about summary refs log tree commit diff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po1468
1 files changed, 813 insertions, 655 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 4495e00baf..1f41d34053 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,9 +6,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-05 10:01+0300\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.9.90\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-28 12:36+0200\n"
 "Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%s%s%s:%u: %s%sНеочаквана грешка: %s.\n"
 msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sПроверката за истина, %s, пропадна.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:97 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
 msgid "NAME"
 msgstr "ИМЕ"
 
@@ -133,9 +133,15 @@ msgstr ""
 "-o ИЗХОДЕН-ФАЙЛ [ВХОДЕН_ФАЙЛ]...\n"
 "[ИЗХОДЕН-ФАЙЛ [ВХОДЕН_ФАЙЛ]...]"
 
-#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:411
-#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371
-#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231
+#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
+#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360
+#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278
+#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415
+#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030
+#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
+#, c-format
 msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
@@ -143,12 +149,13 @@ msgstr ""
 "За подаване на рапорт за грешка, моля, вижте:\n"
 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:296
-#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426
-#: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275
+#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
+#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375
+#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
 #: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
-#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
-#: posix/getconf.c:1012
+#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429
+#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -159,10 +166,12 @@ msgstr ""
 "Това е свободен софтуер.  Вижте изходния код за условията за копиране. НЯМА\n"
 "ГАРАНЦИИ, включително без предполагаемите гаранции за полезност и пригодност.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:301 elf/sprof.c:361
-#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280
-#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411
-#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017
+#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
+#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428
+#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
+#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250
+#: posix/getconf.c:1017
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Автори: %s.\n"
@@ -171,7 +180,7 @@ msgstr "Автори: %s.\n"
 msgid "*standard input*"
 msgstr "*стандартен изход*"
 
-#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
 #: nss/makedb.c:170
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
@@ -263,17 +272,17 @@ msgstr "Разстоварване на информацията събрана
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[ФАЙЛ]"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:104
+#: debug/pcprofiledump.c:108
 #, c-format
 msgid "cannot open input file"
 msgstr "не може да се отвори входният файл"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:111
+#: debug/pcprofiledump.c:115
 #, c-format
 msgid "cannot read header"
 msgstr "не може да се прочете заглавието"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:175
+#: debug/pcprofiledump.c:179
 #, c-format
 msgid "invalid pointer size"
 msgstr "неправилен размер на указател"
@@ -303,37 +312,33 @@ msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
 "short options.\n"
 "\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
 msgstr ""
 "Проследява изпълнението на програма, като извежда текущо изпълнената функция.\n"
 "\n"
 "     --data=ФАЙЛ          Да не се изпълнява програмата, а само да се изведат\n"
 "                          данните от ФАЙЛ.\n"
 "\n"
-"   -?,--help              Извеждане на тази информация и изход\n"
+"   -?,--help              Извеждане на тази помощ и изход\n"
 "      --usage             Извеждане на лаконичен съвет за използване\n"
 "   -V,--version           Извеждане на информация за версията и изход\n"
 "\n"
-"Задължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни за всички\n"
-"съответстващи \"къси\" опции.\n"
-"За подаване на рапорт за грешка, моля, вижте:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
+"Задължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни за всички съответстващи \"къси\" опции.\n"
+"\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:125
+#: debug/xtrace.sh:127
 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
 msgstr "xtrace: неразпозната опция \"$1\"\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:138
+#: debug/xtrace.sh:140
 msgid "No program name given\\n"
 msgstr "Не е зададено име на програмата\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:146
+#: debug/xtrace.sh:148
 #, sh-format
 msgid "executable \\`$program' not found\\n"
 msgstr "изпълнимият файл \"$program\" не е намерен\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:150
+#: debug/xtrace.sh:152
 #, sh-format
 msgid "\\`$program' is no executable\\n"
 msgstr "\"$program\" не е изпълним файл\\n"
@@ -354,7 +359,7 @@ msgstr "неправилно пространство от имена"
 msgid "invalid mode"
 msgstr "неправилен начин"
 
-#: dlfcn/dlopen.c:64
+#: dlfcn/dlopen.c:65
 msgid "invalid mode parameter"
 msgstr "неправилен параметър за начин"
 
@@ -371,7 +376,7 @@ msgstr "Неизвестна ОС"
 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 msgstr ", ОС ДПИ(двоичен програмен интерфейс): %s %d.%d.%d"
 
-#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1270
+#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Не може да се отвори файлът за кеш %s\n"
@@ -415,7 +420,7 @@ msgstr "Пропадна преименуването от %s към %s"
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "не може да се създаде списък на обхватът"
 
-#: elf/dl-close.c:724
+#: elf/dl-close.c:725
 msgid "shared object not open"
 msgstr "не е отворен споделеният обект"
 
@@ -488,11 +493,11 @@ msgstr "не може да се определят атрибутите на с
 msgid "cannot open zero fill device"
 msgstr "не може да се отвори устройството за запълване с нули(/dev/zero)"
 
-#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2224
+#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215
 msgid "cannot create shared object descriptor"
 msgstr "не може да се създаде описание за споделен обект"
 
-#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1656 elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739
 msgid "cannot read file data"
 msgstr "не може да се прочетат данни от файлът"
 
@@ -556,63 +561,59 @@ msgstr "стекът не може да се разреши за изпълне
 msgid "cannot close file descriptor"
 msgstr "не може да се затвори описанието на файлът"
 
-#: elf/dl-load.c:1478
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr "не може да се създаде списък за търсене"
-
-#: elf/dl-load.c:1656
+#: elf/dl-load.c:1647
 msgid "file too short"
 msgstr "файлът е твърде къс"
 
-#: elf/dl-load.c:1685
+#: elf/dl-load.c:1676
 msgid "invalid ELF header"
 msgstr "неправилен ELF заглавен блок"
 
-#: elf/dl-load.c:1697
+#: elf/dl-load.c:1688
 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
 msgstr "данните от ELF файлът не са кодирани със старши байт първи(big-endian)"
 
-#: elf/dl-load.c:1699
+#: elf/dl-load.c:1690
 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
 msgstr "данните от ELF файлът не са кодирани с младши байт първи(little-endian)"
 
-#: elf/dl-load.c:1703
+#: elf/dl-load.c:1694
 msgid "ELF file version ident does not match current one"
 msgstr "идентификаторът на версия от ELF файлът не съответства на текущата"
 
-#: elf/dl-load.c:1707
+#: elf/dl-load.c:1698
 msgid "ELF file OS ABI invalid"
 msgstr "ELF файлът е с неправилен номер на ДПИ(ABI-двоичен програмен интерфейс) за ОС "
 
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1700
 msgid "ELF file ABI version invalid"
 msgstr "ELF файлът е с неправилна версия за ДПИ(двоичен програмен интерфейс)"
 
-#: elf/dl-load.c:1712
+#: elf/dl-load.c:1703
 msgid "internal error"
 msgstr "вътрешна грешка"
 
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1710
 msgid "ELF file version does not match current one"
 msgstr "версията, на ELF файлът, не съответства на текущата"
 
-#: elf/dl-load.c:1727
+#: elf/dl-load.c:1718
 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
 msgstr "само ET_DYN и ET_EXEC могат да се свържат"
 
-#: elf/dl-load.c:1733
+#: elf/dl-load.c:1724
 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
 msgstr "неочакван размер на елемент(phentsize) в заглавието на ELF файл"
 
-#: elf/dl-load.c:2240
+#: elf/dl-load.c:2231
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
 msgstr "неправилен ELF клас: ELFCLASS64"
 
-#: elf/dl-load.c:2241
+#: elf/dl-load.c:2232
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
 msgstr "неправилен ELF клас: ELFCLASS32"
 
-#: elf/dl-load.c:2244
+#: elf/dl-load.c:2235
 msgid "cannot open shared object file"
 msgstr "не може да се отвори файлът със споделения обект"
 
@@ -644,11 +645,11 @@ msgstr "не са налични повече именувани простра
 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
 msgstr "неправилно именувано целево пространство в dlmopen()"
 
-#: elf/dl-reloc.c:54
+#: elf/dl-reloc.c:121
 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
 msgstr "не може да се задели памет в статичен TSL блок"
 
-#: elf/dl-reloc.c:196
+#: elf/dl-reloc.c:211
 msgid "cannot make segment writable for relocation"
 msgstr "дялът не може да се маркира като записваем за \"непреместваем код\""
 
@@ -674,11 +675,11 @@ msgstr "след преместването не може да се постав
 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
 msgstr "RTLD_NEXT е използван в код, който не е за динамично свързване"
 
-#: elf/dl-sysdep.c:469 elf/dl-sysdep.c:481
+#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "не може да се създаде списък за възможности"
 
-#: elf/dl-tls.c:825
+#: elf/dl-tls.c:864
 msgid "cannot create TLS data structures"
 msgstr "не може да се създадат структури за TLS данни"
 
@@ -686,220 +687,220 @@ msgstr "не може да се създадат структури за TLS д
 msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "не може да се създаде таблица с препратки за версиите"
 
-#: elf/ldconfig.c:138
+#: elf/ldconfig.c:141
 msgid "Print cache"
 msgstr "Извеждане на кешът"
 
-#: elf/ldconfig.c:139
+#: elf/ldconfig.c:142
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "Извеждане на допълнителна информация"
 
-#: elf/ldconfig.c:140
+#: elf/ldconfig.c:143
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "Да не се създава кеш"
 
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:144
 msgid "Don't generate links"
 msgstr "Да не се създават връзки"
 
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:145
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "Преместване в и използване на ГЛАВЕН като \"коренова\" директория"
 
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:145
 msgid "ROOT"
 msgstr "ГЛАВЕН"
 
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:146
 msgid "CACHE"
 msgstr "КЕШ"
 
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:146
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "Използване на КЕШ като файл за кеш"
 
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:147
 msgid "CONF"
 msgstr "КОНФ"
 
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:147
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "Използване на КОНФ за конфигурационен файл"
 
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:148
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "Да се обработят само директориите зададени от командния ред. Да не се създава кеш."
 
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:149
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "Ръчно ще се създадат връзки за отделните библиотеки."
 
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:150
 msgid "FORMAT"
 msgstr "ФОРМАТ"
 
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:150
 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
 msgstr "Използване на формат: new, old или compat(по подразбиране)"
 
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:151
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
 msgstr "Игнориране на помощният кеш файл"
 
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:159
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Конфигуриране на свръзките при изпълнение на програмата за динамично свързване."
 
-#: elf/ldconfig.c:319
+#: elf/ldconfig.c:339
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "Пътят \"%s\" е зададен повече от един веднъж"
 
-#: elf/ldconfig.c:359
+#: elf/ldconfig.c:379
 #, c-format
 msgid "%s is not a known library type"
 msgstr "%s е библиотека от непознат тип"
 
-#: elf/ldconfig.c:384
+#: elf/ldconfig.c:404
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:458
+#: elf/ldconfig.c:478
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:468
+#: elf/ldconfig.c:488
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s не е символна връзка\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:487
+#: elf/ldconfig.c:507
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "Не може да се развърже(изтрие) %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:493
+#: elf/ldconfig.c:513
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "Не може да се създаде символна връзка от %s към %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:499
+#: elf/ldconfig.c:519
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (променен)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:501
+#: elf/ldconfig.c:521
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (ПРЕСКОЧЕН)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:556
+#: elf/ldconfig.c:576
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "%s не е открит"
 
-#: elf/ldconfig.c:572 elf/ldconfig.c:745 elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:827
+#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Не може да се определят атрибутите(lstat) на %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:579
+#: elf/ldconfig.c:599
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "Файлът %s е игнориран, защото не е обикновен."
 
