata selv om advarsler blev givet" -#: locale/programs/localedef.c:130 -msgid "Create old-style tables" -msgstr "Opret gammel-stil tabeller" +#: locale/programs/localedef.c:128 +msgid "Do not create hard links between installed locales" +msgstr "" -#: locale/programs/localedef.c:131 +#: locale/programs/localedef.c:129 msgid "Optional output file prefix" -msgstr "Valgfrit præfiks for uddatafil" +msgstr "Valgfrit præfiks for uddatafil" -#: locale/programs/localedef.c:132 -msgid "Be strictly POSIX conform" -msgstr "Vær strengt POSIX-konform" +#: locale/programs/localedef.c:130 +#, fuzzy +#| msgid "Be strictly POSIX conform" +msgid "Strictly conform to POSIX" +msgstr "Vær strengt POSIX-konform" -#: locale/programs/localedef.c:134 +#: locale/programs/localedef.c:132 msgid "Suppress warnings and information messages" msgstr "Undertryk advarsler og informationsmeddelelser" -#: locale/programs/localedef.c:135 +#: locale/programs/localedef.c:133 msgid "Print more messages" msgstr "Skriv flere meddelelser" -#: locale/programs/localedef.c:136 +#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137 +#, fuzzy +#| msgid "warning: " +msgid "<warnings>" +msgstr "advarsel: " + +#: locale/programs/localedef.c:135 +msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:138 +msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:141 msgid "Archive control:" msgstr "Arkivkontrol:" -#: locale/programs/localedef.c:138 +#: locale/programs/localedef.c:143 msgid "Don't add new data to archive" -msgstr "Tilføj ikke nye data til arkiv" +msgstr "Tilføj ikke nye data til arkiv" -#: locale/programs/localedef.c:140 +#: locale/programs/localedef.c:145 msgid "Add locales named by parameters to archive" -msgstr "Tilføj lokaler navngivet af parametre til arkiv" +msgstr "Tilføj lokaler navngivet af parametre til arkiv" -#: locale/programs/localedef.c:141 +#: locale/programs/localedef.c:146 msgid "Replace existing archive content" msgstr "Erstat eksisterende arkivindhold" -#: locale/programs/localedef.c:143 +#: locale/programs/localedef.c:148 msgid "Remove locales named by parameters from archive" msgstr "Fjern lokaler navngivet af parametre fra arkiv" -#: locale/programs/localedef.c:144 +#: locale/programs/localedef.c:149 msgid "List content of archive" msgstr "Vis indeholdet i arkiv" -#: locale/programs/localedef.c:146 +#: locale/programs/localedef.c:151 msgid "locale.alias file to consult when making archive" -msgstr "locale.alias-fil som skal bruges når arkiv laves" +msgstr "locale.alias-fil som skal bruges nÃ¥r arkiv laves" -#: locale/programs/localedef.c:151 +#: locale/programs/localedef.c:153 +msgid "Generate little-endian output" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:155 +msgid "Generate big-endian output" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:160 msgid "Compile locale specification" -msgstr "Kompilér lokale-specifikation" +msgstr "Kompilér lokale-specifikation" -#: locale/programs/localedef.c:154 +#: locale/programs/localedef.c:163 msgid "" "NAME\n" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" @@ -2542,33 +2776,43 @@ msgstr "" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FIL...\n" "--list-archive [FIL]" -#: locale/programs/localedef.c:232 +#: locale/programs/localedef.c:238 #, c-format msgid "cannot create directory for output files" msgstr "kan ikke oprette katalog for uddatafiler" -#: locale/programs/localedef.c:243 -#, c-format +#: locale/programs/localedef.c:249 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" msgstr "FATALT: systemet definerer ikke '_POSIX2_LOCALEDEF'" -#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273 -#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619 +#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279 +#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693 #, c-format msgid "cannot open locale definition file `%s'" -msgstr "kan ikke åbne lokaledefinitionsfil '%s'" +msgstr "kan ikke Ã¥bne lokaledefinitionsfil '%s'" -#: locale/programs/localedef.c:285 +#: locale/programs/localedef.c:303 #, c-format msgid "cannot write output files to `%s'" msgstr "kan ikke skrive uddatafiler til '%s'" -#: locale/programs/localedef.c:366 -#, c-format +#: locale/programs/localedef.c:309 +#, fuzzy +#| msgid "no output file produced because warnings were issued" +msgid "no output file produced because errors were issued" +msgstr "pÃ¥ grund af advarsler blev ingen uddatafil oprettet" + +#: locale/programs/localedef.c:441 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "System's directory for character maps : %s\n" +#| " repertoire maps: %s\n" +#| " locale path : %s\n" +#| "%s" msgid "" "System's directory for character maps : %s\n" -" repertoire maps: %s\n" -" locale path : %s\n" +"\t\t repertoire maps: %s\n" +"\t\t locale path : %s\n" "%s" msgstr "" "Systemets katalog for tegntabel: %s\n" @@ -2576,260 +2820,263 @@ msgstr "" " lokale-sti: %s\n" "%s" -#: locale/programs/localedef.c:567 -#, c-format +#: locale/programs/localedef.c:641 msgid "circular dependencies between locale definitions" -msgstr "cirkulære afhængigheder mellem lokale-definitioner" +msgstr "cirkulære afhængigheder mellem lokale-definitioner" -#: locale/programs/localedef.c:573 +#: locale/programs/localedef.c:647 #, c-format msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" -msgstr "kan ikke tilføje allerede læst lokale '%s' på ny" +msgstr "kan ikke tilføje allerede læst lokale '%s' pÃ¥ ny" -#: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261 -#, c-format -msgid "cannot create temporary file" +#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create temporary file" +msgid "cannot create temporary file: %s" msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil" -#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307 +#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 #, c-format msgid "cannot initialize archive file" msgstr "kan ikke initiere arkivfil" -#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314 +#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 #, c-format msgid "cannot resize archive file" -msgstr "kan ikke ændre størrelse på arkivfil" +msgstr "kan ikke ændre størrelse pÃ¥ arkivfil" -#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323 -#: locale/programs/locarchive.c:527 +#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 +#: locale/programs/locarchive.c:674 #, c-format msgid "cannot map archive header" -msgstr "kan ikke læse arkivhoved med mmap" +msgstr "kan ikke læse arkivhoved med mmap" -#: locale/programs/locarchive.c:156 +#: locale/programs/locarchive.c:211 #, c-format msgid "failed to create new locale archive" msgstr "kunne ikke oprette nyt lokalearkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:168 +#: locale/programs/locarchive.c:223 #, c-format msgid "cannot change mode of new locale archive" -msgstr "kan ikke ændre tilstand på nyt lokalearkiv" +msgstr "kan ikke ændre tilstand pÃ¥ nyt lokalearkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:255 +#: locale/programs/locarchive.c:324 +#, fuzzy +#| msgid "cannot add to locale archive" +msgid "cannot read data from locale archive" +msgstr "kan ikke tilføje til lokalearkiv" + +#: locale/programs/locarchive.c:355 #, c-format msgid "cannot map locale archive file" -msgstr "kan ikke åbne lokalearkivfil med mmap" +msgstr "kan ikke Ã¥bne lokalearkivfil med mmap" -#: locale/programs/locarchive.c:331 +#: locale/programs/locarchive.c:460 #, c-format msgid "cannot lock new archive" -msgstr "kan ikke låse nyt arkiv" +msgstr "kan ikke lÃ¥se nyt arkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:396 +#: locale/programs/locarchive.c:529 #, c-format msgid "cannot extend locale archive file" msgstr "kan ikke udvide lokalearkivfil" -#: locale/programs/locarchive.c:405 +#: locale/programs/locarchive.c:538 #, c-format msgid "cannot change mode of resized locale archive" -msgstr "kan ikke ændre adgangtilstand på størrelsesændret lokalearkiv" +msgstr "kan ikke ændre adgangtilstand pÃ¥ størrelsesændret lokalearkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:413 +#: locale/programs/locarchive.c:546 #, c-format msgid "cannot rename new archive" -msgstr "kan ikke omdøbe nyt arkiv" +msgstr "kan ikke omdøbe nyt arkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:466 +#: locale/programs/locarchive.c:608 #, c-format msgid "cannot open locale archive \"%s\"" -msgstr "kan ikke åbne lokalearkiv \"%s\"" +msgstr "kan ikke Ã¥bne lokalearkiv \"%s\"" -#: locale/programs/locarchive.c:471 +#: locale/programs/locarchive.c:613 #, c-format msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" -msgstr "kan ikke udføre 'stat' på lokalearkiv '%s'" +msgstr "kan ikke udføre 'stat' pÃ¥ lokalearkiv '%s'" -#: locale/programs/locarchive.c:490 +#: locale/programs/locarchive.c:632 #, c-format msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" -msgstr "kan ikke låse lokalearkiv '%s'" +msgstr "kan ikke lÃ¥se lokalearkiv '%s'" -#: locale/programs/locarchive.c:513 +#: locale/programs/locarchive.c:655 #, c-format msgid "cannot read archive header" -msgstr "kan ikke læse arkivhoved" +msgstr "kan ikke læse arkivhoved" -#: locale/programs/locarchive.c:573 +#: locale/programs/locarchive.c:728 #, c-format msgid "locale '%s' already exists" msgstr "lokale '%s' eksisterer allerede" -#: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819 -#: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843 -#: locale/programs/locfile.c:344 +#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 +#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 +#: locale/programs/locfile.c:350 #, c-format msgid "cannot add to locale archive" -msgstr "kan ikke tilføje til lokalearkiv" +msgstr "kan ikke tilføje til lokalearkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:998 +#: locale/programs/locarchive.c:1203 #, c-format msgid "locale alias file `%s' not found" msgstr "fil \"%s\" for lokalealias findes ikke" -#: locale/programs/locarchive.c:1142 +#: locale/programs/locarchive.c:1351 #, c-format msgid "Adding %s\n" -msgstr "Tilføjer %s\n" +msgstr "Tilføjer %s\n" -#: locale/programs/locarchive.c:1148 +#: locale/programs/locarchive.c:1357 #, c-format msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" -msgstr "status på \"%s\" mislykkedes: %s: ignoreret" +msgstr "status pÃ¥ \"%s\" mislykkedes: %s: ignoreret" -#: locale/programs/locarchive.c:1154 +#: locale/programs/locarchive.c:1363 #, c-format msgid "\"%s\" is no directory; ignored" msgstr "\"%s\" er ikke et katalog, ignoreret" -#: locale/programs/locarchive.c:1161 +#: locale/programs/locarchive.c:1370 #, c-format msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" -msgstr "kan ikke åbne katalog \"%s\": %s: ignoreret" +msgstr "kan ikke Ã¥bne katalog \"%s\": %s: ignoreret" -#: locale/programs/locarchive.c:1233 +#: locale/programs/locarchive.c:1438 #, c-format msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" -msgstr "ufuldstændigt sæt af lokalefiler i \"%s\"" +msgstr "ufuldstændigt sæt af lokalefiler i \"%s\"" -#: locale/programs/locarchive.c:1297 +#: locale/programs/locarchive.c:1502 #, c-format msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" -msgstr "kan ikke læse alle filer i \"%s\": ignoreret" +msgstr "kan ikke læse alle filer i \"%s\": ignoreret" -#: locale/programs/locarchive.c:1367 +#: locale/programs/locarchive.c:1572 #, c-format msgid "locale \"%s\" not in archive" msgstr "lokale \"%s\" findes ikke i arkiv" -#: locale/programs/locfile.c:132 +#: locale/programs/locfile.c:137 #, c-format msgid "argument to `%s' must be a single character" -msgstr "argument til '%s' skal være et enkelt tegn" +msgstr "argument til '%s' skal være et enkelt tegn" -#: locale/programs/locfile.c:252 +#: locale/programs/locfile.c:257 msgid "syntax error: not inside a locale definition section" msgstr "syntaksfejl: ikke inde i en lokaledefinitionssektion" -#: locale/programs/locfile.c:626 +#: locale/programs/locfile.c:799 #, c-format msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" -msgstr "kan ikke åbne uddatafil '%s' for kategori '%s'" +msgstr "kan ikke Ã¥bne uddatafil '%s' for kategori '%s'" -#: locale/programs/locfile.c:650 +#: locale/programs/locfile.c:822 #, c-format msgid "failure while writing data for category `%s'" msgstr "fejl ved skrivning af data for kategori '%s'" -#: locale/programs/locfile.c:746 +#: locale/programs/locfile.c:930 #, c-format msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s' for kategori '%s'" -#: locale/programs/locfile.c:782 +#: locale/programs/locfile.c:966 msgid "expecting string argument for `copy'" msgstr "forventer strengargument for 'copy'" -#: locale/programs/locfile.c:786 +#: locale/programs/locfile.c:970 msgid "locale name should consist only of portable characters" -msgstr "lokale-navn bør bestå af bare portable tegn" +msgstr "lokale-navn bør bestÃ¥ af bare portable tegn" -#: locale/programs/locfile.c:805 +#: locale/programs/locfile.c:989 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" -msgstr "ingen andre nøgleord skal angives når 'copy' bruges" +msgstr "ingen andre nøgleord skal angives nÃ¥r 'copy' bruges" -#: locale/programs/locfile.c:819 +#: locale/programs/locfile.c:1003 #, c-format msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" msgstr "'%1$s' definition slutter ikke med 'END %1$s'" -#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 -#: locale/programs/repertoire.c:295 +#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269 +#: locale/programs/repertoire.c:294 #, c-format msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" msgstr "syntaksfejl i repertoiretabel-definition: %s" -#: locale/programs/repertoire.c:271 +#: locale/programs/repertoire.c:270 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" -msgstr "ingen <Uxxxx>- eller <Uxxxxxxxx>-værdi givet" +msgstr "ingen <Uxxxx>- eller <Uxxxxxxxx>-værdi givet" -#: locale/programs/repertoire.c:331 -#, c-format +#: locale/programs/repertoire.c:330 msgid "cannot save new repertoire map" msgstr "kan ikke gemme ny repertoiretabel" -#: locale/programs/repertoire.c:342 +#: locale/programs/repertoire.c:341 #, c-format msgid "repertoire map file `%s' not found" msgstr "repertoiretabelfilen '%s' ikke fundet" -#: login/programs/pt_chown.c:74 +#: login/programs/pt_chown.c:79 #, c-format msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" -msgstr "Sæt ejer, gruppe og adgangsrettigheder på slavepseudoterminalen som svarer til hovedpseudoterminalen givet ved filidentifikator \"%d\". Dette er hjælpeprogrammet for funktionen \"grantpt\". Det er ikke beregnet til at køres direkte fra kommandolinjen.\n" +msgstr "Sæt ejer, gruppe og adgangsrettigheder pÃ¥ slavepseudoterminalen som svarer til hovedpseudoterminalen givet ved filidentifikator \"%d\". Dette er hjælpeprogrammet for funktionen \"grantpt\". Det er ikke beregnet til at køres direkte fra kommandolinjen.\n" -#: login/programs/pt_chown.c:84 +#: login/programs/pt_chown.c:93 #, c-format msgid "" "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Ejeren sættes til nuværende bruger, gruppen sættes til \"%s\" og adgangsrettigheder sættes til \"%o\".\n" +"Ejeren sættes til nuværende bruger, gruppen sættes til \"%s\" og adgangsrettigheder sættes til \"%o\".\n" "\n" "%s" -#: login/programs/pt_chown.c:161 +#: login/programs/pt_chown.c:204 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "for mange argumenter" -#: login/programs/pt_chown.c:169 +#: login/programs/pt_chown.c:212 #, c-format msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "skal installeres som \"setuid root\"" -#: malloc/mcheck.c:330 +#: malloc/mcheck.c:344 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" -msgstr "hukommelsen er konsistent, biblioteket er fejlbehæftet\n" +msgstr "hukommelsen er konsistent, biblioteket er fejlbehæftet\n" -#: malloc/mcheck.c:333 +#: malloc/mcheck.c:347 msgid "memory clobbered before allocated block\n" -msgstr "hukommelse før tildelt blok er snavset til\n" +msgstr "hukommelse før tildelt blok er snavset til\n" -#: malloc/mcheck.c:336 +#: malloc/mcheck.c:350 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "hukommelse efter tildelt blok er snavset til\n" -#: malloc/mcheck.c:339 +#: malloc/mcheck.c:353 msgid "block freed twice\n" msgstr "blok frigjort to gange\n" -#: malloc/mcheck.c:342 +#: malloc/mcheck.c:356 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" -msgstr "fejlagtig mcheck_status, biblioteket er fejlbehæftet\n" - -#: malloc/memusage.sh:27 -msgid "Try \\`memusage --help' for more information." -msgstr "Prøv 'memusage --help' for mere information." +msgstr "fejlagtig mcheck_status, biblioteket er fejlbehæftet\n" -#: malloc/memusage.sh:33 -msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument" -msgstr "memusage: flaget \\\"$1\\\" behøver et argument" +#: malloc/memusage.sh:32 +#, fuzzy +#| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" +msgstr "%s: flaget '%s' skal have et argument\n" -#: malloc/memusage.sh:39 +#: malloc/memusage.sh:38 msgid "" "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" "Profile memory usage of PROGRAM.\n" @@ -2858,95 +3105,109 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Brug: memusage [FLAG]... PROGRAM [PROGRAMFLAG]...\n" -"Profilér hukommelsesforbrug af PROGRAM.\n" +"Profilér hukommelsesforbrug af PROGRAM.\n" "\n" -" -n,--progname=NAME Navn på programfilen der skal profileres\n" -" -p,--png=FIL Generér PNG grafik og gem det i FIL\n" -" -d,--data=FIL Generér binær datafil og gem den i FIL\n" +" -n,--progname=NAME Navn pÃ¥ programfilen der skal profileres\n" +" -p,--png=FIL Generér PNG grafik og gem det i FIL\n" +" -d,--data=FIL Generér binær datafil og gem den i FIL\n" " -u,--unbuffered lav ikke bufring af uddata\n" -" -b,--buffer=STR Indsaml STR poster før de udskrives\n" +" -b,--buffer=STR Indsaml STR poster før de udskrives\n" " --no-timer Indsaml ikke yderligere information via timer\n" -" -m,--mmap Spor også mmap & venner\n" +" -m,--mmap Spor ogsÃ¥ mmap & venner\n" "\n" -" -?,--help Vis denne hjælpetekst og afslut\n" +" -?,--help Vis denne hjælpetekst og afslut\n" " --usage Giv en kort besked om brug\n" " -V,--version Vis versionsinformation og afslut\n" "\n" -" De følgende flag gælder kun ved generering af grafisk uddata:\n" -" -t,--time-based Gør graf lineær i tid\n" -" -T,--total Tegn også graf af total hukommelsesbrug\n" -" --title=STRENG Brug STRENG som titel på grafen\n" +" De følgende flag gælder kun ved generering af grafisk uddata:\n" +" -t,--time-based Gør graf lineær i tid\n" +" -T,--total Tegn ogsÃ¥ graf af total hukommelsesbrug\n" +" --title=STRENG Brug STRENG som titel pÃ¥ grafen\n" " -x,--x-size=STR Make grafik STR pixler bred\n" -" -y,--y-size=STR Make grafik STR pixler høj\n" +" -y,--y-size=STR Make grafik STR pixler høj\n" "\n" -"Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for tilsvarende korte flag.\n" - -#: malloc/memusage.sh:101 +"Obligatoriske argumenter til lange flag er ogsÃ¥ obligatoriske for tilsvarende korte flag.\n" + +#: malloc/memusage.sh:99 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" +#| " [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +#| " [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" +#| " PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." msgid "" "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" -" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" -" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" -" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." +"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" +"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." msgstr "" "Syntaks: memusage [--data=FIL] [--progname=NAVN] [--png=FIL] [--unbuffered]\n" -" [--buffer=STØRRELSE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" -" [--title=STRENG] [--x-size=STØRRELSE] [--y-size=STØRRELSE]\n" +" [--buffer=STØRRELSE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +" [--title=STRENG] [--x-size=STØRRELSE] [--y-size=STØRRELSE]\n" " PROGRAM [PROGRAMFLAG]..." -#: malloc/memusage.sh:193 +#: malloc/memusage.sh:191 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" msgstr "memusage: flaget '${1##*=}' er flertydigt" -#: malloc/memusage.sh:202 +#: malloc/memusage.sh:200 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" msgstr "memusage: ukendt flag '$1'" -#: malloc/memusage.sh:215 +#: malloc/memusage.sh:213 msgid "No program name given" msgstr "Intet programnavn angivet" -#: malloc/memusagestat.c:57 +#: malloc/memusagestat.c:56 msgid "Name output file" msgstr "Navngiv uddatafil" -#: malloc/memusagestat.c:58 +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "STRING" +msgstr "" + +#: malloc/memusagestat.c:57 msgid "Title string used in output graphic" msgstr "Overskriftsstreng brugt i uddatagrafik" -#: malloc/memusagestat.c:59 +#: malloc/memusagestat.c:58 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" -msgstr "Generér uddata efter lineær tid (standard er efter antal af funktionskald)" +msgstr "Generér uddata efter lineær tid (standard er efter antal af funktionskald)" -#: malloc/memusagestat.c:61 +#: malloc/memusagestat.c:62 msgid "Also draw graph for total memory consumption" -msgstr "Tegn også graf for totalt hukommelsesforbrug" +msgstr "Tegn ogsÃ¥ graf for totalt hukommelsesforbrug" -#: malloc/memusagestat.c:62 +#: malloc/memusagestat.c:63 +msgid "VALUE" +msgstr "" + +#: malloc/memusagestat.c:64 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" -msgstr "Gør uddata-grafik VÆRDI piksel-bred" +msgstr "Gør uddata-grafik VÆRDI piksel-bred" -#: malloc/memusagestat.c:63 +#: malloc/memusagestat.c:65 msgid "Make output graphic VALUE pixels high" -msgstr "Gør uddata-grafik VÆRDI piksel-høj" +msgstr "Gør uddata-grafik VÆRDI piksel-høj" -#: malloc/memusagestat.c:68 +#: malloc/memusagestat.c:70 msgid "Generate graphic from memory profiling data" -msgstr "Generér grafik fra hukommelsesprofileringsdata" +msgstr "Generér grafik fra hukommelsesprofileringsdata" -#: malloc/memusagestat.c:71 +#: malloc/memusagestat.c:73 msgid "DATAFILE [OUTFILE]" msgstr "DATAFIL [UDFIL]" -#: misc/error.c:118 +#: misc/error.c:192 msgid "Unknown system error" msgstr "Ukendt systemfejl" -#: nis/nis_callback.c:189 +#: nis/nis_callback.c:188 msgid "unable to free arguments" -msgstr "kan ikke frigøre argumenter" +msgstr "kan ikke frigøre argumenter" -#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133 -#: sysdeps/gnu/errlist.c:20 +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:21 msgid "Success" msgstr "Succes" @@ -2964,11 +3225,11 @@ msgstr "Sandsynligvis ikke fundet" #: nis/nis_error.h:5 msgid "Cache expired" -msgstr "Tidsgrænse for hurtigbuffer løb ud" +msgstr "Tidsgrænse for hurtigbuffer løb ud" #: nis/nis_error.h:6 msgid "NIS+ servers unreachable" -msgstr "NIS+-servere er ikke tilgængelige" +msgstr "NIS+-servere er ikke tilgængelige" #: nis/nis_error.h:7 