about summary refs log tree commit diff
path: root/localedata/locales/af_ZA
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'localedata/locales/af_ZA')
-rw-r--r--localedata/locales/af_ZA253
1 files changed, 58 insertions, 195 deletions
diff --git a/localedata/locales/af_ZA b/localedata/locales/af_ZA
index 2a85acfe9e..b5699bc77b 100644
--- a/localedata/locales/af_ZA
+++ b/localedata/locales/af_ZA
@@ -1,50 +1,33 @@
 escape_char  /
 comment_char  %
 
+% Afrikaans language locale for South Africa
+% Source: RAP
+% Email: schalkc@ntaba.co.za
+% Tel: +27 12 3293397
+% Fax: +27 12 3293397
+% Language: af
+% Territory: ZA
+% Revision: 0.2
+% Date: 1999-09-28
+% Users: general
+% Repertoiremap: mnemonic.ds
 % Charset: ISO-8859-1
-
-% ChangeLog
-% 1.2.1 (2005-10-13):
-%      2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
-%        - Added 'Charset: ISO-8859-1' information
-%        - Updated contact information
-% 1.2 (2004-10-28):
-%      2004-10-28 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
-%        - Corrected country_name should be "Suid-Afrika"
-%      2004-10-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
-%        - Change decimal and thousand separator to match common convention of
-%          [comma]==thousand, [point]==decimal.  Thus copy en_ZA
-%        - Add country_post, lang_lib
-%        - abmon March: Mar -> Mrt
-%        - name_* corrected all capitalisation
-%        - Add Translate.org.za to clarify "source"
-%        - Update all contact details
-%        - Change yesexpr to also accept yY
-%        - Update yes/noexpr to remove .*
-%      2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
-%        - Added name_miss
-% 1.1 (2003-04-23):
-%      2003-04-23 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
-%        - Added LC_MEASUREMENT to LC_IDENTIFICATION
-%        - PAPER, TELEPHONE and MEASUREMENT copy en_ZA
-%        - Added "^" to yesexpr and noexpr ie "^[nN].*"
-%        - Change maintainer to Zuza Software Foundation
-%        - Add all missing items in LC_ADDRESS
-%        - Add all name_* to LC_NAME
-%        - Add various comments explaining items
+% Distribution and use is free, also
+% for commercial purposes.
 
 LC_IDENTIFICATION
 title      "Afrikaans locale for South Africa"
-source     "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
-address    "Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
-contact    "Dwayne Bailey"
-email      "dwayne@translate.org.za"
-tel        "+27 12 460 1095"
-fax        "+27 12 460 1095"
+source     "RAP"
+address    ""
+contact    ""
+email      "bug-glibc-locales@gnu.org"
+tel        ""
+fax        ""
 language   "Afrikaans"
 territory  "South Africa"
-revision   "1.2.1"
-date       "2005-10-13"
+revision   "1.0"
+date       "2000-06-29"
 %
 category  "af_ZA:2000";LC_IDENTIFICATION
 category  "af_ZA:2000";LC_CTYPE
@@ -52,45 +35,52 @@ category  "af_ZA:2000";LC_COLLATE
 category  "af_ZA:2000";LC_TIME
 category  "af_ZA:2000";LC_NUMERIC
 category  "af_ZA:2000";LC_MONETARY
-category  "af_ZA:2003";LC_MESSAGES
-category  "af_ZA:2003";LC_PAPER
+category  "af_ZA:2000";LC_MESSAGES
+category  "af_ZA:2000";LC_PAPER
 category  "af_ZA:2000";LC_NAME
-category  "af_ZA:2003";LC_ADDRESS
-category  "af_ZA:2003";LC_TELEPHONE
-category  "af_ZA:2003";LC_MEASUREMENT
+category  "af_ZA:2000";LC_ADDRESS
+category  "af_ZA:2000";LC_TELEPHONE
 
 END LC_IDENTIFICATION
 
 LC_CTYPE
 copy "i18n"
-
-translit_start
-include "translit_combining";""
-translit_end
 END LC_CTYPE
 