-#: elf/ldconfig.c:588
+#: elf/ldconfig.c:608
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "Не е създадена връзка, защото не е намерен soname за %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:671
+#: elf/ldconfig.c:691
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Не може да се отвори директория %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:759
+#: elf/ldconfig.c:779
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:814 elf/readlib.c:91
+#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Входния файл %s не е намерен.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:888
+#: elf/ldconfig.c:908
 #, c-format
 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc5 библиотека %s в неправилна директория"
 
-#: elf/ldconfig.c:891
+#: elf/ldconfig.c:911
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc6 библиотека %s в неправилна директория"
 
-#: elf/ldconfig.c:894
+#: elf/ldconfig.c:914
 #, c-format
 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc4 библиотека %s в неправилна директория"
 
-#: elf/ldconfig.c:922
+#: elf/ldconfig.c:942
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "библиотеките %s и %s от директория %s са с еднакво SONAME, но с различен тип."
 
-#: elf/ldconfig.c:1031
+#: elf/ldconfig.c:1051
 #, c-format
 msgid "Can't open configuration file %s"
 msgstr "Не може да се отвори конфигурационния файл %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1095
+#: elf/ldconfig.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
 msgstr "%s:%u: неправилен синтаксис при hwcap ред"
 
-#: elf/ldconfig.c:1101
+#: elf/ldconfig.c:1121
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
 msgstr "%s:%u: индексът %lu на hwcap е повече от максимума %u"
 
-#: elf/ldconfig.c:1108 elf/ldconfig.c:1116
+#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
 msgstr "%s:%u: индексът %lu на hwcap е вече определен като %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1119
+#: elf/ldconfig.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
 msgstr "%s:%u: повторен hwcap %lu %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1141
+#: elf/ldconfig.c:1161
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "изисква се абсолютно име на конфигурационен файл когато се използва -r"
 
-#: elf/ldconfig.c:1148 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1163
+#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
+#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "паметта е изчерпана"
 
-#: elf/ldconfig.c:1178
+#: elf/ldconfig.c:1198
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: не може да се чете директорията %s "
 
-#: elf/ldconfig.c:1223
+#: elf/ldconfig.c:1242
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "използван е относителен път %s за създаване на кеш"
 
-#: elf/ldconfig.c:1249
+#: elf/ldconfig.c:1268
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Не може да се смени директорията на /"
 
-#: elf/ldconfig.c:1291
+#: elf/ldconfig.c:1310
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Не може да се отвори директорията '%s' за кеш файлът\n"
@@ -917,59 +918,55 @@ msgid ""
 "  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
 "  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
 "  -v, --verbose           print all information\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
 msgstr ""
 "Употреба: ldd [ОПЦИЯ]... ФАЙЛ...\n"
-"      --help              Извеждане на тази информация и изход\n"
+"      --help              Извеждане на тази помощ и изход\n"
 "      --version           Извеждане на информация за версията и изход\n"
 "  -d, --data-relocs       Обработване на непреместваеми данни\n"
 "  -r, --function-relocs   Обработване на непреместваеми данни и функции\n"
 "  -u, --unused            Извеждане на неизползваните директни зависимости\n"
 "  -v, --verbose           Извеждане на подробна информация\n"
-"За подаване на рапорт за грешка, моля, вижте:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
 
-#: elf/ldd.bash.in:80
+#: elf/ldd.bash.in:82
 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
 msgstr "ldd: опцията \\$1 е двусмислена"
 
-#: elf/ldd.bash.in:87
+#: elf/ldd.bash.in:89
 msgid "unrecognized option"
 msgstr "неразпозната опция"
 
-#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
+#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
 msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
 msgstr "За повече информация, опитайте \"ldd --help\"."
 
-#: elf/ldd.bash.in:125
+#: elf/ldd.bash.in:127
 msgid "missing file arguments"
 msgstr "липсва аргумент за файл"
 
 #. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
 #. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Няма такъв файл или директория"
 
-#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
+#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483
 msgid "not regular file"
 msgstr "не е обикновен файл"
 
-#: elf/ldd.bash.in:154
+#: elf/ldd.bash.in:156
 msgid "warning: you do not have execution permission for"
 msgstr "предупреждение: вие нямата права за изпълнение на "
 
-#: elf/ldd.bash.in:183
+#: elf/ldd.bash.in:185
 msgid "\tnot a dynamic executable"
 msgstr "\tизпълнимият файл не е с динамично свързване"
 
-#: elf/ldd.bash.in:191
+#: elf/ldd.bash.in:193
 msgid "exited with unknown exit code"
 msgstr "изход с неизвестен код за излизане"
 
-#: elf/ldd.bash.in:196
+#: elf/ldd.bash.in:198
 msgid "error: you do not have read permission for"
 msgstr "грешка: вие нямате права за четене на"
 
@@ -1028,6 +1025,45 @@ msgstr "Файлът %s не може да се изобрази в паметт
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
 msgstr "%s не е ELF файл - започва с неправилни магически байтове.\n"
 
+#: elf/sln.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: sln src dest|file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"употреба: sln източник цел|файл\n"
+"\n"
+
+#: elf/sln.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: file open error: %m\n"
+msgstr "%s: грешка при отваряне: %m\n"
+
+#: elf/sln.c:147
+#, c-format
+msgid "No target in line %d\n"
+msgstr "Липсва цел на ред %d\n"
+
+#: elf/sln.c:179
+#, c-format
+msgid "%s: destination must not be a directory\n"
+msgstr "%s: директория не може да е цел\n"
+
+#: elf/sln.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
+msgstr "%s:не успя изтриването на съществуваща цел\n"
+
+#: elf/sln.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: invalid destination: %s\n"
+msgstr "%s: неправилна цел: %s\n"
+
+#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
+#, c-format
+msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Неправилна връзка от \"%s\" към \"%s\": %s\n"
+
 #: elf/sprof.c:77
 msgid "Output selection:"
 msgstr "Избор на типа за извеждане:"
@@ -1045,129 +1081,130 @@ msgid "generate call graph"
 msgstr "създаване на граф на извикванията"
 
 #: elf/sprof.c:89
-msgid ""
-"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Прочита и показва диагностични данни за споделен обект.\v За подаване на рапорт за грешка, моля, вижте:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid "Read and display shared object profiling data."
+msgstr "Прочита и показва диагностични данни за споделен обект."
 
 #: elf/sprof.c:94
 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
 msgstr "СПОД_ОБЕКТ [ДИАГ_ДАННИ]"
 
-#: elf/sprof.c:400
+#: elf/sprof.c:420
 #, c-format
 msgid "failed to load shared object `%s'"
 msgstr "пропадна зареждането на споделения обект \"%s\""
 
-#: elf/sprof.c:409
+#: elf/sprof.c:429
 #, c-format
 msgid "cannot create internal descriptors"
 msgstr "не може да се създадат вътрешни описания"
 
-#: elf/sprof.c:528
+#: elf/sprof.c:548
 #, c-format
 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
 msgstr "повторното отварянето на споделения обект \"%s\" не успя"
 
-#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
+#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
 #, c-format
 msgid "reading of section headers failed"
 msgstr "прочитането на заглавията на секциите не успя"
 
-#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
+#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
 #, c-format
 msgid "reading of section header string table failed"
 msgstr "прочитането на таблицата с низове от заглавието на секцията не успя"
 
-#: elf/sprof.c:569
+#: elf/sprof.c:589
 #, c-format
 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
 msgstr "*** Не може да се прочете името на файла с информация за тестване: %m\n"
 
-#: elf/sprof.c:589
+#: elf/sprof.c:609
 #, c-format
 msgid "cannot determine file name"
 msgstr "не може да се определи името на файла"
 
-#: elf/sprof.c:622
+#: elf/sprof.c:642
 #, c-format
 msgid "reading of ELF header failed"
 msgstr "прочитането на ELF заглавието не успя"
 
-#: elf/sprof.c:658
+#: elf/sprof.c:678
 #, c-format
 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
 msgstr "*** Файлът \"%s\" е изчистен: невъзможен подробен анализ\n"
 
-#: elf/sprof.c:688
+#: elf/sprof.c:708
 #, c-format
 msgid "failed to load symbol data"
 msgstr "пропадна зареждането на данни за символите"
 
-#: elf/sprof.c:755
+#: elf/sprof.c:775
 #, c-format
 msgid "cannot load profiling data"
 msgstr "не може да се заредят диагностичните данни"
 
-#: elf/sprof.c:764
+#: elf/sprof.c:784
 #, c-format
 msgid "while stat'ing profiling data file"
 msgstr "при определяне атрибутите на файл с диагностични данни"
 
-#: elf/sprof.c:772
+#: elf/sprof.c:792
 #, c-format
 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
 msgstr "файлът с диагностични данни \"%s\" не съответства на споделения обект \"%s\""
 
-#: elf/sprof.c:783
+#: elf/sprof.c:803
 #, c-format
 msgid "failed to mmap the profiling data file"
 msgstr "Неуспех при изобразяването в паметта на файл с диагностични данни"
 
-#: elf/sprof.c:791
+#: elf/sprof.c:811
 #, c-format
 msgid "error while closing the profiling data file"
 msgstr "грешка при затваряне на файл с диагностични данни"
 
-#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
+#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890
 #, c-format
 msgid "cannot create internal descriptor"
 msgstr "не може да се създаде вътрешно описание"
 
-#: elf/sprof.c:846
+#: elf/sprof.c:866
 #, c-format
 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
 msgstr "\"%s\" не е подходящ файл с диагностични данни за \"%s\""
 
-#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
+#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105
 #, c-format
 msgid "cannot allocate symbol data"
 msgstr "не може да се памет за данни за символи"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:176 iconv/iconv_prog.c:316
+#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
+#, c-format
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "не може да се отвори изходният файл"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
 #, c-format
 msgid "error while closing input `%s'"
 msgstr "грешка при затваряне на входа \"%s\""
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:450
+#: iconv/iconv_charmap.c:462
 #, c-format
 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
 msgstr "незаконна входна последователност на позиция %Zd"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:469 iconv/iconv_prog.c:526
+#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
 #, c-format
 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
 msgstr "непълен знак или изместваща последователност в края на буфера"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:514 iconv/iconv_charmap.c:550 iconv/iconv_prog.c:569
-#: iconv/iconv_prog.c:605
+#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
+#: iconv/iconv_prog.c:616
 #, c-format
 msgid "error while reading the input"
 msgstr "грешка при прочитането на входа"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:532 iconv/iconv_prog.c:587
+#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for input"
 msgstr "не може да се задели входен буфер"
@@ -1220,62 +1257,57 @@ msgstr "Преобразува кодирането на зададените ф
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ФАЙЛ...]"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:200
-#, c-format
-msgid "cannot open output file"
-msgstr "не може да се отвори изходният файл"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:242
+#: iconv/iconv_prog.c:234
 #, c-format
 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
 msgstr "не се поддържа преобразуване от \"%s\" и към \"%s\""
 
-#: iconv/iconv_prog.c:247
+#: iconv/iconv_prog.c:239
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' is not supported"
 msgstr "не се поддържа преобразуване от \"%s\""
 
-#: iconv/iconv_prog.c:254
+#: iconv/iconv_prog.c:246
 #, c-format
 msgid "conversion to `%s' is not supported"
 msgstr "не се поддържа преобразуване към \"%s\""
 
-#: iconv/iconv_prog.c:258
+#: iconv/iconv_prog.c:250
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "не се поддържа преобразуване от \"%s\" към \"%s\""
 
