about summary refs log tree commit diff
path: root/REORG.TODO/localedata/locales/ve_ZA
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'REORG.TODO/localedata/locales/ve_ZA')
-rw-r--r--REORG.TODO/localedata/locales/ve_ZA276
1 files changed, 276 insertions, 0 deletions
diff --git a/REORG.TODO/localedata/locales/ve_ZA b/REORG.TODO/localedata/locales/ve_ZA
new file mode 100644
index 0000000000..c5cec115cf
--- /dev/null
+++ b/REORG.TODO/localedata/locales/ve_ZA
@@ -0,0 +1,276 @@
+comment_char %
+escape_char /
+
+% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
+% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
+% in the locale data contained in this file.  The foregoing does not
+% affect the license of the GNU C Library as a whole.  It does not
+% exempt you from the conditions of the license if your use would
+% otherwise be governed by that license.
+
+% Charset: UTF-8
+
+% ChangeLog
+% 0.3 (2005-10-13):
+%      2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
+%        - Added 'Charset: UTF-8' information
+%        - Update contact information
+%        - Allign spellings of month and weekday names with Dept. of
+%          Art and Culture's: Multilingual Mathematics Dictionary
+% 0.2 (2004-10-29):
+%      2004-10-29 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
+%        - Converted to <UNNNN> syntax for everything
+%        - Correct yes/noexpr
+%        - Corrected some days of the week
+%      2004-10-28 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
+%        - Updated all contact information
+%        - Added Translate.org.za to "source" for clarity
+%      2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
+%        - Added country_ab2/3, country_num
+%      2004-02-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
+%	     - Correct capatilisation of lang_name
+% 0.1 (2004-02-24):
+%	   2004-02-24 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
+%	     - Initial Venda locale for South Africa
+%          by Zuza Software Foundation
+
+LC_IDENTIFICATION
+title      "Venda locale for South Africa"
+source     "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
+address    "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
+contact    "Dwayne Bailey"
+email      "dwayne@translate.org.za"
+tel        ""
+fax        ""
+language   "Venda"
+territory  "South Africa"
+revision   "0.3"
+date       "2005-10-13"
+
+category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
+category "i18n:2012";LC_CTYPE
+category "i18n:2012";LC_COLLATE
+category "i18n:2012";LC_TIME
+category "i18n:2012";LC_NUMERIC
+category "i18n:2012";LC_MONETARY
+category "i18n:2012";LC_MESSAGES
+category "i18n:2012";LC_PAPER
+category "i18n:2012";LC_NAME
+category "i18n:2012";LC_ADDRESS
+category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
+category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
+END LC_IDENTIFICATION
+
+LC_CTYPE
+% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz"
+copy "i18n"
+
+translit_start
+include  "translit_combining";""
+translit_end
+END LC_CTYPE
+
+LC_COLLATE
+% Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e.
+% use the rules there when making ordered lists of words.
+copy "iso14651_t1"
+END LC_COLLATE
+
+LC_MONETARY
+copy "en_ZA"
+END LC_MONETARY
+
+LC_NUMERIC
+copy "en_ZA"
+END LC_NUMERIC
+
+LC_TIME
+
+% abday - The abbreviations for the week days:
+% - Swo, Mus, Vhi, Rar, L^a, T^an, Mug
+abday       "<U0053><U0077><U006F>";/
+            "<U004D><U0075><U0073>";/
+            "<U0056><U0068><U0069>";/
+            "<U0052><U0061><U0072>";/
+            "<U1E4B><U0061>";/
+            "<U1E70><U0061><U006E>";/
+            "<U004D><U0075><U0067>"
+
+% day - The full names of the week days:
+% - Swondaha, Musumbuluwo, L^avhuvhili, L^avhuraru, L^avhun^a, L^avhut^anu, Mugivhela
+day         "<U0053><U0077><U006F><U006E><U0064><U0061><U0068><U0061>";/
+            "<U004D><U0075><U0073><U0075><U006D><U0062><U0075><U006C><U0075><U0077><U006F>";/
+            "<U1E3C><U0061><U0076><U0068><U0075><U0076><U0068><U0069><U006C><U0069>";/
+            "<U1E3C><U0061><U0076><U0068><U0075><U0072><U0061><U0072><U0075>";/
+            "<U1E3C><U0061><U0076><U0068><U0075><U1E4B><U0061>";/
+            "<U1E3C><U0061><U0076><U0068><U0075><U1E71><U0061><U006E><U0075>";/
+            "<U004D><U0075><U0067><U0069><U0076><U0068><U0065><U006C><U0061>"
+
+% abmon - The abbreviations for the months
+% - Pha, Luh, Fam, Lam, Shu, Lwi, Lwa, Ngu, Khu, Tsh, L^ar, Nye
+abmon       "<U0050><U0068><U0061>";"<U004C><U0075><U0068>";/
+            "<U0046><U0061><U006D>";"<U004C><U0061><U006D>";/
+            "<U0053><U0068><U0075>";"<U004C><U0077><U0069>";/
+            "<U004C><U0077><U0061>";"<U004E><U0067><U0075>";/
+            "<U004B><U0068><U0075>";"<U0054><U0073><U0068>";/
+            "<U1E3C><U0061><U0072>";"<U004E><U0079><U0065>"
+
+% mon - The full names of the months -
+% - Phando, Luhuhi, T^hafamuhwe, Lambamai, Shundunthule, Fulwi