msgid "Unknown object" @@ -2976,7 +3237,7 @@ msgstr "Ukendt objekt" #: nis/nis_error.h:8 msgid "Server busy, try again" -msgstr "Server optaget, prøv igen" +msgstr "Server optaget, prøv igen" #: nis/nis_error.h:9 msgid "Generic system error" @@ -2984,12 +3245,12 @@ msgstr "Generel systemfejl" #: nis/nis_error.h:10 msgid "First/next chain broken" -msgstr "Første-/næstekæde brudt" +msgstr "Første-/næstekæde brudt" -#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157 +#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158 msgid "Permission denied" -msgstr "Adgang nægtet" +msgstr "Adgang nægtet" #: nis/nis_error.h:12 msgid "Not owner" @@ -3009,7 +3270,7 @@ msgstr "Objekt med samme navn eksisterer" #: nis/nis_error.h:16 msgid "Not master server for this domain" -msgstr "Ikke hovedserver for dette domæne" +msgstr "Ikke hovedserver for dette domæne" #: nis/nis_error.h:17 msgid "Invalid object for operation" @@ -3029,7 +3290,7 @@ msgstr "Resultater sendt til tilbagekalds-proces" #: nis/nis_error.h:21 msgid "Not found, no such name" -msgstr "Ikke fundet, ikke noget sådant navn" +msgstr "Ikke fundet, ikke noget sÃ¥dant navn" #: nis/nis_error.h:22 msgid "Name/entry isn't unique" @@ -3037,7 +3298,7 @@ msgstr "Navn/indtastning er ikke unikt" #: nis/nis_error.h:23 msgid "Modification failed" -msgstr "Ændring fejlede" +msgstr "Ændring fejlede" #: nis/nis_error.h:24 msgid "Database for table does not exist" @@ -3049,7 +3310,7 @@ msgstr "Indgangs-/tabel-type stemmer ikke overens" #: nis/nis_error.h:26 msgid "Link points to illegal name" -msgstr "Lænke peger til ugyldigt navn" +msgstr "Lænke peger til ugyldigt navn" #: nis/nis_error.h:27 msgid "Partial success" @@ -3069,7 +3330,7 @@ msgstr "Attribut mangler eller er fejlagtig" #: nis/nis_error.h:31 msgid "Named object is not searchable" -msgstr "Navngivet objekt er ikke søgbart" +msgstr "Navngivet objekt er ikke søgbart" #: nis/nis_error.h:32 msgid "Error while talking to callback proc" @@ -3077,7 +3338,7 @@ msgstr "Fejl ved kommunikation med tilbagekaldsproces" #: nis/nis_error.h:33 msgid "Non NIS+ namespace encountered" -msgstr "Stødte på navneområde som ikke tilhører NIS+" +msgstr "Stødte pÃ¥ navneomrÃ¥de som ikke tilhører NIS+" #: nis/nis_error.h:34 msgid "Illegal object type for operation" @@ -3085,27 +3346,27 @@ msgstr "Ulovlig objekttype for operation" #: nis/nis_error.h:35 msgid "Passed object is not the same object on server" -msgstr "Overført objekt er ikke det samme objekt på serveren" +msgstr "Overført objekt er ikke det samme objekt pÃ¥ serveren" #: nis/nis_error.h:36 msgid "Modify operation failed" -msgstr "Ændringsoperation fejlede" +msgstr "Ændringsoperation fejlede" #: nis/nis_error.h:37 msgid "Query illegal for named table" -msgstr "Spørgsmål ugyldigt for given tabel" +msgstr "SpørgsmÃ¥l ugyldigt for given tabel" #: nis/nis_error.h:38 msgid "Attempt to remove a non-empty table" -msgstr "Forsøg på at fjerne en tabel som ikke er tom" +msgstr "Forsøg pÃ¥ at fjerne en tabel som ikke er tom" #: nis/nis_error.h:39 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" -msgstr "Fejl ved læsning af NIS+ koldstartsfil. Er NIS+ installeret?" +msgstr "Fejl ved læsning af NIS+ koldstartsfil. Er NIS+ installeret?" #: nis/nis_error.h:40 msgid "Full resync required for directory" -msgstr "Fuld resynkronisering behøves for katalog" +msgstr "Fuld resynkronisering behøves for katalog" #: nis/nis_error.h:41 msgid "NIS+ operation failed" @@ -3113,7 +3374,7 @@ msgstr "NIS+-operation fejlede" #: nis/nis_error.h:42 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" -msgstr "NIS+-tjeneste er utilgængelig eller ikke installeret" +msgstr "NIS+-tjeneste er utilgængelig eller ikke installeret" #: nis/nis_error.h:43 msgid "Yes, 42 is the meaning of life" @@ -3129,11 +3390,11 @@ msgstr "Ikke i stand til at autentificere NIS+-klient" #: nis/nis_error.h:46 msgid "No file space on server" -msgstr "Ikke mere plads på server" +msgstr "Ikke mere plads pÃ¥ server" #: nis/nis_error.h:47 msgid "Unable to create process on server" -msgstr "Ikke i stand til at oprette proces på serveren" +msgstr "Ikke i stand til at oprette proces pÃ¥ serveren" #: nis/nis_error.h:48 msgid "Master server busy, full dump rescheduled." @@ -3144,123 +3405,123 @@ msgstr "Hovedserver optaget, fuld lagring udsat." msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "LOKAL indtastning for UID %d i katalog %s er ikke unikt\n" -#: nis/nis_print.c:51 +#: nis/nis_print.c:52 msgid "UNKNOWN" msgstr "UKENDT" -#: nis/nis_print.c:109 +#: nis/nis_print.c:110 msgid "BOGUS OBJECT\n" msgstr "FALSKT OBJEKT\n" -#: nis/nis_print.c:112 +#: nis/nis_print.c:113 msgid "NO OBJECT\n" msgstr "INTET OBJEKT\n" -#: nis/nis_print.c:115 +#: nis/nis_print.c:116 msgid "DIRECTORY\n" msgstr "KATALOG\n" -#: nis/nis_print.c:118 +#: nis/nis_print.c:119 msgid "GROUP\n" msgstr "GRUPPE\n" -#: nis/nis_print.c:121 +#: nis/nis_print.c:122 msgid "TABLE\n" msgstr "TABEL\n" -#: nis/nis_print.c:124 +#: nis/nis_print.c:125 msgid "ENTRY\n" msgstr "POST\n" -#: nis/nis_print.c:127 +#: nis/nis_print.c:128 msgid "LINK\n" msgstr "LINK\n" -#: nis/nis_print.c:130 +#: nis/nis_print.c:131 msgid "PRIVATE\n" msgstr "PRIVAT\n" -#: nis/nis_print.c:133 +#: nis/nis_print.c:134 msgid "(Unknown object)\n" msgstr "(Ukendt objekt)\n" -#: nis/nis_print.c:167 +#: nis/nis_print.c:168 #, c-format msgid "Name : `%s'\n" msgstr "Navn : '%s'\n" -#: nis/nis_print.c:168 +#: nis/nis_print.c:169 #, c-format msgid "Type : %s\n" msgstr "Type : %s\n" -#: nis/nis_print.c:173 +#: nis/nis_print.c:174 msgid "Master Server :\n" msgstr "Hovedserver: \n" -#: nis/nis_print.c:175 +#: nis/nis_print.c:176 msgid "Replicate :\n" -msgstr "Replikér:\n" +msgstr "Replikér:\n" -#: nis/nis_print.c:176 +#: nis/nis_print.c:177 #, c-format msgid "\tName : %s\n" msgstr "\tNavn : %s\n" -#: nis/nis_print.c:177 +#: nis/nis_print.c:178 msgid "\tPublic Key : " -msgstr "\tOffentlig nøgle: " +msgstr "\tOffentlig nøgle: " -#: nis/nis_print.c:181 +#: nis/nis_print.c:182 msgid "None.\n" msgstr "Ingen.\n" -#: nis/nis_print.c:184 +#: nis/nis_print.c:185 #, c-format msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" msgstr "Diffie-Hellmannn (%d bit)\n" -#: nis/nis_print.c:189 +#: nis/nis_print.c:190 #, c-format msgid "RSA (%d bits)\n" msgstr "RSA (%d bit)\n" -#: nis/nis_print.c:192 +#: nis/nis_print.c:193 msgid "Kerberos.\n" msgstr "Kerberos.\n" -#: nis/nis_print.c:195 +#: nis/nis_print.c:196 #, c-format msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" msgstr "Ukendt (type = %d, bit = %d)\n" -#: nis/nis_print.c:206 +#: nis/nis_print.c:207 #, c-format msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" msgstr "\tUniversale adresser (%u)\n" -#: nis/nis_print.c:228 +#: nis/nis_print.c:229 msgid "Time to live : " msgstr "Levetid: " -#: nis/nis_print.c:230 +#: nis/nis_print.c:231 msgid "Default Access rights :\n" msgstr "Forvalgte adgangsrettigheder:\n" -#: nis/nis_print.c:239 +#: nis/nis_print.c:240 #, c-format msgid "\tType : %s\n" msgstr "\tType : %s\n" -#: nis/nis_print.c:240 +#: nis/nis_print.c:241 msgid "\tAccess rights: " msgstr "\tAdgangsrettigheder: " -#: nis/nis_print.c:254 +#: nis/nis_print.c:255 msgid "Group Flags :" msgstr "Gruppeflag :" -#: nis/nis_print.c:257 +#: nis/nis_print.c:258 msgid "" "\n" "Group Members :\n" @@ -3268,95 +3529,95 @@ msgstr "" "\n" "Gruppemedlemmer :\n" -#: nis/nis_print.c:269 +#: nis/nis_print.c:270 #, c-format msgid "Table Type : %s\n" msgstr "Tabeltype : %s\n" -#: nis/nis_print.c:270 +#: nis/nis_print.c:271 #, c-format msgid "Number of Columns : %d\n" msgstr "Antal kolonner : %d\n" -#: nis/nis_print.c:271 +#: nis/nis_print.c:272 #, c-format msgid "Character Separator : %c\n" msgstr "Tegn-separator : %c\n" -#: nis/nis_print.c:272 +#: nis/nis_print.c:273 #, c-format msgid "Search Path : %s\n" -msgstr "Søgesti : %s\n" +msgstr "Søgesti : %s\n" -#: nis/nis_print.c:273 +#: nis/nis_print.c:274 msgid "Columns :\n" msgstr "Kolonner :\n" -#: nis/nis_print.c:276 +#: nis/nis_print.c:277 #, c-format msgid "\t[%d]\tName : %s\n" msgstr "\t[%d]\tNavn : %s\n" -#: nis/nis_print.c:278 +#: nis/nis_print.c:279 msgid "\t\tAttributes : " msgstr "\t\tAttributter :" -#: nis/nis_print.c:280 +#: nis/nis_print.c:281 msgid "\t\tAccess Rights : " msgstr "\t\tAdgangsrettigheder :" -#: nis/nis_print.c:290 +#: nis/nis_print.c:291 msgid "Linked Object Type : " -msgstr "Lænket objekttype : " +msgstr "Lænket objekttype : " -#: nis/nis_print.c:292 +#: nis/nis_print.c:293 #, c-format msgid "Linked to : %s\n" -msgstr "Lænket til : %s\n" +msgstr "Lænket til : %s\n" -#: nis/nis_print.c:302 +#: nis/nis_print.c:303 #, c-format msgid "\tEntry data of type %s\n" msgstr "\tIndtastningsdata af type %s\n" -#: nis/nis_print.c:305 +#: nis/nis_print.c:306 #, c-format msgid "\t[%u] - [%u bytes] " msgstr "\t[%u] - [%u byte] " -#: nis/nis_print.c:308 +#: nis/nis_print.c:309 msgid "Encrypted data\n" msgstr "Krypteret data\n" -#: nis/nis_print.c:310 +#: nis/nis_print.c:311 msgid "Binary data\n" -msgstr "Binære data\n" +msgstr "Binære data\n" -#: nis/nis_print.c:326 +#: nis/nis_print.c:327 #, c-format msgid "Object Name : %s\n" msgstr "Objektnavn : %s\n" -#: nis/nis_print.c:327 +#: nis/nis_print.c:328 #, c-format msgid "Directory : %s\n" msgstr "Katalog : %s\n" -#: nis/nis_print.c:328 +#: nis/nis_print.c:329 #, c-format msgid "Owner : %s\n" msgstr "Ejer : %s\n" -#: nis/nis_print.c:329 +#: nis/nis_print.c:330 #, c-format msgid "Group : %s\n" msgstr "Gruppe : %s\n" -#: nis/nis_print.c:330 +#: nis/nis_print.c:331 msgid "Access Rights : " msgstr "Adgangsrettigheder: " -#: nis/nis_print.c:332 +#: nis/nis_print.c:333 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3365,36 +3626,36 @@ msgstr "" "\n" "Levetid : " -#: nis/nis_print.c:335 +#: nis/nis_print.c:336 #, c-format msgid "Creation Time : %s" msgstr "Oprettelsestid: %s" -#: nis/nis_print.c:337 +#: nis/nis_print.c:338 #, c-format msgid "Mod. Time : %s" -msgstr "Ændringstid : %s" +msgstr "Ændringstid : %s" -#: nis/nis_print.c:338 +#: nis/nis_print.c:339 msgid "Object Type : " msgstr "Objekttype : " -#: nis/nis_print.c:358 +#: nis/nis_print.c:359 #, c-format msgid " Data Length = %u\n" -msgstr " Datalængde = %u\n" +msgstr " Datalængde = %u\n" -#: nis/nis_print.c:372 +#: nis/nis_print.c:373 #, c-format msgid "Status : %s\n" msgstr "Status : %s\n" -#: nis/nis_print.c:373 +#: nis/nis_print.c:374 #, c-format msgid "Number of objects : %u\n" msgstr "Antal objekter : %u\n" -#: nis/nis_print.c:377 +#: nis/nis_print.c:378 #, c-format msgid "Object #%d:\n" msgstr "Objekt #%d:\n" @@ -3452,526 +3713,639 @@ msgstr " Rekursive ikke-medlemmer:\n" msgid " No recursive nonmembers\n" msgstr " Ingen rekursive ikke-medlemmer\n" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 #, c-format msgid "DES entry for netname %s not unique\n" msgstr "DES-indtastning for netnavn %s er ikke unikt\n" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 #, c-format msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" msgstr "netname2user: manglende gruppeid-liste i '%s'" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 #, c-format msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" msgstr "netname2user: (nis+-opslag): %s\n" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 #, c-format msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" msgstr "netname2user: DES-indtastning for %s i katalog %s er ikke unikt" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 #, c-format msgid "netname2user: principal name `%s' too long" -msgstr "netname2user: navn på 'principal' '%s' for langt" +msgstr "netname2user: navn pÃ¥ 'principal' '%s' for langt" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 #, c-format msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" msgstr "netname2user: LOKAL-indtastning for %s i katalog %s er ikke unikt" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 msgid "netname2user: should not have uid 0" msgstr "netname2user: burde ikke have uid 0" -#: nis/ypclnt.c:836 +#: nis/ypclnt.c:828 msgid "Request arguments bad" -msgstr "Argumenter for forespørgsel er ugyldige" +msgstr "Argumenter for forespørgsel er ugyldige" -#: nis/ypclnt.c:839 +#: nis/ypclnt.c:831 msgid "RPC failure on NIS operation" msgstr "RPC-fejl ved NIS-operation" # nis/ypclnt.c:637+ -#: nis/ypclnt.c:842 +#: nis/ypclnt.c:834 msgid "Can't bind to server which serves this domain" -msgstr "Kan ikke forbinde til server for dette domæne" +msgstr "Kan ikke forbinde til server for dette domæne" -#: nis/ypclnt.c:845 +#: nis/ypclnt.c:837 msgid "No such map in server's domain" -msgstr "Ingen sådan tabel i serverens domæne" +msgstr "Ingen sÃ¥dan tabel i serverens domæne" -#: nis/ypclnt.c:848 +#: nis/ypclnt.c:840 msgid "No such key in map" -msgstr "Ingen sådan nøgle i tabellen" +msgstr "Ingen sÃ¥dan nøgle i tabellen" -#: nis/ypclnt.c:851 +#: nis/ypclnt.c:843 msgid "Internal NIS error" msgstr "Intern NIS-fejl" -#: nis/ypclnt.c:854 +#: nis/ypclnt.c:846 msgid "Local resource allocation failure" msgstr "Tildelingsfejl for lokal ressource" -#: nis/ypclnt.c:857 +#: nis/ypclnt.c:849 msgid "No more records in map database" msgstr "Ikke flere poster i tabel-database" -#: nis/ypclnt.c:860 +#: nis/ypclnt.c:852 msgid "Can't communicate with portmapper" msgstr "Kan ikke kommunikere med portmapper" -#: nis/ypclnt.c:863 +#: nis/ypclnt.c:855 msgid "Can't communicate with ypbind" msgstr "Kan ikke kommunikere med ypbind" -#: nis/ypclnt.c:866 +#: nis/ypclnt.c:858 msgid "Can't communicate with ypserv" msgstr "Kan ikke kommunikere med ypserv" -#: nis/ypclnt.c:869 +#: nis/ypclnt.c:861 msgid "Local domain name not set" -msgstr "Lokalt domænenavn er ikke sat" +msgstr "Lokalt domænenavn er ikke sat" -#: nis/ypclnt.c:872 +#: nis/ypclnt.c:864 msgid "NIS map database is bad" -msgstr "NIS' tabel-database er dårlig" +msgstr "NIS' tabel-database er dÃ¥rlig" -#: nis/ypclnt.c:875 +#: nis/ypclnt.c:867 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" msgstr "NIS klient/server versionsforskel - kan ikke betjene" -#: nis/ypclnt.c:881 +#: nis/ypclnt.c:873 msgid "Database is busy" msgstr "Databasen er optaget" -#: nis/ypclnt.c:884 +#: nis/ypclnt.c:876 msgid "Unknown NIS error code" msgstr "Ukendt NIS-fejlkode" -#: nis/ypclnt.c:924 +#: nis/ypclnt.c:917 msgid "Internal ypbind error" msgstr "Intern ypbind-fejl" -#: nis/ypclnt.c:927 +#: nis/ypclnt.c:920 msgid "Domain not bound" -msgstr "Domænet er ikke bundet" +msgstr "Domænet er ikke bundet" -#: nis/ypclnt.c:930 +#: nis/ypclnt.c:923 msgid "System resource allocation failure" msgstr "Kunne ikke tildele systemressource" -#: nis/ypclnt.c:933 +#: nis/ypclnt.c:926 msgid "Unknown ypbind error" msgstr "Ukendt ypbind-fejl" -#: nis/ypclnt.c:974 +#: nis/ypclnt.c:967 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" -msgstr "yp_update: kan ikke konvertere vært til netnavn\n" +msgstr "yp_update: kan ikke konvertere vært til netnavn\n" -#: nis/ypclnt.c:992 +#: nis/ypclnt.c:985 msgid "yp_update: cannot get server address\n" msgstr "yp_update: kan ikke hente serveradresse\n" -#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481 +#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "Har ikke fundet '%s' i værts-nærbuffer!" +msgstr "Har ikke fundet '%s' i værts-nærbuffer!" -#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483 +#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "Genindlæser '%s' i værts-nærbuffer!" +msgstr "Genindlæser '%s' i værts-nærbuffer!" -#: nscd/cache.c:150 +#: nscd/cache.c:151 #, c-format msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" -msgstr "tilføj ny post \"%s\" af typen %s for %s til cache%s" +msgstr "tilføj ny post \"%s\" af typen %s for %s til cache%s" -#: nscd/cache.c:152 +#: nscd/cache.c:153 msgid " (first)" -msgstr " (første)" +msgstr " (første)" + +#: nscd/cache.c:288 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgid "checking for monitored file `%s': %s" +msgstr "kan ikke Ã¥bne databasefil '%s': %s" -#: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866 +#: nscd/cache.c:298 #, c-format -msgid "cannot stat() file `%s': %s" -msgstr "kan ikke udføre stat() på fil '%s': %s" +msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" +msgstr "" -#: nscd/cache.c:328 +#: nscd/cache.c:341 #, c-format msgid "pruning %s cache; time %ld" msgstr "formindsker %s cache; tid %ld" -#: nscd/cache.c:357 +#: nscd/cache.c:370 #, c-format msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" -msgstr "overvejer %s-post \"%s\", tidsgrænse %<PRIu64>" +msgstr "overvejer %s-post \"%s\", tidsgrænse %<PRIu64>" -#: nscd/connections.c:570 +#: nscd/connections.c:520 #, c-format msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" msgstr "Ugyldig overlevende databasefil '%s': %s" -#: nscd/connections.c:578 +#: nscd/connections.c:528 msgid "uninitialized header" msgstr "uinitieret hoved" -#: nscd/connections.c:583 +#: nscd/connections.c:533 msgid "header size does not match" -msgstr "hovedstørrelse er ikke overensstemmende" +msgstr "hovedstørrelse er ikke overensstemmende" -#: nscd/connections.c:593 +#: nscd/connections.c:543 msgid "file size does not match" -msgstr "filstørrelse er ikke overensstemmende" +msgstr "filstørrelse er ikke overensstemmende" -#: nscd/connections.c:610 +#: nscd/connections.c:560 msgid "verification failed" -msgstr "efterprøvelse mislykkedes" +msgstr "efterprøvelse mislykkedes" -#: nscd/connections.c:624 +#: nscd/connections.c:574 #, c-format msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" -msgstr "foreslået størrelse på tabellen for database %s er større end den overlevende databases tabel" +msgstr "foreslÃ¥et størrelse pÃ¥ tabellen for database %s er større end den overlevende databases tabel" -#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720 +#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669 #, c-format msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" -msgstr "kan ikke oprette kun læsbar filidentifikator for \"%s\", ingen mmap" +msgstr "kan ikke oprette kun læsbar filidentifikator for \"%s\", ingen mmap" -#: nscd/connections.c:651 +#: nscd/connections.c:601 #, c-format msgid "cannot access '%s'" -msgstr "kan ikke få adgang til '%s'" +msgstr "kan ikke fÃ¥ adgang til '%s'" -#: nscd/connections.c:699 +#: nscd/connections.c:649 #, c-format msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" -msgstr "database for %s ødelagt eller brugt af flere samtidigt; fjern %s manuelt hvis det behøves og genstart" +msgstr "database for %s ødelagt eller brugt af flere samtidigt; fjern %s manuelt hvis det behøves og genstart" -#: nscd/connections.c:706 +#: nscd/connections.c:655 #, c-format msgid "cannot create %s; no persistent database used" msgstr "kan ikke oprette %s, ingen overlevende database brugt" -#: nscd/connections.c:709 +#: nscd/connections.c:658 #, c-format msgid "cannot create %s; no sharing possible" msgstr "Kan ikke oprette %s, ingen deling mulig" -#: nscd/connections.c:780 +#: nscd/connections.c:729 #, c-format msgid "cannot write to database file %s: %s" msgstr "kan ikke skrive til databasefil '%s': %s" -#: nscd/connections.c:819 +#: nscd/connections.c:785 #, c-format -msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "kan ikke sætte sokkel til at lukkes ved programstart: %s; deaktiverer paranoiatilstand" +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "kan ikke Ã¥bne sokkel: %s" -#: nscd/connections.c:902 +#: nscd/connections.c:804 #, c-format -msgid "cannot open socket: %s" -msgstr "kan ikke åbne sokkel: %s" +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "kan ikke fÃ¥ sokkel til at acceptere forbindelser: %s" -#: nscd/connections.c:922 +#: nscd/connections.c:861 #, c-format -msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" -msgstr "kan ikke ændre sokkel til ikke-blokerende tilstand: %s" +msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" +msgstr "" -#: nscd/connections.c:930 +#: nscd/connections.c:865 #, c-format -msgid "cannot set socket to close on exec: %s" -msgstr "kan ikke få sokkel til at lukke ved programstart: %s" +msgid "monitoring file `%s` (%d)" +msgstr "" -#: nscd/connections.c:943 +#: nscd/connections.c:878 #, c-format -msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" -msgstr "kan ikke få sokkel til at acceptere forbindelser: %s" +msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:882 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can't open directory %s" +msgid "monitoring directory `%s` (%d)" +msgstr "Kan ikke Ã¥bne katalog %s" + +#: nscd/connections.c:910 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no more memory for database '%s'" +msgid "monitoring file %s for database %s" +msgstr "Ikke mere hukommelse for database '%s'" + +#: nscd/connections.c:920 +#, c-format +msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" +msgstr "" -#: nscd/connections.c:1043 +#: nscd/connections.c:1039 #, c-format msgid "provide access to FD %d, for %s" msgstr "giv adgang til FD %d, for %s" -#: nscd/connections.c:1055 +#: nscd/connections.c:1051 #, c-format msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" -msgstr "kan ikke håndtere gammel forespørgsel af version %d. Nuværende version er %d" +msgstr "kan ikke hÃ¥ndtere gammel forespørgsel af version %d. Nuværende version er %d" -#: nscd/connections.c:1077 +#: nscd/connections.c:1074 #, c-format msgid "request from %ld not handled due to missing permission" -msgstr "forespørgsel fra %ld ikke behandlet da rettigheder mangler" +msgstr "forespørgsel fra %ld ikke behandlet da rettigheder mangler" -#: nscd/connections.c:1082 +#: nscd/connections.c:1079 #, c-format msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" -msgstr "forespørgsel fra \"%s\" [%ld] ikke behandlet da rettigheder mangler" +msgstr "forespørgsel fra \"%s\" [%ld] ikke behandlet da rettigheder mangler" -#: nscd/connections.c:1087 +#: nscd/connections.c:1084 msgid "request not handled due to missing permission" -msgstr "forespørgsel ikke behandlet da rettigheder mangler" +msgstr "forespørgsel ikke behandlet da rettigheder mangler" -#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178 +#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148 #, c-format msgid "cannot write result: %s" msgstr "kan ikke udskrive resultat: '%s'" -#: nscd/connections.c:1261 +#: nscd/connections.c:1239 #, c-format msgid "error getting caller's id: %s" msgstr "fejl ved indhentning af opkalders id: %s" -#: nscd/connections.c:1320 -#, c-format -msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "kan ikke åbne /proc/self/cmdline: %s, deaktiverer paranoiatilstand" - -#: nscd/connections.c:1334 -#, c-format -msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "kan ikke læse /proc/self/cmdline: %s, deaktiverer paranoiatilstand" +#: nscd/connections.c:1349 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode" +msgstr "kan ikke Ã¥bne /proc/self/cmdline: %s, deaktiverer