-#: iconv/iconv_prog.c:268
+#: iconv/iconv_prog.c:260
 #, c-format
 msgid "failed to start conversion processing"
 msgstr "не можа да се стартира процеса за преобразуване"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:362
+#: iconv/iconv_prog.c:358
 #, c-format
 msgid "error while closing output file"
 msgstr "грешка при затваряне на изходния файл"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:471 iconv/iconv_prog.c:497
+#: iconv/iconv_prog.c:456
 #, c-format
 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
 msgstr "поради проблем при записването на изхода, преобразуването е спряно"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:522
+#: iconv/iconv_prog.c:533
 #, c-format
 msgid "illegal input sequence at position %ld"
 msgstr "незаконна входна последователност на позиция %ld"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:530
+#: iconv/iconv_prog.c:541
 #, c-format
 msgid "internal error (illegal descriptor)"
 msgstr "вътрешна грешка(незаконен дескриптор)"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:533
+#: iconv/iconv_prog.c:544
 #, c-format
 msgid "unknown iconv() error %d"
 msgstr "неизвестна iconv() грешка %d"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:779
+#: iconv/iconv_prog.c:790
 msgid ""
 "The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1511,7 +1543,7 @@ msgstr "твърде много байтове в кодирането на зн
 msgid "no symbolic name given for end of range"
 msgstr "не е зададено символично име за край на диапазон"
 
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
 #: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
 #: locale/programs/ld-identification.c:452
@@ -1538,8 +1570,8 @@ msgstr "стойността за %s трябва да е цяло число"
 msgid "%s: error in state machine"
 msgstr "%s: грешка в състоянието на машината"
 
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616
-#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4115
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
+#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
 #: locale/programs/ld-identification.c:468
 #: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
@@ -1561,7 +1593,7 @@ msgstr "неизвестен знак \"%s\""
 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
 msgstr "боя на байтовете, в последователност от байтове за начало и край на диапазон, не е същия: %d vs %d"
 
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3047
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
 #: locale/programs/repertoire.c:419
 msgid "invalid names for character range"
 msgstr "неправилни имена за диапазон от знаци"
@@ -1583,7 +1615,7 @@ msgstr "горната граница за диапазон е по-малка 
 msgid "resulting bytes for range not representable."
 msgstr "резултата от байтове за диапазона не може да се представят."
 
-#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1556
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556
 #: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
 #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
 #: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
@@ -1593,10 +1625,10 @@ msgstr "резултата от байтове за диапазона не мо
 msgid "No definition for %s category found"
 msgstr "Не е намерено определение за категория %s"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
-#: locale/programs/ld-address.c:200 locale/programs/ld-address.c:229
-#: locale/programs/ld-address.c:301 locale/programs/ld-address.c:320
-#: locale/programs/ld-address.c:333 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
+#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
+#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
+#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
 #: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
 #: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
 #: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
@@ -1609,46 +1641,46 @@ msgstr "Не е намерено определение за категория
 msgid "%s: field `%s' not defined"
 msgstr "%s: полето \"%s\" е неопределено"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:208
-#: locale/programs/ld-address.c:238 locale/programs/ld-address.c:276
+#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
+#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
 #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
 msgstr "%s: полето \"%s\" не може да е празно"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:168
+#: locale/programs/ld-address.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
 msgstr "%s: неправилна заместваща(escape) последователност \"%%%c\" в полето\"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-address.c:219
+#: locale/programs/ld-address.c:221
 #, c-format
 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
 msgstr "%s: терминологичният код за език \"%s\" не е определен"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:244
+#: locale/programs/ld-address.c:246
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be defined"
 msgstr "%s: полето \"%s\" не трябва да е определено"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:258 locale/programs/ld-address.c:287
+#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
 msgstr "%s: съкращението за име на език \"%s\" не е определено"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:265 locale/programs/ld-address.c:293
-#: locale/programs/ld-address.c:327 locale/programs/ld-address.c:339
+#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
+#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
 msgstr "%s: стойността \"%s\" не съответства на \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-address.c:312
+#: locale/programs/ld-address.c:314
 #, c-format
 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
 msgstr "%s: неправилен цифров код на държава \"%d\""
 
-#: locale/programs/ld-address.c:508 locale/programs/ld-address.c:545
-#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
+#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608
 #: locale/programs/ld-identification.c:364
 #: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
 #: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
@@ -1660,7 +1692,7 @@ msgstr "%s: неправилен цифров код на държава \"%d\""
 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
 msgstr "%s: полето \"%s\" е обявено повече от веднъж"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:512 locale/programs/ld-address.c:550
+#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
 #: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
 #: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
 #: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
@@ -1670,7 +1702,7 @@ msgstr "%s: полето \"%s\" е обявено повече от веднъж
 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
 msgstr "%s: неизвестен знак в полето \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
 #: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
 #: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
@@ -1680,10 +1712,10 @@ msgstr "%s: неизвестен знак в полето \"%s\""
 msgid "%s: incomplete `END' line"
 msgstr "%s: непълен ред \"END\""
 
-#: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:542
+#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542
 #: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
 #: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
-#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4105
+#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107
 #: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
 #: locale/programs/ld-identification.c:459
@@ -1826,7 +1858,7 @@ msgstr "няма определение за \"UNDEFINED\""
 msgid "too many errors; giving up"
 msgstr "твърде много грешки; отказване"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4044
+#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046
 #, c-format
 msgid "%s: nested conditionals not supported"
 msgstr "%s: не се поддържа вграждане на условия"
@@ -1846,27 +1878,27 @@ msgstr "%s: повторно определяне на \"%s\""
 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
 msgstr "%s: повторно обявяване на дял \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3027
+#: locale/programs/ld-collate.c:3024
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
 msgstr "%s: неизвестен знак за име на символ за подреждане"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3159
+#: locale/programs/ld-collate.c:3153
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
 msgstr "%s: неизвестен знак за име в определение за еквивалентност"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3172
+#: locale/programs/ld-collate.c:3164
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
 msgstr "%s: неизвестен знак за стойност в определение за еквивалентност"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3182
+#: locale/programs/ld-collate.c:3174
 #, c-format
 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
 msgstr "%s: неизвестен символ \"%s\" в определение за еквивалентност"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3191
+#: locale/programs/ld-collate.c:3183
 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
 msgstr "грешка при добавяне на равностоен символ за подреждане"
 
@@ -1946,12 +1978,12 @@ msgstr "%s: не е разрешено празно описание на кат
 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
 msgstr "%s: липсва ключ \"reorder-sections-end\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:4077
+#: locale/programs/ld-collate.c:4079
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr "%s: '%s' е без съответстващ 'ifdef' или 'ifndef'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:4095
+#: locale/programs/ld-collate.c:4097
 #, c-format
 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr "%s: 'endif' без съответстващ 'ifdef' или 'ifndef'"
@@ -2276,7 +2308,7 @@ msgstr "%s: боклук в края на началната дата в низ
 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: началната дата е неправилна в низа %Zd, за полето \"era\""
 
-#: locale/programs/ld-time.c:407
+#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
 #, c-format
 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: неправилна крайна дата в низа %Zd, за полето \"era\""
@@ -2286,11 +2318,6 @@ msgstr "%s: неправилна крайна дата в низа %Zd, за п
 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: боклук в края на крайната дата в низа %Zd, за полето \"era\""
 
-#: locale/programs/ld-time.c:435
-#, c-format
-msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: крайната дата е неправилна в низа %Zd, за полето \"era\""
-
 #: locale/programs/ld-time.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
@@ -2393,14 +2420,10 @@ msgid "Print more information"
 msgstr "Извеждане на подробна информация"
 
 #: locale/programs/locale.c:87
-msgid ""
-"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Получаване на конкретна информация за локал.\vЗа подаване на рапорт за грешка, моля, вижте:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "Получаване на информация специфична за локала."
 
-#: locale/programs/locale.c:92
+#: locale/programs/locale.c:90
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[-a|-m]"
@@ -2408,27 +2431,27 @@ msgstr ""
 "ИМЕ\n"
 "[-a|-m]"
 
-#: locale/programs/locale.c:193
+#: locale/programs/locale.c:194
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
 msgstr "За LC_CTYPE не може да се зададе локал по подразбиране"
 
-#: locale/programs/locale.c:195
+#: locale/programs/locale.c:196
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
 msgstr "За LC_MESSAGES не може да се зададе локал по подразбиране"
 
-#: locale/programs/locale.c:208
+#: locale/programs/locale.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
 msgstr "За LC_COLLATE не може да се зададе локал по подразбиране"
 
-#: locale/programs/locale.c:224
+#: locale/programs/locale.c:225
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
 msgstr "За LC_ALL не може да се зададе локал по подразбиране"
 
-#: locale/programs/locale.c:500
+#: locale/programs/locale.c:518
 #, c-format
 msgid "while preparing output"
 msgstr "при подготвяне на изхода"
@@ -2712,8 +2735,8 @@ msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
 msgstr "не може да се създаде изходният файл \"%s\" за категорията \"%s\""
 
 #: locale/programs/locfile.c:782
-msgid "expect string argument for `copy'"
-msgstr "очаква се аргумент от тип низ за \"copy\""
+msgid "expecting string argument for `copy'"
+msgstr "очаква се аргумент от тип низ за 'copy'"
 
 #: locale/programs/locfile.c:786
 msgid "locale name should consist only of portable characters"
@@ -2829,8 +2852,6 @@ msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
 "short options.\n"
 "\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
 msgstr ""
 "Употреба: memusage [ОПЦИЯ]... ПРОГРАМА [ПРОГ_ОПЦИЯ]...\n"
 "Диагностира употребата на паметта от ПРОГРАМА-та.\n"
@@ -2843,7 +2864,7 @@ msgstr ""
 "      --no-timer          Да не се събира допълнителна информация чрез хронометър\n"
 "   -m,--mmap              Също проследи mmap и приятели\n"
 "\n"
-"   -?,--help              Извеждане на тази информация и изход\n"
+"   -?,--help              Извеждане на тази помощ и изход\n"
 "      --usage             Извеждане на лаконичен съвет за използване\n"
 "   -V,--version           Извеждане на информация за версията и изход\n"
 "\n"
@@ -2856,10 +2877,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Задължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни за всички\n"
 "съответстващи \"къси\" опции.\n"
-"За подаване на рапорт за грешка, моля, вижте:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
+"\n"
 
-#: malloc/memusage.sh:99
+#: malloc/memusage.sh:101
 msgid ""
 "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
 "            [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
@@ -2871,51 +2891,51 @@ msgstr ""
 "            [--title=НИЗ] [--x-size=РАЗМЕР] [--y-size=РАЗМЕР]\n"
 "            ПРОГРАМА [ПРОГ_ОПЦИЯ]..."
 