+%   Fulwana, T^hangule, Khubvumedzi, Tshimedzi, L^ara, Nyendavhusiku
+mon         "<U0050><U0068><U0061><U006E><U0064><U006F>";/
+            "<U004C><U0075><U0068><U0075><U0068><U0069>";/
+            "<U1E70><U0068><U0061><U0066><U0061><U006D><U0075><U0068><U0077><U0065>";/
+            "<U004C><U0061><U006D><U0062><U0061><U006D><U0061><U0069>";/
+            "<U0053><U0068><U0075><U006E><U0064><U0075><U006E><U0074><U0068><U0075><U006C><U0065>";/
+            "<U0046><U0075><U006C><U0077><U0069>";/
+            "<U0046><U0075><U006C><U0077><U0061><U006E><U0061>";/
+            "<U1E70><U0068><U0061><U006E><U0067><U0075><U006C><U0065>";/
+            "<U004B><U0068><U0075><U0062><U0076><U0075><U006D><U0065><U0064><U007A><U0069>";/
+            "<U0054><U0073><U0068><U0069><U006D><U0065><U0064><U007A><U0069>";/
+            "<U1E3C><U0061><U0072><U0061>";/
+            "<U004E><U0079><U0065><U006E><U0064><U0061><U0076><U0068><U0075><U0073><U0069><U006B><U0075>"
+
+% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
+d_t_fmt     "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
+%
+% "%a" (short weekday name),
+% "%d" (day of month as a decimal number),
+% "%b" (short month name),
+% "%Y" (year with century as a decimal number),
+% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
+% "%Z" (Time zone name)
+
+% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
+d_fmt   "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
+% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
+
+% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
+t_fmt       "<U0025><U0054>"
+% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
+
+% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
+am_pm       "";""
+% The "" mean 'default to "AM" and "PM".
+
+% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
+t_fmt_ampm  ""
+% The "" means that this format is not supported.
+week 7;19971130;1
+END LC_TIME
+
+LC_MESSAGES
+yesexpr "<U005E><U005B><U002B><U0031><U0079><U0059><U0065><U0045><U005D>"
+noexpr  "<U005E><U005B><U002D><U0030><U006E><U004E><U0068><U0048><U005D>"
+END LC_MESSAGES
+
+LC_PAPER
+copy "en_ZA"
+END LC_PAPER
+
+LC_TELEPHONE
+copy "en_ZA"
+END LC_TELEPHONE
+
+LC_MEASUREMENT
+copy "en_ZA"
+END LC_MEASUREMENT
+
+LC_NAME
+% Format for addressing a person.
+name_fmt    "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
+<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
+% "%d%t%g%t%m%t%f"
+% "Salutation",
+% "Empty string, or <Space>",
+% "First given name",
+% "Empty string, or <Space>",
+% "Middle names",
+% "Empty string, or <Space>",
+% "Clan names"
+
+% FIXME - define all the following name_*
+% General salutation for any sex
+% name_gen    ""
+
+% Salutation for unmarried females - ""
+% name_miss   ""
+
+% Salutation for males - ""
+% name_mr     ""
+
+% Salutation for married females - ""
+% name_mrs    ""
+
+% Salutation valid for all females - "" (no term)
+% name_ms     ""
+
+END LC_NAME
+
+LC_ADDRESS
+% Country name in Venda - "Afurika Tshipembe"
+country_name "<U0041><U0066><U0075><U0072><U0069><U006B><U0061><U0020>/
+<U0054><U0073><U0068><U0069><U0070><U0065><U006D><U0062><U0065>"
+
+% Abbreviated country postal name - "ZA"
+country_post "<U005A><U0041>"
+
+% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
+% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
+% ZA
+country_car   "<U005A><U0041>"
+
+% FIXME define the following correctly
+% country_isbn ""
+
+% Language name in Venda - "Tshivend^a"
+lang_name "<U0054><U0073><U0068><U0069><U0076><U0065><U006E><U1E13><U0061>"
+
+% ISO 639 two and three letter language names
+% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
+% ve
+lang_ab         "<U0076><U0065>"
+% ven
+lang_term       "<U0076><U0065><U006E>"
+% ven
+lang_lib        "<U0076><U0065><U006E>"
+
+% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
+% Africa. (Ignored for now)
+postal_fmt    "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
+<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
+<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
+<U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
+<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
+% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives -
+% "firm name",
+% "end of line",
+% "C/O address",
+% "end of line",
+% "department name",
+% "Building name",
+% "end of line",
+% "street or block name",
+% "space",
+% "house number or designation",
+% "space",
+% "floor number",
+% "space",
+% "room number, door designation",
+% "end of line",
+% "postal code",
+% "space",
+% "town, city",
+% "end of line",
+% "country designation for the <country_post> keyword",
+% "end of line
+%
+
+% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
+% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
+% "ZA", "ZAF"
+country_num   710
+country_ab2   "<U005A><U0041>"
+country_ab3   "<U005A><U0041><U0046>"
+
+END LC_ADDRESS