 LC_COLLATE
-copy "iso14651_t1"
+copy "en_DK"
 END LC_COLLATE
 
+
 LC_MONETARY
-copy "en_ZA"
+int_curr_symbol      "<U005A><U0041><U0052><U0020>"
+currency_symbol      "<U0052>"
+mon_decimal_point    "<U002C>"
+mon_thousands_sep    "<U002E>"
+mon_grouping         3;3
+positive_sign        ""
+negative_sign        "<U002D>"
+int_frac_digits      2
+frac_digits          2
+p_cs_precedes        1
+p_sep_by_space       0
+n_cs_precedes        1
+n_sep_by_space       0
+p_sign_posn          1
+n_sign_posn          1
 END LC_MONETARY
 
 LC_NUMERIC
-copy "en_ZA"
+decimal_point        "<U002C>"
+thousands_sep        "<U002E>"
+grouping             3;3
 END LC_NUMERIC
 
 LC_TIME
-% abday - The abbreviations for the week days:
-% - So, Ma, Di, Wo, Do, Vr, Sa
 abday       "<U0053><U006F>";"<U004D><U0061>";/
             "<U0044><U0069>";"<U0057><U006F>";/
             "<U0044><U006F>";"<U0056><U0072>";/
             "<U0053><U0061>"
-
-% day - The full names of the week days:
-% Sondag, Maandag, Dinsdag, Woensdag, Donderdag, Vrydag, Saterdag
 day         "<U0053><U006F><U006E><U0064><U0061><U0067>";/
             "<U004D><U0061><U0061><U006E><U0064><U0061><U0067>";/
             "<U0044><U0069><U006E><U0073><U0064><U0061><U0067>";/
@@ -98,19 +88,12 @@ day         "<U0053><U006F><U006E><U0064><U0061><U0067>";/
             "<U0044><U006F><U006E><U0064><U0065><U0072><U0064><U0061><U0067>";/
             "<U0056><U0072><U0079><U0064><U0061><U0067>";/
             "<U0053><U0061><U0074><U0065><U0072><U0064><U0061><U0067>"
-
-% abmon - The abbreviations for the months
-% - Jan, Feb, Mrt, Apr, Mei, Jun, Jul, Aug, Sep, Okt, Nov, Des
 abmon       "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
-            "<U004D><U0072><U0074>";"<U0041><U0070><U0072>";/
+            "<U004D><U0061><U0072>";"<U0041><U0070><U0072>";/
             "<U004D><U0065><U0069>";"<U004A><U0075><U006E>";/
             "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0075><U0067>";/
             "<U0053><U0065><U0070>";"<U004F><U006B><U0074>";/
             "<U004E><U006F><U0076>";"<U0044><U0065><U0073>"
-
-% mon - The full names of the months -
-% Januarie, Februarie, Maart, April, Mei, Junie
-% Julie, Augustus, September, Oktober, November, Desember
 mon         "<U004A><U0061><U006E><U0075><U0061><U0072><U0069><U0065>";/
             "<U0046><U0065><U0062><U0072><U0075><U0061><U0072><U0069><U0065>";/
             "<U004D><U0061><U0061><U0072><U0074>";/
@@ -123,170 +106,50 @@ mon         "<U004A><U0061><U006E><U0075><U0061><U0072><U0069><U0065>";/
             "<U004F><U006B><U0074><U006F><U0062><U0065><U0072>";/
             "<U004E><U006F><U0076><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";/
             "<U0044><U0065><U0073><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>"
-
-% Abbreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
-%
-% "%a" (short weekday name),
-% "%d" (day of month as a decimal number),
-% "%b" (short month name),
-% "%Y" (year with century as a decimal number),
-% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
-% "%Z" (Time zone name)
 d_t_fmt     "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
-
-% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
-% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
-d_fmt       "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
-
-% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
-% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
+d_fmt       "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0079>"
 t_fmt       "<U0025><U0054>"
-
-% Define representation of ante meridian and post maritime strings -
-% The "" mean 'default to "AM" and "PM".
 am_pm       "<U0056><U004D>";"<U004E><U004D>"
-
-% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
-% The "" means that this format is not supported.
 t_fmt_ampm  ""
-
-% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as -
-% "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output
-%
-% %a - abbreviated weekday name,
-% %b - abbreviated month name,
-% %e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31),
-% %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),
-% %M - minute as a decimal number (00 to 59),
-% %S - seconds as a decimal number (00 to 59),
-% %Z - time-zone name,
-% %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001.
 date_fmt	"<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/
 <U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
 <U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
 END LC_TIME
 