-#: malloc/memusage.sh:191
+#: malloc/memusage.sh:193
 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
 msgstr "memusage: опцията \"${1##*=}\" е двусмислен"
 
-#: malloc/memusage.sh:200
+#: malloc/memusage.sh:202
 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
 msgstr "memusage: неразпозната опция \"$1\""
 
-#: malloc/memusage.sh:213
+#: malloc/memusage.sh:215
 msgid "No program name given"
 msgstr "Не е зададено име на програмата"
 
-#: malloc/memusagestat.c:54
+#: malloc/memusagestat.c:57
 msgid "Name output file"
 msgstr "Име на изходния файл"
 
-#: malloc/memusagestat.c:55
+#: malloc/memusagestat.c:58
 msgid "Title string used in output graphic"
 msgstr "Низ използван като заглавие при графичен изход"
 
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: malloc/memusagestat.c:59
 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
 msgstr "Създаване на изход линеен по време (по подразбиране е линеен по броя на извикванията на функции)"
 
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:61
 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
 msgstr "Също начертаване на графика на общото използване на паметта"
 
-#: malloc/memusagestat.c:59
+#: malloc/memusagestat.c:62
 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
 msgstr "Създаване на графика широка РАЗМЕР пиксела"
 
-#: malloc/memusagestat.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:63
 msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
 msgstr "Създаване на графика висока РАЗМЕР пиксела"
 
-#: malloc/memusagestat.c:65
+#: malloc/memusagestat.c:68
 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
 msgstr "Създаване на графика по диагностичните данни за памет"
 
-#: malloc/memusagestat.c:68
+#: malloc/memusagestat.c:71
 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
 msgstr "ФАЙЛ_ДАННИ [ИЗХ_ФАЙЛ]"
 
-#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417
+#: misc/error.c:118
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Неизвестна системна грешка"
 
@@ -2923,7 +2943,7 @@ msgstr "Неизвестна системна грешка"
 msgid "unable to free arguments"
 msgstr "не може да се освободят аргументите"
 
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:20
 msgid "Success"
 msgstr "Успешно"
@@ -2967,7 +2987,7 @@ msgid "First/next chain broken"
 msgstr "Счупено първо/следващо звено"
 
 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Отказан достъп"
 
@@ -3471,433 +3491,472 @@ msgstr "netname2user: записът LOCAL за %s в каталога %s не 
 msgid "netname2user: should not have uid 0"
 msgstr "netname2user: не може да има 0 за идентификатор на потребител"
 
-#: nis/ypclnt.c:825
+#: nis/ypclnt.c:836
 msgid "Request arguments bad"
 msgstr "Неправилен аргумент на заявка"
 
-#: nis/ypclnt.c:828
+#: nis/ypclnt.c:839
 msgid "RPC failure on NIS operation"
 msgstr "RPC неуспех при NIS операция"
 
-#: nis/ypclnt.c:831
+#: nis/ypclnt.c:842
 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
 msgstr "Не може да се привържа към сървъра, който обслужва този домейн"
 
-#: nis/ypclnt.c:834
+#: nis/ypclnt.c:845
 msgid "No such map in server's domain"
 msgstr "Няма такова изображение в домейна на сървъра"
 
-#: nis/ypclnt.c:837
+#: nis/ypclnt.c:848
 msgid "No such key in map"
 msgstr "Няма такъв ключ в изображението"
 
-#: nis/ypclnt.c:840
+#: nis/ypclnt.c:851
 msgid "Internal NIS error"
 msgstr "Вътрешна грешка на NIS"
 
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:854
 msgid "Local resource allocation failure"
 msgstr "Заделянето на локани ресурси не успя"
 
-#: nis/ypclnt.c:846
+#: nis/ypclnt.c:857
 msgid "No more records in map database"
 msgstr "Няма повече записи в базата данни за изображения"
 
-#: nis/ypclnt.c:849
+#: nis/ypclnt.c:860
 msgid "Can't communicate with portmapper"
 msgstr "Не може да се свържа с portmapper"
 
-#: nis/ypclnt.c:852
+#: nis/ypclnt.c:863
 msgid "Can't communicate with ypbind"
 msgstr "Не може да се свържа с ypbind"
 
-#: nis/ypclnt.c:855
+#: nis/ypclnt.c:866
 msgid "Can't communicate with ypserv"
 msgstr "Не може да се свържа с ypserv"
 
-#: nis/ypclnt.c:858
+#: nis/ypclnt.c:869
 msgid "Local domain name not set"
 msgstr "Не е зададено локалното име на домейн "
 
-#: nis/ypclnt.c:861
+#: nis/ypclnt.c:872
 msgid "NIS map database is bad"
 msgstr "NIS базата данни за изображения е неправилна"
 
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:875
 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
 msgstr "Несъответствие на версията на NIS клиента/сървъра - не може да се предостави услугата"
 
-#: nis/ypclnt.c:870
+#: nis/ypclnt.c:881
 msgid "Database is busy"
 msgstr "Базата данни е заета"
 
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:884
 msgid "Unknown NIS error code"
 msgstr "Неизвестен код за грешка на NIS"
 
-#: nis/ypclnt.c:913
+#: nis/ypclnt.c:924
 msgid "Internal ypbind error"
 msgstr "Вътрешна грешка на ypbind"
 
-#: nis/ypclnt.c:916
+#: nis/ypclnt.c:927
 msgid "Domain not bound"
 msgstr "Домейнът не привързан"
 
-#: nis/ypclnt.c:919
+#: nis/ypclnt.c:930
 msgid "System resource allocation failure"
 msgstr "Заделянето на системни ресурси се провали"
 
-#: nis/ypclnt.c:922
+#: nis/ypclnt.c:933
 msgid "Unknown ypbind error"
 msgstr "Неизвестна грешка на ypbind"
 
-#: nis/ypclnt.c:963
+#: nis/ypclnt.c:974
 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
 msgstr "yp_update: не може да се преобразува от име на компютър към мрежово\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:981
+#: nis/ypclnt.c:992
 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
 msgstr "yp_update: не може да се вземе адресът на сървъра\n"
 
-#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:468
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "Не е намерен \"%s\" в кеша с имена на компютри!"
 
-#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:470
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "Презареждане на \"%s\" в кеша с имена на компютри!"
 
-#: nscd/cache.c:146
+#: nscd/cache.c:150
 #, c-format
 msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
 msgstr "добавяне на нов запис \"%s\", от тип %s, за %s, към кеша%s"
 
-#: nscd/cache.c:148
+#: nscd/cache.c:152
 msgid " (first)"
 msgstr " (първи)"
 
-#: nscd/cache.c:256 nscd/connections.c:810
+#: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866
 #, c-format
 msgid "cannot stat() file `%s': %s"
 msgstr "не може да се изпълни stat() за файла \"%s\": %s"
 
-#: nscd/cache.c:285
+#: nscd/cache.c:328
 #, c-format
 msgid "pruning %s cache; time %ld"
 msgstr "подрязване на кеша %s - час %ld"
 
-#: nscd/cache.c:312
+#: nscd/cache.c:357
 #, c-format
 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
 msgstr "разглеждане на запис %s \"%s\", просрочка %<PRIu64>"
 
-#: nscd/connections.c:521 nscd/connections.c:533 nscd/connections.c:545
-#: nscd/connections.c:564
+#: nscd/connections.c:570
 #, c-format
 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
 msgstr "неправилен файл за постоянна база данни \"%s\": %s"
 
-#: nscd/connections.c:535
+#: nscd/connections.c:578
+msgid "uninitialized header"
+msgstr "неинициализирано заглавие"
+
+#: nscd/connections.c:583
 msgid "header size does not match"
 msgstr "не съответства размерът на заглавието"
 
-#: nscd/connections.c:547
+#: nscd/connections.c:593
 msgid "file size does not match"
 msgstr "не съответства размерът на файлът"
 
-#: nscd/connections.c:566
+#: nscd/connections.c:610
 msgid "verification failed"
 msgstr "проверката пропадна"
 
-#: nscd/connections.c:580
+#: nscd/connections.c:624
 #, c-format
 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
 msgstr "предложеният размен на таблица за базата данни %s е по-голям от таблицата в постоянната база данни"
 
-#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:673
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
 #, c-format
 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
 msgstr "не може да се създаде описание за \"%s\" - няма изображение в паметта"
 
-#: nscd/connections.c:652
+#: nscd/connections.c:651
+#, c-format
+msgid "cannot access '%s'"
+msgstr "'%s' не е достъпен"
+
+#: nscd/connections.c:699
 #, c-format
 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
 msgstr "базата данни за %s е повредена или се използва едновременно - ако е необходимо премахнете ръчно %s и пуснете отново"
 
-#: nscd/connections.c:659
+#: nscd/connections.c:706
 #, c-format
 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
 msgstr "не може да се създаде %s - не се използва постоянна база данни"
 
-#: nscd/connections.c:662
+#: nscd/connections.c:709
 #, c-format
 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
 msgstr "не може да се създаде %s - не е възможно споделяне"
 
-#: nscd/connections.c:733
+#: nscd/connections.c:780
 #, c-format
 msgid "cannot write to database file %s: %s"
 msgstr "не може да се запише във файла на базата данни %s: %s"
 
-#: nscd/connections.c:772
+#: nscd/connections.c:819
 #, c-format
 msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "не може да се зададе затваряне на гнездо, при извикване на exec: %s - забраняване на параноичен режим"
 
-#: nscd/connections.c:823
+#: nscd/connections.c:902
 #, c-format
 msgid "cannot open socket: %s"
 msgstr "не може да се отвори гнездо: %s"
 
-#: nscd/connections.c:840
+#: nscd/connections.c:922
 #, c-format
 msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
 msgstr "не може да се приведе гнездото в не-блокиращ режим: %s"
 
-#: nscd/connections.c:848
+#: nscd/connections.c:930
 #, c-format
 msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
 msgstr "не може да се зададе гнездото да се затвори, при извикване на exec: %s"
 
-#: nscd/connections.c:859
+#: nscd/connections.c:943
 #, c-format
 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
 msgstr "не може да се направи гнездото да приеме свързвания: %s"
 
-#: nscd/connections.c:955
+#: nscd/connections.c:1043
 #, c-format
 msgid "provide access to FD %d, for %s"
 msgstr "осигуряване на достъп, до файлов дескриптор %d, за %s"
 
-#: nscd/connections.c:967
+#: nscd/connections.c:1055
 #, c-format
 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
 msgstr "не може да се обработи заявка от стара версия %d - текущата версия е %d"
 
-#: nscd/connections.c:1009 nscd/connections.c:1062
+#: nscd/connections.c:1077
+#, c-format
+msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
+msgstr "заявката от %ld не е обработена поради липсващи права"
+
+#: nscd/connections.c:1082
+#, c-format
+msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
+msgstr "заявката от '%s' [%ld] не е обработена поради липсващи права"
+
+#: nscd/connections.c:1087
+msgid "request not handled due to missing permission"
+msgstr "заявката не е обработена поради липсващи права"
+
+#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178
 #, c-format
 msgid "cannot write result: %s"
 msgstr "не може да се запише резултата: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1145
+#: nscd/connections.c:1261
 #, c-format
 msgid "error getting caller's id: %s"
 msgstr "грешка при получаване на идентификатора на извикващия: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1204
+#: nscd/connections.c:1320
 #, c-format
 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "не може да се отвори /proc/self/cmdline: %s- забраняване на параноичния режим"
 
-#: nscd/connections.c:1218
+#: nscd/connections.c:1334
 #, c-format
 msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "не може да се прочете /proc/self/cmdline: %s - забраняване на параноичния режим"
 
-#: nscd/connections.c:1258
+#: nscd/connections.c:1374
 #, c-format
 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "не може да се върне към предишния идентификатор на потребител: %s - забраняване на параноичния режим"
 
-#: nscd/connections.c:1268
+#: nscd/connections.c:1384
 #, c-format
 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "не може да се върне към предишния идентификатор на група: %s - забраняване на параноичния режим"
 
-#: nscd/connections.c:1281
+#: nscd/connections.c:1397
 #, c-format
 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "не може да се върне към предишната работна директория: %s - забраняване на параноичния режим"
 
-#: nscd/connections.c:1310
+#: nscd/connections.c:1429
 #, c-format
 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "повторното изпълнение не успя: %s - забраняване на параноичния режим"
 
-#: nscd/connections.c:1319
+#: nscd/connections.c:1438
 #, c-format
 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
 msgstr "не може да се смени текущата работна директория на \"/\": %s"
 
-#: nscd/connections.c:1437
+#: nscd/connections.c:1644
 #, c-format
 msgid "short read while reading request: %s"
 msgstr "недостиг при четене докато се четеше заявката: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1468
+#: nscd/connections.c:1677
 #, c-format
 msgid "key length in request too long: %d"
 msgstr "дължината на ключа в заявката е твърде голяма: %d"
 
-#: nscd/connections.c:1481
+#: nscd/connections.c:1690
 #, c-format
 msgid "short read while reading request key: %s"
 msgstr "недостиг при четене докато се четеше заявения ключ: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1490
+#: nscd/connections.c:1699
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
 msgstr "handle_request: получена заявка (версия = %d) от процес номер(PID) %ld"
 
-#: nscd/connections.c:1495
+#: nscd/connections.c:1704
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
 msgstr "handle_request: получена заявка (версия = %d)"
 