paranoiatilstand" -#: nscd/connections.c:1374 +#: nscd/connections.c:1372 #, c-format msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "kan ikke ændre til foregående UID: %s; deaktiverer paranoiatilstand" +msgstr "kan ikke ændre til foregÃ¥ende UID: %s; deaktiverer paranoiatilstand" -#: nscd/connections.c:1384 +#: nscd/connections.c:1383 #, c-format msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "kan ikke ændre til foregående GID: %s; deaktiverer paranoiatilstand" +msgstr "kan ikke ændre til foregÃ¥ende GID: %s; deaktiverer paranoiatilstand" #: nscd/connections.c:1397 #, c-format msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "kan ikke ændre til foregående arbejdskatalog: %s; deaktiverer paranoiatilstand" +msgstr "kan ikke ændre til foregÃ¥ende arbejdskatalog: %s; deaktiverer paranoiatilstand" -#: nscd/connections.c:1429 +#: nscd/connections.c:1444 #, c-format msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" msgstr "genstart mislykkedes: %s; deaktiverer paranoiatilstand" -#: nscd/connections.c:1438 +#: nscd/connections.c:1453 #, c-format msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" -msgstr "kan ikke ændre aktuelt arbejdskatalog to \"/\": %s" +msgstr "kan ikke ændre aktuelt arbejdskatalog to \"/\": %s" -#: nscd/connections.c:1644 +#: nscd/connections.c:1637 #, c-format msgid "short read while reading request: %s" -msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsel: %s" +msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsel: %s" -#: nscd/connections.c:1677 +#: nscd/connections.c:1670 #, c-format msgid "key length in request too long: %d" -msgstr "nøglelængde i forespørgsel for lang: %d" +msgstr "nøglelængde i forespørgsel for lang: %d" -#: nscd/connections.c:1690 +#: nscd/connections.c:1683 #, c-format msgid "short read while reading request key: %s" -msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsels-nøgle: %s" +msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsels-nøgle: %s" -#: nscd/connections.c:1699 +#: nscd/connections.c:1693 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" -msgstr "handle_request: forespørgsel modtaget (version = %d) fra PID %ld" +msgstr "handle_request: forespørgsel modtaget (version = %d) fra PID %ld" -#: nscd/connections.c:1704 +#: nscd/connections.c:1698 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d)" -msgstr "handle_request: forespørgsel modtaget (version = %d)" +msgstr "handle_request: forespørgsel modtaget (version = %d)" + +#: nscd/connections.c:1838 +#, c-format +msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1843 +#, c-format +msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893 +#, c-format +msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1866 +#, c-format +msgid "monitored file `%s` was written to" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1890 +#, c-format +msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" +msgstr "" -#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101 +#: nscd/connections.c:1916 #, c-format -msgid "disabled inotify after read error %d" -msgstr "deaktiverede inotify efter læsefejl %d" +msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1928 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to load shared object `%s'" +msgid "failed to add file watch `%s`: %s" +msgstr "kunne ikke indlæse delt objekt '%s'" -#: nscd/connections.c:2230 +#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "disabled inotify after read error %d" +msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" +msgstr "deaktiverede inotify efter læsefejl %d" + +#: nscd/connections.c:2386 msgid "could not initialize conditional variable" msgstr "kan ikke initiere betingelsesvariabel" -#: nscd/connections.c:2238 +#: nscd/connections.c:2394 msgid "could not start clean-up thread; terminating" -msgstr "kunne ikke starte oprydningstråd; afslutter" +msgstr "kunne ikke starte oprydningstrÃ¥d; afslutter" -#: nscd/connections.c:2252 +#: nscd/connections.c:2408 msgid "could not start any worker thread; terminating" -msgstr "kunne ikke starte nogen arbejdstråd; afslutter" +msgstr "kunne ikke starte nogen arbejdstrÃ¥d; afslutter" -#: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321 -#: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359 -#: nscd/connections.c:2370 +#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481 +#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520 +#: nscd/connections.c:2530 #, c-format msgid "Failed to run nscd as user '%s'" -msgstr "Kunne ikke køre nscd som bruger \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke køre nscd som bruger \"%s\"" -#: nscd/connections.c:2322 -#, c-format +#: nscd/connections.c:2483 msgid "initial getgrouplist failed" msgstr "indledende getgrouplist mislykkedes" -#: nscd/connections.c:2331 -#, c-format +#: nscd/connections.c:2492 msgid "getgrouplist failed" msgstr "getgrouplist mislykkedes" -#: nscd/connections.c:2349 -#, c-format +#: nscd/connections.c:2510 msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups mislykkedes" -#: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416 -#: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385 +#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" msgstr "afkortet skrivning i %s: %s" -#: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78 +#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" -msgstr "Har ikke fundet '%s' i gruppe-nærbuffer!" +msgstr "Har ikke fundet '%s' i gruppe-nærbuffer!" -#: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80 +#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" -msgstr "Genindlæser '%s' i gruppe-nærbuffer!" +msgstr "Genindlæser '%s' i gruppe-nærbuffer!" -#: nscd/grpcache.c:517 +#: nscd/grpcache.c:492 #, c-format msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" msgstr "Ugyldigt numerisk gruppe-id (gid) \"%s\"!" -#: nscd/mem.c:457 +#: nscd/mem.c:425 #, c-format msgid "freed %zu bytes in %s cache" msgstr "frigjorde %zu byte i %s cache" -#: nscd/mem.c:594 +#: nscd/mem.c:568 #, c-format msgid "no more memory for database '%s'" msgstr "Ikke mere hukommelse for database '%s'" -#: nscd/nscd.c:101 +#: nscd/netgroupcache.c:122 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" +msgstr "Har ikke fundet '%s' i gruppe-nærbuffer!" + +#: nscd/netgroupcache.c:124 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" +msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" +msgstr "Genindlæser '%s' i gruppe-nærbuffer!" + +#: nscd/netgroupcache.c:470 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" +msgstr "Har ikke fundet '%s' i gruppe-nærbuffer!" + +#: nscd/netgroupcache.c:473 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" +msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" +msgstr "Genindlæser '%s' i gruppe-nærbuffer!" + +#: nscd/nscd.c:106 msgid "Read configuration data from NAME" -msgstr "Læs konfigurationsdata fra NAVN" +msgstr "Læs konfigurationsdata fra NAVN" -#: nscd/nscd.c:103 +#: nscd/nscd.c:108 msgid "Do not fork and display messages on the current tty" -msgstr "Forgren ikke ny proces og vis meddelelser på nuværende tty" +msgstr "Forgren ikke ny proces og vis meddelelser pÃ¥ nuværende tty" + +#: nscd/nscd.c:110 +msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" +msgstr "" -#: nscd/nscd.c:104 +#: nscd/nscd.c:111 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: nscd/nscd.c:104 +#: nscd/nscd.c:111 msgid "Start NUMBER threads" -msgstr "Start ANTAL tråde" +msgstr "Start ANTAL trÃ¥de" -#: nscd/nscd.c:105 +#: nscd/nscd.c:112 msgid "Shut the server down" msgstr "Luk serveren ned" -#: nscd/nscd.c:106 +#: nscd/nscd.c:113 msgid "Print current configuration statistics" -msgstr "Skriv nuværende konfigurationsstatistik ud" +msgstr "Skriv nuværende konfigurationsstatistik ud" -#: nscd/nscd.c:107 +#: nscd/nscd.c:114 msgid "TABLE" msgstr "TABEL" -#: nscd/nscd.c:108 +#: nscd/nscd.c:115 msgid "Invalidate the specified cache" -msgstr "Ugyldiggør den opgivne hurtigbuffer" +msgstr "Ugyldiggør den opgivne hurtigbuffer" -#: nscd/nscd.c:109 +#: nscd/nscd.c:116 msgid "TABLE,yes" msgstr "TABEL,ja" -#: nscd/nscd.c:110 +#: nscd/nscd.c:117 msgid "Use separate cache for each user" msgstr "Brug separat buffer for hver bruger" -#: nscd/nscd.c:115 +#: nscd/nscd.c:122 msgid "Name Service Cache Daemon." -msgstr "Dæmon for bufring af navnetjeneste" +msgstr "Dæmon for bufring af navnetjeneste" -#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123 +#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206 #, c-format msgid "wrong number of arguments" msgstr "galt antal argumenter" -#: nscd/nscd.c:157 +#: nscd/nscd.c:165 #, c-format msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" -msgstr "fejl ved læsning af konfigurationsfil; dette er fatalt" +msgstr "fejl ved læsning af konfigurationsfil; dette er fatalt" -#: nscd/nscd.c:166 +#: nscd/nscd.c:174 #, c-format msgid "already running" -msgstr "kører allerede" +msgstr "kører allerede" -#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236 +#: nscd/nscd.c:194 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create directory for output files" +msgid "cannot create a pipe to talk to the child" +msgstr "kan ikke oprette katalog for uddatafiler" + +#: nscd/nscd.c:198 #, c-format msgid "cannot fork" msgstr "kan ikke duplikere program" -#: nscd/nscd.c:244 -#, c-format +#: nscd/nscd.c:268 msgid "cannot change current working directory to \"/\"" -msgstr "kan ikke ændre aktuelt arbejdskatalog til \"/\"" +msgstr "kan ikke ændre aktuelt arbejdskatalog til \"/\"" -#: nscd/nscd.c:252 +#: nscd/nscd.c:276 msgid "Could not create log file" msgstr "Kunne ikke oprette logfil" -#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172 +#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209 +#, c-format +msgid "write incomplete" +msgstr "skrivning ufuldstændig" + +#: nscd/nscd.c:366 +#, c-format +msgid "cannot read invalidate ACK" +msgstr "kan ikke læse ugyldiggørelses-ACK" + +#: nscd/nscd.c:372 +#, c-format +msgid "invalidation failed" +msgstr "ugyldiggørelse mislykkedes" + +#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190 #, c-format msgid "Only root is allowed to use this option!" msgstr "Kun 'root' har lov til at bruge dette flag!" -#: nscd/nscd.c:345 +#: nscd/nscd.c:437 #, c-format msgid "'%s' is not a known database" msgstr "'%s' er ikke en kendt database" -#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191 +#: nscd/nscd.c:452 #, c-format -msgid "write incomplete" -msgstr "skrivning ufuldstændig" +msgid "secure services not implemented anymore" +msgstr "sikre tjenester er ikke længere implementerede" -#: nscd/nscd.c:381 +#: nscd/nscd.c:485 #, c-format -msgid "cannot read invalidate ACK" -msgstr "kan ikke læse ugyldiggørelses-ACK" +msgid "" +"Supported tables:\n" +"%s\n" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" -#: nscd/nscd.c:387 -#, c-format -msgid "invalidation failed" -msgstr "ugyldiggørelse mislykkedes" +#: nscd/nscd.c:635 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "lstat failed" +msgid "'wait' failed\n" +msgstr "lstat fejlede" -#: nscd/nscd.c:397 +#: nscd/nscd.c:642 #, c-format -msgid "secure services not implemented anymore" -msgstr "sikre tjenester er ikke længere implementerede" +msgid "child exited with status %d\n" +msgstr "" -#: nscd/nscd_conf.c:57 +#: nscd/nscd.c:647 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Interrupted by a signal" +msgid "child terminated by signal %d\n" +msgstr "Afbrudt af et signal" + +#: nscd/nscd_conf.c:54 #, c-format msgid "database %s is not supported" -msgstr "database %s er ikke understøttet" +msgstr "database %s er ikke understøttet" -#: nscd/nscd_conf.c:108 +#: nscd/nscd_conf.c:105 #, c-format msgid "Parse error: %s" msgstr "Fejl under tolkning: %s" -#: nscd/nscd_conf.c:194 +#: nscd/nscd_conf.c:191 #, c-format msgid "Must specify user name for server-user option" msgstr "Brugernavn skal angives for server-bruger-mulighed" @@ -3981,60 +4355,55 @@ msgstr "Brugernavn skal angives for server-bruger-mulighed" msgid "Must specify user name for stat-user option" msgstr "Brugernavn skal angives for stat-bruger-mulighed" -#: nscd/nscd_conf.c:245 -#, c-format -msgid "invalid value for 'reload-count': %u" -msgstr "ugyldig værdi for 'reload-count': %u" - -#: nscd/nscd_conf.c:260 +#: nscd/nscd_conf.c:259 #, c-format msgid "Must specify value for restart-interval option" -msgstr "Skal angive værdi for \"restart-interval\"-flaget" +msgstr "Skal angive værdi for \"restart-interval\"-flaget" -#: nscd/nscd_conf.c:274 +#: nscd/nscd_conf.c:273 #, c-format msgid "Unknown option: %s %s %s" msgstr "Ukendt flag: %s %s %s" -#: nscd/nscd_conf.c:287 +#: nscd/nscd_conf.c:286 #, c-format msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "kan ikke få fat på aktuelt arbejdskatalog: %s; deaktiverer paranoiatilstand" +msgstr "kan ikke fÃ¥ fat pÃ¥ aktuelt arbejdskatalog: %s; deaktiverer paranoiatilstand" -#: nscd/nscd_conf.c:307 +#: nscd/nscd_conf.c:306 #, c-format msgid "maximum file size for %s database too small" -msgstr "maksimal filstørrelse for \"%s\"-databasen er for lille" +msgstr "maksimal filstørrelse for \"%s\"-databasen er for lille" -#: nscd/nscd_stat.c:141 +#: nscd/nscd_stat.c:159 #, c-format msgid "cannot write statistics: %s" msgstr "kan ikke udskrive statistik: '%s'" -#: nscd/nscd_stat.c:156 +#: nscd/nscd_stat.c:174 msgid "yes" msgstr "ja" -#: nscd/nscd_stat.c:157 +#: nscd/nscd_stat.c:175 msgid "no" msgstr "nej" -#: nscd/nscd_stat.c:168 +#: nscd/nscd_stat.c:186 #, c-format msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" msgstr "Kun 'root' eller '%s' har lov til at bruge dette flag!" -#: nscd/nscd_stat.c:179 +#: nscd/nscd_stat.c:197 #, c-format msgid "nscd not running!\n" -msgstr "nscd kører ikke!\n" +msgstr "nscd kører ikke!\n" -#: nscd/nscd_stat.c:203 +#: nscd/nscd_stat.c:221 #, c-format msgid "cannot read statistics data" -msgstr "kan ikke læse statistikdata" +msgstr "kan ikke læse statistikdata" -#: nscd/nscd_stat.c:206 +#: nscd/nscd_stat.c:224 #, c-format msgid "" "nscd configuration:\n" @@ -4043,44 +4412,51 @@ msgid "" msgstr "" "nscd-konfiguration:\n" "\n" -"%15d fejlsøgningsniveau for server\n" +"%15d fejlsøgningsniveau for server\n" -#: nscd/nscd_stat.c:230 +#: nscd/nscd_stat.c:248 #, c-format msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" -msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus kørende server\n" +msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus kørende server\n" -#: nscd/nscd_stat.c:233 +#: nscd/nscd_stat.c:251 #, c-format msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" -msgstr " %2uh %2um %2lus kørende server\n" +msgstr " %2uh %2um %2lus kørende server\n" -#: nscd/nscd_stat.c:235 +#: nscd/nscd_stat.c:253 #, c-format msgid " %2um %2lus server runtime\n" -msgstr " %2um %2lus kørende server\n" +msgstr " %2um %2lus kørende server\n" -#: nscd/nscd_stat.c:237 +#: nscd/nscd_stat.c:255 #, c-format msgid " %2lus server runtime\n" -msgstr " %2lus kørende server\n" - -#: nscd/nscd_stat.c:239 -#, c-format +msgstr " %2lus kørende server\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:257 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%15d current number of threads\n" +#| "%15d maximum number of threads\n" +#| "%15lu number of times clients had to wait\n" +#| "%15s paranoia mode enabled\n" +#| "%15lu restart internal\n" msgid "" "%15d current number of threads\n" "%15d maximum number of threads\n" "%15lu number of times clients had to wait\n" "%15s paranoia mode enabled\n" "%15lu restart internal\n" +"%15u reload count\n" msgstr "" -"%15d nuværende antal tråde\n" -"%15d maksimalt antal tråde\n" -"%15lu antal gange klienter behøvede at vente\n" +"%15d nuværende antal trÃ¥de\n" +"%15d maksimalt antal trÃ¥de\n" +"%15lu antal gange klienter behøvede at vente\n" "%15s paranoiatilstand aktiveret\n" "%15lu genstart internt\n" -#: nscd/nscd_stat.c:273 +#: nscd/nscd_stat.c:292 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4113,115 +4489,122 @@ msgstr "" "%15s hurtigbuffer er aktiveret\n" "%15s hurtigbuffer overlever mellem sessioner\n" "%15s hurtigbuffer er delt\n" -"%15zu foreslået størrelse\n" -"%15zu total størrelse af datapulje\n" -"%15zu brugt størrelse af datapulje\n" +"%15zu foreslÃ¥et størrelse\n" +"%15zu total størrelse af datapulje\n" +"%15zu brugt størrelse af datapulje\n" "%15lu sekunders levetid for positive indtastninger\n" "%15lu sekunders levetid for negative indtastninger\n" -"%15<PRIuMAX> træf i hurtigbuffer for positive indtastninger\n" -"%15<PRIuMAX> træf i hurtigbuffer for negative indtastninger\n" +"%15<PRIuMAX> træf i hurtigbuffer for positive indtastninger\n" +"%15<PRIuMAX> træf i hurtigbuffer for negative indtastninger\n" "%15<PRIuMAX> bom i hurtigbuffer for positive indtastninger\n" "%15<PRIuMAX> bom i hurtigbuffer for negative indtastninger\n" -"%15lu%% træfrate for hurtigbuffer\n" -"%15zu aktuelt antal værdier i hurtigbuffer\n" -"%15zu største antal værdier i hurtigbuffer\n" -"%15zu største længde på søgekæde\n" -"%15<PRIuMAX> antal forsinkelser på rdlock\n" -"%15<PRIuMAX> antal forsinkelser på wrlock\n" +"%15lu%% træfrate for hurtigbuffer\n" +"%15zu aktuelt antal værdier i hurtigbuffer\n" +"%15zu største antal værdier i hurtigbuffer\n" +"%15zu største længde pÃ¥ søgekæde\n" +"%15<PRIuMAX> antal forsinkelser pÃ¥ rdlock\n" +"%15<PRIuMAX> antal forsinkelser pÃ¥ wrlock\n" "%15<PRIuMAX> hukommelsesallokeringer mislykket\n" -"%15s tjek /etc/%s for ændringer\n" +"%15s tjek /etc/%s for ændringer\n" -#: nscd/pwdcache.c:443 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" -msgstr "Har ikke fundet '%s' i adgangskode-nærbuffer!" +#: nscd/pwdcache.c:407 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!" +msgstr "Har ikke fundet '%s' i værts-nærbuffer!" -#: nscd/pwdcache.c:445 -#, c-format -msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" -msgstr "Genindlæser '%s' i adgangskode-nærbuffer!" +#: nscd/pwdcache.c:409 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" +msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!" +msgstr "Genindlæser '%s' i værts-nærbuffer!" -#: nscd/pwdcache.c:523 +#: nscd/pwdcache.c:471 #, c-format msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" msgstr "Ugyldig numerisk bruger-id (uid) \"%s\"!" -#: nscd/selinux.c:156 +#: nscd/selinux.c:154 #, c-format msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" -msgstr "Kunne ikke åbne en forbindelse til undersystemet for revision (audit): %m" +msgstr "Kunne ikke Ã¥bne en forbindelse til undersystemet for revision (audit): %m" -#: nscd/selinux.c:177 +#: nscd/selinux.c:175 msgid "Failed to set keep-capabilities" -msgstr "Kunne ikke sætte \"keep\"-kapabiliteter" +msgstr "Kunne ikke sætte \"keep\"-kapabiliteter" -#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241 -#, c-format +#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" msgstr "prctl(KEEPCAPS) mislykkedes" -#: nscd/selinux.c:192 +#: nscd/selinux.c:190 msgid "Failed to initialize drop of capabilities" msgstr "Kunne ikke initiere fjernelse af kapabiliteter" -#: nscd/selinux.c:193 -#, c-format +#: nscd/selinux.c:191 msgid "cap_init failed" msgstr "cap_init mislykkedes" -#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231 +#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 msgid "Failed to drop capabilities" msgstr "Kunne ikke fjerne kapabiliteter" -#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232 -#, c-format +#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 msgid "cap_set_proc failed" msgstr "cap_set_proc mislykkedes" -#: nscd/selinux.c:240 +#: nscd/selinux.c:238 msgid "Failed to unset keep-capabilities" msgstr "Kunne ikke fjerne \"keep\"-kapabiliteter" -#: nscd/selinux.c:256 +#: nscd/selinux.c:254 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" -msgstr "Kunne ikke finde ud af om kernen understøtter SELinux" +msgstr "Kunne ikke finde ud af om kernen understøtter SELinux" -#: nscd/selinux.c:271 -#, c-format +#: nscd/selinux.c:269 msgid "Failed to start AVC thread" -msgstr "Kunne ikke starte AVC-tråd" +msgstr "Kunne ikke starte AVC-trÃ¥d" -#: nscd/selinux.c:293 -#, c-format +#: nscd/selinux.c:291 msgid "Failed to create AVC lock" -msgstr "Kunne ikke oprette AVC-lås" +msgstr "Kunne ikke oprette AVC-lÃ¥s" -#: nscd/selinux.c:333 -#, c-format +#: nscd/selinux.c:331 msgid "Failed to start AVC" msgstr "Kunne ikke starte AVC" -#: nscd/selinux.c:335 +#: nscd/selinux.c:333 msgid "Access Vector Cache (AVC) started" msgstr "Access Vector Cache (AVC) startet" -#: nscd/selinux.c:356 +#: nscd/selinux.c:368 +msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:375 +#, fuzzy +#| msgid "Error getting context of nscd" +msgid "Error getting security class for nscd." +msgstr "Kunne ikke hente kontekst for nscd" + +#: nscd/selinux.c:380 +#, c-format +msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:390 msgid "Error getting context of socket peer" msgstr "Kunne ikke hente kontekst for sokkelpartner (socket peer)" -#: nscd/selinux.c:361 +#: nscd/selinux.c:395 msgid "Error getting context of nscd" msgstr "Kunne ikke hente kontekst for nscd" -#: nscd/selinux.c:367 +#: nscd/selinux.c:401 msgid "Error getting sid from context" msgstr "Kunne ikke hente \"sid\" fra kontekst" -#: nscd/selinux.c:374 -msgid "compile-time support for database policy missing" -msgstr "indkompileret understøttelse for databasepolicy mangler" - -#: nscd/selinux.c:407 +#: nscd/selinux.c:439 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4240,72 +4623,98 @@ msgstr "" "SELinux AVC Statistik:\n" "\n" "%15u postopslag\n" -"%15u posttræffere\n" +"%15u posttræffere\n" "%15u postmissere\n" "%15u afviste poster\n" "%15u CAV-opslag\n" -"%15u CAV-træffere\n" +"%15u CAV-træffere\n" "%15u CAV-sonderinger\n" "%15u CAV-missere\n" -#: nscd/servicescache.c:390 +#: nscd/servicescache.c:358 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" -msgstr "Har ikke fundet '%s' i tjeneste-nærbuffer!" +msgstr "Har ikke fundet '%s' i tjeneste-nærbuffer!" -#: nscd/servicescache.c:392 +#: nscd/servicescache.c:360 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" -msgstr "Genindlæser '%s' i tjeneste-nærbuffer!" +msgstr "Genindlæser '%s' i tjeneste-nærbuffer!" -#: nss/getent.c:52 +#: nss/getent.c:55 msgid "database [key ...]" -msgstr "database [nøgle ...]" +msgstr "database [nøgle ...]" -#: nss/getent.c:57 +#: nss/getent.c:60 +#, fuzzy +#| msgid "CONF" +msgid "CONFIG" +msgstr "CONF" + +#: nss/getent.c:60 msgid "Service configuration to be used" msgstr "Tjenestekonfiguration som skal bruges" -#: nss/getent.c:62 +#: nss/getent.c:61 +msgid "disable IDN encoding" +msgstr "" + +#: nss/getent.c:66 msgid "Get entries from administrative database." msgstr "Hent poster fra administrativ database." -#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408 +#: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509 #, c-format msgid "Enumeration not supported on %s\n" -msgstr "Enumeration er ikke understøttet på %s\n" +msgstr "Enumeration er ikke understøttet pÃ¥ %s\n" -#: nss/getent.c:794 +#: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not create log file" +msgid "Could not allocate group list: %m\n" +msgstr "Kunne ikke oprette logfil" + +#: nss/getent.c:901 #, c-format msgid "Unknown database name" msgstr "Ukendt databasenavn" -#: nss/getent.c:820 +#: nss/getent.c:931 msgid "Supported databases:\n" -msgstr "Understøttede databaser:\n" +msgstr "Understøttede databaser:\n" -#: nss/getent.c:886 +#: nss/getent.c:997 #, c-format msgid "Unknown database: %s\n" msgstr "Ukendt database: %s\n" -#: nss/makedb.c:60 +#: nss/makedb.c:119 msgid "Convert key to lower case" -msgstr "Konvertér nøgle til små bogstaver" +msgstr "Konvertér nøgle til smÃ¥ bogstaver" -#: nss/makedb.c:63 +#: nss/makedb.c:122 msgid "Do not print messages while building database" msgstr "Skriv ikke meddelelser under opbygning af databasen" -#: nss/makedb.c:65 +#: nss/makedb.c:124 msgid "Print content of database file, one entry a line" msgstr "Skriv indholdet af en databasefil ud, en post per linje" -#: nss/makedb.c:70 -msgid "Create simple DB database from textual input." +#: nss/makedb.c:125 +msgid "CHAR" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:126 +msgid "Generated line not part of iteration" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:131 +#, fuzzy +#| msgid "Create simple DB database from textual input." +msgid "Create simple database from textual input." msgstr "Lav en enkel DB-database fra tekst-inddata." -#: nss/makedb.c:73 +#: nss/makedb.c:134 msgid "" "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" @@ -4315,50 +4724,96 @@ msgstr "" "-o UDFIL INDFIL\n" "-u INDFIL" -#: nss/makedb.c:142 +#: nss/makedb.c:227 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgid "cannot open database file `%s'" +msgstr "kan ikke Ã¥bne databasefil '%s': %s" + +#: nss/makedb.c:272 #, c-format -msgid "No usable database library found." -msgstr "Intet brugbart database-bibliotek fundet." +msgid "no entries to be processed" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:282 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create temporary file" +msgid "cannot create temporary file name" +msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil" -#: nss/makedb.c:149 +#: nss/makedb.c:288 #, c-format -msgid "cannot open database file `%s': %s" -msgstr "kan ikke åbne databasefil '%s': %s" +msgid "cannot create temporary file" +msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil" + +#: nss/makedb.c:304 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot map locale archive file" +msgid "cannot stat newly created file" +msgstr "kan ikke Ã¥bne lokalearkivfil med mmap" + +#: nss/makedb.c:315 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create temporary file" +msgid "cannot rename temporary file" +msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil" -#: nss/makedb.c:151 -msgid "incorrectly formatted file" -msgstr "forkert formatteret fil" +#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create search path array" +msgid "cannot create search tree" +msgstr "kan ikke oprette tabel over søgestier" -#: nss/makedb.c:331 +#: nss/makedb.c:556 msgid "duplicate key" -msgstr "duplikér nøgle" +msgstr "duplikér nøgle" -#: nss/makedb.c:337 +#: nss/makedb.c:568 #, c-format -msgid "while writing database file" +msgid "problems while reading `%s'" +msgstr "problemer ved læsning af '%s'" + +#: nss/makedb.c:795 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "while writing database file" +msgid "failed to write new database file" msgstr "under skrivning til databasefil" -#: nss/makedb.c:348 -#, c-format -msgid "problems while reading `%s'" -msgstr "problemer ved læsning af '%s'" +#: nss/makedb.c:808 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot write to database file %s: %s" +msgid "cannot stat database file" +msgstr "kan ikke skrive til databasefil '%s': %s" -#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385 -#, c-format -msgid "while reading database" -msgstr "ved læsning af database" +#: nss/makedb.c:813 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgid "cannot map database file" +msgstr "kan ikke Ã¥bne databasefil '%s': %s" -#: posix/getconf.c:945 +#: nss/makedb.c:816 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "while writing database file" +msgid "file not a database file" +msgstr "under skrivning til databasefil" + +#: nss/makedb.c:867 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" +msgid "cannot set file creation context for `%s'" +msgstr "kan ikke Ã¥bne uddatafil '%s' for kategori '%s'" + +#: posix/getconf.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" -msgstr "Brug: %s [-v specifikation] variabelnavn [søgesti]\n" +msgstr "Brug: %s [-v specifikation] variabelnavn [søgesti]\n" -#: posix/getconf.c:948 +#: posix/getconf.c:420 #, c-format msgid " %s -a [pathname]\n" -msgstr " %s -a [søgesti]\n" +msgstr " %s -a [søgesti]\n" -#: posix/getconf.c:1023 +#: posix/getconf.c:496 #, c-format msgid "" "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" @@ -4372,334 +4827,548 @@ msgstr "" "Brug: getconf [-v SPEC] VAR\n" " eller: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" "\n" -"Hent konfigureringsværdien for variablen VAR, eller for variablen PATH_VAR\n" -"for søgesti PATH. Hvis SPEC er givet, så brug værdier for kompileringsspecifikationen\n" +"Hent konfigureringsværdien for variablen VAR, eller for variablen PATH_VAR\n" +"for søgesti PATH. Hvis SPEC er givet, sÃ¥ brug værdier for kompileringsspecifikationen\n" "SPEC.\n" "\n" -#: posix/getconf.c:1081 +#: posix/getconf.c:572 #, c-format msgid "unknown specification \"%s\"" msgstr "ukendt specifikation '%s'" -#: posix/getconf.c:1109 +#: posix/getconf.c:624 #, c-format msgid "Couldn't execute %s" -msgstr "Kunne ikke udføre %s" +msgstr "Kunne ikke udføre %s" -#: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165 +#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 msgid "undefined" msgstr "udefineret" -#: posix/getconf.c:1187 +#: posix/getconf.c:707 #, c-format msgid "Unrecognized variable `%s'" msgstr "Ukendt variabel '%s'" -#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +#: posix/getopt.c:277 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n" -#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke et argument\n" +#: posix/getopt.c:283 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n" -#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +#: posix/getopt.c:318 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n" + +#: posix/getopt.c:344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke et argument\n" -#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002 -#: posix/getopt.c:1021 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +#: posix/getopt.c:359 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaget '%s' skal have et argument\n" -#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n" - -#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n" - -#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803 +#: posix/getopt.c:620 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n" -#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073 -#: posix/getopt.c:1091 +#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: flaget skal have et argument -- %c\n" -#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n" - -#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke et argument\n" - -#: posix/regcomp.c:136 +#: posix/regcomp.c:138 msgid "No match" -msgstr "Ingen træf" +msgstr "Ingen træf" -#: posix/regcomp.c:139 +#: posix/regcomp.c:141 msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Ugyldigt regulært udtryk" +msgstr "Ugyldigt regulært udtryk" -#: posix/regcomp.c:142 +#: posix/regcomp.c:144 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ugyldigt sammenligningstegn" -#: posix/regcomp.c:145 +#: posix/regcomp.c:147 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn" -#: posix/regcomp.c:148 +#: posix/regcomp.c:150 msgid "Trailing backslash" -msgstr "Efterfølgende backslash" +msgstr "Efterfølgende backslash" -#: posix/regcomp.c:151 +#: posix/regcomp.c:153 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ugyldig tilbage-reference" -#: posix/regcomp.c:154 -msgid "Unmatched [ or [^" +#: posix/regcomp.c:156 +#, fuzzy +#| msgid "Unmatched [ or [^" +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "Ubalanceret [ eller [^" -#: posix/regcomp.c:157 +#: posix/regcomp.c:159 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Ubalanceret ( eller \\(" -#: posix/regcomp.c:160 +#: posix/regcomp.c:162 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Ubalanceret \\{" -#: posix/regcomp.c:163 +#: posix/regcomp.c:165 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ugyldig indhold af \\{\\}" -#: posix/regcomp.c:166 +#: posix/regcomp.c:168 msgid "Invalid range end" msgstr "Ugyldigt intervalslut" -#: posix/regcomp.c:169 +#: posix/regcomp.c:171 msgid "Memory exhausted" msgstr "Lageret opbrugt" -#: posix/regcomp.c:172 +#: posix/regcomp.c:174 msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Ugyldigt foregående regulært udtryk" +msgstr "Ugyldigt foregÃ¥ende regulært udtryk" -#: posix/regcomp.c:175 +#: posix/regcomp.c:177 msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "For tidlig afslutning på regulært udtryk" +msgstr "For tidlig afslutning pÃ¥ regulært udtryk" -#: posix/regcomp.c:178 +#: posix/regcomp.c:180 msgid "Regular expression too big" -msgstr "Regulært udtryk for stort" +msgstr "Regulært udtryk for stort" -#: posix/regcomp.c:181 +#: posix/regcomp.c:183 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Ubalanceret ) eller \\)" -#: posix/regcomp.c:681 +#: posix/regcomp.c:676 msgid "No previous regular expression" -msgstr "Intet foregående regulært udtryk" +msgstr "Intet foregÃ¥ende regulært udtryk" -#: posix/wordexp.c:1832 +#: posix/wordexp.c:1816 msgid "parameter null or not set" msgstr "parameter er nul eller ikke sat" -#: resolv/herror.c:68 +#: resolv/herror.c:63 msgid "Resolver Error 0 (no error)" msgstr "Navnetjeneste-fejl 0 (ingen fejl)" -#: resolv/herror.c:69 +#: resolv/herror.c:64 msgid "Unknown host" -msgstr "Ukendt vært" +msgstr "Ukendt vært" -#: resolv/herror.c:70 +#: resolv/herror.c:65 msgid "Host name lookup failure" -msgstr "Opslag af værtsnavn fejlede" +msgstr "Opslag af værtsnavn fejlede" -#: resolv/herror.c:71 +#: resolv/herror.c:66 msgid "Unknown server error" msgstr "Ukendt server-fejl" -#: resolv/herror.c:72 +#: resolv/herror.c:67 msgid "No address associated with name" msgstr "Ingen adresse knyttet til navnet" -#: resolv/herror.c:107 +#: resolv/herror.c:102 msgid "Resolver internal error" msgstr "Intern fejl i navnetjenesten" -#: resolv/herror.c:110 +#: resolv/herror.c:105 msgid "Unknown resolver error" msgstr "Ukendt navnetjeneste-fejl" -#: resolv/res_hconf.c:124 +#: resolv/res_hconf.c:118 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" -msgstr "%s: linje %d: kan ikke specificere mere end %d trim-domæner" +msgstr "%s: linje %d: kan ikke specificere mere end %d trim-domæner" -#: resolv/res_hconf.c:145 +#: resolv/res_hconf.c:139 #, c-format msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" -msgstr "%s: linje %d: listeadskiller ikke fulgt af domæne" +msgstr "%s: linje %d: listeadskiller ikke fulgt af domæne" -#: resolv/res_hconf.c:204 +#: resolv/res_hconf.c:176 #, c-format msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" msgstr "%s: linje %d: forventede 'on' eller 'off', fandt '%s'\n" -#: resolv/res_hconf.c:247 +#: resolv/res_hconf.c:219 #, c-format msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" -msgstr "%s: linje %d: dårlig kommando `%s'\n" +msgstr "%s: linje %d: dÃ¥rlig kommando `%s'\n" -#: resolv/res_hconf.c:282 +#: resolv/res_hconf.c:252 #, c-format msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" -msgstr "%s: linje %d: ignorerer efterfølgende snavs '%s'\n" +msgstr "%s: linje %d: ignorerer efterfølgende snavs '%s'\n" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Illegal seek" +msgid "Illegal opcode" +msgstr "Ulovlig søgeoperation" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Illegal seek" +msgid "Illegal operand" +msgstr "Ulovlig søgeoperation" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:4 +msgid "Illegal addressing mode" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Illegal seek" +msgid "Illegal trap" +msgstr "Ulovlig søgeoperation" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:6 +msgid "Privileged opcode" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:7 +msgid "Privileged register" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "preprocessor error" +msgid "Coprocessor error" +msgstr "præprocessorfejl" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Internal NIS error" +msgid "Internal stack error" +msgstr "Intern NIS-fejl" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:12 +msgid "Integer divide by zero" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "time overflow" +msgid "Integer overflow" +msgstr "for stor tidsværdi" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Floating point exception" +msgid "Floating-point divide by zero" +msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydende taloperation" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Floating point exception" +msgid "Floating-point overflow" +msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydende taloperation" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Floating point exception" +msgid "Floating-point underflow" +msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydende taloperation" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Floating point exception" +msgid "Floating-poing inexact result" +msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydende taloperation" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid object for operation" +msgid "Invalid floating-point operation" +msgstr "Ugyldigt objekt for operation" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Link number out of range" +msgid "Subscript out of range" +msgstr "Lænkenummer udenfor gyldigt omrÃ¥de" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:22 +msgid "Address not mapped to object" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:23 +msgid "Invalid permissions for mapped object" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:26 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid argument" +msgid "Invalid address alignment" +msgstr "Ugyldigt argument" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:27 +msgid "Nonexisting physical address" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:28 +msgid "Object-specific hardware error" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "Trace/breakpoint trap" +msgid "Process breakpoint" +msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:32 +msgid "Process trace trap" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "Child exited" +msgid "Child has exited" +msgstr "Barnet afsluttet" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:36 +msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:37 +msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:38 +msgid "Traced child has trapped" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "Child exited" +msgid "Child has stopped" +msgstr "Barnet afsluttet" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:40 +msgid "Stopped child has continued" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:43 +#, fuzzy +#| msgid "No data available" +msgid "Data input available" +msgstr "Ingen data er tilgængelige" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:44 +#, fuzzy +#| msgid "No buffer space available" +msgid "Output buffers available" +msgstr "Ikke mere buffer-plads tilgængelig" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:45 +#, fuzzy +#| msgid "No buffer space available" +msgid "Input message available" +msgstr "Ikke mere buffer-plads tilgængelig" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561 +#, fuzzy +#| msgid "Remote I/O error" +msgid "I/O error" +msgstr "I/O-fejl pÃ¥ fjernmaskine" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:47 +#, fuzzy +#| msgid "RPC program not available" +msgid "High priority input available" +msgstr "RPC-programmet er ikke tilgængeligt" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:48 +msgid "Device disconnected" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:140 +msgid "Signal sent by kill()" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:143 +msgid "Signal sent by sigqueue()" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:146 +msgid "Signal generated by the expiration of a timer" +msgstr "" -#: stdio-common/psignal.c:51 +#: stdio-common/psiginfo.c:149 +msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:153 +msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:158 +msgid "Signal sent by tkill()" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:163 +msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:169 +msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:175 +msgid "Signal sent by the kernel" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:199 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown signal %d" +msgid "Unknown signal %d\n" +msgstr "Ukendt signal %d" + +#: stdio-common/psignal.c:43 #, c-format msgid "%s%sUnknown signal %d\n" msgstr "%s%sUkendt signal %d\n" -#: stdio-common/psignal.c:52 +#: stdio-common/psignal.c:44 msgid "Unknown signal" msgstr "Ukendt signal" -#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87 +#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 msgid "Unknown error " msgstr "Ukendt fejl " -#: string/strerror.c:43 +#: string/strerror.c:41 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: string/strsignal.c:65 +#: string/strsignal.c:60 #, c-format msgid "Real-time signal %d" msgstr "Realtid-signal %d" -#: string/strsignal.c:69 +#: string/strsignal.c:64 #, c-format msgid "Unknown signal %d" msgstr "Ukendt signal %d" -#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143 -#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218 -#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215 -#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106 -#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85 +#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139 +#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 +#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229 +#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102 +#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 msgid "out of memory\n" msgstr "ikke mere hukommelse\n" -#: sunrpc/auth_unix.c:350 +#: sunrpc/auth_unix.c:349 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" msgstr "auth_unix.c - Fatalt kodningsproblem" -#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121 +#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108 #, c-format msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" -msgstr "%s: %s; nedre version = %lu, øvre version = %lu" +msgstr "%s: %s; nedre version = %lu, øvre version = %lu" -#: sunrpc/clnt_perr.c:112 +#: sunrpc/clnt_perr.c:99 #, c-format msgid "%s: %s; why = %s\n" msgstr "%s: %s; hvorfor = %s\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:114 +#: sunrpc/clnt_perr.c:101 #, c-format msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" msgstr "%s: %s; hvorfor = (ukendt fejl ved autentificering - %d)\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:159 +#: sunrpc/clnt_perr.c:150 msgid "RPC: Success" msgstr "RPC: Succes" -#: sunrpc/clnt_perr.c:162 +#: sunrpc/clnt_perr.c:153 msgid "RPC: Can't encode arguments" msgstr "RPC: Kan ikke kode argumenterne" -#: sunrpc/clnt_perr.c:166 +#: sunrpc/clnt_perr.c:157 msgid "RPC: Can't decode result" msgstr "RPC: Kan ikke afkode resultatet" -#: sunrpc/clnt_perr.c:170 +#: sunrpc/clnt_perr.c:161 msgid "RPC: Unable to send" msgstr "RPC: Kan ikke sende" -#: sunrpc/clnt_perr.c:174 +#: sunrpc/clnt_perr.c:165 msgid "RPC: Unable to receive" msgstr "RPC: Kan ikke modtage" -#: sunrpc/clnt_perr.c:178 +#: sunrpc/clnt_perr.c:169 msgid "RPC: Timed out" -msgstr "RPC: Tidsgrænsen overskredet" +msgstr "RPC: Tidsgrænsen overskredet" -#: sunrpc/clnt_perr.c:182 +#: sunrpc/clnt_perr.c:173 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgstr "RPC: Inkompatible versioner af RPC" -#: sunrpc/clnt_perr.c:186 +#: sunrpc/clnt_perr.c:177 msgid "RPC: Authentication error" msgstr "RPC: Fejl ved autentificering" -#: sunrpc/clnt_perr.c:190 +#: sunrpc/clnt_perr.c:181 msgid "RPC: Program unavailable" -msgstr "RPC: Programmet utilgængeligt" +msgstr "RPC: Programmet utilgængeligt" -#: sunrpc/clnt_perr.c:194 +#: sunrpc/clnt_perr.c:185 msgid "RPC: Program/version mismatch" msgstr "RPC: Program/version-uoverensstemmelse" -#: sunrpc/clnt_perr.c:198 +#: sunrpc/clnt_perr.c:189 msgid "RPC: Procedure unavailable" -msgstr "RPC: Procedure ikke tilgængelig" +msgstr "RPC: Procedure ikke tilgængelig" -#: sunrpc/clnt_perr.c:202 +#: sunrpc/clnt_perr.c:193 msgid "RPC: Server can't decode arguments" msgstr "RPC: Server kan ikke afkode argumenterne" -#: sunrpc/clnt_perr.c:206 +#: sunrpc/clnt_perr.c:197 msgid "RPC: Remote system error" msgstr "RPC: Fjernsystemfejl" -#: sunrpc/clnt_perr.c:210 +#: sunrpc/clnt_perr.c:201 msgid "RPC: Unknown host" -msgstr "RPC: Ukendt værtsmaskine" +msgstr "RPC: Ukendt værtsmaskine" -#: sunrpc/clnt_perr.c:214 +#: sunrpc/clnt_perr.c:205 msgid "RPC: Unknown protocol" msgstr "RPC: Ukendt protokol" -#: sunrpc/clnt_perr.c:218 +#: sunrpc/clnt_perr.c:209 msgid "RPC: Port mapper failure" msgstr "RPC: Fejl i portmapper" -#: sunrpc/clnt_perr.c:222 +#: sunrpc/clnt_perr.c:213 msgid "RPC: Program not registered" msgstr "RPC: Programmet ikke registreret" -#: sunrpc/clnt_perr.c:226 +#: sunrpc/clnt_perr.c:217 msgid "RPC: Failed (unspecified error)" msgstr "RPC: Fejlet (uspecificeret fejl)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:267 +#: sunrpc/clnt_perr.c:258 msgid "RPC: (unknown error code)" msgstr "RPC: (ukendt fejlkode)" @@ -4725,7 +5394,7 @@ msgstr "Server afviste verifikator" #: sunrpc/clnt_perr.c:349 msgid "Client credential too weak" -msgstr "Klientens troværdighed er for svag" +msgstr "Klientens troværdighed er for svag" #: sunrpc/clnt_perr.c:353 msgid "Invalid server verifier" @@ -4735,736 +5404,681 @@ msgstr "Ugyldig serververifikator" msgid "Failed (unspecified error)" msgstr "Fejlet (uspecificeret fejl)" -#: sunrpc/clnt_raw.c:117 +#: sunrpc/clnt_raw.c:112 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" msgstr "clnt_raw.c - Fatal fejl ved serialisering af hoved" -#: sunrpc/pm_getmaps.c:83 +#: sunrpc/pm_getmaps.c:78 