 LC_MESSAGES
-% The affirmative response -
-% "^[jJyY]"
-yesexpr     "<U005E><U005B><U006A><U004A><U0079><U0059><U005D>"
-
-% The negative response -
-% "^[nN]"
-noexpr      "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D>"
+yesexpr     "<U005E><U005B><U006A><U004A><U005D><U002E><U002A>"
+noexpr      "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D><U002E><U002A>"
 END LC_MESSAGES
 
 LC_PAPER
-copy "en_ZA"
+% FIXME
+height   297
+% FIXME
+width    210
 END LC_PAPER
 
 LC_TELEPHONE
-copy "en_ZA"
+tel_int_fmt    "<U002B><U0025><U0063><U0020><U0025><U0061><U0020><U0025>/
+<U006C>"
+int_prefix     "<U0032><U0037>"
 END LC_TELEPHONE
 
 LC_MEASUREMENT
-copy "en_ZA"
+% FIXME
+measurement    1
 END LC_MEASUREMENT
 
 LC_NAME
-% Format for addressing a person.
-% "%d%t%g%t%m%t%f"
-%
-% "Salutation",
-% "Empty string, or <Space>",
-% "First given name",
-% "Empty string, or <Space>",
-% "Middle names",
-% "Empty string, or <Space>",
-% "Clan names"
 name_fmt    "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
 <U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
-
-% General salutation for any sex
-% (no term)
-name_gen    ""
-
-% Salutation for unmarried females
-% "mej"
-name_miss   "<U006D><U0065><U006A>"
-
-% Salutation for males
-% "mnr"
-name_mr     "<U006D><U006E><U0072>"
-
-% Salutation for married females
-% "mev"
-name_mrs    "<U006D><U0065><U0076>"
-
-% Salutation valid for all females
-% "me"
-name_ms     "<U006D><U0065>"
 END LC_NAME
 
 LC_ADDRESS
-% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
-% Africa. (Ignored for now)
-% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives -
-%
-% "firm name",
-% "end of line",
-% "C/O address",
-% "end of line",
-% "department name",
-% "Building name",
-% "end of line",
-% "street or block name",
-% "space",
-% "house number or designation",
-% "space",
-% "floor number",
-% "space",
-% "room number, door designation",
-% "end of line",
-% "postal code",
-% "space",
-% "town, city",
-% "end of line",
-% "country designation for the <country_post> keyword",
-% "end of line
 postal_fmt    "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
 <U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
 <U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
 <U004E><U0025><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
 <U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
-
-% Country name in Afrikaans - "Suid-Afrika"
-country_name  "<U0053><U0075><U0069><U0064><U002D>/
-<U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061>"
-
-% Language name in Afrikaans - "Afrikaans"
-lang_name     "<U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061><U0061><U006E><U0073>"
-
-% CEPT MAILCODES are suggested
-% Alternatively use the code found on your countries postal item tracking number
-% "ZA"
-country_post   "<U005A><U0041>"
-
-% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
-% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
-% "ZA"
-country_car   "<U005A><U0041>"
-
-% ISO 2108
-% http://www.isbn-international.org/html/prefix/prefa.htm
-country_isbn  0
-
-% ISO 639 language abbreviations:
-% 639-1 2 letter, 639-2 3 letter terminology
-% http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
-% "af", "afr", "afr"
-lang_ab       "<U0061><U0066>"
-lang_term     "<U0061><U0066><U0072>"
-lang_lib      "<U0061><U0066><U0072>"
-
-% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abbreviations
-% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
-% "ZA", "ZAF"
 country_ab2   "<U005A><U0041>"
 country_ab3   "<U005A><U0041><U0046>"
 country_num   710