-#: nscd/connections.c:1856
+#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101
 #, c-format
-msgid "could only start %d threads; terminating"
-msgstr "пуснати са само %d нишки - прекратяване"
+msgid "disabled inotify after read error %d"
+msgstr "inotify е забранен след грешка при четене %d"
+
+#: nscd/connections.c:2230
+msgid "could not initialize conditional variable"
+msgstr "не може да се инициализира условна променлива"
 
-#: nscd/connections.c:1904 nscd/connections.c:1905 nscd/connections.c:1922
-#: nscd/connections.c:1931 nscd/connections.c:1949 nscd/connections.c:1960
-#: nscd/connections.c:1971
+#: nscd/connections.c:2238
+msgid "could not start clean-up thread; terminating"
+msgstr "не може да се стартира почистваща нишка; прекратяване"
+
+#: nscd/connections.c:2252
+msgid "could not start any worker thread; terminating"
+msgstr "не може да се стартира работна нишка; прекратяване"
+
+#: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321
+#: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359
+#: nscd/connections.c:2370
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "Не успя да се пусне nscd от името на потребител \"%s\""
 
-#: nscd/connections.c:1923
+#: nscd/connections.c:2322
 #, c-format
 msgid "initial getgrouplist failed"
 msgstr "първоначалният getgrouplist не успя"
 
-#: nscd/connections.c:1932
+#: nscd/connections.c:2331
 #, c-format
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "getgrouplist не успя"
 
-#: nscd/connections.c:1950
+#: nscd/connections.c:2349
 #, c-format
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups не успя"
 
-#: nscd/grpcache.c:402 nscd/hstcache.c:418 nscd/initgrcache.c:412
-#: nscd/pwdcache.c:397 nscd/servicescache.c:343
+#: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416
+#: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343
 #, c-format
 msgid "short write in %s: %s"
 msgstr "недостиг при запис в %s: %s"
 
-#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
 msgstr "Не е намерено \"%s\" в кеша за групи!"
 
-#: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
 msgstr "Презареждане на \"%s\" в кеша за групи!"
 
-#: nscd/grpcache.c:524
+#: nscd/grpcache.c:517
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
 msgstr "Неправилен цифров идентификатор на група \"%s\"!"
 
-#: nscd/mem.c:383
+#: nscd/mem.c:457
 #, c-format
 msgid "freed %zu bytes in %s cache"
 msgstr "освободени %zu байта в кеша %s"
 
-#: nscd/mem.c:512
+#: nscd/mem.c:594
 #, c-format
 msgid "no more memory for database '%s'"
 msgstr "недостатъчно памет  за базата данни \"%s\""
 
-#: nscd/nscd.c:98
+#: nscd/nscd.c:101
 msgid "Read configuration data from NAME"
 msgstr "Прочитане на данни за конфигурацията от ИМЕ"
 
-#: nscd/nscd.c:100
+#: nscd/nscd.c:103
 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
 msgstr "Да не се разклонява и на текущия терминал да се извеждат съобщения"
 
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:104
 msgid "NUMBER"
 msgstr "БРОЙ"
 
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:104
 msgid "Start NUMBER threads"
 msgstr "Пускане на БРОЙ нишки"
 
-#: nscd/nscd.c:102
+#: nscd/nscd.c:105
 msgid "Shut the server down"
 msgstr "Изключване на сървъра"
 
-#: nscd/nscd.c:103
-msgid "Print current configuration statistic"
-msgstr "Извеждане на статистика за текущата конфигурация"
+#: nscd/nscd.c:106
+msgid "Print current configuration statistics"
+msgstr "Извеждане на текуща статистика за конфигурацията"
 
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:107
 msgid "TABLE"
 msgstr "ТАБЛИЦА"
 
-#: nscd/nscd.c:105
+#: nscd/nscd.c:108
 msgid "Invalidate the specified cache"
 msgstr "Анулиране на зададения кеш"
 
-#: nscd/nscd.c:106
+#: nscd/nscd.c:109
 msgid "TABLE,yes"
 msgstr "ТАБЛИЦА,yes"
 
-#: nscd/nscd.c:107
+#: nscd/nscd.c:110
 msgid "Use separate cache for each user"
 msgstr "Да се използва отделен кеш за всеки потребител"
 
-#: nscd/nscd.c:112
+#: nscd/nscd.c:115
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "Демон на услуга за кеширане на имена(nscd)."
 
-#: nscd/nscd.c:144 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
+#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "неправилен брой на аргументи"
 
-#: nscd/nscd.c:154
+#: nscd/nscd.c:157
 #, c-format
 msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
 msgstr "четенето на конфигурационният файл не успява - това е пагубно"
 
-#: nscd/nscd.c:163
+#: nscd/nscd.c:166
 #, c-format
 msgid "already running"
 msgstr "вече е пуснат"
 
-#: nscd/nscd.c:178 nscd/nscd.c:233
+#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
 #, c-format
 msgid "cannot fork"
 msgstr "не може да се разклони"
 
-#: nscd/nscd.c:241
+#: nscd/nscd.c:244
 #, c-format
 msgid "cannot change current working directory to \"/\""
 msgstr "не може да се смени текущата работна директория на \"/\""
 
-#: nscd/nscd.c:249
+#: nscd/nscd.c:252
 msgid "Could not create log file"
 msgstr "Не може да се създаде регистрационен файл"
 
-#: nscd/nscd.c:302 nscd/nscd.c:327 nscd/nscd_stat.c:172
+#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172
 #, c-format
 msgid "Only root is allowed to use this option!"
 msgstr "Разрешено е само суперпотребител да използва тази опция!"
 
-#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:191
+#: nscd/nscd.c:345
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "'%s' не е позната база данни"
+
+#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191
 #, c-format
 msgid "write incomplete"
 msgstr "непълно записване"
 
-#: nscd/nscd.c:375
+#: nscd/nscd.c:381
 #, c-format
 msgid "cannot read invalidate ACK"
 msgstr "не може да се прочете потвърждение за анулиране"
 
-#: nscd/nscd.c:381
+#: nscd/nscd.c:387
 #, c-format
 msgid "invalidation failed"
 msgstr "анулирането пропадна"
 
-#: nscd/nscd.c:391
+#: nscd/nscd.c:397
 #, c-format
 msgid "secure services not implemented anymore"
 msgstr "сигурни услуги няма да се реализират повече"
@@ -3913,37 +3972,37 @@ msgstr "не се поддържа базата данни %s"
 msgid "Parse error: %s"
 msgstr "Грешка при разбор: %s"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:193
+#: nscd/nscd_conf.c:194
 #, c-format
 msgid "Must specify user name for server-user option"
 msgstr "Трябва да се зададе потребителско име за опцията server-user\""
 
-#: nscd/nscd_conf.c:200
+#: nscd/nscd_conf.c:201
 #, c-format
 msgid "Must specify user name for stat-user option"
 msgstr "Трябва да се зададе потребителско име за опцията \"stat-user\""
 
-#: nscd/nscd_conf.c:244
+#: nscd/nscd_conf.c:245
 #, c-format
 msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
 msgstr "неправилна стойност за \"reload-count\": %u"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:259
+#: nscd/nscd_conf.c:260
 #, c-format
 msgid "Must specify value for restart-interval option"
 msgstr "Трябва да се зададе стойност за интервала на рестартиране"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:273
+#: nscd/nscd_conf.c:274
 #, c-format
 msgid "Unknown option: %s %s %s"
 msgstr "Неизвестна опция: %s %s %s"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:286
+#: nscd/nscd_conf.c:287
 #, c-format
 msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "не може да се взема текущата работна директория: %s - забраняване на параноичния режим"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:306
+#: nscd/nscd_conf.c:307
 #, c-format
 msgid "maximum file size for %s database too small"
 msgstr "максималният размер на файл, за база данни %s, е много малък"
@@ -4073,17 +4132,17 @@ msgstr ""
 "%15<PRIuMAX>  пропаднали заделяния на памет\n"
 "%15s  следене на /etc/%s за промяна\n"
 
-#: nscd/pwdcache.c:440
+#: nscd/pwdcache.c:443
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
 msgstr "В кеша за пароли не е намерен \"%s\"!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:442
+#: nscd/pwdcache.c:445
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
 msgstr "Презареждане на \"%s\" в кеша за пароли!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:520
+#: nscd/pwdcache.c:523
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
 msgstr "Неправилен числов идентификатор на потребител \"%s\"!"
@@ -4159,7 +4218,11 @@ msgstr "Грешка при взимане на контекста на nscd"
 msgid "Error getting sid from context"
 msgstr "Грешка при извличане на sid от контекста"
 
-#: nscd/selinux.c:399
+#: nscd/selinux.c:374
+msgid "compile-time support for database policy missing"
+msgstr "при компилирането не е зададена подръжка на правила в базата данни"
+
+#: nscd/selinux.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4205,28 +4268,24 @@ msgid "Service configuration to be used"
 msgstr "Конфигурация на услугата, която да се използва"
 
 #: nss/getent.c:62
-msgid ""
-"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Получаване на записи от административната база данни.\vЗа подаване на рапорт за грешка, моля, вижте:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid "Get entries from administrative database."
+msgstr "Получаване на записи от административна база данни."
 
-#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
+#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "Не се поддържа изброим тип от %s\n"
 
-#: nss/getent.c:782
+#: nss/getent.c:794
 #, c-format
 msgid "Unknown database name"
 msgstr "Неизвестно има на база данни"
 
-#: nss/getent.c:808
+#: nss/getent.c:820
 msgid "Supported databases:\n"
 msgstr "Поддържани бази данни:\n"
 
-#: nss/getent.c:868
+#: nss/getent.c:886
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Неизвестна база данни: %s\n"
@@ -4300,151 +4359,165 @@ msgstr "Употреба: %s [-v уточняване] име_на_промен
 msgid "       %s -a [pathname]\n"
 msgstr "          %s -a [път]\n"
 
-#: posix/getconf.c:1067
+#: posix/getconf.c:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+"  or:  getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
+"for path PATH.  If SPEC is given, give values for compilation\n"
+"environment SPEC.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Употреба: getconf [-v СПЕЦИФ] ПРОМ\n"
+"     или:  getconf [-v СПЕЦИФ] ПЪТ_ПРОМ ПЪТ\n"
+"\n"
+"Получаване на конфигурираната стойност за променлива ПРОМ или за променлива\n"
+"ПЪТ_ПРОМ от пътя ПЪТ.  Ако е зададена СПЕЦИФ, се дава стойността на\n"
+"променливата при компилиране.\n"
+"\n"
+
+#: posix/getconf.c:1081
 #, c-format
 msgid "unknown specification \"%s\""
 msgstr "неизвестно уточняване \"%s\""
 
-#: posix/getconf.c:1095
+#: posix/getconf.c:1109
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute %s"
 msgstr "Не може да се изпълни %s"
 
-#: posix/getconf.c:1135 posix/getconf.c:1151
+#: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165
 msgid "undefined"
 msgstr "неопределен"
 
-#: posix/getconf.c:1173
+#: posix/getconf.c:1187
 #, c-format
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Неразпозната променлива \"%s\""
 
-#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
+#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опцията \"%s\" е двусмислена\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: опцията '%s' е двусмислена\n"
 
-#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
+#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623
 #, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опцията \"--%s\" не позволява аргумент\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опцията '--%s' не позволява аргумент\n"
 
-#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
+#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637
 #, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опцията \"%c%s\" не позволява аргумент\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опцията '%c%s' не позволява аргумент\n"
 
-#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
-#: posix/getopt.c:1035
+#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002
+#: posix/getopt.c:1021
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: опцията \"%s\" изисква аргумент\n"
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: опцията '%s' изисква аргумент\n"
 
-#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
+#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: неразпозната опция \"--%s\"\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: неразпозната опция '--%s'\n"
 