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" msgstr "pmap_getmaps.c: rpc-problem" -#: sunrpc/pmap_clnt.c:129 +#: sunrpc/pmap_clnt.c:128 msgid "Cannot register service" msgstr "Kan ikke registrere tjeneste" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:248 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:244 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" msgstr "Kan ikke oprette sokkel for rundsendings-rpc" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:255 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:251 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" -msgstr "Kan ikke sætte sokkel-flag SO_BROADCAST" +msgstr "Kan ikke sætte sokkel-flag SO_BROADCAST" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:307 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:303 msgid "Cannot send broadcast packet" msgstr "Kan ikke sende rundsendingspakke" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:332 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:328 msgid "Broadcast poll problem" msgstr "Problem med 'polling' ved rundsending" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:345 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:341 msgid "Cannot receive reply to broadcast" -msgstr "Kan ikke modtage svar på rundsending" +msgstr "Kan ikke modtage svar pÃ¥ rundsending" -#: sunrpc/rpc_main.c:290 +#: sunrpc/rpc_main.c:281 #, c-format msgid "%s: output would overwrite %s\n" msgstr "%s: udskrift ville overskrive %s\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:297 +#: sunrpc/rpc_main.c:288 #, c-format msgid "%s: unable to open %s: %m\n" -msgstr "%s: kan ikke åbne %s: %m\n" +msgstr "%s: kan ikke Ã¥bne %s: %m\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:309 +#: sunrpc/rpc_main.c:300 #, c-format msgid "%s: while writing output %s: %m" msgstr "%s: under skrivning af uddata %s: %m" -#: sunrpc/rpc_main.c:344 -#, c-format -msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" -msgstr "kan ikke finde C-præprocessor: %s \n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:352 -msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" -msgstr "kan ikke finde nogen C-præprocessor (cpp)\n" +#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" +msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" +msgstr "kan ikke finde C-præprocessor: %s \n" -#: sunrpc/rpc_main.c:421 +#: sunrpc/rpc_main.c:411 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" -msgstr "%s: C-præprocessoren fejlede med signal %d\n" +msgstr "%s: C-præprocessoren fejlede med signal %d\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:424 +#: sunrpc/rpc_main.c:414 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" -msgstr "%s: C-præprocessoren fejlede med slutkode %d\n" +msgstr "%s: C-præprocessoren fejlede med slutkode %d\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:464 +#: sunrpc/rpc_main.c:454 #, c-format msgid "illegal nettype: `%s'\n" msgstr "ugyldig nettype: '%s'\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1130 +#: sunrpc/rpc_main.c:1089 #, c-format msgid "rpcgen: too many defines\n" msgstr "rpcgen: for mange definitioner\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1142 +#: sunrpc/rpc_main.c:1101 #, c-format msgid "rpcgen: arglist coding error\n" msgstr "rpcgen: arglist kode-fejl\n" #. TRANS: the file will not be removed; this is an #. TRANS: informative message. -#: sunrpc/rpc_main.c:1175 +#: sunrpc/rpc_main.c:1134 #, c-format msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" msgstr "filen '%s' eksisterer allerede og kan blive overskrevet\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1220 +#: sunrpc/rpc_main.c:1179 #, c-format msgid "Cannot specify more than one input file!\n" -msgstr "Kan ikke specificere mere end én indfil!\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1394 -#, c-format -msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" -msgstr "Denne implementation understøtter ikke nystil eller MT-sikker kode!\n" +msgstr "Kan ikke specificere mere end én indfil!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1403 +#: sunrpc/rpc_main.c:1349 #, c-format msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" msgstr "Kan ikke bruge netid-flag med inetd-flag!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1415 +#: sunrpc/rpc_main.c:1358 #, c-format msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" msgstr "Kan ikke bruge netid-flag uden TIRPC!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1422 +#: sunrpc/rpc_main.c:1365 #, c-format msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" msgstr "Kan ikke bruge tabelflag med ny stil!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1441 +#: sunrpc/rpc_main.c:1384 #, c-format msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" -msgstr "'indfil' er nødvendig for flag til at generere skabelon.\n" +msgstr "'indfil' er nødvendig for flag til at generere skabelon.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1446 +#: sunrpc/rpc_main.c:1389 #, c-format msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" msgstr "Kan ikke have mere end et fil-genereringsflag!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1455 +#: sunrpc/rpc_main.c:1398 #, c-format msgid "usage: %s infile\n" msgstr "brug: %s indfil\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1456 +#: sunrpc/rpc_main.c:1399 #, c-format msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" -msgstr "\t%s [-abkCLNTM] [-Dnavn[=værdi]] [-i størrelse] [-I [-K sekunder]] [-Y søgesti] indfil\n" +msgstr "\t%s [-abkCLNTM] [-Dnavn[=værdi]] [-i størrelse] [-I [-K sekunder]] [-Y søgesti] indfil\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1458 +#: sunrpc/rpc_main.c:1401 #, c-format msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o uddatafil] [indfil]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1460 +#: sunrpc/rpc_main.c:1403 #, c-format msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o uddatafil] [indfil]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1461 +#: sunrpc/rpc_main.c:1404 #, c-format msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-n netid]* [-o uddatafil] [indfil]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1469 +#: sunrpc/rpc_main.c:1412 #, c-format msgid "options:\n" msgstr "flag:\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1470 +#: sunrpc/rpc_main.c:1413 #, c-format msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" -msgstr "-a\t\tgenerér alle filer, inklusive eksempler\n" +msgstr "-a\t\tgenerér alle filer, inklusive eksempler\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1471 +#: sunrpc/rpc_main.c:1414 #, c-format msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" msgstr "-b\t\tbagudkompatibel tilstand (genererer kode for SunOS 4.1)\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1472 +#: sunrpc/rpc_main.c:1415 #, c-format msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" -msgstr "'-c\t\tgenerér XDR-funktioner\n" +msgstr "'-c\t\tgenerér XDR-funktioner\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1473 +#: sunrpc/rpc_main.c:1416 #, c-format msgid "-C\t\tANSI C mode\n" msgstr "-C\t\tISO C-tilstand\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1474 +#: sunrpc/rpc_main.c:1417 #, c-format msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" -msgstr "-Dnavn[=værdi]\tdefinér et symbol (samme som #define)\n" +msgstr "-Dnavn[=værdi]\tdefinér et symbol (samme som #define)\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1475 +#: sunrpc/rpc_main.c:1418 #, c-format msgid "-h\t\tgenerate header file\n" -msgstr "-h\t\tgenerér hovedfil\n" +msgstr "-h\t\tgenerér hovedfil\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1476 +#: sunrpc/rpc_main.c:1419 #, c-format msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" -msgstr "-i størrelse\t\tstørrelse hvor inline-kode begynder at blive genereret\n" +msgstr "-i størrelse\t\tstørrelse hvor inline-kode begynder at blive genereret\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1477 +#: sunrpc/rpc_main.c:1420 #, c-format msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" -msgstr "-I\t\tgenerér kode for inetd-understøttelse i serveren (for SunOS 4.1)\n" +msgstr "-I\t\tgenerér kode for inetd-understøttelse i serveren (for SunOS 4.1)\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1478 +#: sunrpc/rpc_main.c:1421 #, c-format msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" msgstr "-K sekunder\tserver afslutter efter K sekunders inaktivitet\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1479 +#: sunrpc/rpc_main.c:1422 #, c-format msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" -msgstr "-l\t\tgenerér stubbe for klienten\n" +msgstr "-l\t\tgenerér stubbe for klienten\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1480 +#: sunrpc/rpc_main.c:1423 #, c-format msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" msgstr "-L\t\tserverfejl logges til syslog\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1481 +#: sunrpc/rpc_main.c:1424 #, c-format msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" -msgstr "-m\t\tgenerér stubbe for serveren\n" +msgstr "-m\t\tgenerér stubbe for serveren\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1482 +#: sunrpc/rpc_main.c:1425 #, c-format msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" -msgstr "-M\t\tgenerér trådsikker kode\n" +msgstr "-M\t\tgenerér trÃ¥dsikker kode\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1483 +#: sunrpc/rpc_main.c:1426 #, c-format msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" -msgstr "-n netid\tgenerér serverkode som understøtter navngivet netid\n" +msgstr "-n netid\tgenerér serverkode som understøtter navngivet netid\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1484 +#: sunrpc/rpc_main.c:1427 #, c-format msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" -msgstr "-N\t\tunderstøtter flere argumenter og kald-via-værdi\n" +msgstr "-N\t\tunderstøtter flere argumenter og kald-via-værdi\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1485 +#: sunrpc/rpc_main.c:1428 #, c-format msgid "-o outfile\tname of the output file\n" -msgstr "-o uddatafil\tnavn på uddatafilen\n" +msgstr "-o uddatafil\tnavn pÃ¥ uddatafilen\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1486 +#: sunrpc/rpc_main.c:1429 #, c-format msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" -msgstr "-s nettype\tgenerér serverkode som understøtter navngiven nettype\n" +msgstr "-s nettype\tgenerér serverkode som understøtter navngiven nettype\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1487 +#: sunrpc/rpc_main.c:1430 #, c-format msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" -msgstr "-Sc\t\tgenerér eksempelkode for klienten som anvender fjernprocedurer\n" +msgstr "-Sc\t\tgenerér eksempelkode for klienten som anvender fjernprocedurer\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1488 +#: sunrpc/rpc_main.c:1431 #, c-format msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" -msgstr "-Ss\t\tgenerér eksempelkode for server som definerer fjernprocedurer\n" +msgstr "-Ss\t\tgenerér eksempelkode for server som definerer fjernprocedurer\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1489 +#: sunrpc/rpc_main.c:1432 #, c-format msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" -msgstr "-Sm\t\tgenerér makefile-skabelon\n" +msgstr "-Sm\t\tgenerér makefile-skabelon\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1490 +#: sunrpc/rpc_main.c:1433 #, c-format msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" -msgstr "-t\t\tgenerér en RPC-hoptabel\n" +msgstr "-t\t\tgenerér en RPC-hoptabel\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1491 +#: sunrpc/rpc_main.c:1434 #, c-format msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" -msgstr "-T\t\tgenerér kode for at understøtte RPC-hoptabeller\n" +msgstr "-T\t\tgenerér kode for at understøtte RPC-hoptabeller\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1492 +#: sunrpc/rpc_main.c:1435 #, c-format msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" -msgstr "-Y søgesti\t\tkatalog til at finde C præprocessoren (cpp)\n" +msgstr "-Y søgesti\t\tkatalog til at finde C præprocessoren (cpp)\n" -#: sunrpc/rpc_scan.c:114 +#: sunrpc/rpc_main.c:1436 +#, c-format +msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1437 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Give this help list" +msgid "--help\t\tgive this help list\n" +msgstr "Giv denne hjælpeliste" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1438 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Print program version" +msgid "--version\tprint program version\n" +msgstr "Skriv programversion" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1440 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "For bug reporting instructions, please see:\n" +#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgid "" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" +"For fejlrapporterings-instruktioner, se:\n" +"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +"Rapportér fejl eller synspunkter pÃ¥ oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:112 msgid "constant or identifier expected" msgstr "konstant eller identifikator ventet" -#: sunrpc/rpc_scan.c:310 +#: sunrpc/rpc_scan.c:308 msgid "illegal character in file: " msgstr "ugyldigt tegn i fil: " -#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375 +#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 msgid "unterminated string constant" msgstr "uafsluttet strengkonstant" -#: sunrpc/rpc_scan.c:381 +#: sunrpc/rpc_scan.c:379 msgid "empty char string" msgstr "tom tegnstreng" -#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533 +#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 msgid "preprocessor error" -msgstr "præprocessorfejl" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400 -#, c-format -msgid "program %lu is not available\n" -msgstr "program %lu er ikke tilgængeligt\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350 -#: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493 -#: sunrpc/rpcinfo.c:527 -#, c-format -msgid "program %lu version %lu is not available\n" -msgstr "program %lu version %lu er ikke tilgængeligt\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:532 -#, c-format -msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" -msgstr "program %lu version %lu klar og venter\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580 -msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" -msgstr "rpcinfo: kan ikke kontakte portmapper" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:587 -msgid "No remote programs registered.\n" -msgstr "Ingen fjernprogrammer registrerede.\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:591 -msgid " program vers proto port\n" -msgstr " program vers proto port\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:630 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ukendt)" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:654 -#, c-format -msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" -msgstr "rpcinfo: rundsending fejlede: %s\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:675 -msgid "Sorry. You are not root\n" -msgstr "Beklager. Du er ikke 'root'\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:682 -#, c-format -msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" -msgstr "rpcinfo: Kunne ikke fjerne registrering af prog %s version %s\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:691 -msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" -msgstr "Brug: rpcinfo [ -n portnr ] -u vært prognr [ versnr ]\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:693 -msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" -msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t vært prognr [ versnr ]\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:695 -msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" -msgstr " rpcinfo -p [ vært ]\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:696 -msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -b prognr versnr\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:697 -msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -d prognr versnr\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:722 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" -msgstr "rpcinfo: %s er en ukendt tjeneste\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:759 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" -msgstr "rpcinfo: %s er en ukendt vært\n" +msgstr "præprocessorfejl" -#: sunrpc/svc_run.c:70 +#: sunrpc/svc_run.c:72 msgid "svc_run: - out of memory" msgstr "svctcp_run: ikke mere hukommelse" -#: sunrpc/svc_run.c:90 +#: sunrpc/svc_run.c:92 msgid "svc_run: - poll failed" msgstr "svc_run: - poll fejlede" -#: sunrpc/svc_simple.c:87 +#: sunrpc/svc_simple.c:72 #, c-format msgid "can't reassign procedure number %ld\n" msgstr "kan ikke omfordele procedurenummer %ld\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:97 +#: sunrpc/svc_simple.c:82 msgid "couldn't create an rpc server\n" msgstr "kunne ikke oprette en rpc-server\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:105 +#: sunrpc/svc_simple.c:90 #, c-format msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" msgstr "kunne ikke registrere prog %ld vers %ld\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:113 +#: sunrpc/svc_simple.c:98 msgid "registerrpc: out of memory\n" msgstr "registerrpc: ikke mere hukommelse\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:173 +#: sunrpc/svc_simple.c:161 #, c-format msgid "trouble replying to prog %d\n" msgstr "problem med at svare prog %d\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:182 +#: sunrpc/svc_simple.c:170 #, c-format msgid "never registered prog %d\n" msgstr "aldrig registreret prog %d\n" -#: sunrpc/svc_tcp.c:155 +#: sunrpc/svc_tcp.c:165 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" msgstr "svc_tcp.c - problem med oprettelse af tcp-sokkel" -#: sunrpc/svc_tcp.c:170 +#: sunrpc/svc_tcp.c:180 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_tcp.c - kan ikke kalde getsockname() eller listen()" -#: sunrpc/svc_udp.c:128 +#: sunrpc/svc_udp.c:136 msgid "svcudp_create: socket creation problem" msgstr "svcudp_create: problem ved oprettelse af sokkel" -#: sunrpc/svc_udp.c:142 +#: sunrpc/svc_udp.c:150 msgid "svcudp_create - cannot getsockname" msgstr "svcudp_create - kan ikke kalde getsockname()" -#: sunrpc/svc_udp.c:175 +#: sunrpc/svc_udp.c:182 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" msgstr "svcudp_create: xp_pad er for lille til IP_PKTINFO\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:475 +#: sunrpc/svc_udp.c:481 msgid "enablecache: cache already enabled" msgstr "enablecache: cache/hurtiglager allerede sluttet til" -#: sunrpc/svc_udp.c:481 +#: sunrpc/svc_udp.c:487 msgid "enablecache: could not allocate cache" msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager" -#: sunrpc/svc_udp.c:490 +#: sunrpc/svc_udp.c:496 msgid "enablecache: could not allocate cache data" msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager-data" -#: sunrpc/svc_udp.c:498 +#: sunrpc/svc_udp.c:504 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager-fifo" -#: sunrpc/svc_udp.c:533 +#: sunrpc/svc_udp.c:540 msgid "cache_set: victim not found" msgstr "cache_set: offer ikke fundet" -#: sunrpc/svc_udp.c:544 +#: sunrpc/svc_udp.c:551 msgid "cache_set: victim alloc failed" msgstr "cache_set: offer-allokering fejlede" -#: sunrpc/svc_udp.c:551 +#: sunrpc/svc_udp.c:558 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" msgstr "cache_set: kunne ikke allokere ny rpc-buffer" -#: sunrpc/svc_unix.c:150 +#: sunrpc/svc_unix.c:163 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" msgstr "svc_unix.c - problem med oprettelse af AF_UNIX-sokkel" -#: sunrpc/svc_unix.c:166 +#: sunrpc/svc_unix.c:179 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_unix.c - kan ikke kalde getsockname() eller listen()" -#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27 +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 msgid "Hangup" -msgstr "Læg på (SIGHUP)" +msgstr "Læg pÃ¥ (SIGHUP)" -#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28 +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 msgid "Interrupt" msgstr "Afbrudt" -#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29 +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30 +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 msgid "Illegal instruction" msgstr "Ulovlig instruktion (SIGILL)" -#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31 +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde" +msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde" #: sysdeps/generic/siglist.h:34 msgid "Aborted" msgstr "Afbrudt (SIGABRT)" -#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34 +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 msgid "Floating point exception" -msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydende taloperation" +msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydende taloperation" -#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35 +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 msgid "Killed" -msgstr "Dræbt" +msgstr "Dræbt" -#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36 +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 msgid "Bus error" msgstr "Busfejl" -#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37 +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 +msgid "Bad system call" +msgstr "Ugyldigt systemkald" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 msgid "Segmentation fault" msgstr "Segmentfejl" -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359 -#: sysdeps/unix/siglist.c:39 +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360 msgid "Broken pipe" msgstr "Kanalen blev brudt" -#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40 +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 msgid "Alarm clock" msgstr "Alarmklokke" -#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41 +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 msgid "Terminated" msgstr "Termineret" -#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42 +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 msgid "Urgent I/O condition" msgstr "Kritisk I/O-tilstand" -#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43 +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Stoppet (signal)" -#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44 +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45 +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 msgid "Continued" -msgstr "Fortsættes" +msgstr "Fortsættes" -#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46 +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 msgid "Child exited" msgstr "Barnet afsluttet" -#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47 +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Stoppet (ville læse fra tty)" +msgstr "Stoppet (ville læse fra tty)" -#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48 +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Stoppet (ville skrive til tty)" -#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49 +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 msgid "I/O possible" msgstr "I/O mulig" -#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50 +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Begrænsning af CPU-tid overskredet" +msgstr "Begrænsning af CPU-tid overskredet" -#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51 +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet" +msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet" -#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52 +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Virtuel tidsgrænse overskredet" +msgstr "Virtuel tidsgrænse overskredet" -#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53 +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Profileringstiden udløb" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54 -msgid "Window changed" -msgstr "Vinduet blev ændret" +msgstr "Profileringstiden udløb" -#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56 +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 msgid "User defined signal 1" msgstr "Brugerdefineret signal 1" -#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57 +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 msgid "User defined signal 2" msgstr "Brugerdefineret signal 2" -#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33 -msgid "EMT trap" -msgstr "EMT-fælde" +#: sysdeps/generic/siglist.h:57 +msgid "Window changed" +msgstr "Vinduet blev ændret" -#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38 -msgid "Bad system call" -msgstr "Ugyldigt systemkald" +#: sysdeps/generic/siglist.h:61 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT-fælde" -#: sysdeps/generic/siglist.h:66 +#: sysdeps/generic/siglist.h:64 msgid "Stack fault" msgstr "Stakfejl" -#: sysdeps/generic/siglist.h:69 -msgid "Information request" -msgstr "Informationsforespørgsel (SIGINFO)" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:71 +#: sysdeps/generic/siglist.h:67 msgid "Power failure" -msgstr "Strømmen gik" +msgstr "Strømmen gik" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:70 +msgid "Information request" +msgstr "Informationsforespørgsel (SIGINFO)" -#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55 +#: sysdeps/generic/siglist.h:73 msgid "Resource lost" msgstr "Resurse tabt" -#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS Only the owner of the file (or other resource) #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:25 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:26 msgid "Operation not permitted" msgstr "Operationen er ikke tilladt" #. TRANS No process matches the specified process ID. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:45 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:46 msgid "No such process" -msgstr "Ingen sådan proces" +msgstr "Ingen sÃ¥dan proces" -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call #. TRANS again. #. TRANS #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted #. TRANS Primitives}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:60 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:61 msgid "Interrupted system call" msgstr "Afbrudt systemkald" -#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:69 +#. TRANS Usually used for physical read or write errors. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:70 msgid "Input/output error" msgstr "Inddata/uddata-fejl" -#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS The system tried to use the device #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the #. TRANS computer. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:82 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:83 msgid "No such device or address" -msgstr "Ingen sådan enhed eller adresse" +msgstr "Ingen sÃ¥dan enhed eller adresse" -#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS Used when the arguments passed to a new program #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a -#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the -#. TRANS GNU system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:94 +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on +#. TRANS @gnuhurdsystems{}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:95 msgid "Argument list too long" msgstr "Argumentlisten er for lang" #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:104 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:105 msgid "Exec format error" -msgstr "Ugyldigt format på eksekverbar fil" +msgstr "Ugyldigt format pÃ¥ eksekverbar fil" -#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice #. TRANS versa). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:115 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:116 msgid "Bad file descriptor" msgstr "Ugyldig fildeskriptor" -#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS This error happens on operations that are #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes #. TRANS to manipulate. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:126 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:127 msgid "No child processes" -msgstr "Ingen børneprocesser" +msgstr "Ingen børneprocesser" -#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:138 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:139 msgid "Resource deadlock avoided" -msgstr "Klarede at undgå baglås ved tildeling af ressource" +msgstr "Klarede at undgÃ¥ baglÃ¥s ved tildeling af ressource" -#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory #. TRANS because its capacity is full. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:148 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:149 msgid "Cannot allocate memory" msgstr "Kan ikke tildele hukommelse" -#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. -#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:167 +#. TRANS An invalid pointer was detected. +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:168 msgid "Bad address" msgstr "Ugyldig adresse" #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file #. TRANS system in Unix gives this error. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:178 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:179 msgid "Block device required" -msgstr "Blok-enhed kræves" +msgstr "Blok-enhed kræves" -#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently #. TRANS mounted filesystem, you get this error. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:189 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:190 msgid "Device or resource busy" msgstr "Enheden eller ressourcen optaget" -#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS An existing file was specified in a context where it only #. TRANS makes sense to specify a new file. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:199 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:200 msgid "File exists" msgstr "Filen eksisterer" #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:210 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:211 msgid "Invalid cross-device link" -msgstr "Ugyldig lænke over adskilte enheder" +msgstr "Ugyldig lænke over adskilte enheder" #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a #. TRANS particular sort of device. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:220 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:221 msgid "No such device" -msgstr "Ingen sådan enhed" +msgstr "Ingen sÃ¥dan enhed" #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:229 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:230 msgid "Not a directory" msgstr "Ikke et katalog" -#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS You cannot open a directory for writing, #. TRANS or create or remove hard links to it. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:239 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:240 msgid "Is a directory" msgstr "Er et filkatalog" -#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:249 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:250 msgid "Invalid argument" msgstr "Ugyldigt argument" @@ -5475,20 +6089,20 @@ msgstr "Ugyldigt argument" #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:264 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:265 msgid "Too many open files" -msgstr "For mange åbne filer" +msgstr "For mange Ã¥bne filer" #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see -#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:275 +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:276 msgid "Too many open files in system" -msgstr "For mange åbne filer i systemet" +msgstr "For mange Ã¥bne filer i systemet" #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal #. TRANS modes on an ordinary file. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:285 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:286 msgid "Inappropriate ioctl for device" msgstr "Uegnet 'ioctl' for enhed" @@ -5496,54 +6110,54 @@ msgstr "Uegnet 'ioctl' for enhed" #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This -#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:298 +#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:299 msgid "Text file busy" msgstr "Tekstfil optaget" -#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:307 +#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:308 msgid "File too large" msgstr "For stor fil" -#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS Write operation on a file failed because the #. TRANS disk is full. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:317 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:318 msgid "No space left on device" -msgstr "Ikke mere plads på enheden" +msgstr "Ikke mere plads pÃ¥ enheden" #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:326 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:327 msgid "Illegal seek" -msgstr "Ulovlig søgeoperation" +msgstr "Ulovlig søgeoperation" #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:335 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:336 msgid "Read-only file system" -msgstr "Filsystem med kun læseadgang" +msgstr "Filsystem med kun læseadgang" -#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS The link count of a single file would become too large. #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:346 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:347 msgid "Too many links" -msgstr "For mange lænker" +msgstr "For mange lænker" -#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:369 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:370 msgid "Numerical argument out of domain" -msgstr "Numerisk argument er udenfor defineret område" +msgstr "Numerisk argument er udenfor defineret omrÃ¥de" -#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is #. TRANS not representable because of overflow or underflow. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:379 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:380 msgid "Numerical result out of range" -msgstr "Numerisk resultat er udenfor gyldigt område" +msgstr "Numerisk resultat er udenfor gyldigt omrÃ¥de" -#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS The call might work if you try again #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; -#. TRANS they are always the same in the GNU C library. +#. TRANS they are always the same in @theglibc{}. #. TRANS #. TRANS This error can happen in a few different situations: #. TRANS @@ -5570,16 +6184,16 @@ msgstr "Numerisk resultat er udenfor gyldigt område" #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user #. TRANS and return to its command loop. #. TRANS @end itemize -#: sysdeps/gnu/errlist.c:416 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:417 msgid "Resource temporarily unavailable" -msgstr "Resursen midlertidig utilgængelig" +msgstr "Resursen midlertidig utilgængelig" -#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). #. TRANS The values are always the same, on every operating system. #. TRANS #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a #. TRANS separate error code. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:429 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:430 msgid "Operation would block" msgstr "Operationen ville have blokeret" @@ -5591,121 +6205,121 @@ msgstr "Operationen ville have blokeret" #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:445 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:446 msgid "Operation now in progress" -msgstr "Operationen er nu under udførelse" +msgstr "Operationen er nu under udførelse" #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking #. TRANS mode selected. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:455 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:456 msgid "Operation already in progress" -msgstr "Operationen er allerede under udførelse" +msgstr "Operationen er allerede under udførelse" #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:464 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:465 msgid "Socket operation on non-socket" -msgstr "Sokkel-operation på noget som ikke er en sokkel" +msgstr "Sokkel-operation pÃ¥ noget som ikke er en sokkel" #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported #. TRANS maximum size. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:474 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:475 msgid "Message too long" msgstr "For lang meddelse" #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:483 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:484 msgid "Protocol wrong type for socket" msgstr "Protokollen er ikke rigtig type for sokkel" #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:493 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:494 msgid "Protocol not available" -msgstr "Protokollen er ikke tilgængelig" +msgstr "Protokollen er ikke tilgængelig" #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). #. TRANS @xref{Creating a Socket}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:504 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:505 msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokollen er ikke understøttet" +msgstr "Protokollen er ikke understøttet" #. TRANS The socket type is not supported. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:513 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:514 msgid "Socket type not supported" -msgstr "Sokkel-typen er ikke understøttet" +msgstr "Sokkel-typen er ikke understøttet" #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be -#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this +#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows #. TRANS nothing to do for that call. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:527 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:528 msgid "Operation not supported" -msgstr "Operationen er ikke understøttet" +msgstr "Operationen er ikke understøttet" #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:536 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:537 msgid "Protocol family not supported" -msgstr "Protokol-familien er ikke understøttet" +msgstr "Protokol-familien er ikke understøttet" #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:546 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:547 msgid "Address family not supported by protocol" -msgstr "Adressefamilien er ikke understøttet af protokollen" +msgstr "Adressefamilien er ikke understøttet af protokollen" #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:555 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:556 msgid "Address already in use" msgstr "Adressen er allerede i brug" #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. #. TRANS @xref{Socket Addresses}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:566 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:567 msgid "Cannot assign requested address" -msgstr "Kan ikke tildele den ønskede adresse" +msgstr "Kan ikke tildele den ønskede adresse" #. TRANS A socket operation failed because the network was down. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:575 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:576 msgid "Network is down" -msgstr "Netværket er nede" +msgstr "Netværket er nede" #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host #. TRANS was unreachable. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:585 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:586 msgid "Network is unreachable" -msgstr "Netværket er ikke tilgængeligt" +msgstr "Netværket er ikke tilgængeligt" #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:594 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:595 msgid "Network dropped connection on reset" -msgstr "Netværket nedlagde forbindelsen ved genstart" +msgstr "Netværket nedlagde forbindelsen ved genstart" #. TRANS A network connection was aborted locally. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:603 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:604 msgid "Software caused connection abort" -msgstr "Programmet forårsagede forbindelsesafbrud" +msgstr "Programmet forÃ¥rsagede forbindelsesafbrud" #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable #. TRANS protocol violation. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:614 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:615 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Forbindelsen brudt i den anden ende" #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the #. TRANS other from network operations. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:625 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:626 msgid "No buffer space available" -msgstr "Ikke mere buffer-plads tilgængelig" +msgstr "Ikke mere buffer-plads tilgængelig" #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. #. TRANS @xref{Connecting}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:635 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:636 msgid "Transport endpoint is already connected" msgstr "Transport-endepunkt er allerede forbundet" @@ -5713,23 +6327,22 @@ msgstr "Transport-endepunkt er allerede forbundet" #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:647 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:648 msgid "Transport endpoint is not connected" msgstr "Transport-endepunkt er ikke forbundet" #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:658 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:659 msgid "Destination address required" -msgstr "Måladresse kræves" +msgstr "MÃ¥ladresse kræves" #. TRANS The socket has already been shut down. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:667 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:668 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" msgstr "Kan ikke sende efter at transportendepunktet er lukket ned" -#. TRANS ??? #: sysdeps/gnu/errlist.c:676 msgid "Too many references: cannot splice" msgstr "For mange referencer: kan ikke splejse sammen" @@ -5738,19 +6351,19 @@ msgstr "For mange referencer: kan ikke splejse sammen" #. TRANS the timeout period. #: sysdeps/gnu/errlist.c:686 msgid "Connection timed out" -msgstr "Opkoblingen overskred tidsgrænsen" +msgstr "Opkoblingen overskred tidsgrænsen" #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because #. TRANS it is not running the requested service). #: sysdeps/gnu/errlist.c:696 msgid "Connection refused" -msgstr "Opkobling nægtet" +msgstr "Opkobling nægtet" #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. #: sysdeps/gnu/errlist.c:706 msgid "Too many levels of symbolic links" -msgstr "For mange niveauer med symbolske lænker" +msgstr "For mange niveauer med symbolske lænker" #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or @@ -5762,12 +6375,12 @@ msgstr "For langt filnavn" #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. #: sysdeps/gnu/errlist.c:726 msgid "Host is down" -msgstr "Værtsmaskinen er nede" +msgstr "Værtsmaskinen er nede" #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. #: sysdeps/gnu/errlist.c:735 msgid "No route to host" -msgstr "Ingen rute til værtsmaskinen" +msgstr "Ingen rute til værtsmaskinen" #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. @@ -5793,84 +6406,80 @@ msgstr "For mange brugere" msgid "Disk quota exceeded" msgstr "Diskkvoten overskredet" -#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS -#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. -#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting -#. TRANS the NFS file system on the local host. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:787 -msgid "Stale NFS file handle" -msgstr "Forældet NFS-filhåndtag" +#. TRANS This indicates an internal confusion in the +#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host +#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing +#. TRANS and remounting the file system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:788 +#, fuzzy +#| msgid "Stale NFS file handle" +msgid "Stale file handle" +msgstr "Forældet NFS-filhÃ¥ndtag" #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work -#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) -#: sysdeps/gnu/errlist.c:799 +#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) +#: sysdeps/gnu/errlist.c:800 msgid "Object is remote" msgstr "Er et fjernobjekt" -#. TRANS ??? #: sysdeps/gnu/errlist.c:808 msgid "RPC struct is bad" -msgstr "RPC-strukturen er dårlig" +msgstr "RPC-strukturen er dÃ¥rlig" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:817 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:816 msgid "RPC version wrong" msgstr "forkert RPC-version" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:826 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:824 msgid "RPC program not available" -msgstr "RPC-programmet er ikke tilgængeligt" +msgstr "RPC-programmet er ikke tilgængeligt" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:835 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:832 msgid "RPC program version wrong" msgstr "RPC: forkert programversion" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:844 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:840 msgid "RPC bad procedure for program" -msgstr "RPC: dårlig procedure for program" +msgstr "RPC: dÃ¥rlig procedure for program" -#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see -#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but +#. TRANS This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another #. TRANS operating system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:856 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:852 msgid "No locks available" -msgstr "Ingen låse tilgængelige" +msgstr "Ingen lÃ¥se tilgængelige" -#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS The file was the wrong type for the #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. #. TRANS #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:869 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:865 msgid "Inappropriate file type or format" msgstr "Uegnet filtype eller format" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:878 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:873 msgid "Authentication error" msgstr "Autentificeringsfejl" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:887 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:881 msgid "Need authenticator" msgstr "Skal have nogen til at autentificere" -#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is +#. TRANS This indicates that the function called is #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:900 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:894 msgid "Function not implemented" msgstr "Funktionen er ikke implementeret" -#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter +#. TRANS A function returns this error when certain parameter #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some @@ -5882,294 +6491,317 @@ msgstr "Funktionen er ikke implementeret" #. TRANS #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:920 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:914 msgid "Not supported" -msgstr "Ikke understøttet" +msgstr "Ikke understøttet" #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:930 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:924 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" -msgstr "Ugyldigt eller ufuldstændigt multibyte eller bredt tegn" +msgstr "Ugyldigt eller ufuldstændigt multibyte eller bredt tegn" -#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, #. TRANS for information on process groups and these signals. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:944 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:938 msgid "Inappropriate operation for background process" msgstr "Uegnet operation for baggrundsproces" -#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting #. TRANS up, before it has connected to the file. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:955 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:949 msgid "Translator died" -msgstr "Oversætteren døde" +msgstr "Oversætteren døde" #. TRANS The experienced user will know what is wrong. #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. #. TRANS @c Don't change it. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:966 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:960 msgid "?" msgstr "?" #. TRANS You did @strong{what}? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:975 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:969 msgid "You really blew it this time" -msgstr "Denne gang gjorde du virkelig i nælderne" +msgstr "Denne gang gjorde du virkelig i nælderne" #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:984 +#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you. +#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins, +#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real) +#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my +#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed +#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc. +#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh. +#. TRANS @c --jtobey@channel1.com +#. TRANS @c +#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey +#. TRANS @c +#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into +#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:991 msgid "Computer bought the farm" -msgstr "Datamaskinen tog på ferie" +msgstr "Datamaskinen tog pÃ¥ ferie" #. TRANS This error code has no purpose. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:993 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000 msgid "Gratuitous error" msgstr "Umotiveret fejl" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008 msgid "Bad message" msgstr "Ugyldig meddelelse" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016 msgid "Identifier removed" msgstr "Identifikator fjernet" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024 msgid "Multihop attempted" -msgstr "Forsøgte viderehop" +msgstr "Forsøgte viderehop" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032 msgid "No data available" -msgstr "Ingen data er tilgængelige" +msgstr "Ingen data er tilgængelige" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040 msgid "Link has been severed" -msgstr "Lænken er blevet skadet" +msgstr "Lænken er blevet skadet" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048 msgid "No message of desired type" -msgstr "Ingen meddelelser af ønsket type" +msgstr "Ingen meddelelser af ønsket type" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056 msgid "Out of streams resources" -msgstr "Ikke flere strøm-ressourcer" +msgstr "Ikke flere strøm-ressourcer" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064 msgid "Device not a stream" -msgstr "Enheden er ikke en strøm" +msgstr "Enheden er ikke en strøm" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072 msgid "Value too large for defined data type" -msgstr "Værdien er for stor for den definerede datatype" +msgstr "Værdien er for stor for den definerede datatype" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080 msgid "Protocol error" msgstr "Protokolfejl" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088 msgid "Timer expired" -msgstr "Tidstager udløb" +msgstr "Tidstager udløb" -#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it +#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100 msgid "Operation canceled" msgstr "Operationen afbrudt" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108 +msgid "Owner died" +msgstr "Ejeren døde" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116 +msgid "State not recoverable" +msgstr "Tilstanden kan ikke genskabes" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124 msgid "Interrupted system call should be restarted" -msgstr "Afbrudt systemkald bør genstartes" +msgstr "Afbrudt systemkald bør genstartes" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132 msgid "Channel number out of range" msgstr "Kanalnummer udenfor gyldigt interval" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140 msgid "Level 2 not synchronized" msgstr "Niveau 2 ikke synkroniseret" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148 msgid "Level 3 halted" msgstr "Niveau 3 stoppet" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156 msgid "Level 3 reset" msgstr "Niveau 3 startet forfra" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164 msgid "Link number out of range" -msgstr "Lænkenummer udenfor gyldigt område" +msgstr "Lænkenummer udenfor gyldigt omrÃ¥de" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172 msgid "Protocol driver not attached" msgstr "Protokoldriver er ikke tilkoblet" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180 msgid "No CSI structure available" -msgstr "Ingen CSI-strukturer tilgængelige" +msgstr "Ingen CSI-strukturer tilgængelige" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188 msgid "Level 2 halted" msgstr "Niveau 2 stoppet" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196 msgid "Invalid exchange" msgstr "Ugyldig veksel" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204 msgid "Invalid request descriptor" -msgstr "Ugyldig forespørgseldeskriptor" +msgstr "Ugyldig forespørgseldeskriptor" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212 msgid "Exchange full" msgstr "Veksel fuld" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220 msgid "No anode" msgstr "Ingen anode" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228 msgid "Invalid request code" msgstr "Ugyldig adgangskode" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236 msgid "Invalid slot" msgstr "Ugyldig plads" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244 msgid "File locking deadlock error" -msgstr "Fillåsning fejlede på grund af baglås" +msgstr "FillÃ¥sning fejlede pÃ¥ grund af baglÃ¥s" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252 msgid "Bad font file format" -msgstr "Ugyldigt format på skrifttypefil" +msgstr "Ugyldigt format pÃ¥ skrifttypefil" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260 msgid "Machine is not on the network" -msgstr "Maskinen er ikke på netværket" +msgstr "Maskinen er ikke pÃ¥ netværket" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268 msgid "Package not installed" msgstr "Pakken er ikke installeret" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276 msgid "Advertise error" msgstr "Annonceringsfejl" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284 msgid "Srmount error" msgstr "Srmount-fejl" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292 msgid "Communication error on send" msgstr "Kommunikationsfejl ved sending" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300 msgid "RFS specific error" msgstr "RFS-specifik fejl" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308 msgid "Name not unique on network" -msgstr "Navnet er ikke unikt på netværket" +msgstr "Navnet er ikke unikt pÃ¥ netværket" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316 msgid "File descriptor in bad state" -msgstr "Fildeskriptor i dårlig tilstand" +msgstr "Fildeskriptor i dÃ¥rlig tilstand" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324 msgid "Remote address changed" -msgstr "Fjernadresse ændret" +msgstr "Fjernadresse ændret" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332 msgid "Can not access a needed shared library" -msgstr "Kan ikke få adgang til et nødvendigt delt bibliotek" +msgstr "Kan ikke fÃ¥ adgang til et nødvendigt delt bibliotek" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340 msgid "Accessing a corrupted shared library" -msgstr "Får adgang til et skadet delt bibliotek" +msgstr "FÃ¥r adgang til et skadet delt bibliotek" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348 msgid ".lib section in a.out corrupted" msgstr ".lib-sektion i a.out skadet" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356 msgid "Attempting to link in too many shared libraries" -msgstr "Forsøger at indlænke for mange delte biblioteker" +msgstr "Forsøger at indlænke for mange delte biblioteker" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364 msgid "Cannot exec a shared library directly" msgstr "Kan ikke eksekvere et delt bibliotek direkte" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372 msgid "Streams pipe error" -msgstr "Strøm-kanalfejl" +msgstr "Strøm-kanalfejl" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380 msgid "Structure needs cleaning" -msgstr "Strukturen trænger til oprydning" +msgstr "Strukturen trænger til oprydning" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388 msgid "Not a XENIX named type file" msgstr "Ikke en XENIX navngiven typefil" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396 msgid "No XENIX semaphores available" -msgstr "Ingen XENIX-semaforer tilgængelige" +msgstr "Ingen XENIX-semaforer tilgængelige" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404 msgid "Is a named type file" msgstr "Er en navngiven filtype" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412 msgid "Remote I/O error" -msgstr "I/O-fejl på fjernmaskine" +msgstr "I/O-fejl pÃ¥ fjernmaskine" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420 msgid "No medium found" msgstr "Medie ikke fundet" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428 msgid "Wrong medium type" msgstr "Forkert medietype" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436 msgid "Required key not available" -msgstr "Obligatorisk nøgle ikke tilgængelig" +msgstr "Obligatorisk nøgle ikke tilgængelig" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444 msgid "Key has expired" -msgstr "Nøgle er udløbet" +msgstr "Nøgle er udløbet" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452 msgid "Key has been revoked" -msgstr "Nøglen er blevet tilbagekaldt" +msgstr "Nøglen er blevet tilbagekaldt" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460 msgid "Key was rejected by service" -msgstr "Nøglen blev afvist af tjeneste" +msgstr "Nøglen blev afvist af tjeneste" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445 -msgid "Owner died" -msgstr "Ejeren døde" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468 +#, fuzzy +#| msgid "Operation not permitted" +msgid "Operation not possible due to RF-kill" +msgstr "Operationen er ikke tilladt" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453 -msgid "State not recoverable" -msgstr "Tilstanden kan ikke genskabes" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476 +msgid "Memory page has hardware error" +msgstr "" -#: sysdeps/mach/_strerror.c:57 +#: sysdeps/mach/_strerror.c:56 msgid "Error in unknown error system: " msgstr "Fejl i ukendt fejlsystem: " #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "Adressefamilien for værtsnavn er ikke understøttet" +msgstr "Adressefamilien for værtsnavn er ikke understøttet" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 msgid "Temporary failure in name resolution" @@ -6177,7 +6809,7 @@ msgstr "Midlertidig fejl i navneopslag" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "Ugyldig værdi for ai_flags" +msgstr "Ugyldig værdi for ai_flags" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" @@ -6185,7 +6817,7 @@ msgstr "Uoverkommelig fejl i navneopslag" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family er ikke understøttet" +msgstr "ai_family er ikke understøttet" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 msgid "Memory allocation failure" @@ -6193,7 +6825,7 @@ msgstr "Lagerallokeringsfejl" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 msgid "No address associated with hostname" -msgstr "Ingen adresse associeret med værtsnavn" +msgstr "Ingen adresse associeret med værtsnavn" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 msgid "Name or service not known" @@ -6201,11 +6833,11 @@ msgstr "Navn eller tjeneste ukendt" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "Servname ikke understøttet for ai_socktype" +msgstr "Servname ikke understøttet for ai_socktype" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype er ikke understøttet" +msgstr "ai_socktype er ikke understøttet" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 msgid "System error" @@ -6213,19 +6845,19 @@ msgstr "Systemfejl" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 msgid "Processing request in progress" -msgstr "Procesforespørgsel er under udførelse" +msgstr "Procesforespørgsel er under udførelse" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 msgid "Request canceled" -msgstr "Forespørgsel annulleret" +msgstr "Forespørgsel annulleret" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 msgid "Request not canceled" -msgstr "Forespørgsel ikke annulleret" +msgstr "Forespørgsel ikke annulleret" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 msgid "All requests done" -msgstr "Alle forespørgsler udført" +msgstr "Alle forespørgsler udført" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 msgid "Interrupted by a signal" @@ -6235,25 +6867,17 @@ msgstr "Afbrudt af et signal" msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "Parameterstreng fejlagtigt kodet" -#: sysdeps/unix/siglist.c:26 -msgid "Signal 0" -msgstr "Signal 0" - -#: sysdeps/unix/siglist.c:32 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOT-fælde" - -#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 #, c-format msgid "%s is for unknown machine %d.\n" msgstr "%s er til ukendt maskine %d.\n" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 #, c-format msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" -msgstr "makecontext: véd ikke hvordan mere end 8 argumenter skal behandles\n" +msgstr "makecontext: véd ikke hvordan mere end 8 argumenter skal behandles\n" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 #, c-format msgid "" "Usage: lddlibc4 FILE\n" @@ -6262,413 +6886,793 @@ msgstr "" "Brug: lddlibc4 FIL\n" "\n" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 #, c-format msgid "cannot open `%s'" -msgstr "kan ikke åbne '%s'" +msgstr "kan ikke Ã¥bne '%s'" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 #, c-format msgid "cannot read header from `%s'" -msgstr "kan ikke læse hoved fra '%s'" +msgstr "kan ikke læse hoved fra '%s'" + +#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202 +msgid "mprotect legacy bitmap failed" +msgstr "" + +#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217 +#, fuzzy +#| msgid "program %lu is not available\n" +msgid "legacy bitmap isn't available" +msgstr "program %lu er ikke tilgængeligt\n" + +#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247 +#, fuzzy +#| msgid "failed to start conversion processing" +msgid "failed to mark legacy code region" +msgstr "kunne ikke starte konverteringsprocessering" -#: timezone/zdump.c:210 -msgid "lacks alphabetic at start" -msgstr "mangler alfabetisk tegn i begyndelsen" +#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269 +msgid "shadow stack isn't enabled" +msgstr "" + +#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290 +msgid "can't disable CET" +msgstr "" -#: timezone/zdump.c:212 -msgid "has fewer than 3 alphabetics" +#: timezone/zdump.c:332 +#, fuzzy +#| msgid "has fewer than 3 alphabetics" +msgid "has fewer than 3 characters" msgstr "har mindre end 3 alfabetiske tegn" -#: timezone/zdump.c:214 -msgid "has more than 6 alphabetics" +#: timezone/zdump.c:334 +#, fuzzy +#| msgid "has more than 6 alphabetics" +msgid "has more than 6 characters" msgstr "har mere end 6 alfabetiske tegn" -#: timezone/zdump.c:222 -msgid "differs from POSIX standard" -msgstr "afviger fra POSIX-standard" +#: timezone/zdump.c:336 +msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" +msgstr "" -#: timezone/zdump.c:228 +#: timezone/zdump.c:341 #, c-format msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" msgstr "%s: advarsel: zone \"%s\" forkortelse \"%s\": %s\n" -#: timezone/zdump.c:279 +#: timezone/zdump.c:387 #, c-format -msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n" -msgstr "%s: brug er %s [ --version ] [ -v ] [ -c [lavtår,]højtår ] zonenavn ...\n" +msgid "" +"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n" +"Options include:\n" +" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" +" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" +" -i List transitions briefly (format is experimental)\n" +" -v List transitions verbosely\n" +" -V List transitions a bit less verbosely\n" +" --help Output this help\n" +" --version Output version info\n" +"\n" +"Report bugs to %s.\n" +msgstr "" -#: timezone/zdump.c:296 +#: timezone/zdump.c:473 #, c-format msgid "%s: wild -c argument %s\n" msgstr "%s: argument \"%s\" til flaget -c har forkert format\n" -#: timezone/zdump.c:387 -msgid "Error writing to standard output" -msgstr "Fejl ved skrivning til standard ud" - -#: timezone/zdump.c:410 -#, c-format -msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" -msgstr "%s: brug af -v på et system hvor time_t er et andet talformat end \"float\" eller \"double\"\n" +#: timezone/zdump.c:506 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: wild -c argument %s\n" +msgid "%s: wild -t argument %s\n" +msgstr "%s: argument \"%s\" til flaget -c har forkert format\n" -#: timezone/zic.c:388 +#: timezone/zic.c:429 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s: Lageret opbrugt: %s\n" -#: timezone/zic.c:434 -#, c-format -msgid "\"%s\", line %d: %s" +#: timezone/zic.c:437 +#, fuzzy +#| msgid "time overflow" +msgid "size overflow" +msgstr "for stor tidsværdi" + +#: timezone/zic.c:447 +#, fuzzy +#| msgid "time overflow" +msgid "alignment overflow" +msgstr "for stor tidsværdi" + +#: timezone/zic.c:495 +#, fuzzy +#| msgid "time overflow" +msgid "integer overflow" +msgstr "for stor tidsværdi" + +#: timezone/zic.c:529 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\", line %d: %s" +msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " msgstr "'%s', linje %d: %s" -#: timezone/zic.c:437 -#, c-format -msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +#: timezone/zic.c:532 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)" msgstr " (regel fra '%s', linje %d)" -#: timezone/zic.c:449 +#: timezone/zic.c:551 +#, c-format msgid "warning: " msgstr "advarsel: " -#: timezone/zic.c:459 -#, c-format +#: timezone/zic.c:576 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" +#| "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" msgid "" -"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" +"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" +"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" +"\n" +"Report bugs to %s.