-#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
+#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: неразпозната опция \"%c%s\"\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: неразпозната опция '%c%s'\n"
 
-#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
+#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803
 #, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: незаконна опция -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: неправилна опция -- '%c'\n"
 
-#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
+#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073
+#: posix/getopt.c:1091
 #, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- '%c'\n"
 
-#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
-#: posix/getopt.c:1106
+#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939
 #, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- %c\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: опцията '-W %s' е двусмислена\n"
 
-#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
+#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опцията \"-W %s\" е двусмислена\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опцията '-W %s' не позволява аргумент\n"
 
-#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опцията \"-W %s\" не позволява аргумент\n"
-
-#: posix/regcomp.c:135
+#: posix/regcomp.c:136
 msgid "No match"
 msgstr "Несъответствие"
 
-#: posix/regcomp.c:138
+#: posix/regcomp.c:139
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "Неправилен регулярен израз"
 
-#: posix/regcomp.c:141
+#: posix/regcomp.c:142
 msgid "Invalid collation character"
 msgstr "Неправилен символ за сравнение на знаци"
 
-#: posix/regcomp.c:144
+#: posix/regcomp.c:145
 msgid "Invalid character class name"
 msgstr "Неправилно име на клас за знаци"
 
-#: posix/regcomp.c:147
+#: posix/regcomp.c:148
 msgid "Trailing backslash"
 msgstr "Обратна наклонена черта в края"
 
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/regcomp.c:151
 msgid "Invalid back reference"
 msgstr "Неправилна препратка назад"
 
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:154
 msgid "Unmatched [ or [^"
 msgstr "Несъответствие на [ или [^"
 
-#: posix/regcomp.c:156
+#: posix/regcomp.c:157
 msgid "Unmatched ( or \\("
 msgstr "Несъответствие на ( или \\("
 
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:160
 msgid "Unmatched \\{"
 msgstr "Несъответствие на \\{"
 
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:163
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "Неправилно съдържание в \\{\\}"
 
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:166
 msgid "Invalid range end"
 msgstr "Неправилен край за диапазон"
 
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:169
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Паметта е изчерпана"
 
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:172
 msgid "Invalid preceding regular expression"
 msgstr "Неправилен предшестващ регулярен израз"
 
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:175
 msgid "Premature end of regular expression"
 msgstr "Преждевременен край на регулярният израз"
 
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:178
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Регулярният израз е твърде дълъг"
 
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:181
 msgid "Unmatched ) or \\)"
 msgstr "Несъответствие на ) или \\)"
 
-#: posix/regcomp.c:660
+#: posix/regcomp.c:681
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Липсва предишен регулярен израз"
 
-#: posix/wordexp.c:1798
+#: posix/wordexp.c:1832
 msgid "parameter null or not set"
 msgstr "параметърът е празен или не е зададен"
 
@@ -4529,133 +4602,138 @@ msgstr "Сигнал %d при реално време"
 msgid "Unknown signal %d"
 msgstr "Неизвестен сигнал %d"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:114
-msgid "authunix_create: out of memory\n"
-msgstr "authunix_create: недостиг на памет\n"
+#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143
+#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218
+#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215
+#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106
+#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "недостиг на памет\n"
 
 #: sunrpc/auth_unix.c:350
 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
 msgstr "auth_unix.c: Пагубен проблем при прехвърляне на данни"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
+#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121
 #, c-format
-msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "; мин. версия= %lu, макс. версия = %lu"
+msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr "%s: %s; мин. версия= %lu, макс. версия = %lu"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
-msgid "; why = "
-msgstr "; причина = "
+#: sunrpc/clnt_perr.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: %s; why = %s\n"
+msgstr "%s: %s; причина = %s\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:132
+#: sunrpc/clnt_perr.c:114
 #, c-format
-msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgstr "(неизвестна грешка при удостоверяване - %d)"
+msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
+msgstr "%s: %s; причина = (неизвестна грешка при удостоверяване - %d)\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
+#: sunrpc/clnt_perr.c:159
 msgid "RPC: Success"
 msgstr "RPC: Успешно"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+#: sunrpc/clnt_perr.c:162
 msgid "RPC: Can't encode arguments"
 msgstr "RPC: Не може да се построят аргументите"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+#: sunrpc/clnt_perr.c:166
 msgid "RPC: Can't decode result"
 msgstr "RPC: Не може да се преобразува резултатът"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+#: sunrpc/clnt_perr.c:170
 msgid "RPC: Unable to send"
 msgstr "RPC: Не може да се изпраща"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+#: sunrpc/clnt_perr.c:174
 msgid "RPC: Unable to receive"
 msgstr "RPC: Не може да се приема"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+#: sunrpc/clnt_perr.c:178
 msgid "RPC: Timed out"
 msgstr "RPC: Просрочване"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+#: sunrpc/clnt_perr.c:182
 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
 msgstr "RPC: Несъвместима версия на RPC"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+#: sunrpc/clnt_perr.c:186
 msgid "RPC: Authentication error"
 msgstr "RPC: Грешка при удостоверяване"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
+#: sunrpc/clnt_perr.c:190
 msgid "RPC: Program unavailable"
 msgstr "RPC: Недостъпна програма"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+#: sunrpc/clnt_perr.c:194
 msgid "RPC: Program/version mismatch"
 msgstr "RPC: Несъответствие при програма/версия"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+#: sunrpc/clnt_perr.c:198
 msgid "RPC: Procedure unavailable"
 msgstr "RPC: Недостъпна процедура"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:202
 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
 msgstr "RPC: Сървърът не може да преобразува аргументите"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+#: sunrpc/clnt_perr.c:206
 msgid "RPC: Remote system error"
 msgstr "RPC: Отдалечена системна грешка"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+#: sunrpc/clnt_perr.c:210
 msgid "RPC: Unknown host"
 msgstr "RPC: Неизвестно име на компютър"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:227
+#: sunrpc/clnt_perr.c:214
 msgid "RPC: Unknown protocol"
 msgstr "RPC: Неизвестен протокол"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:231
+#: sunrpc/clnt_perr.c:218
 msgid "RPC: Port mapper failure"
 msgstr "RPC: Авария в portmapper"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:235
+#: sunrpc/clnt_perr.c:222
 msgid "RPC: Program not registered"
 msgstr "RPC: програмата не е регистрирана"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:239
+#: sunrpc/clnt_perr.c:226
 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
 msgstr "RPC: Неуспех (неопределена грешка)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:280
+#: sunrpc/clnt_perr.c:267
 msgid "RPC: (unknown error code)"
 msgstr "RPC: (неизвестен код за грешка)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:342
+#: sunrpc/clnt_perr.c:330
 msgid "Authentication OK"
 msgstr "Успешно удостоверяване"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
 msgid "Invalid client credential"
 msgstr "Неправилни клиентски препоръки"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
 msgid "Server rejected credential"
 msgstr "Сървърът отхвърля препоръките"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
 msgid "Invalid client verifier"
 msgstr "Неправилни \"данни за проверка\" от клиента"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
 msgid "Server rejected verifier"
 msgstr "Сървърът отхвърля \"данните за проверка\""
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:361
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
 msgid "Client credential too weak"
 msgstr "Клиентските препоръки са твърде ненадеждни"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:365
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
 msgid "Invalid server verifier"
 msgstr "Неправилни \"данни за проверка\" от сървъра"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:369
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
 msgid "Failed (unspecified error)"
 msgstr "Неуспех (неопределена грешка)"
 
@@ -4663,18 +4741,6 @@ msgstr "Неуспех (неопределена грешка)"
 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
 msgstr "clnt_raw.c: пагубна грешка при издаването на части на заглавието"
 
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
-msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
-msgstr "clnttcp_create: недостиг на памет\n"
-
-#: sunrpc/clnt_udp.c:139
-msgid "clntudp_create: out of memory\n"
-msgstr "clntudp_create: недостиг на памет\n"
-
-#: sunrpc/clnt_unix.c:128
-msgid "clntunix_create: out of memory\n"
-msgstr "clntunix_create: недостиг на памет\n"
-
 #: sunrpc/pm_getmaps.c:83
 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
 msgstr "pmap_getmaps.c: rpc проблем"
@@ -4703,119 +4769,242 @@ msgstr "Проблем от poll при разпръскване"
 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
 msgstr "Не може да се получи отговор на разпръскването"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:286
+#: sunrpc/rpc_main.c:290
 #, c-format
 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
 msgstr "%s: извеждането ще презапише %s\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:293
+#: sunrpc/rpc_main.c:297
 #, c-format
 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
 msgstr "%s: не може да се отвори %s: %m\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:305
+#: sunrpc/rpc_main.c:309
 #, c-format
 msgid "%s: while writing output %s: %m"
 msgstr "%s: при записване на изхода %s: %m"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:340
+#: sunrpc/rpc_main.c:344
 #, c-format
 msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
 msgstr "не е намерен Си препроцесор: %s \n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:348
+#: sunrpc/rpc_main.c:352
 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
 msgstr "не е намерен някакъв Си препроцесор (cpp)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:417
+#: sunrpc/rpc_main.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
 msgstr "%s: Си препроцесорът пропадна със сигнал %d\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:420
+#: sunrpc/rpc_main.c:424
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
 msgstr "%s: Си препроцесорът пропадна с код за излизане %d\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:460
+#: sunrpc/rpc_main.c:464
 #, c-format
 msgid "illegal nettype: `%s'\n"
 msgstr "незаконен мреж_тип: \"%s\"\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1122
+#: sunrpc/rpc_main.c:1130
 #, c-format
 msgid "rpcgen: too many defines\n"
 msgstr "rpcgen: твърде много дефиниции\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1134
+#: sunrpc/rpc_main.c:1142
 #, c-format
 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
 msgstr "rpcgen: грешка при създаване на списък с аргументи(arglist)\n"
 
 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
 #. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1167
+#: sunrpc/rpc_main.c:1175
 #, c-format
 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
 msgstr "файлът \"%s\" съществува и може да бъде презаписан\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1212
+#: sunrpc/rpc_main.c:1220
 #, c-format
 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
 msgstr "Не може да се зададе повече от един входен файл!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1382
+#: sunrpc/rpc_main.c:1394
+#, c-format
 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
 msgstr "Тази реализация не поддържа новия стил или безопасен многонишков код!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1391
+#: sunrpc/rpc_main.c:1403
 #, c-format
 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
 msgstr "Не може да се използва флагът мреж_ид заедно с флага inetd!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#: sunrpc/rpc_main.c:1415
+#, c-format
 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
 msgstr "Не може да се използва флагът мреж_ид без TIRPC!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#, c-format
 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
 msgstr "Не може да се използват флагове за таблица при новия стил!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
 #, c-format
 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
 msgstr "\"вх_файл\" е необходим за флаговете за създаване на шаблони.\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446
 #, c-format
 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
 msgstr "Не може да се използва повече от един флаг създаващ файл!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1443
+#: sunrpc/rpc_main.c:1455
 #, c-format
 msgid "usage: %s infile\n"
 msgstr "употреба: %s вх_файл\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1456
 #, c-format
 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
 msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dиме[=стойност]] [-i размер] [-I [-K секунди]] [-Y път] вх_файл\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#: sunrpc/rpc_main.c:1458
 #, c-format
 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o изх_файл] [вх_файл]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1448
+#: sunrpc/rpc_main.c:1460
 #, c-format
 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-s мреж_тип]* [-o изх_файл] [вх_файл]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1449
+#: sunrpc/rpc_main.c:1461
 #, c-format
 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-n мреж_ид]* [-o изх_файл] [вх_файл]\n"
 
+#: sunrpc/rpc_main.c:1469
+#, c-format
+msgid "options:\n"
+msgstr "опции:\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1470
+#, c-format
+msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
+msgstr "-a\t\tсъздаване на всички файлове, включително примерни\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1471
+#, c-format
+msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-b\t\tрежим на съвместимост с преди (създаване на код за SunOS 4.1)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1472
+#, c-format
+msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
+msgstr "-c\t\tсъздаване на XDR методи\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1473
+#, c-format
+msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
+msgstr "-C\t\tANSI Си режим\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1474
+#, c-format
+msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
+msgstr "-Dиме[=стойност]\tдефиниране на символ (също като #define)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1475
+#, c-format
+msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
+msgstr "-h\t\tсъздаване на заглавен файл\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1476
+#, c-format
+msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
+msgstr "-i размер\t\tразмер при който започва създаване на вграден код\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1477
+#, c-format
+msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-I\t\tсъздаване на код в сървера, за поддръжка на inetd (за SunOS 4.1)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1478
+#, c-format
+msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
+msgstr "-K секунди\tсървера напуска след K секунди бездействие\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1479
+#, c-format
+msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
+msgstr "-l\t\tсъздаване на празни клиентски методи\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1480
+#, c-format
+msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
+msgstr "-L\t\tизвеждане на сърверни грешки в syslog\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1481
+#, c-format
+msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
+msgstr "-m\t\tсъздаване на празни сърверни методи\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1482
+#, c-format
+msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
+msgstr "-M\t\tсъздаване на безопасен многонишков код\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1483
+#, c-format
+msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
+msgstr "-n мреж_ид\tсъздаване на сърверен код поддържащ именуван мреж_ид\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1484
+#, c-format
+msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
+msgstr "-N\t\tподдръжка на много аргументи и извикване по стойност\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1485
+#, c-format
+msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
+msgstr "-o изхфайл\tиме на изходния файл\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1486
+#, c-format
+msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
+msgstr "-s мреж_тип\tсъздаване на сърверен код поддържащ именуван мреж_тип\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1487
+#, c-format
+msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
+msgstr "-Sc\t\tсъздаване на примерен клиентски код, който използва отдалечени процедури\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1488
+#, c-format
+msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
+msgstr "-Ss\t\tсъздаване на примерен сърверен код, който дефинира отдалечени процедури\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1489
+#, c-format
+msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
+msgstr "-Sm \t\tсъздаване на makefile шаблон \n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1490
+#, c-format
+msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
+msgstr "-t\t\tсъздаване на RPC препращаща таблица\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1491
+#, c-format
+msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
+msgstr "-T\t\tсъздаване на код поддържащ RPC препращаща таблица\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1492
+#, c-format
+msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
+msgstr "-Y път\t\tиме на директория за търсене на Си препроцесор (cpp)\n"
+
 #: sunrpc/rpc_scan.c:114
 msgid "constant or identifier expected"
 msgstr "очаква се константа или идентификатор"
@@ -4836,79 +5025,79 @@ msgstr "празен низ"
 msgid "preprocessor error"
 msgstr "грешка при преработка"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
+#: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400
 #, c-format
 msgid "program %lu is not available\n"
 msgstr "програмата %lu не е достъпна\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
-#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
-#: sunrpc/rpcinfo.c:510
+#: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350
+#: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493
+#: sunrpc/rpcinfo.c:527
 #, c-format
 msgid "program %lu version %lu is not available\n"
 msgstr "програмата %lu, версия %lu, не е достъпна\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:515
+#: sunrpc/rpcinfo.c:532
 #, c-format
 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
 msgstr "програмата %lu, версия %lu, е готова и очаква\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
+#: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580
 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
 msgstr "rpcinfo: не може да се свържа с portmapper"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:570
+#: sunrpc/rpcinfo.c:587
 msgid "No remote programs registered.\n"
 msgstr "Отдалечената програма не е регистрирана.\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:574
+#: sunrpc/rpcinfo.c:591
 msgid "   program vers proto   port\n"
 msgstr "   прог.   в-я  прот.   порт\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:613
+#: sunrpc/rpcinfo.c:630
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(неизвестен)"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:637
+#: sunrpc/rpcinfo.c:654
 #, c-format
 msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
 msgstr "rpcinfo: разпръскването пропадна: %s\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:658
+#: sunrpc/rpcinfo.c:675
 msgid "Sorry. You are not root\n"
 msgstr "За съжаление, Вие не сте суперпотребител\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:665
+#: sunrpc/rpcinfo.c:682
 #, c-format
 msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
 msgstr "rpcinfo: Не може да се премахне регистрацията на програма %s, версия %s\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
+#: sunrpc/rpcinfo.c:691
 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
 msgstr "Употреба: rpcinfo [ -n ном_порт ] -u компютър ном_прог [ ном_вер ]\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:676
+#: sunrpc/rpcinfo.c:693
 msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
 msgstr "          rpcinfo [ -n ном_порт ] -t компютър ном_прог [ ном_вер ]\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:678
+#: sunrpc/rpcinfo.c:695
 msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
 msgstr "          rpcinfo -p [ компютър ]\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:679
+#: sunrpc/rpcinfo.c:696
 msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
 msgstr "          rpcinfo -b ном_прог ном_вер\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:680
+#: sunrpc/rpcinfo.c:697
 msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
 msgstr "          rpcinfo -d ном_прог ном_вер\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:695
+#: sunrpc/rpcinfo.c:722
 #, c-format
 msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
 msgstr "rpcinfo: неизвестна услуга %s\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:732
+#: sunrpc/rpcinfo.c:759
 #, c-format
 msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
 msgstr "rpcinfo: неизвестен компютър %s\n"
@@ -4957,14 +5146,6 @@ msgstr "svc_tcp.c - проблем при създаване на tcp гнезд
 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_tcp.c - getsockname или listen не успя"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:179
-msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-msgstr "svctcp_create: недостиг на памет\n"
-
-#: sunrpc/svc_tcp.c:218
-msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: недостиг на памет\n"
-
 #: sunrpc/svc_udp.c:128
 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
 msgstr "svcudp_create: проблем при създаване на гнезда"
@@ -4973,39 +5154,35 @@ msgstr "svcudp_create: проблем при създаване на гнезд
 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
 msgstr "svcudp_create - getsockname не успя"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:152
-msgid "svcudp_create: out of memory\n"
-msgstr "svcudp_create: недостиг на памет\n"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:174
+#: sunrpc/svc_udp.c:175
 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
 msgstr "svcudp_create: xp_pad е твърде малък за IP_PKTINFO\n"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:474
+#: sunrpc/svc_udp.c:475
 msgid "enablecache: cache already enabled"
 msgstr "enablecache: кешът вече е разрешен"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:480
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
 msgid "enablecache: could not allocate cache"
 msgstr "enablecache: не може да се задели кеш"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:489
+#: sunrpc/svc_udp.c:490
 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
 msgstr "enablecache: не може да се задели за данни на кеша"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:497
+#: sunrpc/svc_udp.c:498
 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
 msgstr "enablecache: не може да се задели за буфер(fifo) на кеша"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:532
+#: sunrpc/svc_udp.c:533
 msgid "cache_set: victim not found"
 msgstr "cache_set: жертвата не е намерена"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:543
+#: sunrpc/svc_udp.c:544
 msgid "cache_set: victim alloc failed"
 msgstr "cache_set: заделянето на памет за жертвата пропадна"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:550
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
 msgstr "cache_set: не може да се задели нов rpc_buffer"
 
@@ -5017,34 +5194,6 @@ msgstr "svc_unix.c - проблем при създаване на Юникс д
 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_unix.c - getsockname или listen не успява"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:176
-msgid "svcunix_create: out of memory\n"
-msgstr "svcunix_create: недостиг на памет\n"
-
-#: sunrpc/svc_unix.c:215
-msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_unix: makefd_xprt: недостиг на памет\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:566
-msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
-msgstr "xdr_bytes: недостиг на памет\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:718
-msgid "xdr_string: out of memory\n"
-msgstr "xdr_string: недостиг на памет\n"
-
-#: sunrpc/xdr_array.c:106
-msgid "xdr_array: out of memory\n"
-msgstr "xdr_array: недостиг на памет\n"
-
-#: sunrpc/xdr_rec.c:156
-msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
-msgstr "xdrrec_create: недостиг на памет\n"
-
-#: sunrpc/xdr_ref.c:86
-msgid "xdr_reference: out of memory\n"
-msgstr "xdr_reference: недостиг на памет\n"
-
 #: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
 msgid "Hangup"
 msgstr "Затворено"
@@ -6123,76 +6272,85 @@ msgstr "%s е за неизвестна машина %d.\n"
 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
 msgstr "makecontext: не се поддържат повече от 8 аргумента\n"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: lddlibc4 FILE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Употреба: lddlibc4 ФАЙЛ\n"
+"\n"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
 #, c-format
 msgid "cannot open `%s'"
 msgstr "не може да се отвори \"%s\""
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86
 #, c-format
 msgid "cannot read header from `%s'"
 msgstr "не може да се прочете заглавието на \"%s\""
 
-#: timezone/zdump.c:211
+#: timezone/zdump.c:210
 msgid "lacks alphabetic at start"
 msgstr "не започва с буква"
 
-#: timezone/zdump.c:213
+#: timezone/zdump.c:212
 msgid "has fewer than 3 alphabetics"
 msgstr "е с по-малко от три букви"
 
-#: timezone/zdump.c:215
+#: timezone/zdump.c:214
 msgid "has more than 6 alphabetics"
 msgstr "е с по-вече от шест букви"
 
-#: timezone/zdump.c:223
+#: timezone/zdump.c:222
 msgid "differs from POSIX standard"
 msgstr "не съвпада с POSIX стандарта"
 
-#: timezone/zdump.c:229
+#: timezone/zdump.c:228
 #, c-format
 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
 msgstr "%s: предупреждение: зоната \"%s\", със съкращение \"%s\", %s\n"
 
-#: timezone/zdump.c:280
+#: timezone/zdump.c:279
 #, c-format
 msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
 msgstr "%s: употребата е %s [ --version ] [ -v ] [ -c [отгодина,]догодина ] именазона ...\n"
 
-#: timezone/zdump.c:297
+#: timezone/zdump.c:296
 #, c-format
 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
 msgstr "%s: безумен -c аргумент %s\n"
 
-#: timezone/zdump.c:388
+#: timezone/zdump.c:387
 msgid "Error writing to standard output"
 msgstr "Грешка при записване в стандартния изход"
 
-#: timezone/zdump.c:411
+#: timezone/zdump.c:410
 #, c-format
 msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
 msgstr "%s: употребявайте -v на системи, за които типът на time_t, с плаваща точност, е различен от float или double\n"
 
-#: timezone/zic.c:392
+#: timezone/zic.c:388
 #, c-format
 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
 msgstr "%s: Изчерпана памет: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:451
+#: timezone/zic.c:434
 #, c-format
 msgid "\"%s\", line %d: %s"
 msgstr "\"%s\", ред %d: %s"
 
-#: timezone/zic.c:454
+#: timezone/zic.c:437
 #, c-format
 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
 msgstr " (правило от \"%s\", ред %d)"
 
-#: timezone/zic.c:466
+#: timezone/zic.c:449
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: timezone/zic.c:476
+#: timezone/zic.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
@@ -6201,335 +6359,335 @@ msgstr ""
 "%s: употребата е %s [ --version ] [ -v ] [ -l локалновреме ] [ -p posix_правило ] \\\n"
 "\t[ -d директория ] [ -L високоснисекунди ] [ -y типнагодина ] [ именафайл ... ]\n"
 
-#: timezone/zic.c:511
+#: timezone/zic.c:494
 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
 msgstr "при компилирането е зададен безумен тип за zic_t"
 
-#: timezone/zic.c:528
+#: timezone/zic.c:511
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
 msgstr "%s: Зададена е повече от една -d опция\n"
 