\n" msgstr "" "%s: brug er %s [ --version ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n" -"\t[ -d katalog ] [ -L skudsekunder ] [ -y årkontrolprogram ] [ filnavn ... ]\n" +"\t[ -d katalog ] [ -L skudsekunder ] [ -y Ã¥rkontrolprogram ] [ filnavn ... ]\n" + +#: timezone/zic.c:599 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke oprette %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:494 +#: timezone/zic.c:632 msgid "wild compilation-time specification of zic_t" msgstr "definitionen af zic_t ved kompilering er urimelig" -#: timezone/zic.c:511 +#: timezone/zic.c:652 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s: Mere end et -d-flag specificeret\n" -#: timezone/zic.c:521 +#: timezone/zic.c:662 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s: Mere end et -l-flag specificeret\n" -#: timezone/zic.c:531 +#: timezone/zic.c:672 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: Mere end et -p-flag specificeret\n" -#: timezone/zic.c:541 +#: timezone/zic.c:680 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgid "%s: More than one -t option specified\n" +msgstr "%s: Mere end et -d-flag specificeret\n" + +#: timezone/zic.c:689 +msgid "-y is obsolescent" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:693 #, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" msgstr "%s: Mere end et -y-flag specificeret\n" -#: timezone/zic.c:551 +#: timezone/zic.c:703 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s: Mere end et -L-flag specificeret\n" -#: timezone/zic.c:600 +#: timezone/zic.c:712 +msgid "-s ignored" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:753 msgid "link to link" -msgstr "lænke til lænke" +msgstr "lænke til lænke" + +#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "Too many links" +msgid "command line" +msgstr "For mange lænker" + +#: timezone/zic.c:776 +msgid "empty file name" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:779 +#, c-format +msgid "file name '%s' begins with '/'" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:789 +#, c-format +msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:795 +#, c-format +msgid "file name '%s' component contains leading '-'" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:798 +#, c-format +msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:665 -msgid "hard link failed, symbolic link used" -msgstr "hård lænke fejlede, symbolsk lænke brugt" +#: timezone/zic.c:826 +#, c-format +msgid "file name '%s' contains byte '%c'" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:673 +#: timezone/zic.c:827 #, c-format -msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan ikke oprette lænke fra %s til %s: %s\n" +msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:897 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" +msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke oprette lænke fra %s til %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747 +#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke fjerne %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:931 +#, c-format +msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:939 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke oprette %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke oprette %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:955 +#, c-format +msgid "copy used because hard link failed: %s" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:958 +#, c-format +msgid "copy used because symbolic link failed: %s" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034 msgid "same rule name in multiple files" msgstr "samme regelnavn i flere filer" -#: timezone/zic.c:788 -msgid "unruly zone" -msgstr "vanskelig zone" - -#: timezone/zic.c:795 +#: timezone/zic.c:1081 #, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "%s i zone uden regel" -#: timezone/zic.c:816 +#: timezone/zic.c:1101 msgid "standard input" msgstr "standard inddata" -#: timezone/zic.c:821 +#: timezone/zic.c:1106 #, c-format msgid "%s: Can't open %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan ikke åbne %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke Ã¥bne %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:832 +#: timezone/zic.c:1117 msgid "line too long" msgstr "for lang linje" -#: timezone/zic.c:852 +#: timezone/zic.c:1139 msgid "input line of unknown type" msgstr "inddatalinje af ukendt type" -#: timezone/zic.c:868 -#, c-format -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" -msgstr "%s: 'Leap'-linje i fil %s som ikke er skudsekundsfil\n" - -#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334 +#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615 #, c-format msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" msgstr "%s: panik: ugyldig l_value %d\n" -#: timezone/zic.c:883 -#, c-format -msgid "%s: Error reading %s\n" -msgstr "%s: Fejl ved læsning fra %s\n" - -#: timezone/zic.c:890 -#, c-format -msgid "%s: Error closing %s: %s\n" -msgstr "%s: Fejl ved lukning af %s: %s\n" - -#: timezone/zic.c:895 +#: timezone/zic.c:1167 msgid "expected continuation line not found" -msgstr "forventet fortsættelseslinje ikke fundet" +msgstr "forventet fortsættelseslinje ikke fundet" -#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495 -msgid "time overflow" -msgstr "for stor tidsværdi" +#: timezone/zic.c:1203 +#, fuzzy +#| msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" +msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic" +msgstr "24:00 hÃ¥ndteres ikke af zic-versioner før 1998" -#: timezone/zic.c:943 -msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" -msgstr "24:00 håndteres ikke af zic-versioner før 1998" +#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078 +msgid "time overflow" +msgstr "for stor tidsværdi" -#: timezone/zic.c:946 +#: timezone/zic.c:1227 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" -msgstr "værdier større end 24 timer håndteres ikke af zic-versioner før 2007" - -#: timezone/zic.c:959 -msgid "wrong number of fields on Rule line" -msgstr "galt antal felter på 'Rule'-linje" +msgstr "værdier større end 24 timer hÃ¥ndteres ikke af zic-versioner før 2007" -#: timezone/zic.c:963 -msgid "nameless rule" -msgstr "navnløs regel" - -#: timezone/zic.c:968 +#: timezone/zic.c:1245 msgid "invalid saved time" msgstr "ugyldig lagret tid" -#: timezone/zic.c:989 +#: timezone/zic.c:1256 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "galt antal felter pÃ¥ 'Rule'-linje" + +#: timezone/zic.c:1265 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" +msgid "Invalid rule name \"%s\"" +msgstr "Ugyldigt numerisk gruppe-id (gid) \"%s\"!" + +#: timezone/zic.c:1287 msgid "wrong number of fields on Zone line" -msgstr "galt antal felter på 'Zone'-linje" +msgstr "galt antal felter pÃ¥ 'Zone'-linje" -#: timezone/zic.c:995 +#: timezone/zic.c:1292 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" msgstr "'Zone %s'-linje og flaget -l udelukker hinanden" -#: timezone/zic.c:1003 +#: timezone/zic.c:1298 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" msgstr "'Zone %s'-linje og flaget -p udelukker hinanden" -#: timezone/zic.c:1015 -#, c-format -msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" -msgstr "duplikér zonenavn %s (fil '%s', linje %d)" +#: timezone/zic.c:1305 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)" +msgstr "duplikér zonenavn %s (fil '%s', linje %d)" -#: timezone/zic.c:1031 +#: timezone/zic.c:1319 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" -msgstr "galt antal felter på 'Zone'-fortsættelseslinje" +msgstr "galt antal felter pÃ¥ 'Zone'-fortsættelseslinje" -#: timezone/zic.c:1071 -msgid "invalid UTC offset" +#: timezone/zic.c:1359 +#, fuzzy +#| msgid "invalid UTC offset" +msgid "invalid UT offset" msgstr "ugyldig UTC-forskydning" -#: timezone/zic.c:1074 +#: timezone/zic.c:1363 msgid "invalid abbreviation format" msgstr "ugyldig forkortelsesformat" -#: timezone/zic.c:1103 +#: timezone/zic.c:1372 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" +msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" +msgstr "24:00 hÃ¥ndteres ikke af zic-versioner før 1998" + +#: timezone/zic.c:1399 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" -msgstr "Sluttiden på fortsætningslinjen til en zone kommer før sluttiden på foregående linje" +msgstr "Sluttiden pÃ¥ fortsætningslinjen til en zone kommer før sluttiden pÃ¥ foregÃ¥ende linje" -#: timezone/zic.c:1131 +#: timezone/zic.c:1426 msgid "wrong number of fields on Leap line" -msgstr "galt antal felter på 'Leap'-linje" +msgstr "galt antal felter pÃ¥ 'Leap'-linje" -#: timezone/zic.c:1140 +#: timezone/zic.c:1435 msgid "invalid leaping year" -msgstr "ugyldigt skudår" +msgstr "ugyldigt skudÃ¥r" -#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266 +#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547 msgid "invalid month name" -msgstr "ugyldigt månedsnavn" +msgstr "ugyldigt mÃ¥nedsnavn" -#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393 +#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677 msgid "invalid day of month" -msgstr "ugyldig dag i måneden" - -#: timezone/zic.c:1178 -msgid "time before zero" -msgstr "tid før nul" +msgstr "ugyldig dag i mÃ¥neden" -#: timezone/zic.c:1182 +#: timezone/zic.c:1473 msgid "time too small" msgstr "tid for lille" -#: timezone/zic.c:1186 +#: timezone/zic.c:1477 msgid "time too large" msgstr "tid for stor" -#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295 +#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576 msgid "invalid time of day" -msgstr "ugyldig tid på dagen" +msgstr "ugyldig tid pÃ¥ dagen" -#: timezone/zic.c:1209 +#: timezone/zic.c:1494 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" -msgstr "ugyldigt 'CORRECTION'-felt på 'Leap'-linje" +msgstr "ugyldigt 'CORRECTION'-felt pÃ¥ 'Leap'-linje" -#: timezone/zic.c:1214 +#: timezone/zic.c:1499 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" -msgstr "ugyldigt 'Rolling/Stationary'-felt på 'Leap'-linje" +msgstr "ugyldigt 'Rolling/Stationary'-felt pÃ¥ 'Leap'-linje" + +#: timezone/zic.c:1505 +msgid "leap second precedes Epoch" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:1230 +#: timezone/zic.c:1518 msgid "wrong number of fields on Link line" -msgstr "forkert antal felter på 'Link'-linje" +msgstr "forkert antal felter pÃ¥ 'Link'-linje" -#: timezone/zic.c:1234 +#: timezone/zic.c:1522 msgid "blank FROM field on Link line" -msgstr "tomt 'FROM'-felt på 'Link'-linje" - -#: timezone/zic.c:1238 -msgid "blank TO field on Link line" -msgstr "tomt 'TO'-felt på 'Link'-linje" +msgstr "tomt 'FROM'-felt pÃ¥ 'Link'-linje" -#: timezone/zic.c:1316 +#: timezone/zic.c:1597 msgid "invalid starting year" -msgstr "ugyldigt startår" +msgstr "ugyldigt startÃ¥r" -#: timezone/zic.c:1338 +#: timezone/zic.c:1619 msgid "invalid ending year" -msgstr "ugyldigt slutår" +msgstr "ugyldigt slutÃ¥r" -#: timezone/zic.c:1342 +#: timezone/zic.c:1623 msgid "starting year greater than ending year" -msgstr "startår er højere end slutår" +msgstr "startÃ¥r er højere end slutÃ¥r" -#: timezone/zic.c:1349 +#: timezone/zic.c:1630 msgid "typed single year" -msgstr "indtastede enkelt år" +msgstr "indtastede enkelt Ã¥r" + +#: timezone/zic.c:1633 +#, c-format +msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:1384 +#: timezone/zic.c:1668 msgid "invalid weekday name" msgstr "ugyldigt ugedagsnavn" -#: timezone/zic.c:1562 +#: timezone/zic.c:1800 #, c-format -msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan ikke fjerne %s: %s\n" +msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:1572 -#, c-format -msgid "%s: Can't create %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan ikke oprette %s: %s\n" +#: timezone/zic.c:1804 +msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:1920 +#, fuzzy +#| msgid "too many transitions?!" +msgid "too many transition times" +msgstr "for mange overgange?!" -#: timezone/zic.c:1722 +#: timezone/zic.c:2107 #, c-format -msgid "%s: Error writing %s\n" -msgstr "%s: Fejl ved skrivning til %s\n" +msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:2015 +#: timezone/zic.c:2488 msgid "no POSIX environment variable for zone" -msgstr "ingen POSIX-miljøvariabel for zone" - -#: timezone/zic.c:2172 -msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" -msgstr "kan ikke afgøre tidszoneforkortelse for brug lige efter 'until'-tid" +msgstr "ingen POSIX-miljøvariabel for zone" -#: timezone/zic.c:2218 -msgid "too many transitions?!" -msgstr "for mange overgange?!" - -#: timezone/zic.c:2237 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst" -msgstr "intern fejl - addtype kaldt med dårlig isdst" +#: timezone/zic.c:2494 +#, c-format +msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:2241 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" -msgstr "intern fejl - addtype kaldt med dårlig ttisstd" +#: timezone/zic.c:2631 +msgid "two rules for same instant" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:2245 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" -msgstr "intern fejl - addtype kaldt med dårlig ttisgmt" +#: timezone/zic.c:2696 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "kan ikke afgøre tidszoneforkortelse for brug lige efter 'until'-tid" -#: timezone/zic.c:2264 +#: timezone/zic.c:2785 msgid "too many local time types" msgstr "for mange lokale tidstyper" -#: timezone/zic.c:2268 -msgid "UTC offset out of range" +#: timezone/zic.c:2789 +#, fuzzy +#| msgid "UTC offset out of range" +msgid "UT offset out of range" msgstr "UTC-forskel udenfor interval" -#: timezone/zic.c:2296 +#: timezone/zic.c:2813 msgid "too many leap seconds" msgstr "for mange skudsekunder" -#: timezone/zic.c:2302 -msgid "repeated leap second moment" -msgstr "repeteret skudsekunds-tidspunkt" +#: timezone/zic.c:2844 +msgid "Leap seconds too close together" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:2354 +#: timezone/zic.c:2891 msgid "Wild result from command execution" msgstr "Vildt resultat fra eksekvering af kommando" -#: timezone/zic.c:2355 +#: timezone/zic.c:2892 #, c-format msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" msgstr "%s: kommandoen var '%s', resultatet blev %d\n" -#: timezone/zic.c:2453 -msgid "Odd number of quotation marks" -msgstr "Ulige antal anførselstegn" - -#: timezone/zic.c:2542 -msgid "use of 2/29 in non leap-year" -msgstr "bruger 29/2 i ikke-skudår" +#: timezone/zic.c:2998 +#, c-format +msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:2577 -msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" -msgstr "reglen går udenfor start/slut på måned, fungerer ikke på zic-versioner fra før 2004" +#: timezone/zic.c:3029 +#, c-format +msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:2609 -msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" -msgstr "tidszoneforkortelse mangler alfabetisk tegn i begyndelsen" +#: timezone/zic.c:3063 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "Ulige antal anførselstegn" -#: timezone/zic.c:2611 -msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics" +#: timezone/zic.c:3157 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "bruger 29/2 i ikke-skudÃ¥r" + +#: timezone/zic.c:3192 +#, fuzzy +#| msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" +msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" +msgstr "reglen gÃ¥r udenfor start/slut pÃ¥ mÃ¥ned, fungerer ikke pÃ¥ zic-versioner fra før 2004" + +#: timezone/zic.c:3219 +#, fuzzy +#| msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics" +msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" msgstr "tidszoneforkortelse har mere end 3 alfabetiske tegn" -#: timezone/zic.c:2613 -msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" +#: timezone/zic.c:3221 +#, fuzzy +#| msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" +msgid "time zone abbreviation has too many characters" msgstr "tidszoneforkortelse har for mange alfabetiske tegn" -#: timezone/zic.c:2623 +#: timezone/zic.c:3223 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" msgstr "tidszoneforkortelse afviger fra POSIX-standarden" -#: timezone/zic.c:2635 +#: timezone/zic.c:3229 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" msgstr "for mange eller for lange tidszoneforkortelser" -#: timezone/zic.c:2676 -#, c-format -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +#: timezone/zic.c:3275 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgid "%s: Can't create directory %s: %s" msgstr "%s: Kan ikke oprette filkatalog %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:2698 -#, c-format -msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" -msgstr "%s: fortegnsudvidelsen af %d blev forkert\n" +#~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n" +#~ msgstr "Prøv \\'xtrace --help' for mere information.\\n" + +#~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n" +#~ msgstr "xtrace: flaget '$1' skal have et argument.\\n" + +#~ msgid "cannot open zero fill device" +#~ msgstr "kan ikke Ã¥bne nulstil-enhed" + +#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" +#~ msgstr "kan ikke oprette TLS-datastrukturer for første trÃ¥d" + +#~ msgid "cannot handle TLS data" +#~ msgstr "kan ikke behandle TLS-data" + +#~ msgid "invalid caller" +#~ msgstr "ugyldig opkalder" + +#~ msgid "relocation error" +#~ msgstr "fejl ved relokering" + +#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" +#~ msgstr "%s: ingen PLTREL fundet i objekt %s\n" + +#~ msgid "Don't generate links" +#~ msgstr "Generér ikke lænker" + +#~ msgid "Can't open configuration file %s" +#~ msgstr "Kan ikke Ã¥bne konfigurationsfil %s" + +#~ msgid "cannot create internal descriptors" +#~ msgstr "kan ikke oprette interne deskriptorer" + +#~ msgid "Character out of range for UTF-8" +#~ msgstr "Tegn uden for omrÃ¥de for UTF-8" + +#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'" +#~ msgstr "ingen definition af 'UNDEFINED'" + +#~ msgid "non-symbolic character value should not be used" +#~ msgstr "ikke-symbolske tegnværdier bør ikke bruges" + +#~ msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" +#~ msgstr "Kan ikke sætte LC_CTYPE til forvalgt lokale" + +#~ msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" +#~ msgstr "Kan ikke sætte LC_MESSAGES til forvalgt lokale" + +#~ msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" +#~ msgstr "Kan ikke sætte LC_COLLATE til forvalgt lokale" + +#~ msgid "Create old-style tables" +#~ msgstr "Opret gammel-stil tabeller" + +#~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information." +#~ msgstr "Prøv 'memusage --help' for mere information." + +#~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument" +#~ msgstr "memusage: flaget \\\"$1\\\" behøver et argument" + +#~ msgid "cannot stat() file `%s': %s" +#~ msgstr "kan ikke udføre stat() pÃ¥ fil '%s': %s" + +#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" +#~ msgstr "kan ikke sætte sokkel til at lukkes ved programstart: %s; deaktiverer paranoiatilstand" + +#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" +#~ msgstr "kan ikke ændre sokkel til ikke-blokerende tilstand: %s" + +#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s" +#~ msgstr "kan ikke fÃ¥ sokkel til at lukke ved programstart: %s" + +#~ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +#~ msgstr "kan ikke læse /proc/self/cmdline: %s, deaktiverer paranoiatilstand" + +#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u" +#~ msgstr "ugyldig værdi for 'reload-count': %u" + +#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +#~ msgstr "Har ikke fundet '%s' i adgangskode-nærbuffer!" + +#~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" +#~ msgstr "Genindlæser '%s' i adgangskode-nærbuffer!" + +#~ msgid "compile-time support for database policy missing" +#~ msgstr "indkompileret understøttelse for databasepolicy mangler" + +#~ msgid "No usable database library found." +#~ msgstr "Intet brugbart database-bibliotek fundet." + +#~ msgid "incorrectly formatted file" +#~ msgstr "forkert formatteret fil" + +#~ msgid "while reading database" +#~ msgstr "ved læsning af database" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke et argument\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke et argument\n" + +#~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" +#~ msgstr "kan ikke finde nogen C-præprocessor (cpp)\n" + +#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" +#~ msgstr "Denne implementation understøtter ikke nystil eller MT-sikker kode!\n" + +#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n" +#~ msgstr "program %lu version %lu er ikke tilgængeligt\n" + +#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" +#~ msgstr "program %lu version %lu klar og venter\n" + +#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" +#~ msgstr "rpcinfo: kan ikke kontakte portmapper" + +#~ msgid "No remote programs registered.\n" +#~ msgstr "Ingen fjernprogrammer registrerede.\n" + +#~ msgid " program vers proto port\n" +#~ msgstr " program vers proto port\n" + +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(ukendt)" + +#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" +#~ msgstr "rpcinfo: rundsending fejlede: %s\n" + +#~ msgid "Sorry. You are not root\n" +#~ msgstr "Beklager. Du er ikke 'root'\n" + +#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" +#~ msgstr "rpcinfo: Kunne ikke fjerne registrering af prog %s version %s\n" + +#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" +#~ msgstr "Brug: rpcinfo [ -n portnr ] -u vært prognr [ versnr ]\n" + +#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" +#~ msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t vært prognr [ versnr ]\n" + +#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" +#~ msgstr " rpcinfo -p [ vært ]\n" + +#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" +#~ msgstr " rpcinfo -b prognr versnr\n" + +#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" +#~ msgstr " rpcinfo -d prognr versnr\n" + +#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" +#~ msgstr "rpcinfo: %s er en ukendt tjeneste\n" + +#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" +#~ msgstr "rpcinfo: %s er en ukendt vært\n" + +#~ msgid "Signal 0" +#~ msgstr "Signal 0" + +#~ msgid "IOT trap" +#~ msgstr "IOT-fælde" + +#~ msgid "lacks alphabetic at start" +#~ msgstr "mangler alfabetisk tegn i begyndelsen" + +#~ msgid "differs from POSIX standard" +#~ msgstr "afviger fra POSIX-standard" + +#~ msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n" +#~ msgstr "%s: brug er %s [ --version ] [ -v ] [ -c [lavtÃ¥r,]højtÃ¥r ] zonenavn ...\n" + +#~ msgid "Error writing to standard output" +#~ msgstr "Fejl ved skrivning til standard ud" + +#~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" +#~ msgstr "%s: brug af -v pÃ¥ et system hvor time_t er et andet talformat end \"float\" eller \"double\"\n" + +#~ msgid "hard link failed, symbolic link used" +#~ msgstr "hÃ¥rd lænke fejlede, symbolsk lænke brugt" + +#~ msgid "unruly zone" +#~ msgstr "vanskelig zone" + +#~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +#~ msgstr "%s: 'Leap'-linje i fil %s som ikke er skudsekundsfil\n" + +#~ msgid "%s: Error reading %s\n" +#~ msgstr "%s: Fejl ved læsning fra %s\n" + +#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: Fejl ved lukning af %s: %s\n" + +#~ msgid "nameless rule" +#~ msgstr "navnløs regel" + +#~ msgid "time before zero" +#~ msgstr "tid før nul" + +#~ msgid "blank TO field on Link line" +#~ msgstr "tomt 'TO'-felt pÃ¥ 'Link'-linje" + +#~ msgid "%s: Error writing %s\n" +#~ msgstr "%s: Fejl ved skrivning til %s\n" + +#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +#~ msgstr "intern fejl - addtype kaldt med dÃ¥rlig isdst" + +#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +#~ msgstr "intern fejl - addtype kaldt med dÃ¥rlig ttisstd" + +#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +#~ msgstr "intern fejl - addtype kaldt med dÃ¥rlig ttisgmt" + +#~ msgid "repeated leap second moment" +#~ msgstr "repeteret skudsekunds-tidspunkt" + +#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" +#~ msgstr "tidszoneforkortelse mangler alfabetisk tegn i begyndelsen" + +#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" +#~ msgstr "%s: fortegnsudvidelsen af %d blev forkert\n" |