-#: timezone/zic.c:538
+#: timezone/zic.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
 msgstr "%s: Зададена е повече от една -l опция\n"
 
-#: timezone/zic.c:548
+#: timezone/zic.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
 msgstr "%s: Зададена е повече от една -p опция\n"
 
-#: timezone/zic.c:558
+#: timezone/zic.c:541
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
 msgstr "%s: Зададена е повече от една -y опция\n"
 
-#: timezone/zic.c:568
+#: timezone/zic.c:551
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
 msgstr "%s: Зададена е повече от една -L опция\n"
 
-#: timezone/zic.c:617
+#: timezone/zic.c:600
 msgid "link to link"
 msgstr "връзка към връзка"
 
-#: timezone/zic.c:682
+#: timezone/zic.c:665
 msgid "hard link failed, symbolic link used"
 msgstr "%s: създаването на твърда връзка пропадна - използвана е символна"
 
-#: timezone/zic.c:690
+#: timezone/zic.c:673
 #, c-format
 msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s: Не може да се създаде връзка от %s към %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:762 timezone/zic.c:764
+#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747
 msgid "same rule name in multiple files"
 msgstr "едно и също име на правило в много файлове"
 
-#: timezone/zic.c:805
+#: timezone/zic.c:788
 msgid "unruly zone"
 msgstr "непокорна зона"
 
-#: timezone/zic.c:812
+#: timezone/zic.c:795
 #, c-format
 msgid "%s in ruleless zone"
 msgstr "%s в зона без правила"
 
-#: timezone/zic.c:833
+#: timezone/zic.c:816
 msgid "standard input"
 msgstr "стандартен вход"
 
-#: timezone/zic.c:838
+#: timezone/zic.c:821
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
 msgstr "%s: Не може да се отвори %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:849
+#: timezone/zic.c:832
 msgid "line too long"
 msgstr "Твърде дълъг ред"
 
-#: timezone/zic.c:869
+#: timezone/zic.c:852
 msgid "input line of unknown type"
 msgstr "Входящ ред от неизвестен тип"
 
-#: timezone/zic.c:885
+#: timezone/zic.c:868
 #, c-format
 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
 msgstr "%s: редът за Leap не е във файл за високосни секунди %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:892 timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1351
+#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334
 #, c-format
 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
 msgstr "%s: паника: Неправилен израз отляво(lvalue) %d\n"
 
-#: timezone/zic.c:900
+#: timezone/zic.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading %s\n"
 msgstr "%s: Грешка при прочитането на %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:907
+#: timezone/zic.c:890
 #, c-format
 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: Грешка при затваряне %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:912
+#: timezone/zic.c:895
 msgid "expected continuation line not found"
 msgstr "липсва ред за продължение"
 
-#: timezone/zic.c:956 timezone/zic.c:2489 timezone/zic.c:2508
+#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495
 msgid "time overflow"
 msgstr "препълване на стойността за време"
 
-#: timezone/zic.c:960
+#: timezone/zic.c:943
 msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
 msgstr "24:00 не се поддържат от версии на zic преди 1998"
 
-#: timezone/zic.c:963
+#: timezone/zic.c:946
 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
 msgstr "не се поддържат стойности над 24 часа от версии на zic преди 2007"
 
-#: timezone/zic.c:976
+#: timezone/zic.c:959
 msgid "wrong number of fields on Rule line"
 msgstr "неправилен брой полета на ред за Rule"
 
-#: timezone/zic.c:980
+#: timezone/zic.c:963
 msgid "nameless rule"
 msgstr "правило без име"
 
-#: timezone/zic.c:985
+#: timezone/zic.c:968
 msgid "invalid saved time"
 msgstr "неправилно записано време"
 
-#: timezone/zic.c:1006
+#: timezone/zic.c:989
 msgid "wrong number of fields on Zone line"
 msgstr "неправилен брой полета на ред за Zone"
 
-#: timezone/zic.c:1012
+#: timezone/zic.c:995
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
 msgstr "Редът \"Zone %s\" и опцията -l са взаимно изключващи се"
 
-#: timezone/zic.c:1020
+#: timezone/zic.c:1003
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
 msgstr "Редът \"Zone %s\" и опцията -p са взаимно изключващи се"
 
-#: timezone/zic.c:1032
+#: timezone/zic.c:1015
 #, c-format
 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
 msgstr "повторено име на зона %s (файл \"%s\", ред %d)"
 
-#: timezone/zic.c:1048
+#: timezone/zic.c:1031
 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
 msgstr "неправилен брой полета на ред за продължаване на Zone"
 
-#: timezone/zic.c:1088
+#: timezone/zic.c:1071
 msgid "invalid UTC offset"
 msgstr "неправилно отместване спрямо \"Универсалното време\""
 
-#: timezone/zic.c:1091
+#: timezone/zic.c:1074
 msgid "invalid abbreviation format"
 msgstr "Неправилен формат за съкращение"
 
-#: timezone/zic.c:1120
+#: timezone/zic.c:1103
 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
 msgstr "на ред за продължаване на Zone, крайното време не е след крайното време на предишния ред"
 
-#: timezone/zic.c:1148
+#: timezone/zic.c:1131
 msgid "wrong number of fields on Leap line"
 msgstr "неправилен брой полета за ред за Leap"
 
-#: timezone/zic.c:1157
+#: timezone/zic.c:1140
 msgid "invalid leaping year"
 msgstr "Неправилна високосна година"
 
-#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1283
+#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266
 msgid "invalid month name"
 msgstr "Неправилно име на месец"
 
-#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1396 timezone/zic.c:1410
+#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393
 msgid "invalid day of month"
 msgstr "Неправилен ден от месеца"
 
-#: timezone/zic.c:1195
+#: timezone/zic.c:1178
 msgid "time before zero"
 msgstr "Стойността за час е преди нулата"
 
-#: timezone/zic.c:1199
+#: timezone/zic.c:1182
 msgid "time too small"
 msgstr "Стойността за час е много малка"
 
-#: timezone/zic.c:1203
+#: timezone/zic.c:1186
 msgid "time too large"
 msgstr "Стойността за час е много голяма"
 
-#: timezone/zic.c:1207 timezone/zic.c:1312
+#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295
 msgid "invalid time of day"
 msgstr "неправилен час"
 
-#: timezone/zic.c:1226
+#: timezone/zic.c:1209
 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
 msgstr "незаконно поле CORRECTION за ред Leap"
 
-#: timezone/zic.c:1231
+#: timezone/zic.c:1214
 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
 msgstr "незаконно поле Rolling/Stationary на реда за Leap "
 
-#: timezone/zic.c:1247
+#: timezone/zic.c:1230
 msgid "wrong number of fields on Link line"
 msgstr "неправилен брой полета на ред за Link"
 
-#: timezone/zic.c:1251
+#: timezone/zic.c:1234
 msgid "blank FROM field on Link line"
 msgstr "празно поле FROM на ред за Link"
 
-#: timezone/zic.c:1255
+#: timezone/zic.c:1238
 msgid "blank TO field on Link line"
 msgstr "празно поле TO на ред за Link"
 
-#: timezone/zic.c:1333
+#: timezone/zic.c:1316
 msgid "invalid starting year"
 msgstr "неправилна начална година"
 
-#: timezone/zic.c:1355
+#: timezone/zic.c:1338
 msgid "invalid ending year"
 msgstr "неправилна крайна година"
 
-#: timezone/zic.c:1359
+#: timezone/zic.c:1342
 msgid "starting year greater than ending year"
 msgstr "началната година е по-голяма от крайната"
 
-#: timezone/zic.c:1366
+#: timezone/zic.c:1349
 msgid "typed single year"
 msgstr "една единствена година е зададена"
 
-#: timezone/zic.c:1401
+#: timezone/zic.c:1384
 msgid "invalid weekday name"
 msgstr "неправилно име на ден от седмицата"
 
-#: timezone/zic.c:1579
+#: timezone/zic.c:1562
 #, c-format
 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
 msgstr "%s: Не може да се изтрие %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:1589
+#: timezone/zic.c:1572
 #, c-format
 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
 msgstr "%s: Не може да се създаде %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:1739
+#: timezone/zic.c:1722
 #, c-format
 msgid "%s: Error writing %s\n"
 msgstr "%s: Грешка при записване %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:2031
+#: timezone/zic.c:2015
 msgid "no POSIX environment variable for zone"
 msgstr "в обкръжението, липсва POSIX променлива за зона"
 
-#: timezone/zic.c:2185
+#: timezone/zic.c:2172
 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
 msgstr "не може да се определи съкращението за часова зона, което да се ползва, веднага след крайното време"
 
-#: timezone/zic.c:2231
+#: timezone/zic.c:2218
 msgid "too many transitions?!"
 msgstr "твърде много прехвърляния?!"
 
-#: timezone/zic.c:2250
+#: timezone/zic.c:2237
 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
 msgstr "вътрешна грешка - addtype е извикан с неправилен isdst"
 
-#: timezone/zic.c:2254
+#: timezone/zic.c:2241
 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
 msgstr "вътрешна грешка - addtype е извикан с неправилен ttisstd"
 
-#: timezone/zic.c:2258
+#: timezone/zic.c:2245
 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
 msgstr "вътрешна грешка - addtype е извикан с неправилен ttisgmt"
 
-#: timezone/zic.c:2277
+#: timezone/zic.c:2264
 msgid "too many local time types"
 msgstr "твърде много типове за локално време"
 
-#: timezone/zic.c:2281
+#: timezone/zic.c:2268
 msgid "UTC offset out of range"
 msgstr "Отместването спрямо \"Универсалното време\" е извън обхвата"
 
-#: timezone/zic.c:2309
+#: timezone/zic.c:2296
 msgid "too many leap seconds"
 msgstr "твърде много високосни секунди"
 
-#: timezone/zic.c:2315
+#: timezone/zic.c:2302
 msgid "repeated leap second moment"
 msgstr "повтарящ се момент за високосна секунда"
 
-#: timezone/zic.c:2367
+#: timezone/zic.c:2354
 msgid "Wild result from command execution"
 msgstr "Безумен резултат от изпълнението на команда"
 
-#: timezone/zic.c:2368
+#: timezone/zic.c:2355
 #, c-format
 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
 msgstr "%s: командата бе '%s' и резултатът бе %d\n"
 
-#: timezone/zic.c:2466
+#: timezone/zic.c:2453
 msgid "Odd number of quotation marks"
 msgstr "Неочакван брой кавички"
 
-#: timezone/zic.c:2555
+#: timezone/zic.c:2542
 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
 msgstr "използване на 29.2 за невисокосна година"
 
-#: timezone/zic.c:2590
+#: timezone/zic.c:2577
 msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
 msgstr "правилото прехвърля началото/края на месеца--няма да работи с версия на zic от преди 2004"
 
-#: timezone/zic.c:2622
+#: timezone/zic.c:2609
 msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
 msgstr "съкращението за часова зона не започва с буква"
 
-#: timezone/zic.c:2624
+#: timezone/zic.c:2611
 msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
 msgstr "съкращението за часова зона е с повече от три букви"
 
-#: timezone/zic.c:2626
+#: timezone/zic.c:2613
 msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
 msgstr "съкращението за часова зона е с твърде много букви"
 
-#: timezone/zic.c:2636
+#: timezone/zic.c:2623
 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
 msgstr "съкращението за часова зона се различава от POSIX стандарта"
 
-#: timezone/zic.c:2648
+#: timezone/zic.c:2635
 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
 msgstr "твърде много или твърде дълго съкращение за часова зона"
 
-#: timezone/zic.c:2689
+#: timezone/zic.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: Не може да се създаде директория %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:2711
+#: timezone/zic.c:2698
 #, c-format
 msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
 msgstr "%s: при преобразуването %d не запази знак\n"